Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,249 --> 00:01:18,683
That's great, Mr. Melton.
2
00:01:18,750 --> 00:01:21,583
It isn't perfect yet, but it will be soon.
3
00:01:27,526 --> 00:01:29,654
-How do you do, Mr. Blake?
-Hello, Mrs. Hart.
4
00:01:29,728 --> 00:01:31,992
Mr. Melton asked me
to drop by for cocktails.
5
00:01:32,064 --> 00:01:36,467
Yes, of course. Mr. Melton is still upstairs
in his laboratory but should be down soon.
6
00:01:36,535 --> 00:01:39,766
-Won't you join the other guests in the den?
-Thank you.
7
00:01:41,807 --> 00:01:44,003
Are any of those things
dangerous, Mr. Melton?
8
00:01:44,076 --> 00:01:46,545
Those are all bombs models except one.
9
00:01:46,612 --> 00:01:48,080
That one's loaded.
10
00:01:48,146 --> 00:01:50,410
It's more destructive than a blockbuster.
11
00:01:50,482 --> 00:01:51,881
If that were to drop...
12
00:01:51,950 --> 00:01:55,386
everything within a radius of 200 yards
would be destroyed.
13
00:01:55,454 --> 00:01:57,013
Blown to bits.
14
00:02:07,266 --> 00:02:08,791
That's better.
15
00:02:11,103 --> 00:02:12,468
See you later, boys.
16
00:02:15,107 --> 00:02:17,940
Wait. You fellas have followed me
for two weeks.
17
00:02:18,010 --> 00:02:19,444
Won't you please take a rest?
18
00:02:19,511 --> 00:02:22,242
-We're following that, sir, not you.
-Yes, I know.
19
00:02:22,314 --> 00:02:25,579
It's been safe here for two months,
it will be safe a few days more.
20
00:02:25,651 --> 00:02:26,675
We're here to watch--
21
00:02:26,752 --> 00:02:30,552
This is Washington D.C.,
not enemy territory. I'm in my own home.
22
00:02:30,622 --> 00:02:34,217
I'm having guests for cocktails,
and I'm not going to appear before them...
23
00:02:34,293 --> 00:02:36,489
trailed by two Secret Service bodyguards.
24
00:02:36,562 --> 00:02:38,326
-But, sir, we're only--
-No!
25
00:02:38,397 --> 00:02:41,924
It's an insult for a host to appear
with bodyguards and I won't have it.
26
00:02:42,000 --> 00:02:44,560
Do you think I invite
my country's enemies to cocktails?
27
00:02:44,636 --> 00:02:46,934
-No, sir--
-Then do your guarding from this room...
28
00:02:47,005 --> 00:02:49,133
or from the street outside.
29
00:02:54,580 --> 00:02:56,605
Which one of those did he say
was dangerous?
30
00:02:56,682 --> 00:02:59,208
That one. The one with the black cross
painted on it.
31
00:02:59,284 --> 00:03:02,083
Maybe we had better guard Mr. Melton
from the outside.
32
00:03:20,472 --> 00:03:23,442
This playing bodyguard to Melton
sure bores me.
33
00:03:23,509 --> 00:03:25,534
Can't afford to get bored.
34
00:03:25,811 --> 00:03:29,304
Melton's an important man,
that's why the President put us on this job.
35
00:03:29,381 --> 00:03:31,941
I know, but you'll have to admit
it's a phony detail.
36
00:03:32,017 --> 00:03:33,849
Nothing ever happens.
37
00:03:57,576 --> 00:03:59,476
You, where are you going?
38
00:03:59,978 --> 00:04:02,606
Anywhere, mister.
I've got an important date.
39
00:04:02,681 --> 00:04:04,274
I'll say you have, right here.
40
00:04:04,349 --> 00:04:06,943
I don't belong here.
I'm just on errand for Mrs. Winters.
41
00:04:07,052 --> 00:04:09,646
-Ask her, she'll tell you.
-You stay here.
42
00:04:10,022 --> 00:04:12,548
He's dead and the plans are missing.
43
00:04:23,168 --> 00:04:25,159
Did you say Mr. Melton was dead?
44
00:04:25,270 --> 00:04:27,762
Yeah. Mrs. Hart, anyone upstairs?
45
00:04:28,240 --> 00:04:30,971
No one. Everybody in the house is here.
46
00:04:33,612 --> 00:04:35,341
Take a look around.
47
00:04:35,547 --> 00:04:38,278
Everybody go in the living room, please.
48
00:04:43,922 --> 00:04:45,151
I said everybody, please.
49
00:04:45,224 --> 00:04:48,091
By what authority
do you come barging in here--
50
00:04:48,160 --> 00:04:51,152
Plenty of authority.
I carry a presidential warrant.
51
00:05:10,048 --> 00:05:12,608
Yes? Yes, sir. Right away.
52
00:05:14,553 --> 00:05:16,783
Yes. Yes, I understand.
53
00:05:17,422 --> 00:05:18,514
All right.
54
00:05:19,558 --> 00:05:21,185
Thank you. Yes.
55
00:05:28,200 --> 00:05:30,191
Mr. Chan speaking.
56
00:05:30,269 --> 00:05:32,363
I'm expecting son and daughter.
57
00:05:32,638 --> 00:05:35,039
When they arrive, please send to office.
58
00:05:35,874 --> 00:05:37,205
Thank you.
59
00:05:44,149 --> 00:05:45,241
Yes?
60
00:05:45,317 --> 00:05:47,786
Mr. Chan, come to my office immediately.
61
00:05:47,853 --> 00:05:49,082
At once.
62
00:05:56,829 --> 00:05:59,196
-Okay, Chief.
-Sit down, Charlie.
63
00:06:01,066 --> 00:06:04,366
George Melton, the man
we've been guarding is dead.
64
00:06:04,603 --> 00:06:06,571
-Melton inventor?
-Yes.
65
00:06:06,805 --> 00:06:10,241
His newest invention which the Navy
believes would utterly destroy...
66
00:06:10,309 --> 00:06:11,572
the U-boat menace...
67
00:06:19,351 --> 00:06:21,752
Guard detail on duty, sir.
House surrounded.
68
00:06:21,820 --> 00:06:23,879
No one let out except
with proper credentials.
69
00:06:23,956 --> 00:06:25,651
-Is that right?
-Exactly.
70
00:06:25,724 --> 00:06:30,025
Melton had the only copy
of his torpedo plan on him...
71
00:06:30,095 --> 00:06:32,530
just before he was found dead.
72
00:06:33,265 --> 00:06:34,926
Now it's missing.
73
00:06:35,434 --> 00:06:39,769
Very convenient that man should die
merely to allow plan to be missing.
74
00:06:40,506 --> 00:06:42,372
Almost too convenient.
75
00:06:43,342 --> 00:06:47,108
Suspect skillful hand
of master spy Manlich, perhaps.
76
00:06:47,813 --> 00:06:50,874
Now it's up to you, Charlie,
to find that plan immediately.
77
00:06:50,949 --> 00:06:53,281
-You're in charge of the case.
-Will do humble best.
78
00:06:54,019 --> 00:06:55,248
Secret Service?
79
00:06:55,821 --> 00:06:59,018
Bet Pop needs my help
if he wants to keep this job.
80
00:07:02,628 --> 00:07:04,289
-Hello.
-Hi, Pop.
81
00:07:07,065 --> 00:07:10,057
Please have cab waiting for Mr. Chan.
82
00:07:10,135 --> 00:07:12,229
Immediately. Thank you.
83
00:07:13,872 --> 00:07:15,431
-Goodbye.
-Hey, Pop.
84
00:07:15,507 --> 00:07:17,475
Pop, what about our sightseeing trip?
85
00:07:17,543 --> 00:07:19,978
Must be postponed for important business.
86
00:07:20,045 --> 00:07:23,879
Return to hotel. Will see you soon. Maybe.
87
00:07:27,319 --> 00:07:28,844
I don't get it.
88
00:07:29,321 --> 00:07:31,153
Something is cooking.
89
00:07:32,057 --> 00:07:33,718
Pop's on a big case.
90
00:07:33,792 --> 00:07:35,351
You ought to be with him.
91
00:07:35,427 --> 00:07:37,452
Sure, but where did he go?
92
00:07:37,529 --> 00:07:41,193
You mean you don't know
where Pop's gone? What a detective.
93
00:07:41,266 --> 00:07:43,200
Well, after all, he...
94
00:07:43,602 --> 00:07:45,969
I can find him. A simple deduction.
95
00:07:46,038 --> 00:07:47,563
Okay, let's go.
96
00:09:22,501 --> 00:09:24,230
Good evening, Mr. Chan.
97
00:09:24,303 --> 00:09:25,896
Sergeant Billings...
98
00:09:25,971 --> 00:09:29,236
old friend from Hawaii
and United States Marines.
99
00:09:29,775 --> 00:09:32,642
-Nice to see you here, Sergeant.
-But not so nice.
100
00:09:32,711 --> 00:09:36,477
All my old buddies in action everywhere,
and I'm guarding a dead man.
101
00:09:37,216 --> 00:09:41,084
May learn something
of Germans and Japanese here.
