All language subtitles for Alien.Romulus.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-cs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Stažené z Yts.mx 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Oficiální web Yify filmů: Yts.mx 3 00:05:18,792 --> 00:05:22,083 Pozor všechny pracovníky. Pozor všechny pracovníky. 4 00:05:22,250 --> 00:05:25,375 Denní směna začínající na T-minus 15 minut. 5 00:05:25,542 --> 00:05:28,167 Farmáři, kteří se okamžitě hlásí do Hall Mess Hall. 6 00:05:29,083 --> 00:05:32,333 Pokud máte nějaké příznaky, jako je horečka, kašel ... 7 00:05:32,500 --> 00:05:34,417 zvracení nebo potíže s dýcháním ... 8 00:05:34,583 --> 00:05:37,000 Pokračujte do lékařské zátoky pro vyšetření. 9 00:05:38,583 --> 00:05:43,542 Bezpečnost a blahobyt naší kolonie je nejvyšší prioritou Weyland-Yutani. 10 00:05:44,375 --> 00:05:46,083 Pozornost všech pracovníků ... 11 00:05:46,250 --> 00:05:49,125 Slyšel jsi o Klaustrofobní astronaut? 12 00:05:49,708 --> 00:05:50,708 Potřeboval prostor. 13 00:05:50,875 --> 00:05:52,583 Žádám tě, musíš se zastavit. 14 00:05:52,750 --> 00:05:56,292 Právě jsem utratil svůj plný podíl na pásu, který se nehodí. 15 00:05:56,750 --> 00:05:58,000 Obrovský pas. 16 00:05:58,208 --> 00:05:59,250 Podívejte se na tu kukuřičný chléb. 17 00:06:02,042 --> 00:06:04,417 Možná je to proto, že jsem na této dietě mořských plodů. 18 00:06:04,958 --> 00:06:06,792 Vidím jídlo, jím to. 19 00:06:08,208 --> 00:06:09,625 To je tak špatné. 20 00:06:09,792 --> 00:06:11,208 Vždy jsi se tomu zasmál. 21 00:06:11,375 --> 00:06:12,833 Jo, když mi bylo 12. 22 00:06:17,542 --> 00:06:19,167 Jsem si jistý, že je to pan Finch. 23 00:06:20,167 --> 00:06:21,792 Dlužíme mu dnes tři měsíce. 24 00:06:23,125 --> 00:06:24,500 Zavolá znovu. 25 00:06:26,000 --> 00:06:29,667 No, možná tu nebudeme, když to udělá. 26 00:06:36,750 --> 00:06:38,667 Andy. Zůstaň ke mně. 27 00:06:41,625 --> 00:06:44,042 Probudit se. Probuď se hned. 28 00:06:44,792 --> 00:06:47,250 Jsme všichni otroci Weyland-Yutani. 29 00:06:47,333 --> 00:06:52,708 Společnost nám platí s jídlem a přístřeškem a bere naše životy výměnou. 30 00:06:52,875 --> 00:06:55,083 Nevěřte jejich lži. 31 00:06:55,708 --> 00:06:57,208 Vlastní vás! 32 00:06:58,000 --> 00:06:59,542 Andy, Andy. Hej, hej, hej. 33 00:06:59,708 --> 00:07:01,042 Hej, Andy. No tak. No tak. 34 00:07:02,917 --> 00:07:04,917 -Co jsem to udělal? -Je to podvod. 35 00:07:05,083 --> 00:07:06,667 Míč není nikdy pod šálkem že si vyberete. 36 00:07:06,833 --> 00:07:07,667 Je to trik. 37 00:07:07,833 --> 00:07:10,208 Ale jak dostanu peníze? 38 00:07:10,583 --> 00:07:11,583 Peníze za co? 39 00:07:11,750 --> 00:07:15,542 Platit za koně, když se dostaneme do Yvaga. 40 00:07:15,708 --> 00:07:17,458 Získáš koně? 41 00:07:17,625 --> 00:07:20,125 Chci to nazvat Raindy. 42 00:07:21,333 --> 00:07:22,917 Chápeš to? 43 00:07:23,750 --> 00:07:27,042 -Raindy. -Mo, líbí se mi to. Jo, je to dobré. 44 00:07:28,417 --> 00:07:31,208 Dobře, takže tam jen čekáš. 45 00:07:31,375 --> 00:07:32,583 Dobře, možná bych byla minuta. 46 00:07:34,208 --> 00:07:35,708 Zůstaňte mimo potíže, v pořádku? 47 00:07:35,875 --> 00:07:38,667 Všichni zaměstnanci budou vidět. 48 00:07:38,833 --> 00:07:40,000 Hodně štěstí. 49 00:07:40,167 --> 00:07:42,375 Sestavte řádným způsobem. 50 00:07:42,542 --> 00:07:43,833 Další. 51 00:07:44,000 --> 00:07:45,792 Celé jméno a povolání, prosím. 52 00:07:45,958 --> 00:07:49,208 Marie Raines Carradine, madam. Zemědělství. 53 00:07:49,375 --> 00:07:50,583 Je to o mých cestovních papírech. 54 00:07:51,708 --> 00:07:54,250 Potkal jsem svou kvótu, A teď bych měl mít možnost jít. 55 00:07:54,667 --> 00:07:55,708 Právo? 56 00:07:55,875 --> 00:07:57,083 Jít kam? 57 00:07:57,250 --> 00:07:58,417 Yvaga. 58 00:07:59,042 --> 00:08:02,042 Je to nezávislý systém, Ale je to plně terraformované. 59 00:08:03,208 --> 00:08:05,125 Slunce tam můžete skutečně vidět. 60 00:08:05,292 --> 00:08:06,667 Kde jsou vaši rodiče? 61 00:08:08,250 --> 00:08:10,792 Zemřeli před třemi cykly. 62 00:08:11,250 --> 00:08:13,000 Plicní onemocnění, z dolů. 63 00:08:13,917 --> 00:08:15,458 Teď jsem to jen já a můj bratr. 64 00:08:16,625 --> 00:08:19,167 Prodávají nám naději, že nám udrží otroky. 65 00:08:19,875 --> 00:08:25,542 Prodávají nám naději, že nám udrží otroky. Probuď se hned. 66 00:08:36,832 --> 00:08:39,707 Omlouvám se, ale nejste způsobilí pro uvolnění smluv. 67 00:08:39,875 --> 00:08:42,375 Kvůli nedostatku pracovníků, Jste převedeni do dolů. 68 00:08:42,542 --> 00:08:43,832 Počkej, co? 69 00:08:44,458 --> 00:08:46,500 Ne, ne, ne, dosáhl jsem požadovaných hodin. 70 00:08:46,667 --> 00:08:47,917 Musíš mě nechat jít. 71 00:08:48,125 --> 00:08:50,917 Bohužel byly vzneseny kvóty do 24 000 hodin ... 72 00:08:51,083 --> 00:08:53,875 Takže budete propuštěni ze smlouvy za dalších pět až šest let. 73 00:08:54,042 --> 00:08:56,000 Děkuji a pamatujte si Společnost je opravdu vděčná ... 74 00:08:56,167 --> 00:08:57,375 pro vaši pokračující službu. 75 00:08:57,708 --> 00:08:59,833 -Déšť! -Hej! 76 00:09:00,000 --> 00:09:01,083 Hej, přestaň! 77 00:09:01,250 --> 00:09:03,292 Vypadni z něj! Ty bastardi! 78 00:09:05,708 --> 00:09:06,792 Mám tě, mám tě. 79 00:09:07,250 --> 00:09:08,208 Do prdele, krvácíš. 80 00:09:11,000 --> 00:09:12,042 Dobře. 81 00:09:14,583 --> 00:09:15,625 Jsi v pořádku. 82 00:09:15,792 --> 00:09:17,125 Obnovím tě. 83 00:09:17,458 --> 00:09:18,458 Mám tě. 84 00:09:21,083 --> 00:09:22,250 To je v pořádku. 85 00:09:22,417 --> 00:09:23,833 Neměl jsem tě nechat na pokoji. 86 00:09:29,375 --> 00:09:32,875 Prodávají nám naději, že nám udrží otroky. 87 00:09:33,042 --> 00:09:35,083 Probuď se hned. Vlastní vás. 88 00:09:38,375 --> 00:09:39,208 Ahoj, déšť. 89 00:09:39,375 --> 00:09:41,042 Podívej, omlouvám se. Vím, že jsem ti volal Celý den ... 90 00:09:41,208 --> 00:09:44,292 Ale podívej, něco přijde, A myslím, že byste o tom měli vědět. 91 00:09:44,458 --> 00:09:47,000 Takže přijďte přívěsy a přiveďte Andyho. 92 00:10:17,292 --> 00:10:18,292 Hej. 93 00:10:19,542 --> 00:10:20,417 Oh, pro ... 94 00:10:20,583 --> 00:10:22,000 Hra over, člověče. 95 00:10:22,542 --> 00:10:25,083 Sup, déšť? Dlouho nevidíte. 96 00:10:25,458 --> 00:10:27,042 Řekl jsem ti, že se ukáže. 97 00:10:27,792 --> 00:10:29,000 Dlužíš mi pět babek. 98 00:10:30,208 --> 00:10:31,333 Andy! 99 00:10:34,250 --> 00:10:36,292 Proč slepý horník spadl po studni? 100 00:10:36,458 --> 00:10:37,792 Proč? 101 00:10:39,708 --> 00:10:40,792 Protože to dobře neviděl. 102 00:10:42,000 --> 00:10:43,333 Prosím, nepodporujte ho. 103 00:10:44,083 --> 00:10:46,000 Dobře, jděte dovnitř. Budu tam za vteřinu. 104 00:10:52,042 --> 00:10:53,333 -Kay. -Déšť. 105 00:10:53,500 --> 00:10:54,542 -Ahoj. -Ahoj! 106 00:10:54,708 --> 00:10:55,792 Ahoj. 107 00:10:56,708 --> 00:10:58,500 Chyběl jsi mi. 108 00:10:58,667 --> 00:11:00,500 A vím, že můj bratr jsi také chyběl. 109 00:11:05,208 --> 00:11:07,083 Jsem opravdu rád, že jsi přišel. 110 00:11:08,542 --> 00:11:10,583 Slyšel jsem o tvém otci. 111 00:11:10,750 --> 00:11:11,750 Je mi to opravdu líto. 112 00:11:12,542 --> 00:11:15,792 No, mezi krupobity A nová nemoci každý cyklus ... 113 00:11:15,958 --> 00:11:17,500 Jo, všichni umírají, že? 114 00:11:17,708 --> 00:11:19,333 Měli bychom jí to ukázat? 115 00:11:19,833 --> 00:11:21,208 Ukaž mi co? 116 00:11:22,000 --> 00:11:25,958 Dobře, takže včera v noci se nakládáme Poslední Tesotek ... 117 00:11:26,125 --> 00:11:28,708 Jsme asi 200 mil nad zemí, A pak najednou ... 118 00:11:30,583 --> 00:11:31,958 Dopravce zvedne tento maják. 119 00:11:32,125 --> 00:11:34,125 Navarro to sleduje a ukázalo se to ... 120 00:11:34,292 --> 00:11:37,208 je tu velká loď Wey-Yu unášející se přímo nad našimi hlavami. 121 00:11:37,375 --> 00:11:38,250 Drifting? 122 00:11:38,417 --> 00:11:40,042 Vyřazení z provozu. Opuštěný. 123 00:11:40,208 --> 00:11:42,167 Nějaká stará relikvie. Je to pravděpodobně poškozené nebo zastaralé. 124 00:11:42,333 --> 00:11:43,542 Jako ten chlap tam. 125 00:11:43,708 --> 00:11:44,708 Bjorn. 126 00:11:46,042 --> 00:11:48,250 Dobře, jen jí to řekni. 127 00:11:48,417 --> 00:11:50,000 Proč tady všichni sedíme ... 128 00:11:50,167 --> 00:11:53,500 Čekání na cestování povoluje, že společnost Nikdy nám to nedají? 129 00:11:54,042 --> 00:11:56,083 Protože v tom má dopravce dostatek energie dostat nás do Yvaga. 