All language subtitles for Coutures (2025).en-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,835 --> 00:01:29,335
Ladies and gentlemen,
2
00:01:29,835 --> 00:01:33,088
dear passengers. Welcome to Paris
Charles de Gaulle Airport
3
00:01:33,118 --> 00:01:36,354
Airport. We wish you a pleasant stay
in Paris for a smooth
4
00:01:36,384 --> 00:01:39,845
continuation of your journey.
Please follow the signs for baggage
5
00:01:39,875 --> 00:01:43,355
claim and immigration procedures.
Thanks for your attention.
6
00:01:45,504 --> 00:01:47,644
I came as fast as I could.
I couldn't get here any sooner.
7
00:01:48,721 --> 00:01:50,021
I saw that you made more changes.
8
00:01:50,981 --> 00:01:53,161
Yeah. Sorry. Hold on.
9
00:01:54,237 --> 00:01:54,877
Hey, honey.
10
00:01:54,926 --> 00:01:55,346
Hi, Mom.
11
00:01:55,635 --> 00:01:57,575
Um, I'm just on a call.
Can I call you right back?
12
00:01:57,837 --> 00:01:59,957
Yes. I just wanted to ask you
something, but it's okay.
13
00:02:00,231 --> 00:02:01,171
Okay, baby. All right.
14
00:02:02,357 --> 00:02:04,578
Hey, yeah, I did. I think it's heading
in the right direction.
15
00:02:05,327 --> 00:02:08,306
Uh, it's a little darker, but it's,
it's good. It's good.
16
00:02:08,381 --> 00:02:12,031
Also, the vampire teeth, really important.
17
00:02:12,699 --> 00:02:14,719
Uh, important for the last shot. Right?
18
00:02:15,419 --> 00:02:16,499
Did you have a good trip?
19
00:02:16,989 --> 00:02:17,689
Ah, yes, thank you.
20
00:02:18,387 --> 00:02:19,267
Do you know the house?
21
00:02:20,035 --> 00:02:21,335
No, it's my first time.
22
00:02:21,509 --> 00:02:22,429
I will accompany you.
23
00:02:23,175 --> 00:02:24,975
You can quickly get lost when
you don't know the places.
24
00:02:28,749 --> 00:02:31,851
Here, we are in the living rooms.
This is where we receive clients, where we do the
25
00:02:31,928 --> 00:02:34,288
fittings. Upstairs there are
also workshops.
26
00:02:34,954 --> 00:02:35,794
This is Tim.
27
00:02:36,256 --> 00:02:36,456
Good morning.
28
00:02:36,658 --> 00:02:36,647
Good morning.
29
00:02:36,678 --> 00:02:39,658
Maxine Walker. He is the one who will do
your interview on our networks.
30
00:02:40,297 --> 00:02:41,037
Do you stay dressed like that?
31
00:02:41,791 --> 00:02:42,211
Um, yes.
32
00:02:42,778 --> 00:02:44,380
Nevermind. We'll make a tight plan.
33
00:02:44,434 --> 00:02:44,534
Yes.
34
00:02:44,587 --> 00:02:45,124
Okay, Tim?
35
00:02:45,162 --> 00:02:46,698
Okay, very good. Follow me.
36
00:02:46,752 --> 00:02:47,152
Okay.
37
00:02:49,490 --> 00:02:50,243
Settle in here.
38
00:02:50,285 --> 00:02:51,235
Good morning.
39
00:02:56,653 --> 00:02:57,293
I like the gloves.
40
00:02:58,147 --> 00:02:58,247
Oh?
41
00:02:58,358 --> 00:02:59,398
Yes. Super nice.
42
00:02:59,583 --> 00:03:00,623
Oh, thank you. THANKS.
43
00:03:02,973 --> 00:03:05,793
And, uh, you can introduce yourself
in two words. It's for the sound.
44
00:03:06,172 --> 00:03:07,472
Um, I'm Maxine Walker.
45
00:03:07,819 --> 00:03:11,205
Mm-hmm. Alright. Are you happy to be
here in Paris for Fashion Week?
46
00:03:11,285 --> 00:03:12,425
Yes, very happy.
47
00:03:12,932 --> 00:03:14,792
You speak French really well.
How is this done?
48
00:03:14,962 --> 00:03:16,762
I talk a little. My, my mother
was French.
49
00:03:16,897 --> 00:03:18,277
Ah, well that's why.
We're going to go there.
50
00:03:19,118 --> 00:03:22,378
Hello Maxine. You will direct the film
that will open our parade.
51
00:03:22,872 --> 00:03:25,711
Uh, what is that... How did you
end up here, artist
52
00:03:25,783 --> 00:03:27,188
invited for the show?
53
00:03:27,239 --> 00:03:31,099
I made a vampire film that pleased
the artistic director and
54
00:03:31,548 --> 00:03:32,168
they called me.
55
00:03:32,640 --> 00:03:35,063
A vampire film. With a female
vampire, right?
56
00:03:35,129 --> 00:03:35,429
Why
57
00:03:36,279 --> 00:03:36,779
Why not?
58
00:03:38,558 --> 00:03:41,736
A female vampire takes revenge for all
the violence that women suffer in the
59
00:03:41,813 --> 00:03:42,343
horror films.
60
00:03:43,173 --> 00:03:44,893
Hmm. And fashion inspires you
61
00:03:46,104 --> 00:03:48,404
Hmm, I was asked to participate.
62
00:03:49,053 --> 00:03:50,233
I was surprised.
63
00:03:50,528 --> 00:03:51,428
Why surprise?
64
00:03:52,826 --> 00:03:56,382
I come from horror films independent, low
65
00:03:56,465 --> 00:03:56,845
budget.
66
00:03:57,978 --> 00:04:00,478
I have never worked in these conditions.
67
00:04:01,444 --> 00:04:02,464
I feel very lucky.
68
00:04:02,651 --> 00:04:02,871
Hmm.
69
00:04:04,260 --> 00:04:05,520
And what is this for you?
70
00:04:06,730 --> 00:04:08,098
fashion in two words?
71
00:04:08,148 --> 00:04:08,598
In two words
72
00:04:10,656 --> 00:04:10,956
Hmm.
73
00:04:11,201 --> 00:04:14,711
Hmm. Useless and necessary.
74
00:04:14,793 --> 00:04:15,726
Useless and necessary.
75
00:04:15,770 --> 00:04:16,120
Mm-hmm.
76
00:04:16,210 --> 00:04:16,510
Okay.
77
00:04:16,670 --> 00:04:17,130
Okay. Oh,
78
00:04:18,106 --> 00:04:19,133
I think it's my daughter.
79
00:04:19,179 --> 00:04:19,579
Oh, well go ahead.
80
00:04:19,648 --> 00:04:19,848
Pardon.
81
00:04:20,060 --> 00:04:22,559
Either way, I think we have what we need.
It's a very short format.
82
00:04:22,741 --> 00:04:23,561
It's great. THANKS.
83
00:04:23,603 --> 00:04:24,883
Okay. Hello
84
00:04:26,074 --> 00:04:27,134
Dr. Guzinski here.
85
00:04:28,583 --> 00:04:29,763
Oh, hello. Hi.
86
00:04:30,364 --> 00:04:31,944
I've received your biopsy results.
87
00:04:32,317 --> 00:04:32,617
Okay.
88
00:04:33,103 --> 00:04:34,083
I need to see you again.
89
00:04:34,750 --> 00:04:35,390
Really? Why?
90
00:04:35,822 --> 00:04:38,802
Can you come by today at six?
Six thirty, if you can.
91
00:04:39,729 --> 00:04:42,049
No, I'm in Paris. I told you.
92
00:04:43,215 --> 00:04:44,535
Ah, yes. Um,
93
00:04:45,283 --> 00:04:48,990
how long are you there for?
Are, are you sure you can't come
94
00:04:49,075 --> 00:04:49,655
back earlier?
95
00:04:51,431 --> 00:04:54,591
N-no. I'm-- I was already late
with all the tests,
96
00:04:54,993 --> 00:04:55,313
so...
97
00:04:57,023 --> 00:04:59,862
Why? Is-- I mean, is it serious or...
98
00:05:02,175 --> 00:05:03,995
There are atypia.
99
00:05:05,642 --> 00:05:06,282
Atypia?
100
00:05:07,174 --> 00:05:07,454
Yes,
101
00:05:08,936 --> 00:05:10,876
but let's not go over this
on the phone.
102
00:05:12,134 --> 00:05:14,014
You'll have to see someone
as soon as possible.
103
00:05:15,294 --> 00:05:16,734
I'll find someone for you in Paris.
104
00:05:17,353 --> 00:05:20,465
But it's not serious, right? I mean, it's not,
it's not a, like a thing.
105
00:05:20,542 --> 00:05:20,922
It's not...
106
00:05:22,361 --> 00:05:25,001
You know what? I'm thinking of a
colleague there. His name is Hansen.
107
00:05:26,039 --> 00:05:28,619
I'll contact him and see if
by chance he can fit you in.
108
00:05:29,065 --> 00:05:30,525
OK. All right. Thank you.
109
00:05:31,037 --> 00:05:32,397
He's the best. Trust me.
110
00:05:49,741 --> 00:05:50,141
Pardon.
111
00:05:50,948 --> 00:05:51,448
Pardon.
112
00:05:53,131 --> 00:05:53,731
Excusez-moi.
113
00:06:00,811 --> 00:06:02,366
Tu vas faire un point avec
Christine après ton roulé.
114
00:06:02,420 --> 00:06:03,060
OK.
115
00:06:03,301 --> 00:06:03,661
Merci.
116
00:06:05,331 --> 00:06:05,751
C'est beau.
117
00:06:06,844 --> 00:06:08,003
Qu'est-ce que vous faites ?
118
00:06:08,050 --> 00:06:09,450
C'est la robe qui va ouvrir le défilé.
119
00:06:10,310 --> 00:06:13,413
Okay, I'm super into r****d. We still have
plenty of work, especially in terms of
120
00:06:13,490 --> 00:06:14,592
sleeves, there, and back.
121
00:06:14,639 --> 00:06:15,239
Oh OK.
122
00:06:15,711 --> 00:06:16,951
But this is my first dress on my own.
123
00:06:17,894 --> 00:06:19,294
It bears my name. Christina.
124
00:06:19,848 --> 00:06:21,728
Christina. Maxine.
125
00:06:23,315 --> 00:06:23,555
Ouch.
126
00:06:25,555 --> 00:06:26,516
How are you ?
127
00:06:26,561 --> 00:06:27,050
Yes, it's okay.
128
00:06:28,447 --> 00:06:30,447
This finger means change.
That's a good sign.
129
00:06:32,661 --> 00:06:36,084
Ah Maxine, you are there. We were
looking for you everywhere. Come with me.
130
00:06:36,165 --> 00:06:36,324
Oh yes.
131
00:06:36,357 --> 00:06:38,297
We're going to join the team. Bye.
132
00:06:39,460 --> 00:06:41,911
So, can we talk about the changes
to the mood board?
133
00:06:41,978 --> 00:06:43,128
There are hardly any changes.
134
00:06:43,347 --> 00:06:46,287
I tell you, they aren't really
big fans on last-minute changes.
135
00:06:46,852 --> 00:06:47,652
You told me.
136
00:06:47,772 --> 00:06:49,692
And the fact that you came late
doesn't help.
137
00:06:49,955 --> 00:06:51,155
I did come as fast as I could.
138
00:06:52,023 --> 00:06:54,466
He said a fashion show is like
a war machine.
139
00:06:54,532 --> 00:06:56,812
You can't change everything
every five minutes.
140
00:06:58,439 --> 00:06:59,499
Hello, welcome. How are you ?
141
00:06:59,550 --> 00:07:00,275
Good morning.
142
00:07:00,316 --> 00:07:01,418
Did you have a good trip?
143
00:07:01,465 --> 00:07:02,388
Yes, thank you.
144
00:07:02,432 --> 00:07:05,318
Are you okay, Maxine? I'm so happy
to have you. Do you know Anton?
145
00:07:05,391 --> 00:07:07,079
Have you ever worked together before?
146
00:07:07,134 --> 00:07:09,199
Yes, we have been working on
this project for several weeks.
147
00:07:09,260 --> 00:07:10,960
And we're going to make my
next film together.
148
00:07:11,194 --> 00:07:14,392
Tremendous. Okay, we were
watching your latest
149
00:07:14,469 --> 00:07:15,869
modifications. It's great.
150
00:07:16,040 --> 00:07:16,240
Okay.
151
00:07:16,289 --> 00:07:16,709
Great.
152
00:07:17,515 --> 00:07:21,014
You know, the policy of the house
is to give freedom to
153
00:07:21,096 --> 00:07:23,356
artists, as much freedom as possible.
154
00:07:24,773 --> 00:07:26,453
But simply, we were wondering, uh,
155
00:07:27,608 --> 00:07:28,808
yes, that cry at the end,
156
00:07:30,002 --> 00:07:30,982
we're not sure about that.
157
00:07:33,468 --> 00:07:36,507
It's a, it's a cry of rage,
of liberation.
158
00:07:36,590 --> 00:07:36,830
Hmm.
159
00:07:38,160 --> 00:07:39,040
It's a gothic film.
160
00:07:39,482 --> 00:07:39,702
Yes.
161
00:07:41,052 --> 00:07:43,512
No, but we love gothic. Yeah.
162
00:07:43,829 --> 00:07:45,229
On the other hand, there is still
a lot of blood.
163
00:07:45,936 --> 00:07:46,076
No
164
00:07:47,985 --> 00:07:50,105
? She can scream, but she
doesn't bite anyone.
165
00:07:52,678 --> 00:07:53,258
She doesn't have to.
166
00:07:53,501 --> 00:07:55,341
Pointed teeth, that's not a bit,
167
00:07:56,374 --> 00:07:57,684
a little pressed anyway?
168
00:07:57,734 --> 00:08:00,734
Yes, but that, you know, without the length
of the teeth, we can change that in VFX.
169
00:08:01,085 --> 00:08:02,925
I mean, it's not, it's not a little...
170
00:08:03,192 --> 00:08:03,812
No.
171
00:08:05,356 --> 00:08:08,316
No ? Okay, come on, I'll stop
bothering you, I'll let you work.
172
00:08:08,957 --> 00:08:09,957
Thank you very much, Christophe.
173
00:08:10,144 --> 00:08:11,865
So you don't like the vampire teeth, huh?
174
00:08:12,136 --> 00:08:15,031
No, no, no. It's not that I like them.
I'm, I'm crazy about them.
175
00:08:15,105 --> 00:08:15,325
Mm.
176
00:08:16,560 --> 00:08:19,739
Also, I have the lenses that you wanted.