102
00:09:41,153 --> 00:09:44,851
All I want to know about them
is what I can get looking over a rifle sight.
103
00:09:44,923 --> 00:09:46,914
Most excellent viewpoint.
104
00:09:49,862 --> 00:09:52,524
-Hello, Mr. Chan.
-Good evening, Doctor.
105
00:10:02,040 --> 00:10:03,303
Hey, you.
106
00:10:04,143 --> 00:10:05,611
-This ain't it.
-Ain't what?
107
00:10:05,677 --> 00:10:07,076
The way out.
108
00:10:07,513 --> 00:10:10,141
Oh, my goodness. I was afraid of that.
109
00:10:10,249 --> 00:10:12,684
I've never seen a place like this...
110
00:10:18,257 --> 00:10:20,157
Cause of death, please?
111
00:10:20,259 --> 00:10:23,718
A superficial examination reveals no cause...
112
00:10:23,796 --> 00:10:25,662
except perhaps a natural one.
113
00:10:25,731 --> 00:10:29,258
Please perform autopsy as soon as possible
and send me report.
114
00:10:29,334 --> 00:10:31,769
I'll have the boys
remove the body right away.
115
00:10:31,837 --> 00:10:32,827
Thank you.
116
00:10:32,905 --> 00:10:35,966
-Glad to see you again, Jonesy.
-All right, Charlie.
117
00:10:39,611 --> 00:10:41,409
Everybody in house been searched?
118
00:10:41,480 --> 00:10:44,609
Yes, but we didn't find anything.
I questioned them all.
119
00:10:44,683 --> 00:10:46,708
Here are their statements.
120
00:10:55,194 --> 00:10:57,891
Please. Do not go upstairs.
121
00:10:58,564 --> 00:10:59,895
Very well.
122
00:11:02,401 --> 00:11:04,301
-Who is she?
-The duchess?
123
00:11:04,736 --> 00:11:06,204
Mrs. Hart, the housekeeper.
124
00:11:06,271 --> 00:11:08,296
All the suspects are on this floor.
125
00:11:08,373 --> 00:11:11,274
Louis and I have been searching down here
for Melton's plan.
126
00:11:11,343 --> 00:11:13,903
He had it on him
when he came downstairs and died.
127
00:11:13,979 --> 00:11:16,073
Have Lewis continue search.
128
00:11:18,117 --> 00:11:20,176
Am I glad you're on this case, Charlie.
129
00:11:20,252 --> 00:11:22,687
You know, we haven't worked together
for ten years.
130
00:11:22,754 --> 00:11:24,620
By the way, how's the wife
and seven children?
131
00:11:24,690 --> 00:11:27,625
Very fine. Only now have seven more.
132
00:11:27,693 --> 00:11:29,559
Seven more? You mean 14?
133
00:11:29,628 --> 00:11:32,154
Everything grow rapidly in Hawaii.
134
00:11:34,032 --> 00:11:35,193
These two?
135
00:11:35,567 --> 00:11:37,399
Guests. Paul Aranto and his sister.
136
00:11:37,469 --> 00:11:39,836
They're planning to leave
for California tomorrow.
137
00:11:39,905 --> 00:11:43,864
No one leaves
until case ended satisfactorily.
138
00:11:54,887 --> 00:11:58,619
It appears Mr. Melton came here
to this spot, then died.
139
00:11:58,791 --> 00:12:01,522
We searched the closet but found nothing.
140
00:12:17,409 --> 00:12:21,812
The nervous type there is Mrs. Winters.
She came for cocktails and got hysterics.
141
00:12:31,857 --> 00:12:33,188
Excuse me.
142
00:12:39,932 --> 00:12:42,299
That's Louis Vega, war refugee.
143
00:12:42,768 --> 00:12:46,432
Now a traveling salesman
for Herrick Brothers, exporters of Smyrna.
144
00:12:46,505 --> 00:12:49,236
-Young lady is Miss Aranto?
-Yes.
145
00:12:53,579 --> 00:12:56,981
That's Mr. Melton's baseball team.
That's him right there.
146
00:12:57,049 --> 00:12:59,347
There he is when he was
with the college glee club.
147
00:12:59,418 --> 00:13:01,648
All this and an inventor, too.
148
00:13:03,455 --> 00:13:06,220
Mr. Chan, I found it. The plan.
149
00:13:07,526 --> 00:13:09,858
-Melton's torpedo plan?
-Yes, sir.
150
00:13:11,997 --> 00:13:14,398
-Where you find this?
-In the living room.
151
00:13:14,466 --> 00:13:16,662
Please show me exactly where you find this.
152
00:13:16,735 --> 00:13:18,703
Right in here, Mr. Chan.
153
00:13:23,242 --> 00:13:25,006
Right over here, sir.
154
00:13:34,153 --> 00:13:36,121
I found it in this book.
155
00:13:36,255 --> 00:13:39,589
I guess I better apologize
to our suspects and let them go.
156
00:13:39,658 --> 00:13:43,094
No. Suspects are still suspects.
157
00:13:43,729 --> 00:13:46,562
Still deserve questions. No apologies.
158
00:13:46,932 --> 00:13:47,990
Why?
159
00:13:48,434 --> 00:13:51,734
Dead man's actions
calling urgently for explanation.
160
00:13:51,904 --> 00:13:53,633
Dead man's actions?
161
00:13:54,973 --> 00:13:58,603
How can man walk around after he's dead?
162
00:14:02,714 --> 00:14:04,307
-Hello.
-Hello.
163
00:14:06,485 --> 00:14:09,386
Aren't you Iris Chan,
Charlie's number two daughter?
164
00:14:10,088 --> 00:14:13,183
-And you're Sergeant Billings.
-That's right.
165
00:14:14,092 --> 00:14:16,686
Last time I saw you,
you were no bigger than that.
166
00:14:16,762 --> 00:14:18,594
Now how'd you remember me?
167
00:14:18,664 --> 00:14:21,395
A woman never forgets a good-looking man.
168
00:14:23,168 --> 00:14:24,636
Who's your boyfriend?
169
00:14:24,703 --> 00:14:27,400
He's no friend. He's my brother Tommy.
170
00:14:27,506 --> 00:14:30,498
No. Looking for your father? He's inside.
171
00:14:31,043 --> 00:14:32,943
See. Just plain deduction.
172
00:14:33,011 --> 00:14:34,172
Deductions?
173
00:14:34,246 --> 00:14:36,715
Are you kids working with Charlie
like Jimmy used to?
174
00:14:36,782 --> 00:14:39,683
Pop has to have us along
to keep him out of trouble.
175
00:14:40,619 --> 00:14:43,816
But Charlie didn't say anything
about letting you in.
176
00:14:44,123 --> 00:14:46,114
But couldn't we just look over situation?
177
00:14:46,191 --> 00:14:48,956
Sure. I'll pass the word around
you're okay...
178
00:14:50,329 --> 00:14:51,854
on the outside.
179
00:14:52,798 --> 00:14:54,129
Thank you.
180
00:14:55,667 --> 00:14:57,692
You don't understand. It's not for myself.
181
00:14:57,769 --> 00:14:59,737
I don't have to go. It's my dog.
182
00:14:59,805 --> 00:15:02,001
My Pekingese. He has to be fed.
183
00:15:02,074 --> 00:15:03,872
I'll attend to the dog, ma'am.
184
00:15:03,942 --> 00:15:05,910
Do. And hurry, Birmingham.
185
00:15:05,978 --> 00:15:07,343
Yes, ma'am.
186
00:15:09,615 --> 00:15:13,176
Ain't that something?
They even got a walking ration around here.
187
00:15:13,252 --> 00:15:14,981
One moment, please.
188
00:15:15,487 --> 00:15:18,184
You are chauffeur for Mrs. Winters?
189
00:15:18,257 --> 00:15:19,816
-Yes, sir.
-What you do here?
190
00:15:19,892 --> 00:15:22,884
I come to bring something and got stuck.
I mean, I got detained.
191
00:15:22,961 --> 00:15:25,259
-What you bring?
-A statue...
192
00:15:25,330 --> 00:15:27,492
Wait, I'll get it for you, sir.
193
00:15:30,736 --> 00:15:34,195
-This is it, sir.
-Miss Liberty very lovely lady.
194
00:15:34,273 --> 00:15:37,243
I think so. I made it myself
as a present for Inez.
195
00:15:37,309 --> 00:15:39,368
-For Miss Aranto?
-Yes.
196
00:15:39,444 --> 00:15:42,277
It's a going-away gift. I think it's beautiful.
197
00:15:42,781 --> 00:15:46,149
What it stands for is very beautiful, also.
198
00:15:47,553 --> 00:15:50,045
And you are brother...
199
00:15:50,122 --> 00:15:51,920
Paul Aranto?
200
00:15:51,990 --> 00:15:54,925
Brother, father, mother,
guardian for many years.
201
00:15:55,060 --> 00:15:56,653
And you are Peter Laska?
202
00:15:56,728 --> 00:15:59,197
Yes. He has been with me for four years.