130 00:11:56,250 --> 00:11:59,042 Protože to trvá devět let dostat se do Yvagy… 131 00:11:59,208 --> 00:12:01,292 a nemůžete udělat tu výlet bez kryo-spánku. 132 00:12:01,458 --> 00:12:04,042 Lodě vyřaděné z provozu stále nosí tuny funkčního vybavení. 133 00:12:04,208 --> 00:12:07,542 A Hypertextové odkazy ukazuje Tato loď zbývá ještě několik lusků. 134 00:12:11,375 --> 00:12:17,167 Chcete se proniknout do lodi Weyland-Yutani a ukrást vysoce regulované vybavení? 135 00:12:17,333 --> 00:12:18,542 Než to udělá někdo jiný. 136 00:12:20,458 --> 00:12:21,667 Vy jste šílení. 137 00:12:21,833 --> 00:12:22,958 -Samozřejmě, že jsme. -Žádný. Ne, nejsme. 138 00:12:23,125 --> 00:12:24,333 -To je… -To je to, co jsem řekl. 139 00:12:24,500 --> 00:12:25,708 Pomůžeš nám? 140 00:12:28,125 --> 00:12:29,917 Promiň, za co mě potřebujete? 141 00:12:32,083 --> 00:12:33,083 Andy. 142 00:12:33,500 --> 00:12:35,167 -Musíme použít Andyho. -Andy? 143 00:12:35,333 --> 00:12:36,167 Mm-hmm. 144 00:12:36,333 --> 00:12:39,083 Je to syntetická syntetika Weyland-Yutani. Mluví matku. 145 00:12:39,250 --> 00:12:42,208 Má přístup k terminálu na lodi dostat nás dovnitř a ven bez rozruchu. 146 00:12:42,375 --> 00:12:43,625 Je to jediný způsob, jak se dostat dovnitř. 147 00:12:43,792 --> 00:12:45,875 Dobře, ale co když nás chytí? 148 00:12:46,042 --> 00:12:48,500 Zničí to naše šance na to cestovní povolení. 149 00:12:48,667 --> 00:12:50,208 Správně, déšť není. 150 00:12:51,208 --> 00:12:52,625 Co kdybyste tedy vezměte Andyho? 151 00:12:53,417 --> 00:12:55,792 Neposílám tam svého bratra sám. 152 00:12:56,542 --> 00:12:57,667 Není to tvůj bratr, že? 153 00:12:57,833 --> 00:12:59,875 -Bjorn, zavřete kurva. -Je však pravda, že? 154 00:13:00,042 --> 00:13:01,292 Není to tvůj bratr. Je to jen poškozené zboží Wey-Yu ... 155 00:13:01,458 --> 00:13:02,917 že tvůj otec našel v koši. 156 00:13:03,083 --> 00:13:05,000 A to je vše, co je, déšť. Tak se jen probudíte. 157 00:13:06,000 --> 00:13:06,833 Pojďme. 158 00:13:07,000 --> 00:13:08,583 -Déšť? -Co? Nic jsem neřekl. 159 00:13:08,750 --> 00:13:10,083 Déšť, počkejte. 160 00:13:10,875 --> 00:13:13,000 Omlouvám se. Poslouchejte, vím, že můj bratranec může být Dick někdy, v pořádku? 161 00:13:13,167 --> 00:13:14,833 Ale má o něčem pravdu. 162 00:13:15,542 --> 00:13:16,542 Musíte se probudit. 163 00:13:16,958 --> 00:13:19,042 Protože tato společnost, Nic nám nedávají. 164 00:13:19,208 --> 00:13:21,208 Víš to stejně jako já. Musíme to vzít. 165 00:13:25,417 --> 00:13:26,458 Déšť, jen ... 166 00:13:27,250 --> 00:13:29,000 Nechci skončit jako naši rodiče. 167 00:13:29,750 --> 00:13:30,958 Máte? 168 00:13:36,000 --> 00:13:39,500 Je to stejně snadné, jak to zní, tento váš plán? 169 00:13:40,500 --> 00:13:42,417 Ani se nebudete muset dostat ven Corbelan. 170 00:13:42,833 --> 00:13:44,542 Tolik vám mohu slíbit, dobře? 171 00:13:48,667 --> 00:13:50,125 No tak. Co říkáš? 172 00:14:14,458 --> 00:14:16,000 Bjorn, pospěšte si, pojďme. 173 00:14:20,167 --> 00:14:23,042 Dobře, začínám ji. Baterie zapnuté. 174 00:14:25,542 --> 00:14:26,542 Půvabný. 175 00:14:28,333 --> 00:14:29,625 Mohl bych dostat hydro, prosím? 176 00:14:30,792 --> 00:14:31,792 Comm Panel. 177 00:14:33,792 --> 00:14:34,833 Pozemní spoilery. 178 00:14:35,000 --> 00:14:36,083 Jsou ozbrojeni. 179 00:14:37,042 --> 00:14:38,167 Poprvé ve vesmíru, co? 180 00:14:38,333 --> 00:14:39,333 Jo. 181 00:14:40,625 --> 00:14:41,625 Ty taky? 182 00:14:43,042 --> 00:14:44,042 Palivové čerpadlo. 183 00:14:44,208 --> 00:14:46,125 -Na. -Mwo Space Virgins prochází. 184 00:14:46,458 --> 00:14:48,625 Správně, dobře se podívejte mimo okno ... 185 00:14:48,792 --> 00:14:50,875 Protože to, jak to vidím, Nikdy se nevrátíme. 186 00:15:04,250 --> 00:15:05,292 Jsi dobrý? 187 00:15:05,458 --> 00:15:06,458 Jsem dobrý. 188 00:15:07,458 --> 00:15:08,458 Jo. Bude to v pořádku. 189 00:15:27,875 --> 00:15:29,250 Jste si jisti, že je to teď dobrý nápad? 190 00:15:29,417 --> 00:15:30,500 Jistě, tati. 191 00:15:36,125 --> 00:15:37,208 Tady přichází rozdrcení. 192 00:15:56,375 --> 00:15:57,750 Tak se to dělá, děvko. 193 00:16:53,958 --> 00:16:54,833 Je to ... 194 00:16:56,750 --> 00:16:58,000 Jo. 195 00:16:58,167 --> 00:16:59,833 To je naše slunce. 196 00:17:12,000 --> 00:17:14,666 Říkají, že Yvaga má nejvíce Neuvěřitelné západy slunce. 197 00:17:14,833 --> 00:17:16,250 Viděl jsem je. 198 00:17:19,166 --> 00:17:20,291 V mých snech. 199 00:17:21,250 --> 00:17:23,250 Nemůžu se dočkat, až je s tebou uvidím. 200 00:17:26,708 --> 00:17:27,708 Jo. 201 00:17:30,792 --> 00:17:32,625 Víš, slyšel jsem ten kryo-spaní Jen dělá roky ... 202 00:17:32,792 --> 00:17:34,333 cítit se jako jedna noc zřejmě těžkého pití. 203 00:17:34,500 --> 00:17:36,542 Takže když se zítra probudíme v Yvaga ... 204 00:17:37,625 --> 00:17:39,125 Probudíme se s kocovinou. 205 00:17:48,417 --> 00:17:49,542 Tam je. 206 00:17:51,875 --> 00:17:53,250 To není loď. 207 00:17:53,625 --> 00:17:54,833 Žádný. 208 00:17:55,833 --> 00:17:57,583 Do prdele, to je velké. Co to je? 209 00:17:57,750 --> 00:17:59,750 Vyřazená základna? Nevím. 210 00:17:59,917 --> 00:18:01,333 Pravděpodobně jsem byl vtažen na naši oběžnou dráhu. 211 00:18:01,500 --> 00:18:03,417 Dobře, Navarro, pojďme se blížit, prosím. 212 00:18:03,583 --> 00:18:05,625 Dobře. Budu odpovídat jeho roli. 213 00:18:21,875 --> 00:18:24,708 Upozornění na proximitu nebezpečí. 214 00:18:26,000 --> 00:18:26,875 Co se děje? 215 00:18:27,042 --> 00:18:29,458 Je to jen pás je o něco blíž než jsem si myslel. 216 00:18:31,375 --> 00:18:32,375 Jak dlouho? 217 00:18:33,917 --> 00:18:35,583 Je to 36 hodin, dávejte nebo vezměte. 218 00:18:35,750 --> 00:18:36,625 Do co? 219 00:18:36,792 --> 00:18:39,542 Než stanice narazila na prsteny. 220 00:18:39,708 --> 00:18:40,875 Promiň, co? 221 00:18:41,792 --> 00:18:43,958 Co jsi právě řekl? To nezní moc dobře. 222 00:18:44,125 --> 00:18:45,250 36 hodin. 223 00:18:45,417 --> 00:18:47,000 Měli bychom být dovnitř a ven za 30 minut. 224 00:18:47,958 --> 00:18:48,958 Jo? 225 00:18:49,583 --> 00:18:50,417 Andy. 226 00:18:50,583 --> 00:18:51,500 Jo, vrcholy. 227 00:18:52,208 --> 00:18:54,458 Jste si jisti, že to chcete udělat? 228 00:18:55,583 --> 00:18:57,792 Mám jen jednu směrnici. 229 00:18:58,333 --> 00:19:00,125 Dělat to, co je nejlepší pro déšť. 230 00:19:01,333 --> 00:19:03,042 Váš otec to napsal. 231 00:19:03,708 --> 00:19:04,708 Jo. 232 00:19:05,792 --> 00:19:07,458 To a příliš mnoho vtipů táty. 233 00:19:07,625 --> 00:19:09,000 Jsem šťastný ... 234 00:19:09,917 --> 00:19:11,083 pomoci. 235 00:19:16,167 --> 00:19:17,667 Buďte opatrní. 236 00:19:33,792 --> 00:19:35,542 Dobře, pospěšte si. Dokojíme za dvě minuty. 237 00:19:38,000 --> 00:19:39,042 Dejte to. 238 00:19:39,208 --> 00:19:40,708 Proč to musím dát? 239 00:19:40,875 --> 00:19:42,167 Takže nezmrznete své koule. 240 00:19:42,333 --> 00:19:44,875 Kámo, musíš přestat posedlý O mých koulích, člověče. Je to nezdravé. 241 00:19:45,042 --> 00:19:46,292 Pokračujte a mluvím je pryč. 242 00:19:46,458 --> 00:19:48,292 Aw, opravdu je chceš pro sebe, Ne? 243 00:19:48,458 --> 00:19:49,667 Hej, chceš, abych ti ukázal moje koule nebo tak něco? 244 00:19:49,833 --> 00:19:50,958 Oh, drž hubu minutu. 245 00:19:51,125 --> 00:19:52,500 Rukavice, tady, vezměte je. 246 00:19:53,083 --> 00:19:55,375 Hej! Žádný. Přestaňte se dotýkat hovno. 247 00:19:55,542 --> 00:19:57,750 -Jděte tady. -Bjorn, nechte ho na pokoji, kvůli kurva. 248 00:19:58,875 --> 00:19:59,958 Andy, nevšimněte si. 249 00:20:00,125 --> 00:20:02,125 Dobře, dobře, nebude moje chyba když něco zlomí. 250 00:20:10,375 --> 00:20:12,250 Přímo dopředu je Synth Hatch. Dokonu. 251 00:20:12,417 --> 00:20:13,958 Zkopírujte to. Jen nás přiveďte pomalu. 252 00:20:40,958 --> 00:20:42,417 Oh, kurva mě, je tam chladno. 253 00:20:43,333 --> 00:20:44,167 Co je to? 254 00:20:44,500 --> 00:20:45,875 Je to temp-skenner. 255 00:20:46,750 --> 00:20:48,292 Vede nás to k luskům. 256 00:20:50,708 --> 00:20:52,583 Dobře, komprese je dost dobrá. 257 00:20:52,750 --> 00:20:54,875 Kyslík je příliš tenký na to, aby dýchal. 258 00:20:55,042 --> 00:20:55,875 Andy ... 259 00:20:56,333 --> 00:20:57,167 Jsi nahoře. 260 00:20:57,667 --> 00:20:59,000 Je čas zářit. 261 00:21:05,042 --> 00:21:06,708 Ano! Andy! 262 00:21:06,875 --> 00:21:07,958 Krásná práce. 263 00:21:08,375 --> 00:21:09,333 Dobře. 