You know, the Russian ones.
177
00:08:19,817 --> 00:08:20,356
Oh, great.
178
00:08:23,742 --> 00:08:48,510
The
179
00:08:48,908 --> 00:08:50,288
shadow comes like this.
180
00:08:56,588 --> 00:08:56,848
Yeah.
181
00:08:58,024 --> 00:08:59,684
More beautiful, less frightening.
182
00:09:01,261 --> 00:09:01,941
Less threatening.
183
00:09:05,570 --> 00:09:06,409
I think from under.
184
00:09:07,447 --> 00:09:07,707
OK.
185
00:09:08,596 --> 00:09:09,196
I know you're mad.
186
00:09:11,086 --> 00:09:14,126
It's more my option is better,
but I'm OK to do yours.
187
00:09:14,744 --> 00:09:15,164
OK.
188
00:09:15,204 --> 00:09:16,844
You know what ? I want,
I just want like...
189
00:09:17,866 --> 00:09:18,286
I want...
190
00:09:22,883 --> 00:09:25,063
I got a call from Doctor Kaczynski today.
191
00:09:25,890 --> 00:09:29,450
Eden, can you come eat your breakfast?
The bus leaves in nine minutes.
192
00:09:30,276 --> 00:09:30,956
What call did you get?
193
00:09:31,176 --> 00:09:32,516
Nothing. Forget it.
194
00:09:32,651 --> 00:09:35,631
The timing is just...
You're doing this fashion thing.
195
00:09:36,347 --> 00:09:38,147
Did you realize
-- Why did you take this job?
196
00:09:38,282 --> 00:09:39,842
I took the job to pay bills.
197
00:09:40,982 --> 00:09:41,642
You know that.
198
00:09:42,610 --> 00:09:45,741
Yes, be
-- O*, s**t. I...
199
00:09:45,818 --> 00:09:48,666
It's really stupid. With your other
film starting next month, I need to get
200
00:09:48,739 --> 00:09:51,059
organized. You are not the
center of the world.
201
00:09:52,397 --> 00:09:55,557
I have to work. Put Eden on.
202
00:09:56,226 --> 00:09:58,847
You forgot to call her back for
her homework. Now it's too late.
203
00:09:58,966 --> 00:09:59,596
She can't speak to you.
204
00:10:00,478 --> 00:10:01,759
Hey, tell her that,
205
00:10:02,835 --> 00:10:04,239
they have the little shampoo bottles here.
206
00:10:04,290 --> 00:10:04,840
The little ones-
207
00:10:05,841 --> 00:10:05,849
O*, f**k.
208
00:10:05,880 --> 00:10:07,303
That she likes.
209
00:10:07,354 --> 00:10:09,414
It's not little bottles of
shampoo that she needs.
210
00:10:10,361 --> 00:10:13,766
She's having a hard time with
our divorce. It's hard for her.
211
00:10:13,847 --> 00:10:14,627
Yeah, OK. I know.
212
00:10:14,843 --> 00:10:17,030
You didn't call her back, and now
she doesn't want to talk to you.
213
00:10:17,093 --> 00:10:17,503
Jesus. All right,
214
00:10:18,482 --> 00:10:18,762
fine.
215
00:10:19,841 --> 00:10:20,101
And,
216
00:10:21,565 --> 00:10:24,085
can you ask your lawyer to get back
to my lawyer, please?
217
00:10:24,859 --> 00:10:25,659
It's been two weeks.
218
00:10:26,909 --> 00:10:27,329
She will.
219
00:10:29,571 --> 00:10:30,011
Are we done?
220
00:10:30,490 --> 00:10:30,650
Sure.
221
00:10:31,620 --> 00:10:32,060
Jesus.
222
00:10:53,444 --> 00:11:15,560
You are
223
00:11:15,918 --> 00:11:16,558
where at the moment?
224
00:11:16,608 --> 00:11:17,588
I am in Nairobi.
225
00:11:18,159 --> 00:11:19,419
I thought you were from South Sudan.
226
00:11:19,902 --> 00:11:23,665
I was born in Juba, but we
moved to Kenya because of
227
00:11:23,752 --> 00:11:24,212
the war.
228
00:11:24,671 --> 00:11:27,691
Has modeling always been a dream?
229
00:11:29,612 --> 00:11:30,092
You hesitate.
230
00:11:30,876 --> 00:11:31,544
No not at all.
231
00:11:31,585 --> 00:11:33,536
And how did it happen?
How were you spotted?
232
00:11:33,596 --> 00:11:36,812
I was scouted several times
on the streets in
233
00:11:36,890 --> 00:11:40,502
Nairobi when I was in pharmacy school,
but I never got into
234
00:11:40,586 --> 00:11:42,726
it because my dad would not
let me do it.
235
00:11:43,773 --> 00:11:47,140
Finally, I said to myself: Why not?
236
00:11:47,220 --> 00:11:48,140
I'm a risk taker.
237
00:11:48,925 --> 00:11:50,485
And there you have it.
238
00:11:54,498 --> 00:11:55,398
I'm a risk taker.
239
00:11:56,356 --> 00:11:57,936
And there you have it.
240
00:12:36,221 --> 00:12:38,710
Do you want a coffee or
a tea or something?
241
00:12:38,778 --> 00:12:38,958
No.
242
00:12:39,161 --> 00:12:39,641
Nothing?
243
00:12:39,908 --> 00:12:40,568
No, I'm good.
244
00:12:40,884 --> 00:12:42,723
Could I have your passport?
245
00:12:42,780 --> 00:12:43,120
Yes.
246
00:12:49,235 --> 00:12:49,535
So.
247
00:12:49,790 --> 00:12:50,130
THANKS.
248
00:12:51,763 --> 00:12:55,243
Oh yes, I have arranged a photo shoot
for you with an Italian photographer
tomorrow morning.
249
00:12:55,536 --> 00:12:55,836
Okay.
250
00:12:55,938 --> 00:12:57,798
This will just be a little test
shoot to practice.
251
00:12:58,159 --> 00:13:00,439
For us, it's, it's very important
that you do nothing before the parade.
252
00:13:00,898 --> 00:13:04,510
You're a new face, we're going
to invest in you. It’s a bet we make,
you understand?
253
00:13:04,595 --> 00:13:05,715
You bet on me.
254
00:13:06,127 --> 00:13:06,667
Yes of course.
255
00:13:07,984 --> 00:13:09,464
We think you have something
people want to see.
256
00:13:11,489 --> 00:13:13,599
So, let me explain. We want you to
do two things.
257
00:13:14,458 --> 00:13:17,296
Already, you are going to
film in the film which will
be shown before the parade with the
258
00:13:17,369 --> 00:13:18,949
director, there. What is her name?
259
00:13:20,050 --> 00:13:22,662
? Anyway, I don't know his name anymore.
And you're also going to do the parade.
260
00:13:22,731 --> 00:13:23,111
Okay.
261
00:13:28,554 --> 00:13:30,974
One seventy-seven and a half.
One seventy-seven and a half.
262
00:13:33,954 --> 00:13:34,554
Hop.
263
00:13:36,119 --> 00:13:37,479
We are on seventy-five chest.
264
00:13:43,282 --> 00:13:45,978
So eighty-five with the jeans,
so we make ninety-five.
265
00:13:46,049 --> 00:13:46,619
Eighty-four.
266
00:13:48,740 --> 00:13:52,182
We are
267
00:13:52,264 --> 00:13:53,724
out of thirty, the wrists.
268
00:13:54,600 --> 00:13:55,240
Fifteen, the right.
269
00:13:57,760 --> 00:14:00,820
Ah well perfect, fifteen too.
Left, fifteen too. Fifteen, fifteen.
270
00:14:01,246 --> 00:14:04,839
Is it good for you? Yes, it's good.
Does your cell phone work here?
271
00:14:04,923 --> 00:14:06,143
No, I don't have a network here.
272
00:14:06,570 --> 00:14:09,030
Yeah, but for us, it's super important
to be able to contact you.
273
00:14:10,286 --> 00:14:13,256
Here, look at it from time to time
and also before you go to sleep.
274
00:14:13,331 --> 00:14:14,791
There may be last minute changes.
275
00:14:15,246 --> 00:14:15,526
Okay.
276
00:14:15,859 --> 00:14:16,269
You know how to walk
277
00:14:17,161 --> 00:14:20,541
? The shoulders do not move.
Don't move.
278
00:14:21,241 --> 00:14:24,985
Simply, you turn around and stare
in front of you, your eyes
279
00:14:25,071 --> 00:14:26,947
straight in front of you, all the time. OK?
280
00:14:27,005 --> 00:14:27,325
Okay.
281
00:14:27,408 --> 00:14:28,408
Can you try again?
282
00:14:28,538 --> 00:14:29,168
Mh mh.
283
00:14:29,208 --> 00:14:29,568
Go ahead.
284
00:14:32,234 --> 00:14:33,993
OK, look ahead, don't look
at your feet.
285
00:14:35,241 --> 00:14:38,910
Walk in a straight line.
Follow my hand. Follow my hand.
286
00:14:38,995 --> 00:14:42,305
You don't look at me. Don't look at me.
Don't look at me. Look at my hand.
287
00:14:42,385 --> 00:14:43,424
I won't be there the day of the parade.
288
00:14:45,353 --> 00:14:47,653
OK, let's try again.
289
00:14:47,785 --> 00:14:49,705
Here, these are the keys
to the models' apartment.
290
00:14:50,965 --> 00:14:52,625
And also keep the shoes for training.
291
00:14:53,895 --> 00:14:54,195
It's going to be okay
292
00:14:55,082 --> 00:14:55,282
Yes.
293
00:15:21,876 --> 00:15:22,176
Hello
294
00:15:26,626 --> 00:15:33,880
Is
295
00:15:34,018 --> 00:15:34,583
anyone here?
296
00:15:34,622 --> 00:15:34,632
Hi.
297
00:16:01,061 --> 00:16:01,521
I'm Ada.
298
00:16:02,363 --> 00:16:02,583
Hi.
299
00:16:03,455 --> 00:16:06,265
I was told there's an extra room
in this house. Do you know where my room is?
300
00:16:06,577 --> 00:16:08,617
I'm not sure of anything,
but like I'm pretty sure we're full.
301
00:16:09,105 --> 00:16:09,745
What's happening?
302
00:16:10,982 --> 00:16:12,162
She says she's supposed to stay here.
303
00:16:12,590 --> 00:16:15,010
I just-- nobody tells me anything,
so it's not like I know.
304
00:16:15,329 --> 00:16:18,349
Are you sure you're supposed to be here?
I mean, she might be wrong.
305
00:16:18,623 --> 00:16:19,583
This is the address.
306
00:16:19,926 --> 00:16:23,613
Oh, this is the address. Uh, thing is
like Julia came this afternoon and took
307
00:16:23,699 --> 00:16:25,639
the last room. Check with your agent.
308
00:16:30,939 --> 00:16:31,798
I can't reach him.
309
00:16:32,547 --> 00:16:32,827
OK.
310
00:16:33,868 --> 00:16:36,329
We have to figure this out.
I have nowhere else to go.
311
00:16:36,396 --> 00:16:38,263
No, no, we can't. No, we can't.
Don't worry, but like-
312
00:16:38,321 --> 00:16:41,471
Why are you all guys standing here being
so f*****g noisy ? I'm trying to sleep.
313
00:16:41,548 --> 00:16:44,896
Girl, there's just a problem with the rooms
and you might have stole her room.
314
00:16:44,976 --> 00:16:45,297
That's all.
315
00:16:45,742 --> 00:16:46,542
I didn't steal
316
00:16:47,351 --> 00:16:47,911
anyone's room.
317
00:16:48,060 --> 00:16:49,898
No need to be aggressive.
We're just finding solutions.
318
00:16:49,956 --> 00:16:53,716
I'm not aggressive. There's no more room.
That's it. Got it, b***h?
319
00:16:54,572 --> 00:16:55,542
Don't speak like that.
320
00:16:55,721 --> 00:16:56,341
Shut up.
321
00:16:56,525 --> 00:16:57,485
Girl, what's your problem?
322
00:16:57,789 --> 00:16:59,156
Leave her alone. Leave her alone.
323
00:16:59,206 --> 00:17:00,431
What's her problem?
324
00:17:00,480 --> 00:17:01,170
I don't know.
325
00:17:01,543 --> 00:17:01,703
Girl.
326
00:17:03,515 --> 00:17:06,015
I have an extra mattress in my room.
327
00:17:08,303 --> 00:17:10,083
So you're Ada, right?
328
00:17:10,353 --> 00:17:10,351
Mm-hmm.
329
00:17:10,381 --> 00:17:12,211
Have you done the Italian Vogue cover?
330
00:17:12,459 --> 00:17:15,139
Vogue cover? No, you must be mistaken.
331
00:17:15,351 --> 00:17:16,680
OK, but I saw you somewhere.
332
00:17:16,730 --> 00:17:19,663
Oh no, she's the new face in
Devon's agency. She just arrived.
333
00:17:19,737 --> 00:17:21,538
Oh, you're going to be in a movie.
334
00:17:21,595 --> 00:17:23,475
Yeah. Were you surprised to be chosen?
335
00:17:24,621 --> 00:17:27,441
I mean, a little scared.
Why scared? Why?
336
00:17:29,754 --> 00:17:31,654
I don't know if this is really
what I want to do.
337
00:17:32,129 --> 00:17:33,389
Oh, and what do you want to do?
338
00:17:34,427 --> 00:17:34,987
Pharmacy.
339
00:17:35,040 --> 00:17:36,040
You studied pharmacy?
340
00:17:36,342 --> 00:17:39,162
Um, during my first anatomy class,
we were working with cadavers.
341
00:17:39,560 --> 00:17:41,000
I actually kinda liked it.
342
00:17:41,130 --> 00:17:42,470
Okay. For real?
343
00:17:42,605 --> 00:17:43,025
Yeah.
344
00:17:43,083 --> 00:17:43,563
How was it?
345
00:17:44,156 --> 00:17:46,396
Um, it was my first time around
dead bodies.
346
00:17:46,493 --> 00:17:50,105
I hope. No, but in our industry,
it's like we're shooting for
347
00:17:50,189 --> 00:17:53,159
hours, so we look literally like cadavers, like
348
00:17:53,234 --> 00:17:54,174
That's fair.
349
00:17:55,188 --> 00:17:56,828
Anyway, I have to show you something.
350
00:17:56,988 --> 00:18:00,393
I don't think that pharmacy is
giving this amount of
351
00:18:00,473 --> 00:18:00,953
money.
352
00:18:02,101 --> 00:18:04,808
Thank you, Milan Fashion Week.
353
00:18:04,878 --> 00:18:06,338
So you made all this in Milan?