203
00:15:59,264 --> 00:16:00,789
Thank you.
204
00:16:02,034 --> 00:16:03,968
You, Miss Aranto...
205
00:16:04,036 --> 00:16:06,937
I will speak for Miss Aranto,
Peter and myself.
206
00:16:07,439 --> 00:16:08,964
Excuse, please.
207
00:16:09,274 --> 00:16:13,336
Would much prefer that all present
speak for themselves.
208
00:16:16,849 --> 00:16:20,012
You are David Blake, D.P.E.
209
00:16:20,085 --> 00:16:22,053
What does that stand for, please?
210
00:16:22,121 --> 00:16:23,953
Department of Political Economy.
211
00:16:24,022 --> 00:16:27,424
If you read your newspapers,
you'd know more about me.
212
00:16:27,493 --> 00:16:32,055
I know what columnists say about you
in morning paper.
213
00:16:32,164 --> 00:16:35,099
"What David Blake does not know...
214
00:16:35,167 --> 00:16:38,603
"about political economy
would fill many books."
215
00:16:38,670 --> 00:16:41,435
-I don't have to stand--
-Excuse, please.
216
00:16:45,477 --> 00:16:47,002
Mrs. Hart...
217
00:16:48,080 --> 00:16:52,142
you were in pantry
when body of Mr. Melton was found?
218
00:16:52,217 --> 00:16:54,379
Yes, sir. When I heard the scream...
219
00:16:54,453 --> 00:16:58,356
I ran into the hall and saw Miss Aranto
kneeling beside Mr. Melton's body.
220
00:16:58,423 --> 00:17:00,517
She seemed to be searching his pocket.
221
00:17:00,592 --> 00:17:03,721
-You saw no such thing.
-It's a lie. Don't you dare...
222
00:17:03,795 --> 00:17:05,695
Make her stop talking.
223
00:17:05,998 --> 00:17:10,299
You seem have strange desire
to silent tongues of all present.
224
00:17:12,538 --> 00:17:14,939
Which one of you first discover body?
225
00:17:15,007 --> 00:17:16,736
- I did.
-No, I was the one--
226
00:17:16,809 --> 00:17:19,141
Actually, I discovered the body.
227
00:17:20,479 --> 00:17:24,211
Anyone else wish to nominate self
as discoverer of body?
228
00:17:28,821 --> 00:17:32,052
I better put this away
before it hurts somebody else.
229
00:17:44,937 --> 00:17:48,931
Excuse me. I better scram out of here
before I scram out of my skin.
230
00:17:50,142 --> 00:17:52,543
Your full name is
231
00:17:52,611 --> 00:17:54,170
Louis Phillip Vega.
232
00:17:54,246 --> 00:17:57,341
-And I'm not interested in yours.
-You might be interested.
233
00:17:57,416 --> 00:17:59,851
This gentleman is Mr. Charlie Chan.
234
00:17:59,918 --> 00:18:03,479
You were where
when Mr. Melton come downstairs?
235
00:18:03,555 --> 00:18:05,751
In the den. Nice alibi?
236
00:18:07,159 --> 00:18:11,426
When alibi pushed at me,
always suspect motive in woodpile.
237
00:18:11,930 --> 00:18:14,228
Mrs. Winters...
238
00:18:15,367 --> 00:18:18,428
when Miss Aranto scream,
you ran out into hall?
239
00:18:18,504 --> 00:18:21,701
Not at first. I couldn't move.
I was simply putrefied.
240
00:18:23,342 --> 00:18:24,867
Excuse, please.
241
00:18:24,943 --> 00:18:26,968
I do not believe you mean "putrefied.”
242
00:18:27,045 --> 00:18:29,446
My dear man, I know what I mean.
243
00:18:29,515 --> 00:18:31,347
I'll be a popeyed polliwog.
244
00:18:31,416 --> 00:18:32,713
So will I.
245
00:18:32,784 --> 00:18:34,809
My goodness, I'll be no such thing.
246
00:18:34,887 --> 00:18:37,015
Charlie, the picture in the hall.
247
00:18:39,992 --> 00:18:42,188
Curiosity now so small...
248
00:18:42,261 --> 00:18:45,253
have but very few questions more to ask.
249
00:18:45,431 --> 00:18:47,559
Why ask any questions at all then?
250
00:18:47,633 --> 00:18:49,795
Mr. Melton died a natural death.
251
00:18:49,868 --> 00:18:51,267
I heard one of your men say it.
252
00:18:51,336 --> 00:18:53,805
Whatever was missing from his pockets
has been found.
253
00:18:53,872 --> 00:18:55,840
Then you've frightened my sister
for nothing.
254
00:18:55,908 --> 00:18:59,003
I'm not staying around
just to satisfy your curiosity.
255
00:18:59,077 --> 00:19:02,103
Excuse. Detective without curiosity...
256
00:19:02,181 --> 00:19:05,378
is like glass eye at key hole. No good.
257
00:19:06,085 --> 00:19:09,521
Will now show you where
valuable missing document...
258
00:19:09,788 --> 00:19:11,586
strangely reappeared.
259
00:19:12,524 --> 00:19:14,788
Experiment will prove much.
260
00:19:15,260 --> 00:19:16,955
Mr. Lewis, please.
261
00:19:17,463 --> 00:19:19,864
Will you take book from bookcase?
262
00:19:22,701 --> 00:19:24,999
Thank you. You may return same.
263
00:19:27,840 --> 00:19:30,332
Mr. Vega, you will assist the experiment?
264
00:19:30,409 --> 00:19:31,467
No.
265
00:19:33,846 --> 00:19:35,371
Mr. Aranto?
266
00:19:35,747 --> 00:19:37,340
What do you wish me to do?
267
00:19:37,416 --> 00:19:39,714
Merely take book from bookcase.
268
00:19:44,389 --> 00:19:45,618
Thank you.
269
00:19:48,327 --> 00:19:49,488
Mrs. Winters?
270
00:19:49,561 --> 00:19:51,620
I really don't see a sense to this game.
271
00:19:51,697 --> 00:19:53,187
Not when my Pekingese is...
272
00:19:53,265 --> 00:19:55,791
Merely please take book from bookcase.
273
00:19:57,169 --> 00:19:58,568
Very well.
274
00:20:02,808 --> 00:20:04,640
Life Among The Ubangis.
275
00:20:04,710 --> 00:20:07,873
Are you interested
in that type of woman, Mr. Chan?
276
00:20:07,946 --> 00:20:09,311
Not at all.
277
00:20:10,149 --> 00:20:13,676
Valuable document placed
in right side of bookcase.
278
00:20:14,153 --> 00:20:17,714
Mr. Lewis choose book
from right side of bookcase.
279
00:20:18,457 --> 00:20:21,358
You also choose book from right side.
280
00:20:21,894 --> 00:20:23,555
But, Mrs. Winters...
281
00:20:26,465 --> 00:20:28,695
After all, I am left-handed.
282
00:20:28,767 --> 00:20:30,098
Exactly.
283
00:20:30,969 --> 00:20:35,065
So you choose book
from left side of bookcase.
284
00:20:35,808 --> 00:20:36,900
What of it?
285
00:20:36,975 --> 00:20:38,841
Ninety-nine times out of hundred...
286
00:20:38,911 --> 00:20:40,675
right- or left-handed person...
287
00:20:40,746 --> 00:20:43,738
turn instinctively toward controlling side.
288
00:20:44,483 --> 00:20:46,713
George Melton was left-handed.
289
00:20:46,785 --> 00:20:50,050
Mr. Melton was left-handed.
But how do you know?
290
00:20:50,222 --> 00:20:52,350
Same way Mr. Jones find out.
291
00:20:52,991 --> 00:20:56,586
There's a picture of the Yale baseball team
in the hall. Mr. Melton's in it.
292
00:20:56,662 --> 00:21:00,064
The picture's inscribed
with Mr. Melton's nickname. "Portside."
293
00:21:00,833 --> 00:21:03,097
Even Chinese detective know...
294
00:21:03,168 --> 00:21:06,069
Portside ball player is left-handed.
295
00:21:06,905 --> 00:21:09,704
But what has this to do with the paper
found in the book?
296
00:21:09,775 --> 00:21:11,243
Very strange.
297
00:21:11,310 --> 00:21:14,541
Mr. Melton place valuable document
in bookcase.
298
00:21:15,214 --> 00:21:16,613
Stranger still...
299
00:21:16,715 --> 00:21:18,706
left-handed George Melton...
300
00:21:18,784 --> 00:21:22,118
place document in right side of bookcase.
301
00:21:22,788 --> 00:21:24,756
And even stranger yet...
302
00:21:25,224 --> 00:21:29,525
that dead man lying in hall
able to reach bookcase at all.
303
00:21:30,095 --> 00:21:33,463
Never knew dead man to carry things so far.
304
00:21:33,999 --> 00:21:36,195
Plan a very dangerous weapon.
305
00:21:37,035 --> 00:21:38,833
Follow directions here...
306
00:21:38,904 --> 00:21:40,770
and dangerous weapon...
307
00:21:40,839 --> 00:21:44,901
about as dangerous as unloaded toy pistol.