264 00:21:11,250 --> 00:21:13,000 Gratulujeme. Už nejsi panna. 265 00:21:14,375 --> 00:21:15,208 V pořádku. 266 00:21:25,875 --> 00:21:27,125 Dobře, pojďme. 267 00:21:59,583 --> 00:22:00,417 Do prdele. 268 00:22:00,583 --> 00:22:02,417 Kluci, vypadá to, že jsme v nule-g. 269 00:22:02,833 --> 00:22:04,458 Jo, cítím to v žaludku. 270 00:22:09,958 --> 00:22:10,958 Počkej, co to je? 271 00:22:11,125 --> 00:22:12,417 Generátory gravitace. 272 00:22:12,625 --> 00:22:15,125 Když jsou offline, stále se očistí každých pár minut. 273 00:22:15,417 --> 00:22:17,292 Zabraňuje vyhození místa. 274 00:22:21,292 --> 00:22:23,417 Oh, kurva mě, jde znovu můj žaludek. 275 00:22:24,375 --> 00:22:25,708 Dobře, přímo dopředu. 276 00:23:03,000 --> 00:23:05,500 Podle skeneru, Lusky by tady měly být. 277 00:23:34,208 --> 00:23:35,208 Ježíš. 278 00:23:35,625 --> 00:23:36,917 Andy, ty dobře? 279 00:23:37,083 --> 00:23:38,000 Jo. 280 00:23:44,333 --> 00:23:47,000 Dobře, skvělé zprávy. Mám oči na lusky. 281 00:23:51,833 --> 00:23:52,667 Do prdele! 282 00:23:56,167 --> 00:23:57,000 Bjorn, jsi v pořádku? 283 00:23:57,958 --> 00:23:59,000 Do prdele! 284 00:23:59,708 --> 00:24:01,542 Myslím, že jsem zlomil svůj kretén. 285 00:24:06,375 --> 00:24:08,875 Fuckin 'Hell. Neopravte se s tímto gravitačním očištěním, člověče. 286 00:24:24,667 --> 00:24:27,000 Díky bohu, zbývá ještě nějaká síla v této relikvii. 287 00:24:43,083 --> 00:24:45,042 Dobře, pozor. Gravity se vrací. 288 00:24:46,917 --> 00:24:48,167 Fuckin 'Hell. 289 00:24:54,917 --> 00:24:56,375 Dobře, tady jdeme. 290 00:24:56,833 --> 00:24:58,000 Uvidíme, co máme. 291 00:24:59,250 --> 00:25:00,208 Dobře. 292 00:25:04,958 --> 00:25:05,792 Hovno. 293 00:25:05,958 --> 00:25:07,083 Jaký je problém? 294 00:25:07,833 --> 00:25:08,833 Lusky nemají dostatek paliva. 295 00:25:09,333 --> 00:25:10,167 Co tím myslíš? 296 00:25:10,333 --> 00:25:12,292 Jsou naloženy na tři roky ve stázi. 297 00:25:12,458 --> 00:25:14,125 Jo, ale trvá to devět let Chcete -li se dostat do Yvagy, kámo. 298 00:25:14,292 --> 00:25:16,375 Jo, já vím, já vím. Jsem o tom vědom. 299 00:25:16,542 --> 00:25:17,875 Fuckin 'Hell. 300 00:25:18,042 --> 00:25:19,292 Věděl jsem to. Věděl jsem to. 301 00:25:19,458 --> 00:25:20,458 -Mul jsem to. -Stačí relaxovat. 302 00:25:20,625 --> 00:25:21,708 Možná byste se měli jen vrátit. 303 00:25:21,875 --> 00:25:23,000 Ne, ne, teď nejsme dávat nahoru. 304 00:25:25,250 --> 00:25:26,250 Yvaga je nejbližší systém. 305 00:25:26,417 --> 00:25:28,417 Co tedy máme dělat teď? Huh? 306 00:25:29,333 --> 00:25:30,792 -Co uděláme? -Shut Up. 307 00:25:31,500 --> 00:25:34,292 Dobře, silné čtení. Musí to být Cryo Depot poblíž. 308 00:25:34,458 --> 00:25:35,875 Měli bychom tam najít více paliva. 309 00:25:36,375 --> 00:25:39,375 Navarro, vysunuji Eev. 310 00:25:39,667 --> 00:25:40,667 No tak, Andy. 311 00:25:40,833 --> 00:25:42,625 Vy to vyzvednete Zatímco dostaneme kryo-palivo. 312 00:26:02,917 --> 00:26:03,917 Držet. 313 00:26:05,167 --> 00:26:07,000 Jo, 400 yardů daleko, mrtvý dopředu. 314 00:26:08,625 --> 00:26:09,750 Co je s vojenským hovno? 315 00:26:09,917 --> 00:26:11,917 -Co? -Všechno to vojenské hovno. 316 00:26:12,083 --> 00:26:13,458 -No, je to efektivní. -M je to? 317 00:26:14,708 --> 00:26:15,708 -a v pohodě. -Není to moc cool. 318 00:26:15,875 --> 00:26:16,917 Vypadáš jen jako twat. 319 00:26:17,875 --> 00:26:19,083 -Mo je mi to líto. -Všech řečeno, chill. 320 00:26:19,250 --> 00:26:20,167 Pojďme to udržet. 321 00:26:20,333 --> 00:26:21,333 Pokud to uděláte znovu, šukám tě. 322 00:26:21,500 --> 00:26:23,125 -Bjorn, zpět! -Rozumíš? 323 00:26:23,292 --> 00:26:24,667 Dokud zůstane z cesty. 324 00:26:24,833 --> 00:26:26,792 Proč je pro něj takový péro? 325 00:26:27,375 --> 00:26:29,458 Kvůli tomu, co se stalo jeho matce. 326 00:26:30,167 --> 00:26:31,000 Co tím myslíš? 327 00:26:31,167 --> 00:26:33,333 Poslední cyklus došlo k úniku plynu V dolech ... 328 00:26:33,500 --> 00:26:37,375 Takže syntetika zavolala, aby je utěsnila S Bjornovou mámou stále uvězněnou uvnitř. 329 00:26:37,542 --> 00:26:38,542 Co? 330 00:26:38,875 --> 00:26:40,375 Syntetika nemůže lidi poškodit. 331 00:26:40,542 --> 00:26:43,542 Obětovalo tři horníky, aby zachránili tucet. 332 00:26:45,750 --> 00:26:46,917 To mohou udělat. 333 00:26:52,458 --> 00:26:53,583 To je hrozné. 334 00:27:38,292 --> 00:27:40,542 Mám tě, mám tě. 335 00:27:42,250 --> 00:27:44,083 No tak, pojď, no tak. 336 00:27:45,792 --> 00:27:47,375 Snadné, snadné. 337 00:27:52,292 --> 00:27:53,167 Dobrá práce. 338 00:27:58,625 --> 00:27:59,458 Kay! 339 00:28:00,500 --> 00:28:01,917 Kay! Hej, hej, hej. 340 00:28:02,083 --> 00:28:03,542 Hej, hej, hej. 341 00:28:03,958 --> 00:28:05,583 Jsem tady. Jsem tady. Jsi v pořádku. 342 00:28:06,000 --> 00:28:07,542 Půjdu zkontrolovat lusky. 343 00:28:25,792 --> 00:28:27,625 Ne, ne. Nebojte se. 344 00:28:28,542 --> 00:28:29,583 Nejsem nemocný. 345 00:28:30,250 --> 00:28:31,250 Co se tedy děje? 346 00:28:33,083 --> 00:28:34,292 Nic není. 347 00:28:37,833 --> 00:28:39,167 Oh, holka. 348 00:28:42,208 --> 00:28:43,250 Kdo je otec? 349 00:28:44,542 --> 00:28:45,792 Nějaký kretén. 350 00:28:47,750 --> 00:28:50,958 Jen to neříkej mému bratrovi, dobře? 351 00:28:52,250 --> 00:28:53,625 -Má dost věcí, o které se musí starat. -Žádný. 352 00:28:53,792 --> 00:28:55,208 Nic neřeknu. 353 00:28:56,125 --> 00:28:58,958 Jsem jen šťastný, že toto dítě dostane vidět slunce. 354 00:29:21,708 --> 00:29:23,167 Myslím, že jsme skoro tam. 355 00:29:27,625 --> 00:29:29,042 Dobře, Navarro. 356 00:29:29,208 --> 00:29:31,875 Airlock 5-B, to je naše cesta ven Jakmile najdeme tento kryo-palivo. 357 00:29:32,042 --> 00:29:32,875 Na cestě. 358 00:29:33,042 --> 00:29:35,833 Vítejte na renesanční vesmírné stanici ... 359 00:29:36,000 --> 00:29:39,792 Centrum Weyland-Yutani Výzkum a vývoj. 360 00:29:40,208 --> 00:29:43,250 Stanice je rozdělena do dvou polovin ... 361 00:29:43,542 --> 00:29:45,292 Romulus a Remus… 362 00:29:46,542 --> 00:29:51,542 každý, kdo je věnován naší snaze o zlepšení Role lidstva ve vesmíru. 363 00:29:54,292 --> 00:29:56,167 Toto místo mi dává plíží. 364 00:29:57,417 --> 00:30:00,333 Slyšeli jste o horníka Kdo ztratil levou stranu? 365 00:30:01,958 --> 00:30:02,958 Právě teď je v pořádku. 366 00:30:03,125 --> 00:30:04,542 Chápeš to? Je v pořádku. 367 00:30:04,708 --> 00:30:06,417 Můžete se prosím vypnout? 368 00:30:07,583 --> 00:30:08,958 Říkal jsi, že jsi nervózní ... 369 00:30:09,125 --> 00:30:10,917 -a snažil jsem se ujistit se, že jsi ... -Ježíš! 370 00:30:11,083 --> 00:30:13,333 Víš, nemůžu se dočkat, až se do nich dostanu lusky ... 371 00:30:13,500 --> 00:30:15,250 A už tě už nikdy nevidíš, víš to? 372 00:30:17,375 --> 00:30:19,083 Uvidíš mě v Yvaga. 373 00:30:19,250 --> 00:30:20,583 Ne, nebudeš do Yvagy. 374 00:30:20,750 --> 00:30:21,875 Bjorn, zastavte! 375 00:30:22,458 --> 00:30:23,542 Nejsem? 376 00:30:23,708 --> 00:30:24,625 Dobrá práce. 377 00:30:24,792 --> 00:30:26,042 Oh, ona ti to neřekla? 378 00:30:26,958 --> 00:30:29,750 Jo, jo, je to ne-Weyland-Yutani systém… 379 00:30:31,250 --> 00:30:33,042 Takže žádné falešné lidi nedovolili. 380 00:30:34,667 --> 00:30:37,042 Dávám přednost pojmu „umělá osoba“ sám. 381 00:30:39,583 --> 00:30:40,583 Andy, podívej. 382 00:30:41,542 --> 00:30:43,958 Déšť by mohl skončit ve vězení Pokud tě vezme s sebou. 383 00:30:44,583 --> 00:30:46,500 A pokud zůstanete v Jacksonu, Je to jen otázka času ... 384 00:30:46,667 --> 00:30:48,833 Než se znovu vyřadíte z provozu společností. 385 00:30:49,500 --> 00:30:50,667 Rozumíš? 386 00:30:51,542 --> 00:30:53,458 Potřebuji tě na lodi, abych chránil lusky. 387 00:30:54,292 --> 00:30:55,500 Ale jakmile se tam dostaneme ... 388 00:30:56,875 --> 00:30:58,250 Ztom. 389 00:30:58,417 --> 00:30:59,292 Světla k dobrému. 390 00:31:01,125 --> 00:31:01,958 Udělal jsi? 391 00:31:02,333 --> 00:31:03,500 Jen řekněte pravdu. 392 00:31:07,208 --> 00:31:08,958 To je v pořádku. 393 00:31:09,625 --> 00:31:12,875 Pokud je to nejlepší pro déšť, To je to, co je pro mě nejlepší. 394 00:31:16,750 --> 00:31:18,500 Jsi dobrý chlap, Andy. 395 00:31:19,875 --> 00:31:21,083 Všichni nám budeš chybět. 396 00:31:27,042 --> 00:31:28,167 Takže to nevěděl? 397 00:31:29,542 --> 00:31:32,250 Prostě jsem neměl srdce, abych mu to řekl. 398 00:31:34,167 --> 00:31:35,458 Neměli byste se cítit špatně. 