354
00:18:06,468 --> 00:18:06,768
Yeah.
355
00:18:20,200 --> 00:18:20,680
Are you okay?
356
00:18:21,234 --> 00:18:21,514
Mm-hmm.
357
00:18:22,403 --> 00:18:22,943
Are you sure?
358
00:18:24,011 --> 00:18:24,671
Yeah, I'm all right.
359
00:18:26,884 --> 00:18:27,844
Can I use the bathroom?
360
00:18:28,416 --> 00:18:28,936
Yeah, sure.
361
00:18:29,489 --> 00:18:29,829
Thanks.
362
00:18:42,570 --> 00:18:43,430
Kadeem Paul.
363
00:18:44,791 --> 00:18:45,151
Paula.
364
00:19:44,775 --> 00:20:29,275
Bye.
365
00:20:34,187 --> 00:21:26,827
Bye.
366
00:23:24,918 --> 00:23:28,318
I saw you earlier. You need to lift
your chin a little bit
367
00:23:28,691 --> 00:23:31,511
and put your shoulders back.
Just a little bit.
368
00:23:32,464 --> 00:23:33,244
Like that, it's perfect.
369
00:23:34,704 --> 00:23:35,184
A moment.
370
00:23:36,715 --> 00:23:38,535
Yeah ? I'm trying to reach you.
371
00:23:39,282 --> 00:23:40,122
You appear after me.
372
00:23:42,040 --> 00:23:42,320
What ?
373
00:23:43,131 --> 00:23:44,781
No, but wait, are you kidding me?
374
00:23:44,836 --> 00:23:46,844
No, but I worked until three in the
morning the other night, I still
375
00:23:46,904 --> 00:23:49,309
didn't get paid and now you're
canceling me last minute?
376
00:23:49,375 --> 00:23:50,335
No, but frankly, it doesn't happen.
377
00:23:51,309 --> 00:23:53,189
Okay. Okay, forget it. We know what.
378
00:23:54,526 --> 00:23:54,987
Sorry.
379
00:23:56,633 --> 00:23:57,793
Um, that's good for me.
380
00:23:59,104 --> 00:23:59,904
Um, you can go.
381
00:24:00,655 --> 00:24:04,041
And don't forget to breathe. To live,
you have to breathe, it can be useful.
382
00:24:04,122 --> 00:24:04,581
THANKS.
383
00:24:05,443 --> 00:24:06,203
I'll come right away.
384
00:24:30,283 --> 00:24:47,276
I
385
00:24:47,558 --> 00:24:49,838
can you stay a little longer?
I have a parade in an hour.
386
00:24:49,933 --> 00:24:51,773
There's no problem, you stay
as long as you want.
387
00:24:52,519 --> 00:24:53,179
I have time.
388
00:24:54,836 --> 00:24:55,376
THANKS.
389
00:25:34,481 --> 00:25:35,942
Hello, are you okay?
390
00:25:35,994 --> 00:25:36,794
Yeah, it's okay and you?
391
00:25:36,837 --> 00:25:39,417
Um, I was calling to see if you
had anything for me.
392
00:25:40,035 --> 00:25:42,075
Uh yeah, I have a plan here,
last minute.
393
00:25:42,352 --> 00:25:42,632
Okay.
394
00:25:43,444 --> 00:25:43,664
Great.
395
00:25:43,750 --> 00:25:46,060
It's a shoot with a German photographer.
It's well paid.
396
00:25:46,125 --> 00:25:48,045
Well that’s good because
I just got screwed there.
397
00:25:48,328 --> 00:25:49,883
But is that definitely your thing?
398
00:25:49,936 --> 00:25:52,284
Yeah, don't worry, it's framed,
it's not a good shot.
399
00:25:52,350 --> 00:25:54,226
Okay, great. You can count on me.
400
00:25:54,284 --> 00:25:54,984
You send me the address
401
00:26:12,268 --> 00:26:13,502
Eh hola, what tal?
402
00:26:13,551 --> 00:26:14,131
Very good.
403
00:26:18,511 --> 00:26:21,751
Can you give me your
404
00:26:22,054 --> 00:26:23,064
number if it
405
00:26:23,338 --> 00:26:31,098
you
406
00:26:34,829 --> 00:26:41,913
please
407
00:26:42,049 --> 00:26:44,557
? This
408
00:26:44,625 --> 00:26:47,039
suits you
409
00:26:47,105 --> 00:26:50,515
now? Sorry. You
410
00:26:51,127 --> 00:26:51,467
think
411
00:26:53,655 --> 00:26:55,795
what-- Ouch.
412
00:26:55,858 --> 00:26:57,058
Thank you.
413
00:26:59,343 --> 00:27:03,323
Why are you doing this?
You think I don't realize
414
00:27:03,691 --> 00:27:03,851
What?
415
00:27:04,993 --> 00:27:06,699
Do you enjoy talking shit about me?
416
00:27:06,755 --> 00:27:08,535
It's not my fault if you work
too quickly, sweetheart.
417
00:27:09,226 --> 00:27:10,271
At least I say what I think.
418
00:27:10,317 --> 00:27:12,118
Oh yeah? I call it doing the scales.
419
00:27:12,175 --> 00:27:14,255
Okay, are you okay? Are you over
with your crisis? We can continue to work
420
00:27:15,642 --> 00:27:17,522
? Oh dear, no problem.
421
00:27:19,395 --> 00:27:20,554
Are you OK?
422
00:27:20,602 --> 00:27:22,862
Yeah, everything's fine. Sorry. Uh,
423
00:27:38,471 --> 00:27:39,851
I'm sorry, but I have to leave.
424
00:27:39,926 --> 00:27:41,991
I warned you that I couldn't do
more than an hour this
425
00:27:42,052 --> 00:27:42,664
-- I have a meeting,
I have to take a break.
426
00:27:42,703 --> 00:27:44,243
I'm sorry, that's not possible.
427
00:27:44,312 --> 00:27:47,094
Come on please, it's something personal
and something really important.
428
00:27:47,166 --> 00:27:49,136
All right, you do one more girl
and then you can take a break.
429
00:27:49,196 --> 00:27:49,476
Really?
430
00:27:49,675 --> 00:27:52,535
One last girl. Excuse me. Could you
follow my colleague, please?
431
00:27:53,179 --> 00:27:53,519
Thank you.
432
00:27:55,459 --> 00:27:56,799
Thank you.
433
00:28:00,591 --> 00:28:02,871
Sorry, but I have to take this call.
I'll finish you in five minutes.
434
00:28:02,985 --> 00:28:03,485
OK, agreed.
435
00:28:04,690 --> 00:28:05,190
Yes hello.
436
00:28:06,088 --> 00:28:07,288
Sorry for the r****d.
437
00:28:08,195 --> 00:28:08,735
It doesn't matter.
438
00:28:12,810 --> 00:28:14,310
Were you able to read what I sent you?
439
00:28:15,262 --> 00:28:18,100
Yes, so I read. It's...
Well, it's not so bad.
440
00:28:18,173 --> 00:28:20,453
I'm not
-- I'm not really sure of the title yet.
441
00:28:20,988 --> 00:28:21,568
The title.
442
00:28:22,444 --> 00:28:23,824
The title, you will see when
you get there.
443
00:28:24,838 --> 00:28:26,358
In the meantime, there's still
work to be done, eh.
444
00:28:28,304 --> 00:28:28,544
Okay.
445
00:28:30,526 --> 00:28:30,726
So,
446
00:28:31,713 --> 00:28:34,646
what is the story? Is it simply
the story of
447
00:28:34,720 --> 00:28:37,427
life-- that's the life of
a makeup artist, right?
448
00:28:37,497 --> 00:28:40,864
Um, yes, but not only that.
It's mostly people that she
449
00:28:40,945 --> 00:28:44,425
encounter, that she sees, that she disguises,
uh, the questions that she
450
00:28:44,507 --> 00:28:47,407
poses, uh, on their lives.
Well, stuff like that.
451
00:28:47,667 --> 00:28:51,204
Yes yes, okay, okay. Well, uh, me, I, I
-- there are really situations
452
00:28:51,287 --> 00:28:52,507
which I don't believe in.
453
00:28:53,432 --> 00:28:55,391
I have situations that are simply
not credible.
454
00:28:57,109 --> 00:28:57,409
Okay.
455
00:28:58,564 --> 00:28:59,824
However, they are true.
456
00:29:01,092 --> 00:29:02,472
These are, these are real situations.
457
00:29:04,176 --> 00:29:07,750
Yes, but, uh, that, you know,
it's not because it's
458
00:29:07,834 --> 00:29:09,514
It's definitely interesting.
459
00:29:11,377 --> 00:29:14,914
Eh ? It's normal that this is difficult
for you, especially if you work at
460
00:29:14,997 --> 00:29:15,397
side.
461
00:29:16,414 --> 00:29:20,366
Then you never wrote.
It's not easy to get started,
462
00:29:20,455 --> 00:29:21,175
but to get started
463
00:29:22,140 --> 00:29:23,000
really, I hear.
464
00:29:25,511 --> 00:29:27,471
So I am sending you my written comments.
465
00:29:28,154 --> 00:29:29,854
For payment, it can be a check
or a credit card.
466
00:29:29,935 --> 00:29:32,115
You can also make a transfer to me if,
yes, if you prefer.
467
00:29:32,904 --> 00:29:33,944
Do you have my IBAN?
468
00:29:35,145 --> 00:29:35,845
Yeah.
469
00:29:35,911 --> 00:29:36,051
Yeah
470
00:29:38,228 --> 00:29:38,848
Thank you very much.
471
00:30:11,591 --> 00:30:12,971
Hello you.
472
00:30:14,445 --> 00:30:15,325
Hi.
473
00:30:21,454 --> 00:30:22,914
I wanted to write true things,
474
00:30:24,202 --> 00:30:26,292
fix them before they disappear.
475
00:30:27,870 --> 00:30:28,950
One season after another,
476
00:30:29,977 --> 00:30:31,157
one collection after another.
477
00:30:34,114 --> 00:30:35,794
Ada had a tissue in her bag.
478
00:30:36,852 --> 00:30:39,052
She had sewn it whole nights
with her mother.
479
00:30:40,089 --> 00:30:41,069
It was his lucky charm.
480
00:30:42,291 --> 00:30:43,271
She had fled the war.
481
00:30:43,843 --> 00:30:45,983
We can stop the snowflake.
Where is Ada?
482
00:30:46,045 --> 00:30:47,865
She's right behind there.
At the very bottom.
483
00:30:48,114 --> 00:30:48,971
Anton?
484
00:30:49,014 --> 00:30:49,234
Yes.
485
00:30:50,661 --> 00:30:51,541
This snow is not working.
486
00:30:51,733 --> 00:30:53,393
No, it doesn't work. What do you want?
487
00:30:53,457 --> 00:30:54,371
Fog. More fog.
488
00:30:54,415 --> 00:30:55,295
Yeah, fog. Okay.
489
00:30:57,824 --> 00:30:59,058
OK, everyone in the starting position.
490
00:30:59,107 --> 00:31:00,827
As soon as Ada is ready,
let's shoot it, please.
491
00:31:01,290 --> 00:31:02,390
Okay, that's good for me.
492
00:31:05,140 --> 00:31:05,800
How are you feeling?
493
00:31:06,576 --> 00:31:08,396
Good. Good? Okay. You look beautiful.
494
00:31:08,472 --> 00:31:09,032
Thank you.
495
00:31:09,890 --> 00:31:10,810
This is where you start.
496
00:31:14,294 --> 00:31:15,414
So we're gonna run this way.
497
00:31:16,151 --> 00:31:19,852
Shadow's following you.
Be careful, right, because you can
498
00:31:20,174 --> 00:31:22,574
trip, this stuff moves.
And then here, pardon.
499
00:31:23,449 --> 00:31:23,789
Here,
500
00:31:24,675 --> 00:31:26,414
you will get on the boat. Yeah.
501
00:31:26,896 --> 00:31:26,885
OK.
502
00:31:26,916 --> 00:31:29,996
And then you feel the shadow on
your face from here.
503
00:31:30,440 --> 00:31:31,700
And this is where you scream.
504
00:31:31,799 --> 00:31:33,219
Au milieu du bleu, la peau jeune du bleu.
505
00:31:33,523 --> 00:31:33,861
Dans les trois dernières-
506
00:31:33,897 --> 00:31:34,727
Anton, can we shoot?
507
00:31:35,342 --> 00:31:35,935
Yes, almost.
508
00:31:35,975 --> 00:31:37,247
Ada's ready. What's the problem?
509
00:31:37,296 --> 00:31:40,956
Remonte-la un tout petit peu.
There is no problem.
I'm just lighting the fog.
510
00:31:41,548 --> 00:31:43,108
It's fine as it is. Let's shoot.
511
00:31:43,693 --> 00:31:45,191
No, I'm not done.
Give me five minutes.
512
00:31:45,244 --> 00:31:45,664
Daniel,
513
00:31:46,489 --> 00:31:47,129
we need to shoot.
514
00:31:47,734 --> 00:31:49,610
Can you give me five minutes
when I'm done lighting?
515
00:31:49,668 --> 00:31:50,336
No, I'm sorry.
516
00:31:50,377 --> 00:31:52,517
Come on, sit down.
Come on, engine requested.
517
00:31:53,058 --> 00:31:54,298
Come on, engine requested.
518
00:31:56,467 --> 00:31:56,477
Silence.
519
00:31:56,678 --> 00:31:58,018
We're shooting.
520
00:31:59,666 --> 00:32:01,086
Quiet, please, it's happening.
521
00:32:01,964 --> 00:32:02,424
Action.
522
00:32:18,051 --> 00:32:21,451
I'm so sorry. Cut. It's cut. THANKS.
523
00:32:25,080 --> 00:32:26,160
Right, this is where you scream.
524
00:32:26,880 --> 00:32:28,380
So I'll, I'll give you a signal.
525
00:32:29,294 --> 00:32:31,894
Hello ?
526
00:32:33,852 --> 00:32:35,917
Hello ma'am, I am Doctor Hanssen's secretary.
527
00:32:35,978 --> 00:32:38,344
I'm calling you because the doctor
can see you today at seventeen
528
00:32:38,410 --> 00:32:38,610
hours.
529
00:32:38,793 --> 00:32:39,633
Seventeen hours?
530
00:32:39,808 --> 00:32:41,307
Mm-hmm.
531
00:32:41,359 --> 00:32:43,080
I will be in, hard at work.
532
00:32:43,217 --> 00:32:44,817
Yes, he takes you between
two appointments.
533
00:32:44,961 --> 00:32:46,600
Wouldn't it be possible to
push back a little?