308
00:21:47,279 --> 00:21:49,509
Document is very poor forgery.
309
00:21:51,116 --> 00:21:54,518
-Go on. What are you waiting for?
-But we're not supposed to.
310
00:21:54,586 --> 00:21:58,045
Pop's in there on a case.
Are you a detective or a dud?
311
00:21:58,857 --> 00:22:01,292
Someone's in here. We better stay out.
312
00:22:01,627 --> 00:22:02,617
Yeah?
313
00:22:15,174 --> 00:22:18,303
-Iris, what are you pushing me for?
-I'm surrounded.
314
00:22:20,078 --> 00:22:23,537
I got someone wearing a mask.
Come on, give me a hand, Iris.
315
00:22:24,683 --> 00:22:28,745
Seems as though Chan family
about to have second reunion.
316
00:22:28,987 --> 00:22:30,819
-Let me loose.
-You can't get away.
317
00:22:30,889 --> 00:22:32,186
Let me loose!
318
00:22:43,469 --> 00:22:45,335
I see double, perhaps.
319
00:22:45,971 --> 00:22:48,531
If that's me, I don't look so good.
320
00:22:48,607 --> 00:22:50,769
I want you should remain upstairs.
321
00:22:50,843 --> 00:22:51,833
Yes, sir.
322
00:22:51,910 --> 00:22:53,241
That is order.
323
00:22:53,312 --> 00:22:54,609
Yes, sir.
324
00:22:54,680 --> 00:22:56,774
You can explain presence here?
325
00:23:05,524 --> 00:23:07,754
Mr. Chan, what is they saying?
326
00:23:08,393 --> 00:23:11,294
All Chinese to me. Upstairs come on.
327
00:23:19,405 --> 00:23:22,431
Excuse, please,
but Sputtering Fire Cracker...
328
00:23:22,508 --> 00:23:26,308
and Black Sheep
are noisiest members of Chan family.
329
00:23:26,512 --> 00:23:27,707
Excuse.
330
00:23:28,147 --> 00:23:30,775
You will go to hotel please,
and remain there.
331
00:23:30,849 --> 00:23:32,874
Just a minute, Mr. Chan.
332
00:23:32,951 --> 00:23:36,478
They could carry off this so-called
important document, couldn't they?
333
00:23:36,555 --> 00:23:37,716
I don't get it.
334
00:23:37,790 --> 00:23:41,249
He's trying to pin something on us.
And it's no bouquet.
335
00:23:41,360 --> 00:23:45,092
Excuse, please. Mr. Vega is quite right.
336
00:23:45,531 --> 00:23:48,523
You will go to pantry
and remain there till called.
337
00:23:48,600 --> 00:23:50,159
And wash face.
338
00:23:52,838 --> 00:23:56,399
Children go through life
with same tact as tornado.
339
00:23:56,475 --> 00:23:58,569
We can leave when you find
whatever is missing?
340
00:23:58,644 --> 00:24:02,706
Just as soon as
genuine Melton document is found...
341
00:24:03,048 --> 00:24:05,517
-and his murderer.
-Murderer?
342
00:24:07,586 --> 00:24:10,021
People in Washington
don't go about murdering.
343
00:24:10,088 --> 00:24:14,218
Evidently, few present
who have forgotten rules.
344
00:24:14,660 --> 00:24:16,992
Surely, you don't think
any of us here are guilty?
345
00:24:17,062 --> 00:24:20,259
Difficulty now would be
to find someone present...
346
00:24:20,332 --> 00:24:21,993
who could not be guilty.
347
00:24:23,802 --> 00:24:25,361
Mr. Lewis, please.
348
00:24:28,507 --> 00:24:30,839
Have coroner sent by special messenger.
349
00:24:30,909 --> 00:24:32,434
Yes, sir, as soon as possible.
350
00:24:32,511 --> 00:24:36,846
You return to headquarters,
give Mr. Slate full report of case up to now.
351
00:24:36,915 --> 00:24:38,440
Okay, Mr. Chan.
352
00:25:57,729 --> 00:26:00,494
Always someone
about to stick fly in ointment.
353
00:26:00,599 --> 00:26:04,593
This time I am unlucky man with three flies.
354
00:26:05,204 --> 00:26:07,571
If you're stuck, I'll help you out.
355
00:26:07,639 --> 00:26:10,165
You are like business end of waterspout...
356
00:26:10,242 --> 00:26:12,336
always running off at mouth.
357
00:26:17,316 --> 00:26:19,148
Every time he looks at me...
358
00:26:19,218 --> 00:26:22,017
he makes me feel
as futile as a traveling salesman...
359
00:26:22,087 --> 00:26:23,782
with nothing but egg cartons.
360
00:26:23,856 --> 00:26:26,553
But he's awful handy
when there's a murderer on the loose.
361
00:26:26,625 --> 00:26:28,491
Murderer on the loose?
362
00:26:28,727 --> 00:26:30,718
Right in this very house.
363
00:26:31,430 --> 00:26:34,297
So let's investigate while Pop's upstairs.
364
00:26:54,453 --> 00:26:56,547
I wonder where she's going.
365
00:27:30,122 --> 00:27:31,647
Look out, Pop!
366
00:27:34,593 --> 00:27:38,154
Splendid instrument for playing
and fancy cutting up.
367
00:27:38,230 --> 00:27:41,291
That's what I thought.
So I took it when he wasn't looking.
368
00:27:41,366 --> 00:27:42,697
-He?
-Peter.
369
00:27:42,768 --> 00:27:44,964
I don't trust anyone with a thing like that.
370
00:27:45,037 --> 00:27:47,506
And I don't trust
the people he works for, either.
371
00:27:47,606 --> 00:27:49,574
You do not trust Arantos?
372
00:27:49,641 --> 00:27:51,609
I won't say anything more.
373
00:27:51,677 --> 00:27:55,443
My gosh, a detective don't read while
people sneak up behind him with a knife.
374
00:27:55,514 --> 00:27:58,814
In mirror, I see everything
goes on behind back.
375
00:28:01,019 --> 00:28:02,919
You are very smart boy.
376
00:28:03,489 --> 00:28:05,184
Trouble with modern children...
377
00:28:05,257 --> 00:28:07,749
they do not smart in right place.
378
00:28:07,826 --> 00:28:11,023
-Did Confucius say that, Pop?
-No. I say that.
379
00:28:13,599 --> 00:28:15,931
Very strange woman, Mrs. Hart.
380
00:28:16,001 --> 00:28:17,901
Yeah, Pop. She strictly icky.
381
00:28:17,970 --> 00:28:20,496
Right off the carbon. Way off the beat.
382
00:28:20,839 --> 00:28:22,603
Could possibly speak English?
383
00:28:22,675 --> 00:28:25,144
He means she's a slick chick
gone to sea, Pop.
384
00:28:25,210 --> 00:28:28,305
She got bats in her head
and bees in her bustle.
385
00:28:28,747 --> 00:28:31,648
Language sound very strange
to elderly ears.
386
00:28:31,984 --> 00:28:34,851
Sure, Pop. But we're hip cats
of the younger generation.
387
00:28:34,920 --> 00:28:37,912
You're Confucius and I'm Confucius Junior.
388
00:28:39,158 --> 00:28:41,058
Confucius Junior.
389
00:28:42,594 --> 00:28:43,993
Please, go.
390
00:30:01,807 --> 00:30:03,741
Going somewhere, pal?
391
00:30:04,309 --> 00:30:06,038
Just out for some fresh air.
392
00:30:06,111 --> 00:30:09,979
Try to get out of here and you'll get
some fresh air right through your stomach.
393
00:30:10,149 --> 00:30:11,173
No thanks.
394
00:30:11,250 --> 00:30:13,719
I don't care for that sort of air conditioning.
395
00:30:13,786 --> 00:30:14,981
Inside.
396
00:30:24,296 --> 00:30:26,560
You were not supposed to touch picture.
397
00:30:26,632 --> 00:30:28,225
We never touched it, Pop.
398
00:30:28,300 --> 00:30:29,961
-Heck no.
-No, sir.
399
00:30:30,068 --> 00:30:31,092
No?
400
00:30:43,449 --> 00:30:45,884
When you search Melton,
did you find any keys?
401
00:30:45,951 --> 00:30:46,975
No.
402
00:30:49,855 --> 00:30:51,482
Put picture back.
403
00:30:56,962 --> 00:30:58,930
-I don't get it.
-Neither do I.
404
00:30:58,997 --> 00:31:00,658
I'm confused, too.
405
00:31:04,636 --> 00:31:06,365
Mr. Chan?
406
00:31:15,547 --> 00:31:17,811
Fella tried to slip out of here
a few minutes ago.
407
00:31:17,883 --> 00:31:20,648
-Tall man or short man?
-He was a good size.
408
00:31:20,719 --> 00:31:22,915
It wasn't Peter or Blake.
409
00:31:22,988 --> 00:31:25,980
And Aranto can't walk.
It must have been Vega.
410
00:31:46,845 --> 00:31:50,873
They insist on murder. So I think
I'll mix me up a little certain dip.