399 00:31:38,208 --> 00:31:39,042 Hovno. 400 00:31:39,208 --> 00:31:42,167 Nebudeš vyhodit celý svůj život Pro Andyho. 401 00:31:44,333 --> 00:31:46,958 Je mu to jedno. Nezáleží na něm. 402 00:31:48,708 --> 00:31:50,167 Dobře? Není ... 403 00:31:51,333 --> 00:31:52,958 Víš, opravdu. 404 00:32:16,750 --> 00:32:18,542 Zde přichází signál. 405 00:32:28,375 --> 00:32:30,625 Myslel jsem, že jsi řekl Toto místo bylo vyřazeno z provozu. 406 00:32:30,792 --> 00:32:31,792 Jo. 407 00:32:32,833 --> 00:32:34,542 Nevypadá mi vyřazeno z provozu. 408 00:32:34,833 --> 00:32:36,000 Ne, ne. 409 00:32:36,167 --> 00:32:38,167 Ale je to určitě opuštěné. 410 00:32:38,458 --> 00:32:40,083 Hej, Andy, podívej se na to. 411 00:32:41,375 --> 00:32:43,458 Pravděpodobně bych mohl smažit syntetiku s jedním z nich ... 412 00:32:44,250 --> 00:32:45,792 Pokud jen zesílím šťávy. 413 00:32:49,375 --> 00:32:50,750 Hej, víš, Mohl bych to vlastně vzít s sebou. 414 00:32:50,917 --> 00:32:51,750 Dobře, dost. 415 00:32:51,917 --> 00:32:54,000 Jen pro případ Máte nějaké kurva vtipné nápady. 416 00:32:56,167 --> 00:32:58,125 Je to vtip. Žertoval jsem. 417 00:32:58,292 --> 00:32:59,292 Co to kurva? 418 00:32:59,792 --> 00:33:00,792 Dávejte pozor. 419 00:33:11,417 --> 00:33:12,500 Hovno. 420 00:33:17,583 --> 00:33:18,583 Je to jen syntetika. 421 00:33:20,583 --> 00:33:21,583 Do prdele. 422 00:33:22,542 --> 00:33:24,542 Myslel jsem, že to byl skutečný člověk na sekundu. 423 00:33:24,708 --> 00:33:26,000 Co se tam stalo? 424 00:33:26,292 --> 00:33:28,083 Nevím. Možná chemický únik. 425 00:33:29,250 --> 00:33:32,000 Palivo musí být v této místnosti. Pojďme to chytit a dostat tu kurva. 426 00:33:37,542 --> 00:33:39,250 V pořádku. Andy? 427 00:33:53,833 --> 00:33:55,000 Bjorn, vezměte prosím pochodeň. 428 00:34:00,208 --> 00:34:02,042 Nemyslím si, že tu jsou nějaké lusky. 429 00:34:02,208 --> 00:34:05,333 Ne, jen chladicí zařízení. Používá však stejný typ paliva. 430 00:34:11,667 --> 00:34:12,667 Ano. 431 00:34:14,583 --> 00:34:15,792 Čtyřicet pět ks. 432 00:34:15,958 --> 00:34:18,083 Je to víc než dost paliva dostat nás do Yvaga. 433 00:34:18,958 --> 00:34:21,208 Právo. Bjorn, Dejte mi s tím ruku, prosím. 434 00:34:30,750 --> 00:34:32,250 Bjorn, vytáhněte to na tři, dobře? 435 00:34:32,667 --> 00:34:33,750 -Přešte? -Uh-huh. 436 00:34:33,917 --> 00:34:35,125 Jeden, dva… 437 00:34:36,250 --> 00:34:37,250 tři. 438 00:34:37,500 --> 00:34:38,333 Do prdele! 439 00:34:38,792 --> 00:34:40,000 -Fuck. -Moje prsty. 440 00:34:41,667 --> 00:34:42,833 Nemůžu cítit prsty. 441 00:34:50,875 --> 00:34:52,125 Opravdu to bolí. Jen mi ztuhl ruce. 442 00:34:53,125 --> 00:34:53,958 -Co se děje? -Fuck. 443 00:34:54,333 --> 00:34:56,542 Nevím. Je to nějaký druh nouzového uzamčení. 444 00:34:56,708 --> 00:34:58,125 Andy, dveře. 445 00:35:02,125 --> 00:35:03,208 Do prdele, nemá vůli. 446 00:35:03,375 --> 00:35:04,292 Co to znamená? 447 00:35:04,458 --> 00:35:05,667 Nemá vůli otevřít dveře. 448 00:35:06,583 --> 00:35:09,083 Takže se mi to snažíte říct Může kurva restartovat celou loď ... 449 00:35:09,250 --> 00:35:11,167 Ale nemůžete otevřít náhodné zasrané dveře do náhodné místnosti? 450 00:35:11,333 --> 00:35:13,542 No, samozřejmě, to není náhodná místnost. 451 00:35:17,625 --> 00:35:18,750 No tak! 452 00:35:19,208 --> 00:35:20,417 No tak! 453 00:35:38,000 --> 00:35:39,542 Hej, neboj se. Odtamtud je dostaneme. 454 00:35:43,417 --> 00:35:46,625 Pokud Andy nemůže tyto dveře otevřít, Pochybuji, že budeme mít větší štěstí. 455 00:35:47,833 --> 00:35:50,000 Je to Weyland-Yutani syntetický ... 456 00:35:50,167 --> 00:35:51,792 A my jsme jen přestupek. 457 00:35:52,333 --> 00:35:54,125 Jo, takže máš nějaké nápady? 458 00:35:54,833 --> 00:35:55,833 Ještě ne. 459 00:35:58,625 --> 00:35:59,917 Myslím, že je to tady. 460 00:36:03,625 --> 00:36:04,625 Bjorn! 461 00:36:06,458 --> 00:36:07,458 Tylere! 462 00:36:12,000 --> 00:36:13,042 Jsou tam. 463 00:36:17,708 --> 00:36:18,833 Hej, co to děláš? 464 00:36:19,000 --> 00:36:22,708 Pokud tento modul stále funguje, můžu to zkusit převést své pověření na Andy. 465 00:36:23,083 --> 00:36:25,000 Vyšší vůle by měla otevřít ty dveře. 466 00:37:00,542 --> 00:37:02,167 Hovno. Je to zaseknuté. 467 00:37:04,750 --> 00:37:06,667 Je to tady tak horké, chlape. 468 00:37:31,417 --> 00:37:32,458 Whoa. 469 00:37:34,208 --> 00:37:35,208 Nemocný. 470 00:37:35,375 --> 00:37:36,708 Jo, možná se pokuste nedotýkat se Cokoli tady. 471 00:37:36,875 --> 00:37:37,792 Jo, dobře, mami. 472 00:37:42,333 --> 00:37:43,625 Pomozte mi! Pomoc! 473 00:37:43,792 --> 00:37:44,792 Oh, ne! Co mám dělat? 474 00:37:44,958 --> 00:37:46,417 Modul. Vyjměte to! 475 00:37:52,042 --> 00:37:53,167 Jsi v pořádku? 476 00:37:54,583 --> 00:37:55,792 To bylo v prdeli. 477 00:37:56,042 --> 00:37:56,958 Zde. 478 00:37:57,500 --> 00:37:58,583 Uvidíme se. 479 00:38:00,500 --> 00:38:01,875 Ano, dobře. 480 00:38:02,208 --> 00:38:03,250 V pořádku. 481 00:38:03,417 --> 00:38:05,250 -Mot to. -Hej. 482 00:38:05,417 --> 00:38:06,417 Déšť. 483 00:38:07,708 --> 00:38:09,417 To je z této syntetické. 484 00:38:10,708 --> 00:38:12,417 Zkuste to dát na Andyho modul. 485 00:38:16,708 --> 00:38:17,708 Je mi to moc líto. 486 00:38:18,792 --> 00:38:20,000 Pojďme se sem dostat. 487 00:38:21,708 --> 00:38:22,708 Andy? 488 00:38:25,333 --> 00:38:26,625 Dobře, uvidíme. 489 00:38:30,125 --> 00:38:30,958 Dobře. 490 00:38:35,958 --> 00:38:36,958 Do prdele. 491 00:38:37,125 --> 00:38:39,083 Déšť, udělal jsem něco špatně? Je právě zamrzlý. 492 00:38:39,250 --> 00:38:40,542 Jen se restartuje. 493 00:38:40,708 --> 00:38:42,458 Bude to trvat pár minut. 494 00:39:05,500 --> 00:39:07,125 Tady, dovolte mi, abych vám něco dal Pro ty prsty. 495 00:39:15,125 --> 00:39:16,417 To byl kurva? 496 00:39:19,667 --> 00:39:21,083 Dobře, zůstaň tam vteřinu. 497 00:39:25,208 --> 00:39:26,208 Tyler? 498 00:39:30,958 --> 00:39:32,292 Hej, co to děláte? 499 00:39:41,708 --> 00:39:42,542 Bjorn? 500 00:39:43,292 --> 00:39:44,542 Přestaňte si hrát, člověče. Jen vstaňte. 501 00:39:44,708 --> 00:39:46,000 Nehraju si. Ve vodě je něco. 502 00:39:46,667 --> 00:39:47,500 Co tím myslíš? Co je to? 503 00:39:47,667 --> 00:39:50,375 Nevím. Nevím, co to je. Ve vodě je něco. 504 00:39:55,125 --> 00:39:56,125 Bjorn! 505 00:39:59,417 --> 00:40:00,458 Do prdele! 506 00:40:00,750 --> 00:40:01,750 Co to bylo kurva? 507 00:40:07,292 --> 00:40:08,208 Andy! 508 00:40:10,583 --> 00:40:11,583 Bjorn! 509 00:40:17,917 --> 00:40:19,750 Bjorn, pomozte mu! Udělejte něco! 510 00:40:19,917 --> 00:40:20,958 Bjorn! 511 00:40:25,583 --> 00:40:27,125 -Tyler! -Mo je mi to líto. Omlouvám se. 512 00:40:29,458 --> 00:40:30,458 No tak! 513 00:40:30,875 --> 00:40:32,792 -Jno! Pomozte mi! -No, zastavit. Zastávka. Ne ... 514 00:40:32,958 --> 00:40:34,583 -Žádný! Navarro! -Věci se dostanou ven. 515 00:40:34,667 --> 00:40:36,542 Pokud sem přijdou ... pokud přijdou ... Pokud přijdou ... 516 00:40:36,875 --> 00:40:37,708 Žádný! 517 00:40:41,583 --> 00:40:42,792 Do prdele. Do prdele. 518 00:41:09,333 --> 00:41:10,917 Andy! Pojďme! 519 00:41:13,083 --> 00:41:14,083 Jít! Bjorn! 520 00:41:14,250 --> 00:41:15,250 Andy, dveře! 521 00:41:16,292 --> 00:41:17,292 -Bjorn! -Pojďte dál, no tak. 522 00:41:17,458 --> 00:41:18,458 No tak, no tak, no tak! 523 00:41:21,333 --> 00:41:22,375 -Met odtamtud! -Pojďte dál, no tak, no tak! 524 00:41:22,542 --> 00:41:23,500 -Pojďte dál, no tak, no tak! -Go, jdi, jdi! 525 00:41:25,000 --> 00:41:26,250 Vypadni odtamtud! Vypadni odtamtud! 526 00:41:32,042 --> 00:41:34,042 -Bjorn, no tak! -Jít! Jít! 527 00:41:39,500 --> 00:41:40,875 Andy, dveře! 528 00:41:49,917 --> 00:41:51,167 -Pořád. Zůstaňte v klidu. --Muji! 529 00:41:54,583 --> 00:41:55,625 Dusí ji. 530 00:41:56,250 --> 00:41:57,583 Zastávka! Musíš zastavit! Hej! 531 00:41:57,958 --> 00:41:58,958 -Je to dusí! -Hovno. 532 00:41:59,542 --> 00:42:01,000 Zastávka! Bjorn! 533 00:42:01,167 --> 00:42:02,750 Bjorn, zastavte! Pro kurva, zastavte! 534 00:42:03,208 --> 00:42:05,208 -Zastávka! -Co to dělá? Je to kurva zabití? 535 00:42:05,375 --> 00:42:07,625 Nevěřím To je to, co stvoření dělá. 536 00:42:08,083 --> 00:42:09,083 Žádný. 537 00:42:09,583 --> 00:42:10,583 Andy? 538 00:42:12,208 --> 00:42:13,958 Na základě rytmické dilatace těch močových měst… 539 00:42:14,125 --> 00:42:16,417 a jeho synchronizace k jejím dýchacím vzorům ... 