534
00:32:47,412 --> 00:32:50,099
No, listen ma'am, he's taking you urgently.
Do you understand that?
535
00:32:50,169 --> 00:32:51,089
Yes, I understand.
536
00:32:53,502 --> 00:32:54,982
This is the best niche I can offer you.
537
00:32:55,054 --> 00:32:56,913
Otherwise, the next meeting
is in six months.
538
00:32:59,477 --> 00:33:00,338
Okay. Uh,
539
00:33:01,584 --> 00:33:03,290
thank you very much. I'll be there.
540
00:33:03,346 --> 00:33:04,703
Très bien, c'est noté.
Ă€ tout Ă l'heure, madame.
541
00:33:04,754 --> 00:33:07,904
Ă€ tout de suite.
542
00:33:10,202 --> 00:33:10,343
Uh,
543
00:33:11,390 --> 00:33:13,530
I, I have to go. I'll be back in
about an hour and-
544
00:33:13,592 --> 00:33:14,487
What ?
545
00:33:14,531 --> 00:33:15,463
And it, it's fine.
546
00:33:15,507 --> 00:33:16,588
No, no, you can't leave.
547
00:33:16,963 --> 00:33:20,386
I have to leave. Uh, I'll be back.
Uh, call me if you need anything.
548
00:33:20,467 --> 00:33:21,967
He has my book Focus on the Animals.
549
00:33:28,551 --> 00:33:29,430
Hey, how's it going?
550
00:33:30,063 --> 00:33:32,694
We'll be finishing the animal
shots in about thirty minutes.
551
00:33:32,763 --> 00:33:34,583
They asked me to wrap soon.
Where are you?
552
00:33:34,640 --> 00:33:36,950
No, no, no. Uh, just, just wait
for me for Ada's shot.
553
00:33:37,685 --> 00:33:38,085
One more.
554
00:33:38,643 --> 00:33:40,763
Frank Director is here.
I don't know if he can wait.
555
00:33:40,845 --> 00:33:42,665
Just try. I'll be there in like
forty minutes.
556
00:33:42,722 --> 00:33:43,402
I'll do my best.
557
00:33:43,527 --> 00:33:44,365
Madam Morika?
558
00:33:44,408 --> 00:33:44,608
Yes.
559
00:33:45,231 --> 00:33:46,107
Will you follow me, please?
560
00:33:46,151 --> 00:33:46,511
Okay.
561
00:34:02,104 --> 00:34:02,584
Good morning.
562
00:34:03,004 --> 00:34:04,983
Doctor Hanssen. Sit down.
563
00:34:12,408 --> 00:34:14,408
Well, if you want, we can speak
in English, if you prefer.
564
00:34:14,476 --> 00:34:15,201
No, it's okay.
565
00:34:15,242 --> 00:34:15,842
It's good ?
566
00:34:17,253 --> 00:34:17,653
SO.
567
00:34:20,586 --> 00:34:21,146
So.
568
00:34:23,803 --> 00:34:27,323
Maxine Walker, you were born on
January 10, 1978
569
00:34:27,691 --> 00:34:29,471
in Los Angeles. Is that right?
570
00:34:29,530 --> 00:34:29,790
Yes.
571
00:34:30,736 --> 00:34:33,556
Have you ever had health
problems in the past?
572
00:34:33,628 --> 00:34:35,208
Have you ever had surgery?
573
00:34:35,333 --> 00:34:36,453
No, nothing serious.
574
00:34:37,899 --> 00:34:40,058
Do you have children?
575
00:34:40,121 --> 00:34:41,821
Yes. I have a fifteen year old daughter.
576
00:34:42,323 --> 00:34:42,903
All right.
577
00:34:44,277 --> 00:34:47,537
Okay, so, Doctor Kazinski
sent me your tests.
578
00:34:49,448 --> 00:34:49,828
So.
579
00:35:00,372 --> 00:35:01,572
So you will have to have surgery.
580
00:35:02,804 --> 00:35:05,492
So, I can't promise you one hundred percent,
uh, that we will be able to
581
00:35:05,562 --> 00:35:07,642
preserve the breast, but in any case,
that's what we're going to try to do.
582
00:35:10,810 --> 00:35:13,370
But how is that? Why operate?
583
00:35:15,043 --> 00:35:15,802
I don't understand.
584
00:35:16,881 --> 00:35:18,121
Wait, I'll tell you what I see.
585
00:35:18,394 --> 00:35:21,403
Uh, you're young, you have cancer
586
00:35:21,478 --> 00:35:23,918
and we must act quickly.
587
00:35:28,277 --> 00:35:31,057
My doctor didn't say that.
My doctor didn't say that word.
588
00:35:31,398 --> 00:35:33,218
What did your doctor tell you?
589
00:35:33,275 --> 00:35:36,395
Uh, he mentioned an etipia.
590
00:35:37,776 --> 00:35:40,016
That's it. That's it. Etipia.
591
00:35:40,668 --> 00:35:40,908
Listen...
592
00:35:40,955 --> 00:35:41,455
Uh.
593
00:35:43,885 --> 00:35:44,345
No, I,
594
00:35:45,264 --> 00:35:47,764
I feel very, very good.
I feel very good.
595
00:35:50,953 --> 00:35:52,453
I was sure he had made the
announcement to you.
596
00:35:53,979 --> 00:35:55,379
Because it is cancer.
597
00:36:00,088 --> 00:36:01,748
Look, there, here,
598
00:36:02,539 --> 00:36:03,559
it's the two opacities.
599
00:36:04,876 --> 00:36:08,116
Here, there are microcalcifications,
there, there, there, there.
600
00:36:10,315 --> 00:36:12,304
But I don't understand.
He, he didn't give you the diagnosis.
601
00:36:12,364 --> 00:36:13,104
He didn't explain it to you
602
00:36:16,578 --> 00:36:16,778
No.
603
00:36:17,152 --> 00:36:18,425
Look, so, I don't know what happened.
604
00:36:18,474 --> 00:36:20,494
Maybe he didn't dare tell you over
the phone, but...
605
00:36:21,155 --> 00:36:24,315
Well, in any case, uh, what is
certain is that all doctors
606
00:36:25,024 --> 00:36:26,944
would tell you to do a
complete ablation.
607
00:36:27,743 --> 00:36:29,183
But I don't, I don't have that opinion.
608
00:36:30,023 --> 00:36:33,643
I am for, uh, trying to conserve
whenever possible.
609
00:36:34,791 --> 00:36:35,231
You understand
610
00:36:37,358 --> 00:36:39,058
? Look, I'll show you.
611
00:36:40,039 --> 00:36:41,639
There, the area of ​​cancer
that must be removed.
612
00:36:43,525 --> 00:36:43,865
You see,
613
00:36:44,865 --> 00:36:46,925
These are the two lesions
that are there.
614
00:36:47,911 --> 00:36:51,490
Obviously, by keeping healthy
tissues at bay.
615
00:36:53,675 --> 00:36:54,115
So uh,
616
00:36:55,188 --> 00:36:55,968
It's not going to be easy,
617
00:36:57,027 --> 00:36:58,587
but I think I can do it.
618
00:36:59,172 --> 00:37:02,745
And if you make this decision,
I can commit to operating on you, uh, in
619
00:37:02,829 --> 00:37:06,178
quatre ou cinq jours. Mais je comprendrais
très bien que vous préfériez vous faire
620
00:37:06,258 --> 00:37:08,078
opérer chez vous, à Los Angeles.
621
00:37:12,866 --> 00:37:13,686
Vous comprenez ?
622
00:37:24,644 --> 00:37:36,673
Hey
623
00:37:36,882 --> 00:37:38,262
Eden, how you doing honey?
624
00:37:38,414 --> 00:37:38,854
Hi mom.
625
00:37:39,755 --> 00:37:40,275
Where are you?
626
00:37:40,674 --> 00:37:41,874
I'm in Paris, remember?
627
00:37:44,160 --> 00:37:45,020
What are you, what are you doing
628
00:37:46,554 --> 00:37:47,634
Playing with the dog.
629
00:37:49,676 --> 00:37:50,476
Come here, come on.
630
00:37:50,633 --> 00:37:53,193
Hey, I'm sorry about the other day.
The uh...
631
00:37:53,391 --> 00:37:54,600
Did you get the math homework done?
632
00:37:56,130 --> 00:37:56,259
Come
633
00:37:58,447 --> 00:37:58,727
here. Honey?
634
00:37:59,386 --> 00:38:00,326
Yeah, yeah, I did.
635
00:38:01,818 --> 00:38:02,938
Uh, what are you gonna do now?
636
00:38:03,963 --> 00:38:05,643
I'm doing that that fashion thing.
637
00:38:06,663 --> 00:38:10,238
Oh yeah. Is it that vampire
thing you told me
638
00:38:10,321 --> 00:38:11,341
about? Is it fun?
639
00:38:11,834 --> 00:38:12,434
Yeah, it's okay.
640
00:38:16,220 --> 00:38:18,520
Sorry, I have to go.
I can't talk to you.
641
00:38:19,074 --> 00:38:19,854
Okay, hon. Well,
642
00:38:22,196 --> 00:38:23,416
have a good day, okay? I love you.
643
00:38:25,164 --> 00:38:25,484
I love you,
644
00:38:27,175 --> 00:38:27,415
honey.
645
00:38:27,826 --> 00:38:28,846
Yeah. Bye, mom.
646
00:38:33,017 --> 00:38:34,777
Euh oui, oui, on regarde juste
la dernière prise.
647
00:38:35,736 --> 00:38:36,566
There. You like it?
648
00:38:39,164 --> 00:38:40,844
Yeah. Could, could we do one more, please?
649
00:38:40,926 --> 00:38:42,306
Non, le directeur d'image est déjà passé.
650
00:38:42,612 --> 00:38:44,652
So what do you want to, to improve?
651
00:38:44,929 --> 00:38:45,249
Nothing.
652
00:38:46,883 --> 00:38:47,063
Just,
653
00:38:47,859 --> 00:38:50,179
it's, it's perfect. Thank you very much.
654
00:38:50,770 --> 00:38:51,420
OK. C'est vrai.
655
00:38:51,460 --> 00:38:51,680
OK.
656
00:38:55,980 --> 00:38:57,520
Maxine.
657
00:38:57,684 --> 00:38:58,134
What's going on?
658
00:38:59,293 --> 00:38:59,633
Nothing.
659
00:39:01,170 --> 00:39:03,830
Don't tell me nothing.
You just walk up the set like that.
660
00:39:03,947 --> 00:39:05,467
I had an appointment I couldn't change.
661
00:39:06,704 --> 00:39:07,485
That's all. I'm sorry.
662
00:39:11,263 --> 00:39:12,343
Thank you for getting the shot.
663
00:39:16,530 --> 00:39:17,290
You can pose there.
664
00:40:13,335 --> 00:40:32,422
Christina,
665
00:40:32,736 --> 00:40:33,456
are you coming for lunch?
666
00:40:34,325 --> 00:40:35,125
No, I have too much to do.
667
00:40:54,387 --> 00:41:19,853
We
668
00:41:20,261 --> 00:41:22,761
will take off the coat. We'll keep
the dress for you right there.
669
00:41:24,934 --> 00:41:27,641
Watch out for the pins.
Slowly, delicately.
670
00:41:27,711 --> 00:41:31,305
Watch out for the pins. Christine, uh,
your chest is a lot
671
00:41:31,389 --> 00:41:34,279
too big, look. What happened?
I don't understand.
672
00:41:35,238 --> 00:41:38,538
There, it's not going at all.
You have to, you have to take everything
back along the seam.
673
00:41:38,877 --> 00:41:39,997
You will take the time to do it.
674
00:41:40,141 --> 00:41:41,441
However, I trusted the measurements.
675
00:41:41,750 --> 00:41:43,870
Yeah, but you see, we have to
start all that again.
676
00:41:44,929 --> 00:41:45,409
Attention.
677
00:41:46,710 --> 00:41:48,050
Ouch! Pardon. I'm sorry.
678
00:41:50,272 --> 00:41:50,960
We have a lot
679
00:41:51,000 --> 00:41:56,283
of
680
00:41:56,391 --> 00:41:57,401
work.
681
00:41:58,393 --> 00:41:59,573
Come on, let's hurry up a little.
682
00:42:03,181 --> 00:42:04,601
So you work here?
683
00:42:05,230 --> 00:42:05,970
I'm a fit model.
684
00:42:07,184 --> 00:42:08,944
I spend many hours with your dress.
685
00:42:11,129 --> 00:42:12,909
So you're opening the show.
686
00:42:14,557 --> 00:42:16,197
No one told me anything.
687
00:42:17,104 --> 00:42:18,304
Well, I'm telling you,
688
00:42:19,728 --> 00:42:21,068
this dress opens the show.
689
00:42:21,912 --> 00:42:22,392
Are you sure
690
00:42:23,290 --> 00:42:26,978
Yeah. And, you know, when you open the show,
there is no one in front of you
691
00:42:27,063 --> 00:42:29,902
to set the rhythm for you.
So you'll have to do that yourself.
692
00:42:29,975 --> 00:42:30,615
What do you mean
693
00:42:32,194 --> 00:42:32,654
? Wait.
694
00:42:33,954 --> 00:42:34,554
Where are you going
695
00:42:35,561 --> 00:42:38,441
I'm out of here. I have a shoot in
Amsterdam tomorrow, so
696
00:42:39,215 --> 00:42:39,855
gotta go there.
697
00:42:43,615 --> 00:42:43,975
Hi.
698
00:42:44,170 --> 00:42:45,330
Oh, hi, beautiful.
699
00:42:45,538 --> 00:42:46,612
My God. How are you doing ?
700
00:42:46,657 --> 00:42:47,817
Long time no see.
701
00:42:48,283 --> 00:42:48,262
Yes.
702
00:42:48,292 --> 00:42:51,602
How are you ? You coming tomorrow ?
No, I have a shoot at Amsterdam.
703
00:42:52,702 --> 00:42:55,022
Well, I'll see you. See you.
704
00:42:55,859 --> 00:42:56,439
Who is that?
705
00:42:57,217 --> 00:42:58,877
Romeo. Gotta get to know her.
706
00:42:58,958 --> 00:43:00,058
Her name is Romeo ?
707
00:43:00,144 --> 00:43:00,364
Yeah.
708
00:43:03,167 --> 00:43:03,707
Where are you from?
709
00:43:04,812 --> 00:43:07,252
South Sudan. But I was raised in Kenya.
710
00:43:08,064 --> 00:43:09,264
We moved there after the war.
711
00:43:11,565 --> 00:43:11,765
Oh.
712
00:43:13,421 --> 00:43:14,081
I'm from Ukraine.