411
00:31:50,949 --> 00:31:52,348
Some of this.
412
00:31:56,288 --> 00:31:57,653
Some of this.
413
00:31:59,191 --> 00:32:00,852
And some of this.
414
00:32:05,164 --> 00:32:09,032
I hope I don't see things after
I get through drinking this concoction.
415
00:32:21,847 --> 00:32:25,044
Mr. Chan, I just saw the murderer.
416
00:32:25,117 --> 00:32:28,109
-Where?
-Right in there. Right under my nose.
417
00:32:28,187 --> 00:32:31,521
I saw him when he poked his gun out
through that curtain.
418
00:32:36,595 --> 00:32:39,030
-No one there.
-Check living room.
419
00:32:51,210 --> 00:32:53,304
You were told to remain in hall.
420
00:32:53,846 --> 00:32:55,940
We were upstairs looking for clues, Pop.
421
00:32:56,015 --> 00:32:58,814
Looking for clues upstairs
while murderer downstairs...
422
00:32:58,884 --> 00:33:00,579
shooting at honorable parent.
423
00:33:00,652 --> 00:33:04,680
Gosh, did they kill you, Pop?
No, I mean, did they hurt you?
424
00:33:04,757 --> 00:33:07,624
You stay here,
you might have seen murderer.
425
00:33:08,927 --> 00:33:11,396
But you also might get shot.
426
00:33:14,166 --> 00:33:17,431
Very glad you disobey orders
and go upstairs.
427
00:33:24,676 --> 00:33:26,872
You're not scared, are you?
428
00:33:28,714 --> 00:33:30,580
Good gracious, no.
429
00:33:32,117 --> 00:33:34,347
There's nothing to be afraid of.
430
00:33:34,720 --> 00:33:36,119
Of course, not.
431
00:33:38,157 --> 00:33:41,092
-I'm scared stiff.
-Same here.
432
00:33:42,227 --> 00:33:43,456
Come on.
433
00:33:45,097 --> 00:33:46,496
What now?
434
00:33:46,565 --> 00:33:49,091
Can we hang around here awhile, Pop?
435
00:33:49,468 --> 00:33:51,732
Yeah. Be very quiet.
436
00:33:54,973 --> 00:33:56,304
They're all in there.
437
00:33:56,375 --> 00:33:58,173
No one saw anyone leave the living room.
438
00:33:58,243 --> 00:34:00,473
They don't know anything.
Didn't even hear a shot.
439
00:34:00,546 --> 00:34:01,911
Never mind.
440
00:34:02,047 --> 00:34:04,414
Our problem now of ladies' linen.
441
00:34:04,483 --> 00:34:06,008
That's a real clue.
442
00:34:06,084 --> 00:34:08,485
Want me to get the women in
to find out who owns it?
443
00:34:08,554 --> 00:34:10,386
-Already know.
-Miss Aranto?
444
00:34:10,455 --> 00:34:12,651
-I'll get her.
-No.
445
00:34:12,791 --> 00:34:14,953
Miss Aranto does not smoke.
446
00:34:16,295 --> 00:34:19,060
Does Mrs. Hart or Mrs. Winters smoke?
447
00:34:19,131 --> 00:34:22,658
No. Neither one of them can stand
the smell of tobacco.
448
00:34:22,768 --> 00:34:25,260
Person who leave linen behind drape...
449
00:34:25,337 --> 00:34:26,998
very heavy smoker.
450
00:34:27,105 --> 00:34:30,370
There's Vega, Peter, Blake,
several heavy smokers.
451
00:34:36,448 --> 00:34:39,179
If I'd ask your father
to let me go home, would he let me?
452
00:34:39,251 --> 00:34:41,345
-What you want to go home for?
- I forgot something.
453
00:34:41,420 --> 00:34:44,082
-What'd you forget?
- I forgot to stay there.
454
00:34:46,558 --> 00:34:48,390
It was a good idea.
455
00:34:58,137 --> 00:35:00,731
Mr. Chan, if I have to stay here all night...
456
00:35:00,806 --> 00:35:04,037
with all those men,
I really should have a nightgown.
457
00:35:04,410 --> 00:35:06,469
Good gracious. Did I say that?
458
00:35:06,545 --> 00:35:08,035
I'm afraid so.
459
00:35:08,547 --> 00:35:10,208
The things I do say.
460
00:35:10,282 --> 00:35:11,943
You will excuse, please.
461
00:35:12,017 --> 00:35:14,452
I'm very busy. Have murderer to catch.
462
00:35:15,654 --> 00:35:19,022
Of course. You're a detective.
463
00:35:20,059 --> 00:35:21,458
Hope so, yes.
464
00:35:21,927 --> 00:35:23,895
Like talk to typhoon.
465
00:35:28,634 --> 00:35:32,264
You remain here.
Keep sharp eye on Paul Aranto.
466
00:35:32,838 --> 00:35:33,828
Come.
467
00:35:39,478 --> 00:35:40,809
Mrs. Hart.
468
00:35:44,316 --> 00:35:46,284
Household keys, please.
469
00:35:50,889 --> 00:35:52,516
Key here for everything?
470
00:35:52,591 --> 00:35:55,288
-For every lock in the house.
-Thank you.
471
00:36:15,948 --> 00:36:17,109
That got it, Pop.
472
00:36:22,588 --> 00:36:24,920
Key turn in lock but nothing happen.
473
00:36:25,624 --> 00:36:27,319
Put picture back.
474
00:36:28,861 --> 00:36:31,853
Time for a messenger from coroner to arrive.
475
00:36:31,930 --> 00:36:33,659
I'll check on that.
476
00:36:35,934 --> 00:36:37,868
You know, Mr. Chan...
477
00:36:37,936 --> 00:36:39,665
No. You stay here.
478
00:36:39,738 --> 00:36:42,173
Pop, let him come. This joint is lonesome.
479
00:36:42,241 --> 00:36:45,108
Joint? Confucius Junior.
480
00:36:50,449 --> 00:36:51,814
Coming out?
481
00:36:52,417 --> 00:36:53,748
No.
482
00:37:28,987 --> 00:37:31,149
That Melton fella sure knew his stuff, Pop.
483
00:37:31,223 --> 00:37:33,419
This is what made the Japs fleet
not so fleet.
484
00:37:33,492 --> 00:37:35,859
I'm searching for evidence, not amusement.
485
00:37:37,096 --> 00:37:38,427
Okay, Pop.
486
00:38:01,820 --> 00:38:03,254
That did it.
487
00:38:27,913 --> 00:38:29,403
What's matter?
488
00:38:30,849 --> 00:38:33,113
That make you unable to talk?
489
00:38:33,852 --> 00:38:36,947
Talk? Mr. Chan, I'm so scared
I can hardly gulp.
490
00:38:37,022 --> 00:38:40,014
Perhaps, should try same on Mrs. Winters.
491
00:38:49,601 --> 00:38:50,864
Move now.
492
00:38:51,203 --> 00:38:52,932
It's got me again.
493
00:38:56,508 --> 00:38:57,771
Now move.
494
00:39:01,680 --> 00:39:04,741
Photo-electric cell behind eyes of head.
495
00:39:04,950 --> 00:39:09,183
When someone pass in front, make contact.
Therefore, head moves. See?
496
00:39:09,788 --> 00:39:12,280
Fox hole. That's just what I need.
497
00:40:03,442 --> 00:40:07,174
Did not expect visitor to trap in here.
498
00:40:11,183 --> 00:40:13,345
Seems about time...
499
00:40:14,086 --> 00:40:15,918
to drop conversation.
500
00:40:53,959 --> 00:40:55,449
Hey, Pop!
501
00:40:58,464 --> 00:41:00,762
Throw nothing more. Unknown is...
502
00:41:04,069 --> 00:41:05,366
What you do here?
503
00:41:05,437 --> 00:41:07,997
I missed the first rung
and came down in one step.
504
00:41:08,073 --> 00:41:09,302
Come.
505
00:41:16,015 --> 00:41:17,414
Good gracious me.
506
00:41:17,916 --> 00:41:20,408
-Are you all right?
-I don't know.
507
00:41:20,953 --> 00:41:23,718
I thought I heard some shooting
going on in here.
508
00:41:23,789 --> 00:41:24,950
Come.
509
00:41:31,630 --> 00:41:33,496
Can explain presence here?
510
00:41:33,565 --> 00:41:36,125
No gun on him, Pop.
But where's the hat and coat?
511
00:41:36,201 --> 00:41:38,795
Someone tried to eliminate me in workshop.
Was you?
512
00:41:38,871 --> 00:41:40,862
Me? I heard shots
and was headed this way...
513
00:41:40,939 --> 00:41:42,100
but someone hit me.
514
00:41:42,174 --> 00:41:44,404
Explanation too perfect to be true.
515
00:41:44,476 --> 00:41:46,103
Downstairs please.
516
00:41:47,613 --> 00:41:49,707
These murder things going on.
517
00:41:52,217 --> 00:41:54,242
David, what happened? We heard shots.
518
00:41:54,319 --> 00:41:57,118
Please no talk now. Everyone in living room.