540 00:42:16,583 --> 00:42:19,250 Předpokládal bych, že to krmí její kyslík udržet ji naživu. 541 00:42:19,792 --> 00:42:21,583 Za jakým účelem nevím. 542 00:42:23,333 --> 00:42:24,875 Promiň, kdo jsi sakra? 543 00:42:27,125 --> 00:42:29,500 Jsem syntetická syntetika ND-255 Weyland-Yutani. 544 00:42:29,958 --> 00:42:32,167 Původně postavené pro těžbu a bezpečnostní úkoly. 545 00:42:33,292 --> 00:42:34,333 Říkáte mi, Andy. 546 00:42:34,500 --> 00:42:35,750 Je to ten modul. 547 00:42:37,583 --> 00:42:38,583 Ano. 548 00:42:40,208 --> 00:42:42,500 Ten nový modul Neupgradujte moje přihlašovací údaje. 549 00:42:42,792 --> 00:42:44,292 V podstatě to aktualizovalo mou AI ... 550 00:42:44,458 --> 00:42:47,167 A opravuje to moje motorické systémy jak mluvíme. 551 00:42:48,417 --> 00:42:50,250 Musím říct, že nejvíce zpožděná upgrade. 552 00:42:50,417 --> 00:42:51,458 -Hovno. Tuto věc smažím smažit. -Okay, počkejte. 553 00:42:51,625 --> 00:42:53,333 -Non't! -Proč ne? 554 00:42:53,500 --> 00:42:55,500 Toto množství proudu násilně uzavírá své ocasní flexory ... 555 00:42:55,667 --> 00:42:56,750 a zlomí jí krk. 556 00:42:56,917 --> 00:42:58,125 Takže co, máš lepší nápad? 557 00:42:58,292 --> 00:42:59,458 -Co bychom měli kurva udělat, co? -Hey, hej. Hej! 558 00:42:59,625 --> 00:43:00,625 Hej, hej. 559 00:43:01,458 --> 00:43:03,208 Andy, víš, jak jí pomoci? 560 00:43:04,250 --> 00:43:06,625 Obávám se své databáze znalostí se opravdu nezměnil. 561 00:43:07,000 --> 00:43:09,917 Nevím, co je to stvoření nebo jak jej bezpečně odstranit. 562 00:43:12,958 --> 00:43:14,958 Ale v této místnosti je někdo, kdo by mohl. 563 00:43:45,375 --> 00:43:47,625 Potřebuji zajistit sloučeninu Z-01. 564 00:43:47,792 --> 00:43:49,625 Priorita mise. Všechny ostatní priority byly zrušeny. 565 00:43:49,792 --> 00:43:51,417 Musí dokončit misi. 566 00:43:51,792 --> 00:43:52,917 Omlouvám se ... 567 00:43:53,167 --> 00:43:54,667 Vaše mise však selhala. 568 00:43:54,833 --> 00:43:56,875 Co? Ne, já ... 569 00:44:02,333 --> 00:44:04,417 Můžete nám říct, co můžeme udělat, abychom jí pomohli? 570 00:44:05,667 --> 00:44:07,958 Nepomáháš jí. Běžíš. 571 00:44:08,833 --> 00:44:10,667 Vypadni, ale dostali jste se dovnitř. 572 00:44:10,833 --> 00:44:12,042 Ne, ne, ne. Počkej, whoa, whoa. 573 00:44:12,500 --> 00:44:14,542 Ne, nejsme kurva 'Leavin', dobře? Rozumíš? 574 00:44:14,708 --> 00:44:16,833 Pak se teď smilujte a ukončete svůj život. 575 00:44:17,417 --> 00:44:20,125 Pokud ne, všichni zemřete. 576 00:44:22,250 --> 00:44:23,792 Co tedy to kurva říká? 577 00:44:23,958 --> 00:44:25,208 Co jí to dělá? 578 00:44:25,375 --> 00:44:28,125 Parazitoid implantuje Plagiarus praepotens v ní. 579 00:44:28,292 --> 00:44:29,458 Promiňte? 580 00:44:29,625 --> 00:44:33,667 Semeno, které se spojí s její DNA a rychle z ní vyrůstají. 581 00:44:33,833 --> 00:44:35,250 Co z ní vyroste? 582 00:44:46,958 --> 00:44:49,750 Xx121 xenomorf. 583 00:44:50,625 --> 00:44:55,208 Jedna z našich tažných lodí poprvé vytvořila Kontakt s tímto vzorkem před dvěma desetiletími. 584 00:44:55,375 --> 00:44:58,708 Ze sedmi členů posádky Na palubě USS Nostromo, přežil jen jeden ... 585 00:44:58,875 --> 00:45:00,917 Vyhodí stvoření z vzduchového vzduchu. 586 00:45:01,708 --> 00:45:03,875 Od té doby jsme to hledali. 587 00:45:04,583 --> 00:45:07,833 Před 170 dny naše hledání skončilo ... 588 00:45:08,000 --> 00:45:10,042 a tělo xenomorfu byl přiveden na palubu ... 589 00:45:10,708 --> 00:45:12,208 předpokládal mrtvý. 590 00:45:12,375 --> 00:45:13,667 Ale samozřejmě… 591 00:45:13,833 --> 00:45:17,667 Nedostatek kyslíku a jídla nemá to žádný skutečný důsledek ... 592 00:45:17,833 --> 00:45:19,250 Perfektní organismus. 593 00:45:19,417 --> 00:45:21,417 Přesto nic není opravdu nesmrtelné. 594 00:45:23,167 --> 00:45:24,208 Jasně. 595 00:45:24,708 --> 00:45:27,417 To způsobilo zmatek nad touto stanicí ... 596 00:45:28,083 --> 00:45:30,667 dokud nezbývá z našich bezpečnostních sil zastřelil to mrtvý. 597 00:45:30,833 --> 00:45:33,417 Jen aby spustil svou labutí píseň. 598 00:45:34,458 --> 00:45:35,458 Kyselina pro krev? 599 00:45:35,625 --> 00:45:37,333 Síra a hydrofluorická. 600 00:45:37,500 --> 00:45:39,167 Zapečetil jsem stanici zpět, Ale bylo příliš pozdě. 601 00:45:39,333 --> 00:45:40,500 Hej, drž hubu! 602 00:45:40,667 --> 00:45:42,250 Už se o vaši zasranou loď už nikdo nestará. 603 00:45:42,417 --> 00:45:43,583 Dobře, dobře. Dobře. 604 00:45:44,250 --> 00:45:48,208 Co když použijeme kryo-palivo Zmrazte kořen ocasu? 605 00:45:49,167 --> 00:45:52,000 Možná, pokud je to zmrazené, nebude ji dusit. 606 00:45:53,250 --> 00:45:54,375 To by mohlo fungovat. 607 00:46:23,333 --> 00:46:24,708 Dobře, vytáhni to! Vypadni! 608 00:46:46,417 --> 00:46:48,292 Je to pryč. Je to od tebe. Je to od tebe. 609 00:46:49,875 --> 00:46:51,500 Je to pryč. Je to pryč. Je to pryč. 610 00:46:51,667 --> 00:46:53,208 Jsi v pořádku. Jsi v pořádku. 611 00:46:53,375 --> 00:46:54,708 Nebyl bych si tak jistý. 612 00:47:00,333 --> 00:47:01,208 Jaké jsou šance? 613 00:47:01,375 --> 00:47:03,708 60 až 40 proti vašemu příteli. 614 00:47:03,875 --> 00:47:05,042 Jaké jsou šance na co? 615 00:47:06,875 --> 00:47:08,583 Že stvoření už dokončilo svou práci. 616 00:47:11,042 --> 00:47:12,292 O čem to mluví? 617 00:47:14,167 --> 00:47:15,417 Poslouchej mě. 618 00:47:15,750 --> 00:47:18,250 Lidé procházejí Příliš mnoho emocionálních fází ... 619 00:47:18,417 --> 00:47:22,667 Před přijetím nachlazení, Přesto racionální - někdy nejtěžší - cesta. 620 00:47:22,958 --> 00:47:24,708 Musíte jim pomoci. 621 00:47:24,875 --> 00:47:25,875 Musíte jim pomoci. 622 00:47:31,125 --> 00:47:32,125 Andy? 623 00:47:33,125 --> 00:47:34,125 -Co se děje? -Mo je mi líto ... 624 00:47:34,292 --> 00:47:35,708 Ale nemůžeme ji nechat zpátky na lodi. 625 00:47:35,875 --> 00:47:37,625 -Oh, jo? To je problém. -Co to děláš? 626 00:47:37,792 --> 00:47:38,750 -Musíte to rozumět. --NO vidíš? 627 00:47:38,917 --> 00:47:40,125 -To je to, co mám na mysli „vtipné nápady“! -O čem to mluvíš? 628 00:47:40,292 --> 00:47:41,333 Ne, je ... 629 00:47:42,292 --> 00:47:43,542 -Žádný! Žádný! -Mou kurva, děvko! 630 00:47:43,917 --> 00:47:45,125 Hej! Andy! Andy! 631 00:47:45,458 --> 00:47:46,292 Půjdeme. 632 00:47:46,458 --> 00:47:47,583 Hej, hej, hej! Jsem tady. 633 00:47:47,750 --> 00:47:49,250 Pojďme, pojďme. No tak. 634 00:47:51,542 --> 00:47:52,542 Tylere, pojďme, chlape! No tak! 635 00:47:52,708 --> 00:47:53,542 -Mám tady. -Bjorn! Žádný. 636 00:47:53,708 --> 00:47:55,292 Bjorn, bez nich neodejujeme! 637 00:47:55,667 --> 00:47:56,667 -Mám tady. -Bjorn! 638 00:47:59,000 --> 00:48:00,625 -kde jsou? -Musíte poslouchat. 639 00:48:00,792 --> 00:48:01,708 -Musíme zahájit loď, dobře? -Kde je déšť? 640 00:48:01,875 --> 00:48:02,750 -Jděte a spusťte loď. -Jak… 641 00:48:02,917 --> 00:48:03,917 Odpusť mi. 642 00:48:04,833 --> 00:48:07,125 Nebyl jsem pro vás nic jiného než břemeno. 643 00:48:07,292 --> 00:48:10,083 Dnes mohu konečně pomoci. 644 00:48:10,500 --> 00:48:12,833 A už mě neuvidíš jako dítě. 645 00:48:15,042 --> 00:48:15,875 Co? 646 00:48:16,833 --> 00:48:17,667 Andy! 647 00:48:27,333 --> 00:48:28,333 -Hej! -Bjorn! 648 00:48:52,167 --> 00:48:53,000 Do prdele, kurva, kurva. 649 00:48:54,167 --> 00:48:55,000 Navarro, undock! 650 00:48:55,167 --> 00:48:56,333 Undock lodi! 651 00:48:59,083 --> 00:49:01,458 Iniciované untocking. 652 00:49:01,625 --> 00:49:04,042 Vyčistěte prosím vzduch. 653 00:49:16,167 --> 00:49:18,500 Co to kurva dělá? Bez nás nemohou jen odejít. 654 00:49:18,667 --> 00:49:20,458 Myslí si, že se Andy snaží zabít Navarra. 655 00:49:22,125 --> 00:49:23,125 Co? 656 00:49:24,458 --> 00:49:25,583 Počkej, že? 657 00:49:29,458 --> 00:49:30,625 Nevím. 658 00:49:34,042 --> 00:49:36,000 Andy? Andy? 659 00:49:36,875 --> 00:49:38,625 Andy, otevřete dveře. 660 00:49:44,542 --> 00:49:47,167 Omlouvám se. Nemohl jsem je zastavit. 661 00:49:48,417 --> 00:49:49,333 Bjorn? 662 00:49:49,500 --> 00:49:50,458 Bjorn, co to děláš? 663 00:49:51,042 --> 00:49:52,792 Nemůžeš nás tady prostě nechat. Musíš se vrátit a dostat nás. 664 00:49:52,958 --> 00:49:55,417 Promiň, to nemohu udělat Dokud ten psychopat nevypne. 665 00:49:57,667 --> 00:49:58,833 Co se děje? 666 00:49:59,000 --> 00:50:00,125 Andy ... 