713
00:43:14,837 --> 00:43:17,697
My hometown is called Zaporizhzhia.
714
00:43:18,185 --> 00:43:18,945
Zaporizhzhia.
715
00:43:19,084 --> 00:43:19,984
Have you ever heard that ?
716
00:43:21,265 --> 00:43:22,005
It's a great place
717
00:43:23,235 --> 00:43:23,635
to leave.
718
00:43:23,962 --> 00:43:25,862
Why would you say that about your
own hometown?
719
00:43:26,621 --> 00:43:29,201
I have a love-hate relationship
with this place, I swear.
720
00:43:29,395 --> 00:43:32,875
It's like it's been following me
for years, even though I don't even
721
00:43:33,260 --> 00:43:33,980
live there anymore.
722
00:43:34,599 --> 00:43:35,759
And where do you live now?
723
00:43:36,703 --> 00:43:37,702
Um, Kiev.
724
00:43:38,597 --> 00:43:39,937
I actually managed to buy a place.
725
00:43:40,300 --> 00:43:41,147
You bought a place.
726
00:43:41,189 --> 00:43:41,440
Mm-hmm.
727
00:43:42,328 --> 00:43:42,548
Wow.
728
00:43:43,380 --> 00:43:45,540
How much money did you save
to buy a place?
729
00:43:46,384 --> 00:43:49,084
I think it was between thirty
and forty K.
730
00:43:49,808 --> 00:43:50,828
Should be something like this.
731
00:43:51,606 --> 00:43:52,366
You didn't save more?
732
00:43:52,984 --> 00:43:53,544
Mm,
733
00:43:54,648 --> 00:43:58,412
I could, but first I blew it.
So don't screw
734
00:43:58,494 --> 00:44:00,574
up like me. You know,
be smart with your money.
735
00:44:01,727 --> 00:44:05,427
Anyway, if I didn't do photos,
I'd probably be dead by now. So...
736
00:44:06,003 --> 00:44:07,233
How long have you been at it?
737
00:44:08,461 --> 00:44:11,488
Eight years now, I think.
I'm twenty-three, so it's been a while.
738
00:44:11,560 --> 00:44:13,480
Twenty-three. You look younger than that.
739
00:44:14,267 --> 00:44:16,717
Oh, I just feel like I've lived
a thousand f*****g lives by now.
740
00:44:16,936 --> 00:44:18,756
But anyway,
I gotta go to the station.
741
00:44:19,098 --> 00:44:19,838
Can I come with you?
742
00:44:22,293 --> 00:44:22,813
Come.
743
00:44:24,588 --> 00:44:25,468
You're gonna be a star.
744
00:44:25,966 --> 00:44:27,546
Yeah, sure.
Don't make fun of me, girl.
745
00:44:27,821 --> 00:44:29,721
No, I'm telling you I'm serious.
746
00:44:29,983 --> 00:44:30,963
Like a f*****g icon.
747
00:44:31,456 --> 00:44:32,036
F**k yeah.
748
00:44:33,178 --> 00:44:33,818
Like an icon.
749
00:44:33,867 --> 00:44:35,547
I don't know. I don't wanna
ruin my life, you know?
750
00:44:36,354 --> 00:44:39,914
Well, then don't ruin it.
Everything's in your hands anyway.
751
00:44:40,792 --> 00:44:41,812
That's too much pressure, bro.
752
00:44:44,638 --> 00:44:48,378
We'll probably see each other somewhere
in the city, around the world.
753
00:44:49,114 --> 00:44:51,914
I'll be in Shenzhen in March.
754
00:44:52,558 --> 00:44:53,283
Where?
755
00:44:53,323 --> 00:44:55,383
Shenzhen. In China.
756
00:44:56,231 --> 00:44:56,411
Ok.
757
00:44:56,824 --> 00:44:58,244
Don't f**k up the show.
758
00:45:12,320 --> 00:46:20,550
Bon,
759
00:46:21,517 --> 00:46:23,922
je suis content que vous avez
pris la bonne décision.
760
00:46:23,985 --> 00:46:25,785
Je crois que je vous fais confiance.
761
00:46:26,721 --> 00:46:27,081
Vas-y.
762
00:46:33,321 --> 00:46:34,423
Oui, je prends un douze,
763
00:46:34,469 --> 00:46:39,109
lĂ
764
00:46:56,555 --> 00:46:59,555
Um, hi Olivier, I hope you are well.
765
00:47:00,669 --> 00:47:01,089
Uh,
766
00:47:02,352 --> 00:47:05,549
I recommend a patient, Maxine Walker,
for supplementation
767
00:47:05,624 --> 00:47:06,304
imaging.
768
00:47:07,881 --> 00:47:10,421
She presents with infiltrating
ductal carcinoma
769
00:47:11,095 --> 00:47:13,075
associated with an extended CCI.
770
00:47:14,768 --> 00:47:15,588
Very thin skin,
771
00:47:16,413 --> 00:47:17,513
uh, eighty-five C.
772
00:47:18,958 --> 00:47:22,758
I discovered, uh,
a keloid on my left arm
773
00:47:23,683 --> 00:47:25,923
which may indicate
difficulty in healing.
774
00:47:27,242 --> 00:47:30,958
Um, thanks for your help. I'm going to
operate on the patient and I
775
00:47:31,039 --> 00:47:32,649
I will not fail to keep you informed.
776
00:47:33,268 --> 00:47:36,488
You add all the polite expressions.
Good to you.
777
00:47:36,635 --> 00:47:40,315
Laurent Hassen. And you send that
as quickly as possible.
That's it, thank you.
778
00:47:50,495 --> 00:47:51,125
Good. Don't worry,
779
00:47:52,169 --> 00:47:52,809
we're going to get you out of there.
780
00:47:55,575 --> 00:47:56,995
I'll meet you up there.
781
00:48:05,465 --> 00:48:08,964
We will complete with an MRI just
to check that the
782
00:48:09,043 --> 00:48:10,143
lymph nodes are not affected.
783
00:48:11,798 --> 00:48:12,718
And if you find something
784
00:48:13,902 --> 00:48:16,842
If, uh, the lymph nodes are affected,
that means the cancer is gone.
785
00:48:17,001 --> 00:48:18,421
potentially in the rest
of the body.
786
00:48:19,106 --> 00:48:21,510
But as I told you, in seventy percent
of cases, it is negative.
787
00:48:21,574 --> 00:48:23,754
And if it's negative,
there's no problem.
788
00:48:24,501 --> 00:48:25,341
So there will be no problem.
789
00:48:29,896 --> 00:48:32,796
You must not lose this paper.
This is your number.
790
00:48:33,894 --> 00:48:36,454
And we will call you as soon as we
have the results of your exams.
791
00:48:39,193 --> 00:48:39,758
THANKS.
792
00:48:39,796 --> 00:48:41,040
Is it better there? Do you hear me?
793
00:48:41,087 --> 00:48:41,737
Yes.
794
00:48:41,776 --> 00:48:44,709
I called the graphic designer for the wolf
and he has difficulty integrating because
795
00:48:44,780 --> 00:48:45,080
it's not the good one.
796
00:48:46,234 --> 00:48:48,134
Ah good ? I believe it can work.
797
00:48:48,682 --> 00:48:51,501
Yeah, I swear, he's tried at least
five times, it really doesn't work.
798
00:48:51,628 --> 00:48:52,184
Yeah.
799
00:48:52,222 --> 00:48:55,202
Don't you have another plan, a little
more classic, that we could try with?
800
00:48:55,971 --> 00:48:56,931
I'm sorry, that-
801
00:48:57,043 --> 00:48:57,673
I can't hear you there.
802
00:48:57,712 --> 00:48:58,492
It doesn't capture well.
803
00:48:59,377 --> 00:49:01,637
Hello ? Hello ?
804
00:49:11,353 --> 00:49:12,613
Have you been waiting long?
805
00:49:14,873 --> 00:49:15,253
Yes.
806
00:49:18,106 --> 00:49:19,926
I think there are three more people.
807
00:49:20,555 --> 00:49:22,395
Then you and then me.
808
00:49:29,737 --> 00:49:30,917
Are you going to have surgery?
809
00:49:32,014 --> 00:49:32,194
Yeah.
810
00:49:34,157 --> 00:49:34,977
In a few days.
811
00:49:36,567 --> 00:49:37,706
I'm a little scared.
812
00:49:40,279 --> 00:49:40,819
Me too.
813
00:49:43,148 --> 00:49:44,187
I'm sure it'll be okay.
814
00:49:49,538 --> 00:49:52,638
Sorry to tell you so, but I think
you should take off your jewelry.
815
00:49:52,809 --> 00:49:54,249
They don't have much time.
816
00:49:55,143 --> 00:49:55,363
Oh.
817
00:49:57,229 --> 00:49:57,749
Thank you.
818
00:50:02,509 --> 00:50:06,449
We'll be fine. I'm sure of it.
Everything will go well.
819
00:50:08,918 --> 00:50:09,458
I hope so.
820
00:50:12,840 --> 00:50:13,180
You know,
821
00:50:16,761 --> 00:50:17,461
last night,
822
00:50:18,560 --> 00:50:21,900
I gave a special party to
myself with everything I love.
823
00:50:22,749 --> 00:50:24,609
I told myself I deserve it.
824
00:50:26,193 --> 00:50:28,513
That I must make the most of life, non?
825
00:50:30,421 --> 00:50:31,641
On va pas se laisser faire,
826
00:50:32,449 --> 00:50:32,689
non.
827
00:50:37,241 --> 00:50:37,891
Madame Walker
828
00:50:39,068 --> 00:50:39,647
Oui, c'est moi.
829
00:50:45,133 --> 00:50:45,753
What's your name?
830
00:50:46,510 --> 00:50:46,670
Oh,
831
00:50:47,696 --> 00:50:48,796
Anne. And you?
832
00:50:49,399 --> 00:50:49,999
Maxine.
833
00:50:51,293 --> 00:50:52,053
Good luck, Anne.
834
00:50:52,651 --> 00:50:53,690
Good luck, Maxine.
835
00:50:57,013 --> 00:50:57,213
On y va.
836
00:51:07,497 --> 00:51:09,537
I'm going to inject you with
contrast for the MRI.
837
00:51:09,831 --> 00:51:11,471
Okay.
838
00:51:16,928 --> 00:51:18,048
It might get a little hot.
839
00:51:18,268 --> 00:51:18,508
Okay
840
00:51:25,576 --> 00:51:25,636
Oh,
841
00:51:25,690 --> 00:51:35,200
Maxine,
842
00:51:35,773 --> 00:51:36,033
going?
843
00:51:40,058 --> 00:51:40,938
We're sitting there.
844
00:51:40,995 --> 00:51:41,475
Okay.
845
00:51:42,162 --> 00:51:44,722
By the way, what happened?
I heard you left the set.
846
00:51:45,548 --> 00:51:45,718
Oh,
847
00:51:46,601 --> 00:51:47,221
just an hour.
848
00:51:48,801 --> 00:51:52,141
How's it going, are you happy?
Do you have everything you need
with the images?
849
00:51:52,378 --> 00:51:53,568
Yes yes. And you ?
850
00:51:54,004 --> 00:51:55,409
Yes, I'm happy, but I'm asking
you the question.
851
00:51:55,458 --> 00:51:56,028
where were you
852
00:51:57,065 --> 00:51:57,385
Uh,
853
00:51:58,691 --> 00:51:59,591
special effects.
854
00:51:59,820 --> 00:52:00,240
Oh OK.
855
00:52:01,274 --> 00:52:02,674
So you feel ready for tomorrow
856
00:52:03,952 --> 00:52:05,300
Yes.
857
00:52:05,349 --> 00:52:06,089
It's going to be great.
858
00:52:06,229 --> 00:52:07,149
Oui. Yes.
859
00:52:07,281 --> 00:52:07,901
It has to be.
860
00:52:08,161 --> 00:52:08,561
Yes.
861
00:52:09,328 --> 00:52:09,868
I promise.
862
00:52:10,744 --> 00:52:14,469
Qu'est-ce que je
863
00:52:14,551 --> 00:52:14,821
vous sers ?
864
00:52:15,661 --> 00:52:16,441
Gin and tonic.
865
00:52:45,763 --> 00:52:46,023
Ca va?
866
00:52:46,720 --> 00:52:46,880
Oui.
867
00:52:48,748 --> 00:52:49,508
Let's get out of here.
868
00:52:49,819 --> 00:52:50,919
Yes, of course. You wanna go...
869
00:52:51,675 --> 00:52:53,575
Let's go to my place, my hotel room.
870
00:52:56,094 --> 00:52:58,254
To your hotel? To do... I mean-
871
00:52:59,978 --> 00:53:00,678
To have sex.
872
00:53:03,823 --> 00:53:06,083
But you don't have to. I just, um...
873
00:53:07,496 --> 00:53:08,036
I'm, you know.
874
00:53:10,251 --> 00:53:13,354
If, if you'd like to come back
and have sex, I would like
875
00:53:13,427 --> 00:53:17,228
to. And, we could, we could
876
00:53:17,310 --> 00:53:20,545
kiss here, if that was less, less
877
00:53:20,620 --> 00:53:23,670
strange, when we got there. Or,
878
00:53:25,250 --> 00:53:27,870
you can tell me how, you'd like to do it.
879
00:53:30,625 --> 00:53:31,325
Yes, okay.
880
00:53:31,697 --> 00:53:32,297
Can I kiss you?
881
00:53:32,653 --> 00:53:32,953
Yes.
882
00:53:33,667 --> 00:53:33,847
Now?
883
00:53:34,873 --> 00:53:35,493
If you want to.
884
00:53:37,379 --> 00:53:37,659
Okay.
885
00:53:44,610 --> 00:54:43,837
What
886
00:54:44,681 --> 00:54:45,122
is it?
887
00:54:45,581 --> 00:54:49,118
Nothing.
888
00:54:49,197 --> 00:54:49,617
One
889
00:54:50,517 --> 00:54:52,779
minute.
890
00:54:52,841 --> 00:55:17,171
F**k.
891
00:55:29,544 --> 00:55:30,084
Are you okay?
892
00:55:30,730 --> 00:55:47,110
Mm-hmm.
893
00:56:02,899 --> 00:56:03,489
Okay. Are you hungry?
894
00:56:04,630 --> 00:56:04,890
Yes.
895
00:56:05,147 --> 00:56:08,127
Okay. Let's find food.
Uh, whiskey?
896
00:56:08,762 --> 00:56:09,302
Vodka?
897
00:56:10,063 --> 00:56:11,283
Yeah, both of them.
898
00:56:29,634 --> 00:56:29,651
You're such an a*****e.
899
00:56:29,682 --> 00:56:30,892
Want me to open them?