519
00:42:12,838 --> 00:42:14,101
Mr. Vega?
520
00:42:16,976 --> 00:42:18,444
What is it?
521
00:42:18,510 --> 00:42:22,105
Merely wish to assure myself
you are among those present.
522
00:42:28,954 --> 00:42:32,015
All seem to be present except Mr. Aranto.
523
00:42:32,091 --> 00:42:33,855
Here I am, Mr. Chan.
524
00:42:37,663 --> 00:42:40,462
I was hungry and left for a sandwich.
525
00:42:40,666 --> 00:42:42,498
-When you go?
-Just now.
526
00:42:43,335 --> 00:42:46,305
Excuse, please. You carry gun?
527
00:42:46,905 --> 00:42:48,100
I don't need one.
528
00:42:48,173 --> 00:42:51,609
If I don't like someone, I run over them.
529
00:42:53,445 --> 00:42:55,709
Man who never leave wheelchair...
530
00:42:55,781 --> 00:42:57,977
should never wear out shoe leather?
531
00:43:08,927 --> 00:43:11,487
I told you to watch Mr. Aranto.
532
00:43:12,464 --> 00:43:15,058
I thought I had him anchored to this.
533
00:43:24,209 --> 00:43:25,438
Some detective.
534
00:43:25,511 --> 00:43:27,001
Quiet.
535
00:43:43,796 --> 00:43:47,494
From the coroner's office.
I think this is what you wanted.
536
00:43:53,005 --> 00:43:54,803
You miss all excitement.
537
00:43:54,873 --> 00:43:57,638
For second time, I am target for tonight.
538
00:43:58,177 --> 00:44:00,509
Someone else took a shot at you?
539
00:44:00,612 --> 00:44:03,377
Do not like so much personal attention.
540
00:44:06,618 --> 00:44:11,146
Someone leave this room tonight
to try to kill me and number three son.
541
00:44:11,457 --> 00:44:14,449
I'm guilty of a crime
because I get a sandwich?
542
00:44:14,526 --> 00:44:18,394
If man places self
in way of finger of suspicions...
543
00:44:18,764 --> 00:44:22,701
must not be surprised
if he receive poke in the eye.
544
00:44:23,302 --> 00:44:24,827
You suspect me?
545
00:44:25,304 --> 00:44:28,672
Suspicion like rain,
fall upon just and unjust.
546
00:44:29,241 --> 00:44:32,336
You protect yourself
with umbrella of innocence.
547
00:44:33,245 --> 00:44:34,610
But at moment...
548
00:44:34,680 --> 00:44:38,116
I'm afraid your umbrella have big leak.
549
00:44:40,586 --> 00:44:42,054
Remain here.
550
00:44:46,792 --> 00:44:48,920
Mr. Chan, I'm sure is woozy.
551
00:44:49,161 --> 00:44:52,426
-Will require your assistance.
-Gladly, sir, if I can stay awake.
552
00:44:52,498 --> 00:44:55,661
You will wake up
perhaps quite suddenly. Here.
553
00:44:56,935 --> 00:45:00,894
Stand by closet door.
You two remain by stairs quickly.
554
00:45:05,344 --> 00:45:07,779
Everyone step into hallway, please.
555
00:45:21,627 --> 00:45:24,688
Intend to show you
how Mr. Melton was killed.
556
00:45:25,898 --> 00:45:29,129
-This is murder trap.
-The closet, a murder trap?
557
00:45:29,201 --> 00:45:31,602
I've been cleaning that closet for years.
558
00:45:31,670 --> 00:45:34,765
-If you're saying that I...
-One moment, please.
559
00:45:35,174 --> 00:45:38,007
Mr. Melton descend stairs this afternoon.
560
00:45:38,210 --> 00:45:41,236
He come to closet and open door.
561
00:45:41,513 --> 00:45:44,539
He stand with feet upon metal threshold...
562
00:45:44,616 --> 00:45:47,642
and reach hand for electric chain.
563
00:45:48,253 --> 00:45:49,778
He pull same.
564
00:45:52,191 --> 00:45:53,818
And he is dead.
565
00:45:55,661 --> 00:45:56,856
Murdered.
566
00:45:57,896 --> 00:45:59,421
Murdered? But how?
567
00:45:59,498 --> 00:46:00,988
Electrocution.
568
00:46:01,934 --> 00:46:03,402
How shocking.
569
00:46:03,635 --> 00:46:06,969
Murderer aware many people
who die by electricity...
570
00:46:07,039 --> 00:46:10,669
leave no marks upon body
to indicate cause of death.
571
00:46:10,776 --> 00:46:14,838
But if the coroner couldn't diagnose
electrocution, how could you?
572
00:46:16,648 --> 00:46:20,448
Tacks in heal of shoe conduct electricity.
573
00:46:21,620 --> 00:46:24,521
Photograph show tiny burns...
574
00:46:24,590 --> 00:46:27,025
upon feet of murdered man.
575
00:46:29,261 --> 00:46:32,788
But you turned on the light
and nothing happened to you.
576
00:46:34,099 --> 00:46:35,863
One moment, please.
577
00:46:36,502 --> 00:46:39,870
Birmingham, will you please
turn light off in closet?
578
00:46:39,938 --> 00:46:41,201
Yes, sir.
579
00:46:42,408 --> 00:46:43,773
Thank you.
580
00:46:44,009 --> 00:46:45,807
Now, Mr. Vega...
581
00:46:46,145 --> 00:46:49,581
will you kindly turn light on in closet?
582
00:47:02,928 --> 00:47:05,192
Please turn on light, Mr. Vega.
583
00:47:08,033 --> 00:47:09,967
But I...
584
00:47:10,869 --> 00:47:13,133
Conduct your own experiments.
585
00:47:20,713 --> 00:47:25,150
Remember, murderer wish to kill
only one man:
586
00:47:25,918 --> 00:47:27,010
Mr. Melton.
587
00:47:28,520 --> 00:47:29,510
Excuse.
588
00:47:32,157 --> 00:47:35,024
Now, Birmingham, you take rod.
589
00:47:35,594 --> 00:47:38,689
When I tell you to pull, pull.
590
00:47:38,831 --> 00:47:40,094
Yes, sir.
591
00:47:47,039 --> 00:47:49,770
So murderer controlled deadly electricity...
592
00:47:49,842 --> 00:47:51,936
from this switch in living room.
593
00:47:52,044 --> 00:47:54,172
Switch itself harmless...
594
00:47:54,246 --> 00:47:57,978
but panel of switch strangely loose at top.
595
00:47:58,350 --> 00:48:00,512
Through crack in living room door...
596
00:48:00,586 --> 00:48:03,521
murderer watch Mr. Melton descend stairs...
597
00:48:03,589 --> 00:48:05,557
and open closet door.
598
00:48:05,624 --> 00:48:07,991
He then press loose panel.
599
00:48:08,794 --> 00:48:09,920
Pull.
600
00:48:25,978 --> 00:48:28,913
You are in need of refreshment, Mr. Aranto?
601
00:48:28,981 --> 00:48:30,506
Yes.
602
00:48:31,083 --> 00:48:34,075
- I could use a drink.
-This way, ladies and gentlemen.
603
00:48:45,965 --> 00:48:48,161
One moment, Mr. Vega, please.
604
00:48:49,134 --> 00:48:53,367
You were expecting to leave
for California tomorrow with the Arantos?
605
00:48:53,605 --> 00:48:55,630
Yes.
606
00:48:56,275 --> 00:48:59,301
So sorry, must detain you.
607
00:49:04,783 --> 00:49:06,512
Birmingham, let go.
608
00:49:07,686 --> 00:49:10,087
-Stop. You're all right.
-Am I?
609
00:49:10,155 --> 00:49:12,852
I thought that electricity done blown out
all of my fuse.
610
00:49:14,760 --> 00:49:17,889
-You carry gun, Mr. Vega?
-No, of course not.
611
00:49:19,198 --> 00:49:23,260
Being a refugee from Europe,
you know many people in Germany?
612
00:49:23,402 --> 00:49:24,494
No.
613
00:49:24,570 --> 00:49:27,198
You do not know someone named Manlich?
614
00:49:27,272 --> 00:49:29,297
Maybe your name's Manlich.
615
00:49:30,709 --> 00:49:32,837
I never heard the name before.
616
00:49:34,179 --> 00:49:37,706
Your last name is really Vega?
617
00:49:37,950 --> 00:49:39,008
Yes.
618
00:49:39,585 --> 00:49:41,747
Could not possibly be Von Vegon?
619
00:49:41,820 --> 00:49:42,844
No.
620
00:49:42,921 --> 00:49:45,049
Scientific who's who...
621
00:49:45,124 --> 00:49:48,094
show your picture
with name Phillip Von Vegon.
622
00:49:48,293 --> 00:49:50,057
You're no salesman.
623
00:49:50,129 --> 00:49:53,690
You are celebrated author
and electrical engineer.
624
00:49:54,300 --> 00:49:56,769
Hunt for murderer nearly ended.
625
00:49:57,536 --> 00:49:59,766
For goodness sakes, who is it?