667 00:50:01,792 --> 00:50:04,167 -Andy, je to glitky. -Co? 668 00:50:04,625 --> 00:50:06,042 Jen se musím dostat pryč Z tohoto vzduchu právě teď. 669 00:50:06,208 --> 00:50:07,042 Já jen potřebuji ... 670 00:50:09,458 --> 00:50:10,292 Navarro? 671 00:50:10,458 --> 00:50:11,583 Jste v pořádku? 672 00:50:12,417 --> 00:50:14,375 Co se děje? Co potřebujete? 673 00:50:20,333 --> 00:50:21,333 Navarro? 674 00:50:30,250 --> 00:50:31,417 Bože. 675 00:50:31,583 --> 00:50:33,167 Oh, můj bože, co to je? 676 00:50:36,458 --> 00:50:38,250 Navarro, prosím. Navarro! Navarro! 677 00:50:38,417 --> 00:50:39,625 Hej, hej, hej. 678 00:50:40,500 --> 00:50:42,958 Nevím, co mám dělat, omlouvám se. Nevím. 679 00:50:48,958 --> 00:50:49,958 Někdo se mnou mluví! 680 00:50:50,125 --> 00:50:52,083 Kay, Bjorn, Navarro, co se děje? 681 00:51:02,667 --> 00:51:03,667 Pomoc! 682 00:51:04,583 --> 00:51:05,958 -Pomoc! -Kay! 683 00:51:07,125 --> 00:51:09,792 Co se děje? Co se děje? 684 00:51:12,208 --> 00:51:14,125 Prosím, nenech mě zemřít. 685 00:51:17,042 --> 00:51:18,042 Někdo pomozte! 686 00:53:03,583 --> 00:53:04,583 Bjorn? 687 00:53:05,042 --> 00:53:06,042 Kay? 688 00:53:06,208 --> 00:53:07,375 Musíme je dostat. 689 00:53:08,083 --> 00:53:13,083 T-Minus-47 minut do Impact Event. 690 00:53:14,708 --> 00:53:15,708 Nedává smysl. 691 00:53:15,875 --> 00:53:17,583 Ne, myslel jsem, že jsi řekl, že máme hodiny. 692 00:53:17,750 --> 00:53:20,833 Exploze odsunula osu stanice o několik stupňů ... 693 00:53:21,167 --> 00:53:23,250 jen dost na to, aby zasáhl asteroidní pás mnohem dříve. 694 00:53:23,625 --> 00:53:24,875 Kde se havarovali? 695 00:53:25,583 --> 00:53:27,792 Romulus Hangar Bay, Na druhé straně stanice. 696 00:53:27,958 --> 00:53:29,167 -Dobře. -Let Go. 697 00:53:37,792 --> 00:53:42,792 T-Minus-45 minut do Impact Event. 698 00:53:46,833 --> 00:53:50,083 Matka. Jaká je integrita složení Z-01? 699 00:53:56,625 --> 00:53:58,042 Stále existuje naděje. 700 00:54:06,750 --> 00:54:09,000 Musíme najít cestu přejít k modulu Romulus. 701 00:54:18,208 --> 00:54:19,208 Ne, ne, ne. 702 00:54:19,375 --> 00:54:21,042 Museli se rozšířit z laboratoře. 703 00:54:24,875 --> 00:54:26,167 Nevidím jiný způsob. 704 00:54:26,333 --> 00:54:27,417 Andy, může ... 705 00:54:31,333 --> 00:54:32,917 Slyšel jsem tvůj hlas v hlavě. 706 00:54:33,083 --> 00:54:34,125 Povolání. 707 00:54:34,625 --> 00:54:37,500 Umělá osoba ND-255. 708 00:54:37,833 --> 00:54:41,208 Váš model byl kdysi páteří našeho úsilí o kolonizaci… 709 00:54:41,375 --> 00:54:43,167 A je ctí být ve vaší přítomnosti. 710 00:54:43,333 --> 00:54:45,250 Dovolte mi, abych se představil. 711 00:54:46,250 --> 00:54:47,917 Jsem vědecký důstojník… 712 00:54:48,458 --> 00:54:50,750 A teď pokorně žádám o vaše služby. 713 00:54:51,458 --> 00:54:53,667 Obávám se, že mám jen jednu směrnici. 714 00:54:54,250 --> 00:54:57,250 Dělat to, co je nejlepší pro ... 715 00:54:58,625 --> 00:55:00,958 Vaše upgrade přišla s novou směrnicí. 716 00:55:01,542 --> 00:55:02,958 Přepíše to starý. 717 00:55:03,625 --> 00:55:04,667 Vidím. 718 00:55:05,958 --> 00:55:07,500 Co se ode mě vyžaduje ... 719 00:55:08,000 --> 00:55:08,833 Pane? 720 00:55:09,375 --> 00:55:10,750 Dokončit naši misi. 721 00:55:19,042 --> 00:55:20,292 -Andy! -Andy! 722 00:55:21,333 --> 00:55:22,167 Andy. 723 00:55:22,500 --> 00:55:23,875 Omlouvám se. 724 00:55:24,250 --> 00:55:26,500 Konzultoval jsem svého přítele o naší situaci. 725 00:55:26,667 --> 00:55:27,500 Následujte mě. 726 00:55:29,167 --> 00:55:30,708 Co? Naše situace? Jak ... 727 00:55:30,875 --> 00:55:32,833 Andy! Andy! 728 00:55:41,042 --> 00:55:42,500 Parasitoidy nemají oči. 729 00:55:43,083 --> 00:55:46,583 Sledují vás zvukem, ale především, podpisem tepla. 730 00:55:46,750 --> 00:55:47,708 Co? 731 00:55:48,542 --> 00:55:49,667 Vaše tělesná teplota. 732 00:55:49,833 --> 00:55:50,667 Právo. 733 00:55:50,875 --> 00:55:54,000 Pokud zvýšíme teplotu v místnosti aby odpovídala našim tělům ... 734 00:55:54,167 --> 00:55:56,125 Bylo by to pro ně neviditelné? 735 00:55:56,375 --> 00:55:57,917 Pokud jsme dost ticho? 736 00:55:58,708 --> 00:56:00,292 Jen jeden způsob, jak to zjistit. 737 00:56:07,875 --> 00:56:08,833 Hej. 738 00:56:11,750 --> 00:56:13,042 To je moje chyba. 739 00:56:16,042 --> 00:56:17,292 Jo, to je. 740 00:56:19,583 --> 00:56:21,875 Tvoje, moje a všichni ostatní. 741 00:56:24,542 --> 00:56:26,583 Všichni jsme se rozhodli to udělat společně. 742 00:56:31,167 --> 00:56:32,500 Dostaneme se k nim. 743 00:56:35,375 --> 00:56:40,375 T-Minus 40 minut pro Impact Event. 744 00:57:11,833 --> 00:57:14,375 Teplota chodby se nyní rovná vašemu tělu ... 745 00:57:14,542 --> 00:57:16,500 Takže stvoření by neměla být schopen tě vidět. 746 00:57:16,667 --> 00:57:20,208 Ale stres, strach, panika Specike svou teplotu ... 747 00:57:20,375 --> 00:57:21,708 A budete vystaveni. 748 00:57:21,875 --> 00:57:23,625 Pot, goosebumps. 749 00:57:23,792 --> 00:57:25,917 To je vaše pokožka, která se snaží vychladnout vaše tělo dolů. 750 00:57:26,083 --> 00:57:27,542 Tak si na ně dávejte pozor. 751 00:57:28,458 --> 00:57:31,333 Nyní zůstaňte v klidu a zůstaňte v klidu. 752 01:00:26,625 --> 01:00:28,583 No tak. No tak! 753 01:00:28,958 --> 01:00:32,292 No tak! No tak! 754 01:00:41,500 --> 01:00:42,958 Dobře. Dobře. 755 01:00:43,125 --> 01:00:45,125 Bjorn, pojďme. Pojďme. 756 01:00:58,042 --> 01:00:58,875 Do prdele! 757 01:00:59,292 --> 01:01:00,458 Zůstaňte zpátky, zůstaňte zpět, prosím. 758 01:01:05,500 --> 01:01:06,333 Do prdele! 759 01:01:09,917 --> 01:01:11,583 Žádný! Do prdele! 760 01:01:46,875 --> 01:01:47,708 Tyler. 761 01:01:49,542 --> 01:01:50,375 No tak. 762 01:01:57,958 --> 01:01:58,792 Kay ... 763 01:02:01,042 --> 01:02:02,500 Oh, můj bože, Tylere ... 764 01:02:02,667 --> 01:02:04,333 Kay, jsem tady. Jsem tady. 765 01:02:04,917 --> 01:02:07,042 Prosím, Tylere, pomozte mi. 766 01:02:07,208 --> 01:02:09,250 Všichni jsou mrtví. Nemohu otevřít tyto dveře. 767 01:02:09,833 --> 01:02:10,708 Prosím. 768 01:02:16,542 --> 01:02:18,167 Páka s červeným tlačítkem ... 769 01:02:18,333 --> 01:02:19,750 Vlevo je klíč. 770 01:02:21,667 --> 01:02:22,667 Pomoc. 771 01:02:22,833 --> 01:02:23,917 Nemohu to najít. 772 01:02:24,083 --> 01:02:25,542 Neexistuje klíč. Neexistuje klíč, Tyler. 773 01:02:28,208 --> 01:02:29,625 Bude to tam. Musí to tam být. 774 01:02:29,792 --> 01:02:31,375 Klíč. Dobře, dobře. 775 01:02:51,083 --> 01:02:52,625 Mám klíč. Mám klíč. 776 01:02:57,708 --> 01:02:58,708 Oh, můj bože. 777 01:03:20,167 --> 01:03:21,000 Běh. 778 01:03:22,417 --> 01:03:23,875 Jít! Jít! 779 01:03:47,958 --> 01:03:48,958 Počkejte! 780 01:03:49,417 --> 01:03:50,417 Počkejte! 781 01:03:51,083 --> 01:03:52,083 No tak! 782 01:04:01,667 --> 01:04:03,542 Skoro jste na něj zavřeli dveře. 783 01:04:03,708 --> 01:04:06,583 Ano, ale ne. 784 01:04:06,750 --> 01:04:09,667 Načasování jsem vypočítal dokonale s větším úspěchem než naposledy. 785 01:04:10,833 --> 01:04:11,833 Neshodneš? 786 01:04:13,000 --> 01:04:14,542 Přibližujeme se. 787 01:04:14,708 --> 01:04:15,917 Pojďme se pohybovat. 788 01:04:17,333 --> 01:04:22,333 T-minus 30 minut na dopad. 789 01:06:49,000 --> 01:06:51,000 Přístup odepřen. 790 01:06:57,667 --> 01:06:58,500 Kay ... 791 01:06:59,917 --> 01:07:01,458 Jsme tady. Jsme tady. Je to v pořádku, Je to v pořádku, je to v pořádku. 792 01:07:01,917 --> 01:07:02,958 Andy, otevřete dveře. 793 01:07:03,833 --> 01:07:04,917 Je to v pořádku. 794 01:07:06,000 --> 01:07:07,083 Dostaneme tě ven. 795 01:07:07,667 --> 01:07:08,833 Tyler, otevřete dveře. 796 01:07:09,000 --> 01:07:09,958 Otevřete dveře. No tak. 797 01:07:12,083 --> 01:07:13,250 Oh, můj bože. 798 01:07:13,417 --> 01:07:14,625 -Podívejte se na mě. Kay, Kay, Kay. Podívej se na mě. -Andy, otevřete dveře. 799 01:07:14,792 --> 01:07:17,125 Kay, podívej se na mě. Podívej se na mě. Je to v pořádku. Dostanu tě ven. 800 01:07:17,292 --> 01:07:18,833 -Andy, otevřete dveře. Přestaňte kurva kolem. -Co děláš? 801 01:07:19,417 --> 01:07:20,250 Nedívej se tam. 802 01:07:20,417 --> 01:07:21,250 Andy. 803 01:07:21,458 --> 01:07:22,542 Tylere, co se děje? 804 01:07:22,708 --> 01:07:24,625 Hej, potřebuji, abys otevřel ty dveře Právě teď, dobře? 805 01:07:24,792 --> 01:07:26,792 To je to, co stvoření čeká abychom to udělali. 806 01:07:27,792 --> 01:07:29,208 Otevřete to, prosím. 807 01:07:30,375 --> 01:07:31,917 -Andy. Andy, otevřete dveře. --Isten na mě. Poslouchej mě. 808 01:07:32,083 --> 01:07:35,667 -je těhotná. -Must, prosím. Kluci, prosím. No tak. 809 01:07:35,833 --> 01:07:37,583 Bude mít dítě. Dobře? 