900
00:56:30,954 --> 00:56:31,354
Please.
901
00:56:44,163 --> 00:56:45,674
Are you seeing someone at the moment?
902
00:56:47,273 --> 00:56:47,432
No.
903
00:56:48,038 --> 00:56:48,238
No?
904
00:56:49,454 --> 00:56:49,773
You?
905
00:56:50,851 --> 00:56:51,011
No.
906
00:56:53,012 --> 00:56:53,532
The same.
907
00:57:00,827 --> 00:57:01,377
Are you happy?
908
00:57:02,540 --> 00:57:02,760
What?
909
00:57:03,707 --> 00:57:06,507
Of your film, 'cause it's
finally happening.
910
00:57:06,576 --> 00:57:07,436
Yes, next month.
911
00:57:07,877 --> 00:57:08,197
Yeah.
912
00:57:10,613 --> 00:57:11,113
It'll be good.
913
00:57:11,818 --> 00:57:15,018
I love the way you, you rewrote
the main character, you know?
914
00:57:15,683 --> 00:57:16,063
It's good.
915
00:57:19,700 --> 00:57:20,980
Do you have problems, Maxine?
916
00:57:25,286 --> 00:57:25,886
Is it bad?
917
00:57:29,323 --> 00:57:32,813
I like you very much, you know?
918
00:57:33,006 --> 00:57:34,096
Mm, me too.
919
00:57:38,908 --> 00:57:41,148
Do you think we're responsible
for what happens to us?
920
00:57:42,638 --> 00:57:43,818
What do you mean, exactly?
921
00:57:46,637 --> 00:57:48,277
I think sometimes I feel...
922
00:57:51,247 --> 00:57:53,407
I feel I'm responsible for
what happens to me.
923
00:57:58,593 --> 00:57:59,033
I don't know.
924
00:58:01,272 --> 00:58:01,652
I don't know.
925
00:58:05,710 --> 00:58:07,530
You can trust me, Maxine, you know that.
926
00:58:09,728 --> 00:58:10,128
You can.
927
00:58:12,674 --> 00:58:13,074
I know.
928
00:58:32,800 --> 00:58:34,020
Oh, it's a really good red.
929
00:58:35,172 --> 00:58:35,392
No?
930
00:58:36,607 --> 00:58:37,247
The blood, you mean?
931
00:58:37,410 --> 00:58:37,970
Mm-hmm.
932
00:58:38,022 --> 00:58:38,142
Yeah.
933
00:58:38,903 --> 00:58:40,063
And how reflective it is.
934
00:58:42,690 --> 00:58:42,890
Yeah.
935
00:58:43,130 --> 00:58:43,690
It's cool, no?
936
00:58:44,718 --> 00:58:45,818
It's almost like metal.
937
00:58:46,249 --> 00:58:46,749
Mm.
938
00:58:54,360 --> 00:58:57,300
I can't breathe.
939
00:58:58,014 --> 00:59:01,434
Sarah, you have to calm down.
I'm coming. I'm coming back.
940
00:59:06,968 --> 00:59:09,368
Okay? Okay. Okay, move, now! Now!
941
00:59:09,790 --> 00:59:38,880
"Gas."
942
01:00:14,156 --> 01:00:17,221
You know one thing I wanna do?
A porn star martini immediately.
943
01:00:17,293 --> 01:00:20,493
That's what I wanna do. Don't know
what you wanna do, but...
944
01:00:21,426 --> 01:00:21,946
Yes.
945
01:00:22,899 --> 01:00:23,057
And I'll just-
946
01:00:23,090 --> 01:00:23,850
What about you, Ada?
947
01:00:25,060 --> 01:00:28,120
What is your parents saying
about you being a model?
948
01:00:29,709 --> 01:00:32,209
Hmm. My dad doesn't know about it.
949
01:00:33,076 --> 01:00:36,675
He doesn't know that you're...
How? So what did you tell him
when you left?
950
01:00:38,280 --> 01:00:40,090
I just lied that I was coming for
951
01:00:41,303 --> 01:00:41,563
an,
952
01:00:43,101 --> 01:00:45,121
an exchange program
for pharmacy school.
953
01:00:45,837 --> 01:00:45,897
Mm.
954
01:00:46,736 --> 01:00:48,716
Yeah, and hopefully you're gonna get
so f*****g rich that you don't-
955
01:00:48,773 --> 01:00:50,244
... have to think about it
ever again.
956
01:00:50,294 --> 01:00:50,755
Yeah.
957
01:00:50,792 --> 01:00:52,792
And you can just buy him a
house as an apology gift.
958
01:00:53,164 --> 01:00:53,344
That-
959
01:00:53,451 --> 01:00:53,771
Easy
960
01:00:53,833 --> 01:00:54,673
... always... That'll do.
961
01:00:56,378 --> 01:00:57,918
I think that's gonna go home clean.
962
01:00:57,985 --> 01:00:58,185
Yeah.
963
01:00:58,310 --> 01:00:58,356
Yeah.
964
01:00:58,387 --> 01:00:59,047
It's gonna be fine.
965
01:00:59,802 --> 01:01:01,282
Champagne's coming.
966
01:01:02,959 --> 01:01:02,969
Hi.
967
01:01:03,036 --> 01:01:04,026
Oh, yay.
968
01:01:04,489 --> 01:01:04,749
Yay.
969
01:01:05,293 --> 01:01:05,678
Oh, thanks.
970
01:01:05,714 --> 01:01:08,835
Okay, but if you... Okay, I'm gonna
teach you this really quickly.
971
01:01:08,909 --> 01:01:09,149
Okay.
972
01:01:10,114 --> 01:01:10,614
You want one?
973
01:01:10,956 --> 01:01:11,216
Yes.
974
01:01:11,778 --> 01:01:12,258
Several.
975
01:01:12,295 --> 01:01:13,375
Can I have one as well?
976
01:01:13,424 --> 01:01:14,044
Yeah, sure.
977
01:01:14,189 --> 01:01:14,782
The walk.
978
01:01:14,820 --> 01:01:15,500
Guys.
979
01:01:15,605 --> 01:01:16,065
Yeah, we're looking.
980
01:01:16,102 --> 01:01:17,223
Sorry. Jesus.
981
01:01:17,269 --> 01:01:17,709
Sorry.
982
01:01:17,843 --> 01:01:21,266
You guys are drunk enough.
Let it go. Like, grab the a*s.
983
01:01:21,344 --> 01:01:22,352
Okay, basically-
984
01:01:22,396 --> 01:01:22,866
Okay, give.
985
01:01:22,903 --> 01:01:26,317
... it's more like a feather.
If it's for Chanel, it's very like this.
986
01:01:26,394 --> 01:01:28,314
It's very calm.
987
01:01:28,623 --> 01:01:28,697
Mm. Elegant.
988
01:01:28,728 --> 01:01:30,247
It's very elegant.
989
01:01:30,316 --> 01:01:30,996
Like a pro.
990
01:01:31,789 --> 01:01:35,119
Yeah. And then the little turn.
991
01:01:35,195 --> 01:01:35,935
It's giving, oh, I like that.
992
01:01:37,643 --> 01:01:37,651
Ooh.
993
01:01:37,682 --> 01:01:38,562
A little side eye.
994
01:01:38,619 --> 01:01:42,043
I guess, like, I guess LV,
though, is a bit
995
01:01:42,120 --> 01:01:42,960
more...
996
01:01:44,129 --> 01:01:44,637
Bad girl.
997
01:01:44,674 --> 01:01:45,624
Like, very tough.
998
01:01:45,717 --> 01:01:46,338
Bad girl energy.
999
01:01:46,377 --> 01:01:47,327
And very, it's, like, very...
1000
01:01:48,912 --> 01:01:50,448
Oh, yeah, that's her. Sorry.
1001
01:01:50,500 --> 01:01:50,800
Yes.
1002
01:01:51,953 --> 01:01:52,584
Wait, let me-
1003
01:01:52,623 --> 01:01:54,223
I'm gonna show her exactly-
1004
01:01:54,613 --> 01:01:54,987
Show me on the other
1005
01:01:55,023 --> 01:01:55,934
... how much I'm worth.
1006
01:01:57,922 --> 01:02:01,233
No, see? It's like hips, hips.
You're a little bit sexy, but you're
1007
01:02:01,309 --> 01:02:04,529
mysterious as well. You're not quite sure
what you're doing, but you're hot.
1008
01:02:04,790 --> 01:02:05,570
Like, that's the vibe.
1009
01:02:05,900 --> 01:02:06,160
Anyways-
1010
01:02:06,206 --> 01:02:06,366
There you go
1011
01:02:06,703 --> 01:02:07,383
... your turn.
1012
01:02:07,851 --> 01:02:09,011
On this side.
1013
01:02:10,415 --> 01:02:13,575
It's so hot in here. Let's see.
1014
01:02:14,815 --> 01:02:15,275
Great.
1015
01:02:18,373 --> 01:02:21,853
Maybe a little more arms
and a little bit-
1016
01:02:22,200 --> 01:02:22,415
Yeah
1017
01:02:22,448 --> 01:02:24,815
... more... Just, like, very confident.
1018
01:02:24,878 --> 01:02:26,348
You just gotta, like,
know that you have it.
1019
01:02:26,399 --> 01:02:27,831
And you have to relax as well.
1020
01:02:27,882 --> 01:02:28,757
Maybe a little faster.
1021
01:02:28,800 --> 01:02:29,840
Yeah, that's good.
1022
01:02:30,005 --> 01:02:30,522
Yeah, that's way better.
1023
01:02:30,560 --> 01:02:31,120
That's good.
1024
01:02:31,612 --> 01:02:31,648
Oh.
1025
01:02:31,679 --> 01:02:32,026
O*, s**t.
1026
01:02:32,062 --> 01:02:32,098
S**t.
1027
01:02:32,129 --> 01:02:32,289
Are you-
1028
01:02:32,626 --> 01:02:33,162
O*, f**k.
1029
01:02:33,200 --> 01:02:33,540
Are you good?
1030
01:02:33,879 --> 01:02:34,469
Are you okay?
1031
01:02:35,037 --> 01:02:35,280
Yeah, I'm good.
1032
01:02:35,314 --> 01:02:35,633
Yeah, yeah, I'm fine.
1033
01:02:35,668 --> 01:02:36,268
Do you need a hand?
1034
01:02:36,873 --> 01:02:37,333
I'm all right.
1035
01:02:37,504 --> 01:02:37,924
Are you sure?
1036
01:02:38,097 --> 01:02:38,258
Yeah.
1037
01:02:38,881 --> 01:02:39,842
Okay. F**k.
1038
01:02:40,757 --> 01:02:42,113
You're not even bad. Like,
1039
01:02:42,162 --> 01:02:46,219
what?
1040
01:02:46,305 --> 01:02:47,305
Nice.
1041
01:02:48,792 --> 01:02:50,552
It's, it's-
1042
01:02:50,877 --> 01:02:52,017
Nice.
1043
01:02:52,063 --> 01:03:03,363
Bye.
1044
01:03:04,766 --> 01:03:10,549
You're
1045
01:03:10,658 --> 01:03:12,438
not even bad. Like, what?
1046
01:03:12,686 --> 01:03:14,426
Nice. It's, it's-
1047
01:04:26,522 --> 01:04:29,982
Qui peut croire ?
Moi, j'ai besoin d'espoir.
1048
01:04:30,138 --> 01:04:32,098
Sinon, je ne suis rien.
1049
01:04:32,520 --> 01:04:33,110
They talk all on me,
1050
01:04:33,869 --> 01:04:36,820
they laughing at me. But I ain't listening
to s**t. My girls on the way every city.
1051
01:04:36,891 --> 01:04:40,641
Big t**s on freaks, p***y clean, hair sleek.
Look me in my eyes when you speak.
1052
01:04:40,737 --> 01:04:42,971
Ice be on fleek. I hate b*****s
who kissing my feet.
1053
01:04:43,032 --> 01:04:45,965
I thought I told you I don't want your man.
No, we cannot kick it, ain't worth it.
1054
01:04:46,036 --> 01:04:46,236
Hey.
1055
01:04:47,567 --> 01:04:49,254
Can I ask you for a favor ?
1056
01:04:49,307 --> 01:04:51,108
Mm-hmm. What is that ?
1057
01:04:51,163 --> 01:04:53,190
Could you advance me
two thousand euros ?
1058
01:04:53,248 --> 01:04:54,634
I'll give it back to you as soon as
I get paid.
1059
01:04:54,683 --> 01:04:57,963
Two thousand euros. Am I a bank account
or something for you ?
1060
01:04:58,146 --> 01:05:01,966
Please. I'll reimburse you with interest.
I really need it.
1061
01:05:32,945 --> 01:05:37,464
Leurs
1062
01:05:37,557 --> 01:05:40,076
corps se débattaient comme des
papillons pris dans la lumière
1063
01:05:45,266 --> 01:05:47,867
Chacune, comme une comète,
suivait sa propre trajectoire
1064
01:05:55,099 --> 01:05:57,340
But they all watched their
youth burn in the night
1065
01:06:07,611 --> 01:06:09,192
We wanted them to be light images,
1066
01:06:10,461 --> 01:06:11,621
bodies without words
1067
01:06:15,435 --> 01:06:17,895
But I knew that one day they
all wanted to scream,
1068
01:06:18,994 --> 01:06:19,514
like me.
1069
01:06:25,479 --> 01:06:25,760
Come on,
1070
01:06:25,795 --> 01:06:33,725
Mireille
1071
01:06:37,398 --> 01:06:37,638
Hey.
1072
01:06:38,067 --> 01:06:38,848
Hi, how are you?
1073
01:06:38,986 --> 01:06:39,635
Very long.
1074
01:06:39,674 --> 01:06:40,554
Yeah.
1075
01:06:41,587 --> 01:06:42,482
It's nice to see you.
1076
01:06:42,525 --> 01:06:43,401
What are you doing there?
1077
01:06:43,443 --> 01:06:46,303
Yeah, I, I'm going to do the makeup
of an American actor here for
the fashion show tonight.
1078
01:06:46,467 --> 01:06:46,786
Okay.
1079
01:06:47,671 --> 01:06:49,151
To all. Kisses to Claus.
1080
01:06:52,607 --> 01:06:54,707
I don't care about the style,
in, in the book.
1081
01:06:55,936 --> 01:06:58,256
I say things like they do,
they happen to me.
1082
01:06:59,896 --> 01:07:00,904
Make the gesture, yes, that's it.
1083
01:07:00,948 --> 01:07:01,108
Yes.
1084
01:07:01,924 --> 01:07:05,423
How they attack me, if you like,
how they blind me.