626
00:49:59,938 --> 00:50:02,532
Murderer now seated on divan.
627
00:50:02,608 --> 00:50:04,167
That's a lie!
628
00:50:06,545 --> 00:50:08,445
I thought you meant me.
629
00:50:12,351 --> 00:50:14,410
You're accusing me of murder?
630
00:50:14,486 --> 00:50:17,649
-You are electrical engineer.
-What about it?
631
00:50:18,657 --> 00:50:21,922
Murderer always choose weapon
he knows best.
632
00:50:34,106 --> 00:50:35,904
Pop, this guy's dead.
633
00:50:39,244 --> 00:50:41,144
-But where's the gun?
-Gun?
634
00:50:41,213 --> 00:50:43,511
You have to have a gun
to make a hole like that.
635
00:50:43,582 --> 00:50:46,347
That's the second man
who's been murdered.
636
00:50:46,952 --> 00:50:50,217
There just ain't no future for a man
in this house.
637
00:50:50,556 --> 00:50:53,617
I've discovered killer of George Melton.
638
00:50:54,259 --> 00:50:58,287
Now question is
which one of you murder Louis Vega?
639
00:51:04,069 --> 00:51:05,798
I tell you I don't know.
640
00:51:05,871 --> 00:51:08,897
I don't know any more about it
than these people here.
641
00:51:10,008 --> 00:51:11,772
Strange facts of case...
642
00:51:11,844 --> 00:51:15,781
most all concerned have been
at one time in Smyrna.
643
00:51:18,717 --> 00:51:21,778
Mr. Aranto, you knew Louis Vega...
644
00:51:21,854 --> 00:51:24,414
or Von Vegon in Smyrna?
645
00:51:24,923 --> 00:51:28,416
Yes. I've known him as Louis Vega
for nearly a year.
646
00:51:32,030 --> 00:51:33,395
Miss Aranto?
647
00:51:33,465 --> 00:51:36,833
But I only knew him socially.
I didn't know he was...
648
00:51:41,073 --> 00:51:43,064
You knew him, Peter?
649
00:51:43,142 --> 00:51:44,234
Vega?
650
00:51:46,145 --> 00:51:48,409
No, I had nothing to do with him.
651
00:51:48,647 --> 00:51:50,274
-Thank you.
-Yes, sir.
652
00:51:55,053 --> 00:51:58,455
Mrs. Winters, you have been to Smyrna?
653
00:51:58,524 --> 00:52:01,186
Good heavens, no.
But I've heard of the place.
654
00:52:01,260 --> 00:52:03,752
That's where all the figs come from.
655
00:52:08,367 --> 00:52:11,496
Mr. Blake, you knew Louis Vega in Smyrna.
656
00:52:11,570 --> 00:52:13,971
No. That is, yes.
657
00:52:14,039 --> 00:52:15,973
Yes, I knew him.
658
00:52:16,041 --> 00:52:19,500
Whenever I'd call on Miss Aranto,
Vega was always around and...
659
00:52:19,578 --> 00:52:22,206
What I mean is, I didn't want to know him.
660
00:52:31,790 --> 00:52:34,020
Mrs. Hart, maybe you've been
to Smyrna, too.
661
00:52:34,093 --> 00:52:35,583
Spent two months there once.
662
00:52:35,661 --> 00:52:38,687
A very dull place where nothing
happens except when it rains.
663
00:52:38,764 --> 00:52:41,028
-And then what happens?
-It rains.
664
00:52:45,304 --> 00:52:48,035
Miss Aranto, will you come here, please?
665
00:52:54,380 --> 00:52:57,315
-Time now to stop lying.
-What do you mean by that insult?
666
00:52:57,383 --> 00:52:59,977
You nearly rise from chair just then.
667
00:53:00,052 --> 00:53:02,384
I haven't walked in years.
668
00:53:02,454 --> 00:53:05,014
You could tell the truth. Come on, speak up!
669
00:53:07,259 --> 00:53:08,454
No, Paul!
670
00:53:08,527 --> 00:53:11,189
-Let her go.
-So you can walk?
671
00:53:12,498 --> 00:53:14,227
I must apologize for what I did.
672
00:53:14,299 --> 00:53:16,324
I must apologize also.
673
00:53:16,401 --> 00:53:19,200
It was my idea to prove you could walk.
674
00:53:19,271 --> 00:53:22,263
My masquerade as an invalid
had nothing to do with any crime.
675
00:53:22,341 --> 00:53:24,366
I was in an accident some months ago.
676
00:53:24,443 --> 00:53:26,878
I recovered, but kept to my wheelchair
to find out...
677
00:53:26,945 --> 00:53:30,848
what certain political enemies would do
if I would not enter politics again.
678
00:53:30,916 --> 00:53:32,907
That is the truth, Mr. Chan.
679
00:53:32,985 --> 00:53:35,352
My correspondents will prove
what I have said.
680
00:53:35,420 --> 00:53:39,755
If you believed I killed Vega, Mr. Chan,
I present you with my wheelchair.
681
00:53:39,925 --> 00:53:42,394
You will need it before you find me guilty.
682
00:53:42,461 --> 00:53:43,929
We shall see.
683
00:53:53,472 --> 00:53:54,940
Draw curtain.
684
00:53:58,644 --> 00:54:00,703
I don't see how any of them killed Vega.
685
00:54:00,779 --> 00:54:03,077
No one had a gun.
They were all standing in front...
686
00:54:03,148 --> 00:54:04,741
and Vega was shot in the back.
687
00:54:04,817 --> 00:54:07,115
-Already know where gun is.
-You do?
688
00:54:07,186 --> 00:54:10,053
-You know who did it?
-Have strong suspicion.
689
00:54:10,189 --> 00:54:14,319
But until can prove how gun fired
without hand to pull trigger...
690
00:54:14,760 --> 00:54:16,319
can accuse no one.
691
00:54:21,867 --> 00:54:23,335
What you want?
692
00:54:24,169 --> 00:54:25,603
Another key?
693
00:54:27,706 --> 00:54:30,869
-One of yours?
-No. I found it on the piano.
694
00:54:31,376 --> 00:54:33,504
-Know what lock this key fit?
-No.
695
00:54:40,419 --> 00:54:43,946
You're too far ahead of me, Charlie.
What do we do next?
696
00:54:44,356 --> 00:54:48,315
Torpedo plan still missing.
Have one more place to look.
697
00:54:48,794 --> 00:54:52,594
If plan not there,
will expose murderer of Vega...
698
00:54:52,665 --> 00:54:56,602
and have guilty person lead me
directly to missing document.
699
00:54:58,704 --> 00:55:01,036
-Gee, I'm sleepy.
-Me, too.
700
00:55:01,340 --> 00:55:04,708
Then lie down somewhere. I'll wake you
when the next corpse shows up.
701
00:55:04,777 --> 00:55:07,371
Next corpse?
But there's been two murders already.
702
00:55:07,446 --> 00:55:09,778
And they always happen in threes.
703
00:55:12,952 --> 00:55:14,920
They sure do scare easy.
704
00:55:15,521 --> 00:55:16,716
Threes?
705
00:55:25,797 --> 00:55:28,095
Quiet. Detective at work.
706
00:55:28,167 --> 00:55:29,293
But, Pop.
707
00:55:31,503 --> 00:55:33,767
You sound like outboard motor.
708
00:55:37,943 --> 00:55:39,172
What happened?
709
00:55:39,245 --> 00:55:42,408
Third and final attempt
upon life of humble self.
710
00:55:43,449 --> 00:55:46,180
Wall safe also a murder trap.
711
00:55:48,420 --> 00:55:52,414
In ten minutes,
will arrest murderer of Louis Vega.
712
00:55:56,695 --> 00:56:00,962
Pop, nobody standing in front of Von Vegon
could shoot him in the back.
713
00:56:02,501 --> 00:56:04,128
Sit down, please.
714
00:56:16,949 --> 00:56:19,611
Murder gun staring at us like clock...
715
00:56:19,685 --> 00:56:21,881
trying to hide face behind hands.
716
00:56:33,932 --> 00:56:36,162
Spring gun. Noiseless.
717
00:57:11,136 --> 00:57:12,865
-Peter Laska.
-Yes.
718
00:57:15,841 --> 00:57:19,300
Where were you
when Melton come downstairs?
719
00:57:22,014 --> 00:57:24,608
Right over there next to the bar.
720
00:57:24,850 --> 00:57:28,081
From there you have excellent view
of entire room.
721
00:57:28,687 --> 00:57:30,781
Louis Vega kill Mr. Melton...
722
00:57:30,856 --> 00:57:33,223
then come down hall and into that door.
723
00:57:34,426 --> 00:57:36,554
Strange you do not see him.
724
00:57:37,196 --> 00:57:38,254
Mr. Vega?
725
00:57:41,066 --> 00:57:44,058
I did not notice. I don't spy on people.
726
00:57:45,204 --> 00:57:46,865
Where is your gun?
727
00:57:47,606 --> 00:57:51,406
You have license to carry gun
in your room. Where is gun now?
728
00:57:52,311 --> 00:57:54,643
It's upstairs in my room.