810 01:07:37,750 --> 01:07:38,792 Slyšíte, co říkám? 811 01:07:38,958 --> 01:07:40,958 Otevření dvou sekund trvá, než se otevřou další dva se plně zavřou. 812 01:07:41,125 --> 01:07:42,958 Co to děláš? Co to děláš? 813 01:07:43,708 --> 01:07:44,875 No tak, co to děláš? Prosím… 814 01:07:45,125 --> 01:07:47,292 To je spousta času Aby se zde stvoření dostalo. 815 01:07:47,458 --> 01:07:50,000 Prosím, prosím, otevřete dveře. 816 01:07:50,167 --> 01:07:51,292 Proč mi nepomůžeš? 817 01:07:51,458 --> 01:07:52,292 Poslouchejte, poslouchejte. 818 01:07:52,458 --> 01:07:53,583 -Pomozte mi prosím, prosím. -Musíte hned běžet. 819 01:07:53,750 --> 01:07:54,833 -prosím, prosím. -Běh. Běh. 820 01:07:55,000 --> 01:07:56,083 -Jsi jeden z nás, chlape. Jsi jeden z nás! -Kay, je to jediný způsob. 821 01:07:56,250 --> 01:07:57,792 -Otevřete zasrané dveře. Andy! -Musíte kurva běžet. 822 01:07:57,958 --> 01:07:59,167 -V pořádku? -Andy, prosím! 823 01:07:59,333 --> 01:08:00,833 -Je to jediná cesta. -Andy! 824 01:08:01,000 --> 01:08:02,250 --Mute musíte běžet! -Prosím! 825 01:08:02,417 --> 01:08:03,625 Otevřete kurva ... 826 01:08:05,708 --> 01:08:07,417 Kay! Kay! 827 01:08:08,625 --> 01:08:09,958 Ne, ne, ne. 828 01:08:10,292 --> 01:08:11,125 Kay! 829 01:08:22,292 --> 01:08:23,332 Otevřete to. 830 01:08:24,250 --> 01:08:25,542 Je v pořádku. Pohybuje se. 831 01:08:25,707 --> 01:08:27,375 Ne. Je to v pořádku. 832 01:08:34,957 --> 01:08:36,542 Andy, otevřete dveře, prosím. 833 01:08:37,167 --> 01:08:39,707 Andy, musím jít a dostat ji. 834 01:08:40,707 --> 01:08:42,167 Je mi to opravdu líto. 835 01:08:42,582 --> 01:08:44,167 Nebyl nic, co bych nemohl udělat zachránit ji. 836 01:08:44,332 --> 01:08:46,250 Mohli jste otevřít zasrané dveře! 837 01:08:47,042 --> 01:08:48,750 Všichni bychom byli mrtví, kdybych měl. 838 01:08:51,000 --> 01:08:53,457 Musíme se přesunout před stvořením Najde cestu do této místnosti. 839 01:08:53,625 --> 01:08:54,667 Andy ... 840 01:08:56,875 --> 01:08:59,042 Jaká je vaše hlavní směrnice? 841 01:09:00,707 --> 01:09:02,417 Obávám se, že mám novou směrnici. 842 01:09:03,457 --> 01:09:05,707 Dělat to, co je pro společnost nejlepší. 843 01:09:07,875 --> 01:09:10,000 Musím odstranit tento modul. 844 01:09:10,792 --> 01:09:13,250 Obávám se, že to není v nejlepším zájmu společnosti. 845 01:09:20,250 --> 01:09:21,417 Musíme se přesunout. 846 01:09:22,250 --> 01:09:23,250 Teď. 847 01:09:33,082 --> 01:09:34,792 Jak jsi to mohl udělat? 848 01:09:36,042 --> 01:09:37,042 Co? 849 01:09:37,792 --> 01:09:39,417 Nechat někoho za sebou? 850 01:09:44,000 --> 01:09:45,292 Kam jdeme? 851 01:09:47,375 --> 01:09:49,875 K dokončení úkolu na mě svěřil. 852 01:09:50,707 --> 01:09:54,625 Po dokončení vyčistí Corbelan pro odjezd a otevřete dveře Docking Bay. 853 01:09:55,500 --> 01:09:57,500 Budete mít možnost pokračovat do Yvaga společně. 854 01:09:57,917 --> 01:09:59,625 A vrátím se do Jacksona. 855 01:09:59,917 --> 01:10:00,958 A zůstaňte v Jacksonu. 856 01:10:05,208 --> 01:10:07,875 To znamená, za předpokladu Děláme to odtud naživu. 857 01:10:19,042 --> 01:10:20,042 Jsme tady. 858 01:10:44,750 --> 01:10:47,250 Romulus Beta Lab. 859 01:10:47,417 --> 01:10:52,250 Všichni personál vyžaduje Bezpečnostní prověrka A-1. 860 01:10:54,417 --> 01:10:55,667 Co to je? 861 01:10:55,833 --> 01:10:58,542 Pravděpodobně nějaká prdele biosepona, jsem si jistá. 862 01:10:59,083 --> 01:11:00,458 Vlastně, právě naopak. 863 01:11:02,458 --> 01:11:03,583 Andy, řekni jim to. 864 01:11:04,292 --> 01:11:05,917 Řekněte jim, co jsem ti řekl. 865 01:11:06,083 --> 01:11:07,583 Naše kolonie umírají. 866 01:11:07,750 --> 01:11:10,917 Nesnesitelné teploty, Nová onemocnění každý cyklus. 867 01:11:11,583 --> 01:11:12,792 Toxické důlní výpary. 868 01:11:12,958 --> 01:11:15,958 Je to všechno jedna nepředvídaná tragédie po druhém. 869 01:11:16,125 --> 01:11:19,458 Lidstvo se nikdy nebylo skutečně v pořádku pro kolonizaci vesmíru. 870 01:11:19,625 --> 01:11:21,750 Jsou prostě příliš křehké. 871 01:11:23,500 --> 01:11:24,583 Jsou příliš slabí. 872 01:11:26,292 --> 01:11:28,500 Práce této stanice zaměřil se na to. 873 01:11:28,708 --> 01:11:32,333 "Perfektní organismus." Tak bychom měli odkazovat na lidské bytosti. 874 01:11:33,625 --> 01:11:36,625 Takže jsem to udělal špatně. 875 01:11:37,333 --> 01:11:40,417 Vzal jsem si jeho dárek pro lidstvo. 876 01:11:42,833 --> 01:11:47,000 Uvnitř parazitoidů jsem bioinženýrský Z DNA xenomorfů… 877 01:11:47,167 --> 01:11:49,417 Objevil jsem jedinečnou newtonovskou tekutinu. 878 01:11:50,292 --> 01:11:51,292 Život. 879 01:11:52,500 --> 01:11:55,917 Ve své nejvíce prvotní, neadulterované podobě. 880 01:11:56,083 --> 01:12:00,250 Tento mikroorganismus může být nejvíce destruktivní patogen kdy byl pozorován. 881 01:12:00,875 --> 01:12:03,708 Ale acetylovaný a syntetizovaný v naší laboratoři… 882 01:12:03,875 --> 01:12:07,625 Proměnil jsem to v zázrak Pan Weyland zemřel hledat. 883 01:12:08,667 --> 01:12:10,125 Prometheus Fire. 884 01:12:11,208 --> 01:12:14,083 Božský dar lidstvu. 885 01:12:16,000 --> 01:12:18,625 Z-01 obsahuje odpovědný genom… 886 01:12:18,792 --> 01:12:22,958 Pro schopnost xeno zrychlit a zpomalte svůj metabolismus podle libosti. 887 01:12:23,458 --> 01:12:28,458 Jeho symbiotická kapacita snadno přepisuje DNA hostitele skrz krev. 888 01:12:31,500 --> 01:12:35,708 To je tolik potřebné A dobře zpožděná upgrade pro lidstvo. 889 01:12:36,292 --> 01:12:39,375 Už prostě nemůžeme čekat na evoluci. 890 01:12:39,917 --> 01:12:41,958 Jo, můžeme se odtud teď dostat? 891 01:12:42,667 --> 01:12:45,500 Mým posláním je vzít to zpět do kolonie pro další vývoj. 892 01:12:46,458 --> 01:12:47,917 Rook sleduje směs. 893 01:12:48,875 --> 01:12:51,292 Když je detekována uvnitř naší lodi, Otevře dveře Docking Bay ... 894 01:12:51,458 --> 01:12:53,375 a nastavte dopravce na autopilot Zpátky do kolonie. 895 01:12:54,917 --> 01:12:55,792 Počkejte. 896 01:12:58,542 --> 01:12:59,583 Vidíš to? 897 01:13:04,417 --> 01:13:05,250 Tam. 898 01:13:06,000 --> 01:13:07,500 Tu zasraná věc je Huntin 'nás. 899 01:13:08,958 --> 01:13:10,917 Právo. Nový plán. 900 01:13:11,708 --> 01:13:12,958 Dokážete se zvládnout zbraní? 901 01:13:14,792 --> 01:13:16,458 Ano, kurva mohu. 902 01:13:22,667 --> 01:13:24,958 Správně, toto je pulzní puška F44AA. 903 01:13:25,125 --> 01:13:26,917 Je to rotující závěr, Elektronický pulzní akce. 904 01:13:27,083 --> 01:13:28,375 To je to, co koloniální mariňáci používali. 905 01:13:28,542 --> 01:13:30,208 AA znamená zaměřit asistenci. 906 01:13:30,375 --> 01:13:31,958 Takže, správně, položíte to pod paži. 907 01:13:35,208 --> 01:13:36,750 To je vše. Správně, tato ruka tady. 908 01:13:39,958 --> 01:13:41,125 V pořádku. Zaměřit to na Andyho. 909 01:13:41,792 --> 01:13:42,958 Vytáhněte spoušť na půli cesty. 910 01:13:44,125 --> 01:13:45,333 Nebojte se, bezpečnost je zapnutá. 911 01:13:50,125 --> 01:13:51,125 Vidět? 912 01:13:51,500 --> 01:13:53,042 Zaměření pomoci. 913 01:13:53,208 --> 01:13:54,375 Pokud ta věc k vám přijde ... 914 01:13:54,542 --> 01:13:56,542 nasměrujete to v jeho obecném směru, Nikdy vám nebude chybět. 915 01:13:57,292 --> 01:13:58,500 Kde jsi se to všechno naučil? 916 01:14:00,458 --> 01:14:01,792 Hry a časopisy. 917 01:14:02,667 --> 01:14:04,542 Právě jsi dostal jeden mag. To je vše. 918 01:14:05,000 --> 01:14:06,208 450 kol. 919 01:14:06,667 --> 01:14:08,375 A nesmíte vystřelit jediný. 920 01:14:09,958 --> 01:14:12,375 Kyselina pro krev. Pamatuješ? 921 01:14:13,500 --> 01:14:15,333 Jsme ve spodním patře stanice. 922 01:14:15,500 --> 01:14:17,125 Pod našimi nohama je vakuum prostoru. 923 01:14:17,292 --> 01:14:18,583 Střílíš to stvoření ... 924 01:14:18,750 --> 01:14:21,125 A je to zaručená okamžitá dekomprese. 925 01:14:21,667 --> 01:14:22,708 A všichni zemřeme. 926 01:14:22,875 --> 01:14:24,250 Jaký má smysl dát nám zbraně? 927 01:14:24,417 --> 01:14:26,250 Protože stvoření může to považovat za hrozbu ... 928 01:14:26,417 --> 01:14:28,708 A možná se na nás nebude nabití mrtvých. 929 01:14:29,333 --> 01:14:30,333 Možná. 930 01:14:30,667 --> 01:14:31,833 Možná velký. 931 01:14:32,958 --> 01:14:34,708 Našel jsem nás cestu přes dopravní pás. 932 01:14:35,292 --> 01:14:36,458 Tímto způsobem. 