1085
01:07:05,501 --> 01:07:08,041
People who are waiting for help,
for example, with writing, you know,
1086
01:07:09,346 --> 01:07:11,846
who wait to have time,
who wait to have calm,
1087
01:07:12,599 --> 01:07:14,239
a quiet house.
1088
01:07:15,181 --> 01:07:15,781
That's not true.
1089
01:07:16,616 --> 01:07:18,916
They just have to write everywhere.
We write everywhere.
1090
01:07:21,131 --> 01:07:22,631
They're not writers,
I mean, that's what they are.
1091
01:07:24,670 --> 01:07:27,870
I know that when you don't write,
well, you don't write.
1092
01:07:46,116 --> 01:07:47,136
Do you want to drink something?
1093
01:07:48,010 --> 01:07:51,510
I have coke.
I have some fruit juice left.
1094
01:07:52,066 --> 01:07:52,336
Water.
1095
01:07:52,755 --> 01:07:53,121
Water?
1096
01:07:53,156 --> 01:07:53,496
Water.
1097
01:08:03,583 --> 01:08:05,523
You know, that’s serious.
1098
01:08:08,901 --> 01:08:09,201
Uh
1099
01:08:13,034 --> 01:08:14,374
I don't have the good news, Ms. Walker.
1100
01:08:15,061 --> 01:08:17,861
We received the results of your analyzes
and it's not what we expected.
1101
01:08:19,519 --> 01:08:22,559
The MRI showed suspicious lymph
nodes and, uh,
1102
01:08:23,575 --> 01:08:24,875
we think we need to start
1103
01:08:26,521 --> 01:08:27,421
chemotherapy.
1104
01:08:29,295 --> 01:08:30,595
Chemotherapy?
1105
01:08:31,151 --> 01:08:32,691
Yes, we have to do chemotherapy.
1106
01:08:33,944 --> 01:08:37,624
Because cancer is too aggressive,
more aggressive than we thought.
1107
01:08:38,210 --> 01:08:40,150
Cancer is too aggressive.
1108
01:08:42,648 --> 01:08:44,228
So, I have to ask you if, uh,
1109
01:08:45,001 --> 01:08:48,061
you have professional
projects in the coming months.
1110
01:08:49,574 --> 01:08:50,054
Yes, I--
1111
01:08:52,118 --> 01:08:54,398
I have to shoot my, my next film.
1112
01:08:54,969 --> 01:08:55,549
Because in fact,
1113
01:08:56,595 --> 01:08:57,895
I will explain to you,
it will be necessary that
1114
01:08:58,604 --> 01:09:00,324
you put your life aside
for a little while.
1115
01:09:01,167 --> 01:09:01,687
I can't.
1116
01:09:02,659 --> 01:09:03,559
I can't. I, I, I've
1117
01:09:04,726 --> 01:09:08,432
worked so hard not to
-- I
-- No, please, I, I,
1118
01:09:08,513 --> 01:09:12,313
I've really worked so
-- I've worked so hard to get to do it and I,
1119
01:09:12,397 --> 01:09:14,437
I need to work. I need the money.
1120
01:09:14,827 --> 01:09:18,496
I understand. But what I'm telling you
is to put your life aside for a
1121
01:09:18,576 --> 01:09:20,576
little time to focus on you.
1122
01:09:20,853 --> 01:09:22,553
You're going to need it for chemotherapy.
1123
01:09:22,996 --> 01:09:26,551
It's very important that I make this film.
It's very important.
1124
01:09:26,631 --> 01:09:29,271
It's taken me a long time.
I need to work.
1125
01:09:29,806 --> 01:09:30,746
You don't understand.
1126
01:09:30,973 --> 01:09:33,413
Yes, I understand very well. It's you who
doesn't understand, Ms. Walker.
1127
01:09:33,900 --> 01:09:34,460
We, what we want,
1128
01:09:35,488 --> 01:09:38,176
is that you can work as long as possible,
make films as long as possible
1129
01:09:38,243 --> 01:09:39,023
as long as possible.
1130
01:09:40,405 --> 01:09:42,845
Not everyone is so lucky.
You have this chance.
1131
01:09:43,581 --> 01:09:46,481
Some patients no longer even have this card.
It's already too late.
1132
01:09:47,789 --> 01:09:50,849
I can start right after filming.
1133
01:09:51,367 --> 01:09:51,947
Right after.
1134
01:09:52,955 --> 01:09:53,855
But it doesn't work like that.
1135
01:09:55,155 --> 01:09:57,295
There is no time to lose.
1136
01:09:59,574 --> 01:10:02,274
I, I understand that chemotherapy
has disadvantages,
1137
01:10:03,286 --> 01:10:03,846
but believe me,
1138
01:10:04,586 --> 01:10:06,406
It's less hard to live with
than a brain metastasis.
1139
01:10:07,762 --> 01:10:10,695
So yes, you will lose your hair,
but if I have any advice for you,
1140
01:10:10,766 --> 01:10:13,326
it is to cut them yourself
before the treatment begins.
1141
01:10:13,635 --> 01:10:16,195
It's better than seeing them
fall by the handful, I assure you
1142
01:10:17,090 --> 01:10:18,850
So with the chemotherapy, with uh,
1143
01:10:19,616 --> 01:10:23,236
radiation therapy, hormone therapy,
you have an eighty percent chance
1144
01:10:23,691 --> 01:10:25,071
survival at five years.
1145
01:10:26,599 --> 01:10:28,079
There's a chance I may die.
1146
01:10:30,788 --> 01:10:32,328
Well, I have some news to tell you.
1147
01:10:33,333 --> 01:10:34,093
We're all going to die.
1148
01:10:36,375 --> 01:10:37,335
Everybody's gonna die.
1149
01:10:41,253 --> 01:10:43,033
You have to do this treatment.
1150
01:10:43,778 --> 01:10:44,497
You have to do it.
1151
01:10:45,615 --> 01:10:46,595
Have you talked to your
daughter about it?
1152
01:10:47,661 --> 01:10:49,281
No. She's a teenager.
1153
01:10:53,152 --> 01:10:55,812
W-- She's-- I'm not gonna scare her
1154
01:10:56,519 --> 01:10:57,859
with this. D**n
1155
01:10:58,796 --> 01:10:59,336
i*.
1156
01:10:59,561 --> 01:11:00,831
You need to talk to him. You have--
1157
01:11:01,570 --> 01:11:04,550
You, you must find the word to speak with her.
It's important. It's your daughter.
1158
01:11:08,802 --> 01:12:28,750
Christina,
1159
01:12:29,879 --> 01:12:32,599
what are you doing? I just sew
a hair into the dress.
1160
01:12:32,768 --> 01:12:35,708
It's for luck. OK, we will deliver soon huh.
Yes.
1161
01:12:37,015 --> 01:13:14,915
THANKS.
1162
01:13:18,012 --> 01:13:21,912
Hey, it's Eden. I can't talk right now,
so leave a message after the beep.
1163
01:13:23,025 --> 01:13:26,065
Honey, it's mom. I can see
that you're online,
1164
01:13:26,889 --> 01:13:27,969
but you're not answering.
1165
01:13:28,745 --> 01:13:28,825
So
1166
01:13:29,625 --> 01:13:31,225
it's OK. I just, uh...
1167
01:13:32,820 --> 01:13:33,380
I love you.
1168
01:13:37,889 --> 01:13:41,149
Okay, so if you want, I can slow it
down a little bit, like that.
1169
01:13:42,424 --> 01:13:42,824
What do you think?
1170
01:13:45,542 --> 01:13:46,302
Maxine, what do you think?
1171
01:13:46,632 --> 01:13:48,188
Yeah. What are you saying?
1172
01:13:48,239 --> 01:13:49,319
Are you okay if I slow it down like this?
1173
01:13:51,052 --> 01:13:51,192
Yes.
1174
01:13:51,415 --> 01:13:53,515
We have to, we have to hurry,
I swear, we have to finish there.
1175
01:13:53,826 --> 01:13:54,846
I want to slow it down, but I-
1176
01:13:55,394 --> 01:13:55,434
Yes,
1177
01:13:56,466 --> 01:13:57,549
Ça va ?
1178
01:13:57,594 --> 01:13:57,648
Ça va.
1179
01:13:57,680 --> 01:13:57,851
Ça va.
1180
01:13:58,876 --> 01:14:00,262
Bon, faut qu'on lance les essais.
1181
01:14:00,311 --> 01:14:01,225
Ouais.
1182
01:14:01,268 --> 01:14:03,128
Le défilé commence dans trois heures.
1183
01:14:05,362 --> 01:14:16,107
Yeah.
1184
01:14:16,285 --> 01:14:16,425
Hi.
1185
01:14:17,012 --> 01:14:18,532
Um, I just locked it.
1186
01:14:18,868 --> 01:14:19,088
Yeah.
1187
01:14:19,136 --> 01:14:20,196
Yeah. It looks good.
1188
01:14:20,360 --> 01:14:20,820
You like it?
1189
01:14:20,934 --> 01:14:21,134
I do.
1190
01:14:21,183 --> 01:14:21,403
Cool.
1191
01:14:21,566 --> 01:14:22,946
I do. Um, wanna watch?
1192
01:14:23,249 --> 01:14:23,369
Yeah.
1193
01:14:23,460 --> 01:14:23,680
Screen.
1194
01:14:23,727 --> 01:14:24,147
Of course, yeah.
1195
01:14:25,180 --> 01:14:27,180
I'm, I'm sorry about last night.
1196
01:14:27,802 --> 01:14:27,942
No.
1197
01:14:28,185 --> 01:14:28,845
My mistake.
1198
01:14:29,103 --> 01:14:29,863
Don't worry, it's OK.
1199
01:14:30,060 --> 01:14:30,420
It's OK?
1200
01:14:30,576 --> 01:14:30,756
Yeah.
1201
01:14:31,035 --> 01:14:31,968
All right. Good.
1202
01:14:32,011 --> 01:14:33,151
I wasn't expecting anything.
1203
01:14:33,197 --> 01:14:34,457
Yeah, well, forget it.
1204
01:15:28,811 --> 01:15:29,831
You should get red hair.
1205
01:15:30,877 --> 01:15:32,017
Did you ever think about it?
1206
01:15:34,340 --> 01:15:36,180
It would look great on you.
You have beautiful hair.
1207
01:15:37,152 --> 01:15:38,732
No, seriously, I mean it.
You should try.
1208
01:15:39,027 --> 01:15:40,027
It would be a nice change
1209
01:15:40,806 --> 01:15:41,566
to go out.
1210
01:15:46,010 --> 01:15:47,670
I don't know. Not right now.
1211
01:15:48,172 --> 01:15:51,840
Sometimes, you just have to be bold
and change, and then you'll be happy
1212
01:15:51,921 --> 01:15:52,481
afterwards.
1213
01:15:54,236 --> 01:15:54,796
I'm sick.
1214
01:15:55,920 --> 01:15:57,020
Oh, did you see a doctor?
1215
01:15:58,942 --> 01:15:59,142
Mm-mm.
1216
01:15:59,516 --> 01:16:01,136
I have plenty of medicine if you want.
1217
01:16:02,922 --> 01:16:03,482
Is it serious?
1218
01:16:05,447 --> 01:16:06,127
I have cancer.
1219
01:16:10,985 --> 01:16:12,105
I have breast cancer.
1220
01:16:15,462 --> 01:16:16,962
Sorry, I've never said it out loud.
1221
01:16:18,886 --> 01:16:19,826
Kinda makes it real.
1222
01:16:21,527 --> 01:16:22,667
I'm so sorry.
1223
01:16:24,664 --> 01:16:25,864
It's funny, you spend life
1224
01:16:26,921 --> 01:16:29,541
preparing for all these things
to happen, and then,
1225
01:16:30,384 --> 01:16:32,204
and then the thing you never saw coming,
1226
01:16:32,948 --> 01:16:33,468
there it is.
1227
01:16:36,085 --> 01:16:38,145
I can do treatment, and, you know...
1228
01:16:39,624 --> 01:16:42,804
It's just kinda hard and exhausting.
1229
01:16:43,680 --> 01:16:43,919
Yeah.
1230
01:16:44,943 --> 01:16:45,963
I haven't decided yet.
1231
01:16:48,635 --> 01:16:49,575
And you've told no one?
1232
01:16:50,720 --> 01:16:51,160
No one.
1233
01:16:53,380 --> 01:16:53,500
I...
1234
01:16:56,479 --> 01:16:57,939
I don't know how to tell my daughter.
1235
01:17:02,773 --> 01:17:04,692
I'm sure you will find the right time.
1236
01:17:08,971 --> 01:17:09,271
Yeah.
1237
01:17:11,057 --> 01:17:11,617
Thank you.
1238
01:17:12,224 --> 01:17:13,884
God, I'm, I'm so sorry.
1239
01:17:15,093 --> 01:17:15,853
I'll see you out there.
1240
01:17:16,165 --> 01:17:16,325
Yeah.
1241
01:17:18,384 --> 01:17:20,284
Let's go do a crazy show.
1242
01:17:36,195 --> 01:17:37,741
Trois, dessert un petit peu au départ.
1243
01:17:37,792 --> 01:17:38,904
Mel, can you put Erra on
the left screen, please?
1244
01:17:38,950 --> 01:17:41,090
Two, I want you to be much tighter.
At the top.
1245
01:17:41,150 --> 01:17:41,761
Okay, nickel. THANKS.
1246
01:17:41,800 --> 01:17:43,827
Prepare me a double window
with the four and the five.
1247
01:17:43,886 --> 01:17:45,233
It's time for the guests to arrive, guys.
1248
01:17:45,282 --> 01:17:48,640
Okay. Can you give me an ox, uh,
in ox, cam six, please.
1249
01:17:48,716 --> 01:17:50,809
And Susie Duncan.
It's the English journalist there.
1250
01:17:50,868 --> 01:17:51,408
That's it, thank you.
1251
01:17:51,997 --> 01:17:52,477
Okay, it's done.
1252
01:17:53,260 --> 01:17:55,324
We're going to move the show forward
by thirty minutes. There's rain coming.
1253
01:17:55,383 --> 01:17:55,476
We start in an hour.
1254
01:17:55,508 --> 01:17:58,223
Okay. Um, for video assistants,
you have to protect the cameras.
1255
01:17:58,291 --> 01:17:59,988
We have rain coming.
Protect the cams, please
1256
01:18:00,042 --> 01:18:02,612
pleases.
1257
01:18:08,335 --> 01:18:12,054
Hey, it's Eden. I can't talk right now,
so leave a message after the beep.
1258
01:18:12,620 --> 01:18:15,680
Hey, honey, it's Mom. I'm just
trying you again. Give me a call.
1259
01:18:28,021 --> 01:18:31,961
The show's been moved up. We're starting in thirty minutes. Come on.