729
00:57:55,981 --> 00:57:59,474
You did not leave same in pantry
after use on me in workshop?
730
00:57:59,551 --> 00:58:03,283
No, Mr. Chan, I never use it.
It is not in pantry.
731
00:58:03,856 --> 00:58:06,553
Four bullets fired from it quite recently.
732
00:58:06,625 --> 00:58:08,889
-Where you find same?
-In pantry.
733
00:58:10,062 --> 00:58:12,292
Is same gun used on me in workshop.
734
00:58:12,364 --> 00:58:14,992
No, Mr. Chan, I never shot anyone.
735
00:58:15,067 --> 00:58:19,231
Mr. Von Vegon do shooting, but you leave it
in pantry for him to use.
736
00:58:19,304 --> 00:58:20,931
No, Mr. Chan, I never--
737
00:58:21,006 --> 00:58:23,976
Always you are present
when Von Vegon disappears.
738
00:58:24,043 --> 00:58:27,308
Always you are conveniently blind
and do not see him go.
739
00:58:27,379 --> 00:58:29,143
That is not true. I know nothing about--
740
00:58:29,215 --> 00:58:32,446
When Von Vegon is ready to confess,
you kill him.
741
00:58:32,518 --> 00:58:34,384
I never killed anyone!
742
00:58:34,920 --> 00:58:36,786
You are wrong, Mr. Chan.
743
00:58:36,855 --> 00:58:40,849
Peter Laska, I arrest you
for the murder of Louis Vega.
744
00:58:40,926 --> 00:58:44,885
No, you cannot arrest me when I do nothing.
Mr. Aranto, protect me.
745
00:58:44,964 --> 00:58:47,262
-These men are wrong. I am innocent.
-Come on.
746
00:58:47,333 --> 00:58:49,427
- I did nothing to anyone.
-Come on.
747
00:58:49,501 --> 00:58:50,991
I hurt no one!
748
00:58:52,438 --> 00:58:54,065
I can't believe it.
749
00:58:54,139 --> 00:58:55,766
Peter a murderer?
750
00:58:55,874 --> 00:58:58,707
It's so hard to keep servants these days.
751
00:58:59,011 --> 00:59:00,172
Good heavens.
752
00:59:00,245 --> 00:59:03,374
For two weeks, I've tried to bribe Peter
to come and work for me.
753
00:59:04,750 --> 00:59:06,775
But we were all right here in this room.
754
00:59:06,852 --> 00:59:09,014
I don't see how Peter
could have killed Vega.
755
00:59:09,088 --> 00:59:11,352
-I don't get it, either.
-Will show you.
756
00:59:24,470 --> 00:59:28,202
Gun used to kill Von Vegon
hanging on fireplace wall.
757
00:59:28,707 --> 00:59:31,176
Spring gun. Noiseless.
758
00:59:32,277 --> 00:59:34,939
Hanging on top my gun now in its place.
759
00:59:35,013 --> 00:59:37,505
You mean it hung on the wall
even when it killed Vega?
760
00:59:37,616 --> 00:59:40,051
But how could Peter have fired it?
761
00:59:40,920 --> 00:59:42,445
All night long...
762
00:59:42,521 --> 00:59:46,355
wrestled with titles of Von Vegon's books.
763
00:59:46,926 --> 00:59:49,623
Finally, I find one I seek.
764
00:59:49,695 --> 00:59:52,596
Magnetic Properties of Electricity.
765
00:59:52,865 --> 00:59:55,425
-You mean a magnet fired that gun?
-Exactly.
766
00:59:55,501 --> 00:59:59,904
When magnet turned on,
gun pull against trigger and fired itself.
767
01:00:00,206 --> 01:00:01,367
I don't get it.
768
01:00:01,440 --> 01:00:03,340
But, Pop, where is the magnet?
769
01:00:03,408 --> 01:00:06,241
Directly in line with murder weapon.
770
01:00:06,312 --> 01:00:07,973
Come, I show you.
771
01:00:15,621 --> 01:00:19,023
This is electromagnet and murder weapon.
772
01:00:19,625 --> 01:00:20,888
Observe.
773
01:00:28,534 --> 01:00:31,265
But Peter wasn't near that table
when Vega was killed.
774
01:00:31,337 --> 01:00:32,566
No one was near it.
775
01:00:32,638 --> 01:00:34,402
I don't see how Peter could have done it.
776
01:00:34,473 --> 01:00:36,168
He stood right beside me at the piano.
777
01:00:36,242 --> 01:00:38,540
Exactly. All of you were near piano...
778
01:00:38,611 --> 01:00:40,010
when Vega was killed.
779
01:00:40,079 --> 01:00:43,515
Therefore, piano is instrument
which operates magnet.
780
01:00:51,890 --> 01:00:54,325
Everyone watching Von Vegon...
781
01:00:54,393 --> 01:00:58,352
so Peter Laska have plenty of opportunity
to work mechanism.
782
01:00:58,631 --> 01:01:01,828
Switch which operates magnet
is beneath here.
783
01:01:02,134 --> 01:01:05,035
My gun is hanging on hook...
784
01:01:05,104 --> 01:01:08,074
in same place where murder gun hung.
785
01:01:08,140 --> 01:01:11,440
Will try experiment. Please, all watch.
786
01:01:17,883 --> 01:01:20,147
-Who got it this time?
-That's an experiment.
787
01:01:20,219 --> 01:01:22,085
When did he get in here?
788
01:01:22,154 --> 01:01:24,885
And that is how Von Vegon was killed.
789
01:01:24,957 --> 01:01:26,391
Good gracious.
790
01:01:26,458 --> 01:01:29,484
After tonight, all the excitement
I want is trying to get into...
791
01:01:29,561 --> 01:01:33,122
a new girdle, if I can get one. My Pekingese.
792
01:01:33,198 --> 01:01:34,962
May we go now, please, Mr. Chan?
793
01:01:35,033 --> 01:01:37,024
Everyone may go now.
794
01:01:37,102 --> 01:01:39,127
Thank you.
795
01:01:55,187 --> 01:01:56,848
What's the meaning of this?
796
01:01:56,922 --> 01:02:00,358
Meaning we have finally caught
real murderer of Von Vegon.
797
01:02:00,426 --> 01:02:01,552
You're insane.
798
01:02:01,627 --> 01:02:03,823
Permit me to prove my sanity.
799
01:02:04,230 --> 01:02:06,358
Only person seated at piano...
800
01:02:06,431 --> 01:02:09,560
could have reached mechanism
which operates murder gun.
801
01:02:09,969 --> 01:02:12,233
Peter Laska was standing.
802
01:02:12,538 --> 01:02:15,599
You were only one seated at piano.
803
01:02:15,874 --> 01:02:17,968
You are working with Von Vegon.
804
01:02:18,043 --> 01:02:21,445
Feeling he might confess, you killed him.
805
01:02:21,513 --> 01:02:22,878
Ridiculous.
806
01:02:26,151 --> 01:02:27,676
Excuse, please.
807
01:02:35,460 --> 01:02:36,518
See?
808
01:02:38,797 --> 01:02:40,993
Missing torpedo plan.
809
01:02:41,066 --> 01:02:42,795
Final proof of guilt.
810
01:02:43,502 --> 01:02:46,938
You are under arrest, Fraulein Manlich.
811
01:02:52,912 --> 01:02:55,938
I trust you will accept my humble apologies.
812
01:02:56,014 --> 01:02:58,415
I'm so very sorry had to pick on you...
813
01:02:58,484 --> 01:03:00,418
in order to catch real criminal.
814
01:03:00,486 --> 01:03:03,854
That is perfectly all right.
Mr. Jones told me about it.
815
01:03:03,922 --> 01:03:07,381
I was very much scared at first,
but most happy to help you.
816
01:03:07,459 --> 01:03:09,553
-Thank you so much.
-You're welcome, sir.
817
01:03:09,628 --> 01:03:13,622
Also very grateful to everyone
for their kind cooperation.
818
01:03:18,504 --> 01:03:22,236
Mr. Chan, that Mrs. Winters,
was she doing all them murders?
819
01:03:23,008 --> 01:03:26,171
You know, Pop, that Mrs. Winters
wasn't so dumb at all.
820
01:03:26,245 --> 01:03:28,543
She was only putting on an act.
821
01:03:29,281 --> 01:03:30,806
I don't get it.
822
01:03:32,651 --> 01:03:33,777
Pop didn't get it?
823
01:03:33,852 --> 01:03:35,342
Didn't get it?
824
01:03:36,188 --> 01:03:38,680
Mrs. Winters didn't get it, either.
825
01:03:39,992 --> 01:03:42,723
Hello? Is this the Manpower Commission?
826
01:03:43,595 --> 01:03:47,725
This is Birmingham Brown,
and I'm wide open for a defense job.
827
01:03:48,400 --> 01:03:51,563
Have I got a what? An availability ticket?
828
01:03:52,104 --> 01:03:53,970
Where do I get that from?
829
01:03:54,039 --> 01:03:55,768
From my last employer?
830
01:03:56,542 --> 01:03:57,976
Are you kidding?
62273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.