1260
01:18:32,325 --> 01:18:34,425
Is there a dresser, please?
1261
01:18:39,633 --> 01:18:46,032
Dresser.
1262
01:18:46,769 --> 01:18:47,629
Please, Ada.
1263
01:18:48,453 --> 01:18:48,526
Pardon?
1264
01:18:48,558 --> 01:18:51,028
Ada, don't sit in the dress, please. It's ten thousand.
1265
01:18:51,093 --> 01:18:52,293
Why don't you come back, radar?
1266
01:18:53,848 --> 01:18:55,468
Radar, what's wrong with the mini? Lafre...
1267
01:18:55,684 --> 01:18:57,444
Mini ko fitu. Tell me.
1268
01:18:59,032 --> 01:19:00,908
Uski, uski Mathée found those.
1269
01:19:00,964 --> 01:19:01,324
Okay.
1270
01:19:02,323 --> 01:19:04,623
So, like, are you going back after the show?
1271
01:19:04,982 --> 01:19:08,282
I will call you later. Size up and prepare for the show.
1272
01:19:09,305 --> 01:19:10,015
So are you going back?
1273
01:19:10,912 --> 01:19:13,355
I'll be back, eh, radar.
1274
01:19:13,419 --> 01:19:16,295
Eki now, what should you do
if you don't tell me?
1275
01:19:16,365 --> 01:19:17,085
I will return.
1276
01:19:18,412 --> 01:19:19,732
Mi nja, mi njakubona.
1277
01:19:20,631 --> 01:19:21,371
Are you crying?
1278
01:19:23,328 --> 01:19:25,008
Don't cry. I do this for you.
1279
01:19:26,179 --> 01:19:27,753
Yeah, girl.
1280
01:19:27,805 --> 01:19:27,845
Oh.
1281
01:19:28,035 --> 01:19:29,930
Ladies, five minutes. Five minutes.
1282
01:19:29,986 --> 01:19:32,345
It's okay. Don't cry.
It's going to be fine. I have to go.
1283
01:19:33,085 --> 01:19:33,425
Bye.
1284
01:19:36,988 --> 01:19:38,528
Guys, speed up, please.
1285
01:19:39,112 --> 01:19:41,892
On y va, on y va, on y va. Faut y aller.
1286
01:19:43,875 --> 01:19:47,855
S'il vous plaît, on y
1287
01:19:48,294 --> 01:20:26,994
va.
1288
01:20:31,454 --> 01:20:37,274
Just
1289
01:20:37,385 --> 01:20:38,605
here. Just here. That's right.
1290
01:20:38,934 --> 01:20:38,923
Okay.
1291
01:20:38,953 --> 01:20:40,013
Five, Helena.
1292
01:20:40,733 --> 01:20:43,613
Six, Lucy. Seven, Sahara. Let's go.
1293
01:20:43,698 --> 01:20:44,518
Eight-
1294
01:20:45,018 --> 01:20:45,758
Thank you.
1295
01:20:45,821 --> 01:20:45,914
It's all right.
1296
01:20:45,946 --> 01:20:49,696
Ten. Eleven, Mil.
1297
01:20:50,183 --> 01:20:53,833
Twelve, Elia. Thirteen, Lynn, in this
1298
01:20:53,914 --> 01:20:54,374
position.
1299
01:20:55,674 --> 01:20:56,134
You're in a book.
1300
01:20:56,209 --> 01:21:00,049
Okay, girls, let's start.
Cinq, quatre, trois,
1301
01:21:00,457 --> 01:21:02,617
deux, un. Go!
1302
01:21:07,363 --> 01:21:08,842
Give me confidence and beauty.
1303
01:21:42,028 --> 01:21:42,168
Go. Go. Go.
1304
01:21:43,922 --> 01:22:34,988
GoAll
1305
01:22:35,719 --> 01:22:36,639
started there.
1306
01:22:41,440 --> 01:22:43,600
By the tornado.
1307
01:22:47,198 --> 01:22:49,238
We saw the sky darkening everywhere.
1308
01:22:55,003 --> 01:22:56,703
We saw the satellites burst
into flames.
1309
01:22:59,767 --> 01:23:02,927
One after the other, they plunged
into the depths of the oceans.
1310
01:23:07,458 --> 01:23:08,918
And then we saw everything go up in flames.
1311
01:23:12,298 --> 01:23:15,438
Like torches in a big bonfire.
1312
01:23:36,078 --> 01:23:43,993
In
1313
01:23:44,132 --> 01:23:46,472
The names of tornadoes replayed
in Maxine's head.
1314
01:23:48,876 --> 01:23:49,396
Katrina,
1315
01:23:51,268 --> 01:23:51,808
Carole,
1316
01:23:53,353 --> 01:23:53,893
Erika,
1317
01:23:55,419 --> 01:23:55,879
Wilma,
1318
01:23:57,256 --> 01:23:57,976
Allison,
1319
01:23:59,150 --> 01:23:59,570
Irma,
1320
01:24:01,216 --> 01:24:01,856
Ophelia.
1321
01:24:03,359 --> 01:24:06,619
But only one name resonated in her,
that of her daughter,
1322
01:24:07,013 --> 01:24:07,493
Eden.
1323
01:24:09,461 --> 01:24:09,741
Eden.
1324
01:24:12,484 --> 01:24:12,964
Eden.
1325
01:24:15,602 --> 01:24:22,479
Adam
1326
01:24:22,604 --> 01:24:25,444
felt that the rain and the wind
announced a new life for her.
1327
01:24:34,944 --> 01:24:35,744
She was no longer afraid.
1328
01:24:59,527 --> 01:25:01,867
Maxine thought about the life
she had lived so far.
1329
01:25:07,294 --> 01:25:09,674
She knew now that her life was
hanging by a thread.
1330
01:25:26,693 --> 01:25:28,673
She wondered if she was going
to get old,
1331
01:25:29,945 --> 01:25:30,985
if she would know that.
1332
01:27:24,081 --> 01:27:24,721
Hey honey.
1333
01:27:25,018 --> 01:27:28,329
Hi mom, it's me. Sorry to bother you.
I'm, I'm lost.
1334
01:27:28,405 --> 01:27:29,645
I, I don't know where I am.
1335
01:27:29,839 --> 01:27:30,299
What do you mean?
1336
01:27:31,140 --> 01:27:34,894
My Google Maps keeps bugging.
I, I was on my way home, daydreaming,
1337
01:27:34,976 --> 01:27:38,749
and I missed my stop.
And then I got out of the bus and I started
1338
01:27:38,831 --> 01:27:40,651
walking and now I'm lost.
1339
01:27:41,433 --> 01:27:42,993
Euh, OK.
1340
01:27:43,939 --> 01:27:46,139
What do you see in front of you?
What do you see around you?
1341
01:27:47,631 --> 01:27:49,821
I'm, I'm by the Museum of
Natural History.
1342
01:27:51,090 --> 01:27:52,470
Okay. Um,
1343
01:27:53,348 --> 01:27:56,752
look at it and then,
facing it, go to your
1344
01:27:56,830 --> 01:27:57,210
right.
1345
01:27:58,417 --> 01:27:59,957
Um, turn your first left.
1346
01:28:01,115 --> 01:28:02,055
Okay.
1347
01:28:03,908 --> 01:28:04,168
Wait,
1348
01:28:05,362 --> 01:28:06,922
wait. Oh. Oh, yes, I see the street.
1349
01:28:07,772 --> 01:28:08,672
You see the stop?
1350
01:28:10,355 --> 01:28:11,315
Yes, I see it.
1351
01:28:12,861 --> 01:28:13,321
Thanks, Mom.
1352
01:28:14,392 --> 01:28:14,712
Great.
1353
01:28:16,515 --> 01:28:16,695
I'm,
1354
01:28:18,677 --> 01:28:22,497
I'm gonna be in Paris a little longer,
just to let you know.
1355
01:28:23,269 --> 01:28:24,149
How much longer?
1356
01:28:24,608 --> 01:28:24,668
Uh,
1357
01:28:26,100 --> 01:28:27,040
just a couple of weeks.
1358
01:28:28,931 --> 01:28:30,351
I mean, okay.
1359
01:28:32,528 --> 01:28:35,499
I won't be here anyway.
I'm going to Anna's for vacation.
1360
01:28:35,570 --> 01:28:36,269
Oh, right. Yeah.
1361
01:28:37,062 --> 01:28:37,722
Yeah, have fun.
1362
01:28:39,013 --> 01:28:40,373
You spoke to her parents, right?
1363
01:28:40,926 --> 01:28:42,486
Mm-hmm. Mm-hmm.
1364
01:28:43,414 --> 01:28:45,434
So does that mean you'll be home
when I get back?
1365
01:28:49,191 --> 01:28:49,951
Yeah, I'll be there.
1366
01:28:51,353 --> 01:28:52,853
I'll be there.
And, honey, I'm gonna,
1367
01:28:54,376 --> 01:28:56,856
I'm gonna not do that film
that I was gonna do.
1368
01:28:57,437 --> 01:28:58,937
Wait, what? Really?
1369
01:28:59,292 --> 01:28:59,532
Yeah.
1370
01:29:00,976 --> 01:29:01,316
I'm gonna...
1371
01:29:03,195 --> 01:29:05,975
I'm gonna take care of some things,
and I'm gonna,
1372
01:29:07,557 --> 01:29:08,597
I'm gonna be home for a bit.
1373
01:29:09,527 --> 01:29:11,827
Maybe we can spend a little
time together.
1374
01:29:12,760 --> 01:29:14,860
That would be nice. I'd like that, but-
1375
01:29:15,037 --> 01:29:15,237
Yeah.
1376
01:29:15,726 --> 01:29:18,786
Mom, I, I have to go. I'm sorry.
I'm getting distracted.
1377
01:29:19,322 --> 01:29:20,222
No, you're perfect.
1378
01:29:21,714 --> 01:29:22,454
I'll see you soon.
1379
01:29:23,378 --> 01:29:24,658
Thanks for the directions.
1380
01:29:25,272 --> 01:29:27,592
Yeah. I'm al- I'm always
here you need anything.
1381
01:29:28,486 --> 01:29:29,186
I'll always be here.
1382
01:29:29,940 --> 01:29:30,420
I know.
1383
01:29:31,222 --> 01:29:31,562
I know.
1384
01:29:32,714 --> 01:29:33,034
Okay.
1385
01:29:34,512 --> 01:29:34,952
I love you.
1386
01:29:35,431 --> 01:29:36,911
I love you, too. Bye, Mom.
1387
01:29:42,050 --> 01:29:42,060
Bye.
1388
01:29:44,958 --> 01:29:45,278
Oh.
1389
01:29:45,532 --> 01:29:45,872
Maxine.
1390
01:29:54,677 --> 01:29:55,757
Before you say anything,
1391
01:29:56,628 --> 01:29:57,288
I've, uh...
1392
01:29:59,746 --> 01:30:00,046
Look,
1393
01:30:01,908 --> 01:30:03,388
there's no film. There's no nothing.
1394
01:30:03,439 --> 01:30:03,919
I'm, I'm,
1395
01:30:05,141 --> 01:30:07,601
I'm gonna go home and do chemo, and
1396
01:30:09,082 --> 01:30:09,782
I got nothing
1397
01:30:10,632 --> 01:30:11,232
for you.
1398
01:30:12,889 --> 01:30:14,169
Nothing right now.
1399
01:30:14,975 --> 01:30:15,455
So...
1400
01:31:12,854 --> 01:31:14,614
Okay.
1401
01:33:41,932 --> 01:33:46,960
Lords
1402
01:33:46,990 --> 01:33:48,890
and the day,
1403
01:33:49,594 --> 01:33:52,961
it's a shame, it's a
1404
01:33:52,991 --> 01:33:56,150
shame. That
1405
01:33:56,180 --> 01:33:59,320
they'll turn to rain.
1406
01:33:59,540 --> 01:34:03,171
Rain's coming down. Will it
1407
01:34:03,201 --> 01:34:04,581
come down?
1408
01:34:05,862 --> 01:34:09,702
And as far as we go,
1409
01:34:10,787 --> 01:34:14,227
we go down. Will we go
1410
01:34:14,392 --> 01:34:15,872
down?
1411
01:34:19,034 --> 01:34:22,326
And as far as we
1412
01:34:22,356 --> 01:34:26,136
know, how do we know?
1413
01:34:26,394 --> 01:34:27,914
Oh, do we know?
1414
01:34:29,772 --> 01:34:33,139
And as far as we can
1415
01:34:33,169 --> 01:34:36,609
go, how far to go?
1416
01:34:36,849 --> 01:34:40,249
How far to go?
1417
01:34:40,548 --> 01:34:43,858
And the mountains
1418
01:34:43,888 --> 01:34:46,444
crave. It's in your
1419
01:34:46,474 --> 01:34:48,734
name.
1420
01:34:51,022 --> 01:34:53,860
They'll vanish
1421
01:34:53,890 --> 01:34:57,050
someday with your
1422
01:34:57,080 --> 01:34:58,820
name.
1423
01:35:06,006 --> 01:35:09,694
How do we know? Oh, do
1424
01:35:09,724 --> 01:35:11,164
we know?
1425
01:35:16,688 --> 01:35:19,168
How do we know?
1426
01:35:20,066 --> 01:35:20,666
Do we
1427
01:35:20,726 --> 01:35:27,320
know?
1428
01:35:27,350 --> 01:35:31,180
How do we know? How can
1429
01:35:31,294 --> 01:35:35,134
we know?
1430
01:35:37,843 --> 01:35:39,389
How do we
1431
01:35:39,419 --> 01:35:47,949
know?
1432
01:35:49,128 --> 01:36:02,063
That
1433
01:36:02,093 --> 01:36:04,873
my eyes might go out.
1434
01:36:13,813 --> 01:36:14,153
Yeah.
1435
01:36:15,870 --> 01:36:17,030
Yamit Melisual.
1436
01:36:18,210 --> 01:36:19,010
Audio monks.
1437
01:36:20,587 --> 01:36:22,367
Eight to one GTO.
1438
01:36:25,211 --> 01:37:48,931
Uh-huh.
1439
01:37:53,946 --> 01:37:59,144
Oh
1440
01:37:59,174 --> 01:38:01,380
my God, oh my God, b****y. Coca-Cola Oh my God.
Oh my God, b****y. Oh my God.
1441
01:38:01,410 --> 01:38:01,570
Oh my God, b****y.
1442
01:38:01,740 --> 01:38:25,470
Yamit
1443
01:38:25,500 --> 01:38:26,280
Melisual.
1444
01:38:27,500 --> 01:38:28,920
Eight to one GTO.
91984