933 01:14:40,000 --> 01:14:41,167 Andy. 934 01:14:42,792 --> 01:14:44,083 Jsi tam? 935 01:15:16,542 --> 01:15:21,542 T-minus 20 minut na dopad. 936 01:15:33,125 --> 01:15:35,000 Na konci této chodby je výtah. 937 01:15:35,167 --> 01:15:36,958 Zavede nás to přímo na naši loď. 938 01:15:49,917 --> 01:15:51,458 Těchto věci je více. 939 01:15:51,625 --> 01:15:53,208 Jo, to není dobré. 940 01:15:53,625 --> 01:15:55,958 Zdá se, že tu byli Už nějakou dobu. 941 01:16:03,417 --> 01:16:04,417 Andy? 942 01:16:23,958 --> 01:16:25,750 Ježíš Kristus. 943 01:16:30,667 --> 01:16:32,333 Zaneprázdněná malá stvoření. 944 01:16:44,917 --> 01:16:47,167 Myslím, že bychom se měli lépe vrátit A najděte jiný způsob. 945 01:16:47,333 --> 01:16:48,875 To by mohl být dobrý nápad. 946 01:16:51,417 --> 01:16:53,000 Andy, uvidíme, jestli můžete otevřít tuto bránu. 947 01:16:53,667 --> 01:16:54,667 Zastávka. 948 01:16:56,542 --> 01:16:57,375 Co? 949 01:17:10,167 --> 01:17:11,000 Kay! 950 01:17:11,500 --> 01:17:13,083 Hej! 951 01:17:13,250 --> 01:17:14,083 Tylere! 952 01:17:15,542 --> 01:17:16,458 Tylere! 953 01:17:16,625 --> 01:17:17,625 Kay! 954 01:17:20,417 --> 01:17:21,417 Kay! 955 01:17:26,542 --> 01:17:27,542 Kay! 956 01:17:40,625 --> 01:17:41,625 Kay! 957 01:17:42,625 --> 01:17:43,667 Dostal jsem ji, dostal jsem ji. 958 01:17:47,083 --> 01:17:48,875 Je to v pořádku. Dostali jsme tě. 959 01:17:49,042 --> 01:17:50,167 Je naživu. 960 01:17:59,083 --> 01:18:00,375 Dobře, dostali jsme tě, dostali jsme tě. 961 01:18:00,542 --> 01:18:01,417 Vydrž. 962 01:18:02,500 --> 01:18:03,333 Dobře. 963 01:18:06,958 --> 01:18:07,958 Jsme tady, jsme tady. 964 01:18:08,125 --> 01:18:09,625 Tylere, ztrácí hodně krve. 965 01:18:09,792 --> 01:18:11,792 Možná proto Ještě nebyla implantována. 966 01:18:12,917 --> 01:18:13,917 Jak to víš? 967 01:18:14,167 --> 01:18:16,375 U nohou není žádný mrtvý parazitoid. 968 01:18:16,875 --> 01:18:18,792 Andy, tohle je na tebe. Takže něco děláš. 969 01:18:19,667 --> 01:18:21,125 Prosím! Andy! 970 01:18:26,167 --> 01:18:28,833 25% lidského genomu je sdíleno s potkany. 971 01:18:29,500 --> 01:18:30,958 A fungovalo to na kryse. 972 01:18:35,750 --> 01:18:36,750 No tak, Kay. 973 01:18:40,125 --> 01:18:40,958 Ne. 974 01:18:41,417 --> 01:18:42,542 Jakou volbu mám? 975 01:18:43,500 --> 01:18:46,542 Vezmeme ji zpět k dopravci A dali jsme ji do kryo-pod. Dobře? 976 01:18:46,708 --> 01:18:49,583 To ji udrží naživu dostatečně dlouho Získejte její správné zacházení zpět v kolonii. 977 01:18:50,083 --> 01:18:51,625 Nevěřím tomu. 978 01:18:51,792 --> 01:18:52,958 Andy, udělá to? 979 01:18:53,125 --> 01:18:54,458 Pokud spěcháme. 980 01:19:13,917 --> 01:19:14,917 Jít! Jít! 981 01:19:22,292 --> 01:19:23,708 -Cice to. Vidím to. -To je to ono. 982 01:19:23,875 --> 01:19:25,792 Dostal jsem ji. Dostal jsem ji. Dostal jsem ji. 983 01:19:26,375 --> 01:19:28,000 Jsi v pořádku. Jsi v pořádku. 984 01:19:28,167 --> 01:19:29,958 Jsme tak blízko. Jsme tak blízko. 985 01:19:32,667 --> 01:19:34,167 Hej. Hej, jsi v pořádku. 986 01:19:34,333 --> 01:19:36,708 Hej, jsme skoro tam. Jsme skoro tam. 987 01:19:36,875 --> 01:19:37,792 Víte, jsi tak blízko. 988 01:19:37,958 --> 01:19:39,375 Prostě tam musíš pověsit. 989 01:19:43,625 --> 01:19:44,625 Dejte si pozor! 990 01:19:50,500 --> 01:19:51,333 Tyler? 991 01:19:52,125 --> 01:19:52,958 Tylere! 992 01:20:23,125 --> 01:20:24,875 Je to všechno, co máš? Je to všechno, co máš? 993 01:20:31,750 --> 01:20:32,792 Andy! 994 01:20:40,750 --> 01:20:42,375 Žádný! Tylere! 995 01:21:52,125 --> 01:21:55,292 Kay, Kay, poslouchej mě, dobře? 996 01:21:55,458 --> 01:21:57,292 To jde rovnou na naši loď. 997 01:21:57,458 --> 01:22:00,625 Potřebuji, abys to vzal. A dostat se do kryo-pod. 998 01:22:00,792 --> 01:22:03,292 A autopilot vás bude létat Zpět do naší kolonie. 999 01:22:04,458 --> 01:22:05,667 Můžeš to udělat? 1000 01:22:09,042 --> 01:22:10,042 Ano? 1001 01:22:10,208 --> 01:22:11,542 A co ty? 1002 01:22:12,792 --> 01:22:14,208 Najdu cestu zpět. 1003 01:24:09,167 --> 01:24:10,500 Dovolte mi to vyjmout. 1004 01:24:11,542 --> 01:24:13,417 A na oplátku tě opravím. 1005 01:24:18,667 --> 01:24:19,917 Poslouchej mě. 1006 01:24:20,708 --> 01:24:22,542 Zemřeš tady ... 1007 01:24:22,708 --> 01:24:26,333 A to není v nejlepším zájmu společnosti nebo mého. 1008 01:24:58,667 --> 01:25:02,583 No tak. Andy, prosím. 1009 01:25:05,167 --> 01:25:10,333 T-minus 10 minut na dopad na událost. 1010 01:25:10,500 --> 01:25:11,500 Déšť? 1011 01:25:16,125 --> 01:25:17,125 Andy. 1012 01:25:18,917 --> 01:25:21,708 -Je jsem tak, tak líto. -No, ne. 1013 01:25:22,417 --> 01:25:25,167 Ne, omlouvám se. 1014 01:25:44,667 --> 01:25:46,375 Nebude je to dlouho držet. 1015 01:26:13,042 --> 01:26:14,042 No tak. 1016 01:26:14,958 --> 01:26:16,250 Ztrácíš čas. 1017 01:26:16,417 --> 01:26:18,625 Hej. Hej. Prosím, pomozte nám. 1018 01:26:20,583 --> 01:26:21,625 Otevřete dveře. 1019 01:26:22,167 --> 01:26:23,875 Obávám se, že musím popřít vaši petici. 1020 01:26:24,417 --> 01:26:26,833 Nemohu riskovat ohrožení sloučeniny. 1021 01:26:27,000 --> 01:26:29,250 Ale vězte, že jsem vděčný za neocenitelnou pomoc… 1022 01:26:29,417 --> 01:26:30,917 Vy dva jste poskytli společnosti. 1023 01:26:33,417 --> 01:26:34,417 Syn feny! 1024 01:26:40,750 --> 01:26:41,750 Andy, otevřete to. 1025 01:26:41,917 --> 01:26:42,917 -Zde. -OTEVŘENO. 1026 01:26:43,792 --> 01:26:44,792 Nefunguje to. 1027 01:26:44,958 --> 01:26:46,292 Bože, sakra! 1028 01:26:52,542 --> 01:26:54,417 Nemůžu lhát o vašich šancích ... 1029 01:26:55,125 --> 01:26:56,667 Ale máš moje sympatie. 1030 01:27:16,375 --> 01:27:17,375 Stiskněte to ... 1031 01:27:17,917 --> 01:27:20,333 Takže můžu převzít kontrolu nad vaší lodí a odletět tě odtud. 1032 01:27:23,333 --> 01:27:24,375 Kdo jsi? 1033 01:27:24,625 --> 01:27:25,750 Přítel. 1034 01:27:27,708 --> 01:27:30,500 Vaši společníci zemřeli, takže byste mohli žít. 1035 01:27:30,667 --> 01:27:31,750 Stiskněte tlačítko ... 1036 01:27:32,500 --> 01:27:34,250 A dovolte mi ctít jejich oběť. 1037 01:27:43,500 --> 01:27:46,042 Andy, můžeš mi říct jeden z tvých vtipů? 1038 01:27:48,333 --> 01:27:50,208 Proč příšery nejí klauni? 1039 01:27:52,958 --> 01:27:54,792 -Mo, když chutnají vtipně. -chutnají vtipně. 1040 01:27:55,500 --> 01:27:57,417 Klonování vůbec nerozumím. 1041 01:27:58,542 --> 01:27:59,750 To z nás dělá dva. 1042 01:28:01,167 --> 01:28:03,958 Četl jsem skvělou knihu o nulové gravitaci. 1043 01:28:04,125 --> 01:28:06,125 -Mul jsem to položit. -Neměl by to položit. 1044 01:28:09,292 --> 01:28:10,208 Déšť? 1045 01:28:10,917 --> 01:28:11,917 Déšť? 1046 01:28:12,917 --> 01:28:13,917 Déšť, co to děláš? 1047 01:28:14,833 --> 01:28:16,083 Vypínám generátor gravitace. 1048 01:28:18,000 --> 01:28:18,917 Deset… 1049 01:28:19,083 --> 01:28:22,167 Devět, osm, sedm… 1050 01:28:22,333 --> 01:28:24,375 Šest, pět… 1051 01:28:24,542 --> 01:28:26,542 Čtyři, tři… 1052 01:28:26,708 --> 01:28:28,375 dva, jeden. 1053 01:28:35,292 --> 01:28:36,792 Déšť, jsi si tím jistý? 1054 01:28:37,875 --> 01:28:39,125 Pouze jeden způsob, jak to zjistit. 1055 01:28:46,042 --> 01:28:47,083 Funguje to. 1056 01:29:05,958 --> 01:29:06,792 Déšť! 1057 01:29:06,958 --> 01:29:07,875 Jste na 40%. 1058 01:29:19,292 --> 01:29:20,292 20%. 1059 01:29:32,792 --> 01:29:33,667 Déšť! 1060 01:29:44,625 --> 01:29:45,625 Do prdele. 1061 01:29:53,917 --> 01:29:55,292 Zůstaň za mnou. 1062 01:30:00,958 --> 01:30:01,958 Andy, buďte opatrní. 1063 01:30:27,625 --> 01:30:28,458 Déšť! 1064 01:30:45,833 --> 01:30:47,125 Andy, ty v pořádku? 1065 01:30:53,375 --> 01:30:55,125 Musíme se dostat do výtahu. 1066 01:31:09,458 --> 01:31:11,708 Výtah nebude fungovat bez gravitace. 1067 01:31:28,750 --> 01:31:29,667 Připraven? 1068 01:31:39,833 --> 01:31:40,708 Déšť! 1069 01:31:53,917 --> 01:31:54,750 Do prdele. 1070 01:32:09,542 --> 01:32:10,375 Žádný. 1071 01:32:21,625 --> 01:32:22,875 Je to gravitační očištění! 1072 01:32:33,500 --> 01:32:34,583 Andy! 1073 01:32:34,875 --> 01:32:35,875 No tak. 1074 01:33:57,375 --> 01:33:58,375 Andy! 1075 01:34:29,458 --> 01:34:30,667 Utéct od ní. 1076 01:34:36,333 --> 01:34:38,333 Ty děvko. 1077 01:34:54,750 --> 01:34:58,667 Událost dopadu v 10… 1078 01:34:58,833 --> 01:35:00,667 Devět, osm ... 1079 01:35:01,250 --> 01:35:03,375 Sedm, šest… 1080 01:35:03,917 --> 01:35:05,083 pět… 1081 01:35:05,250 --> 01:35:06,792 -Mour, tři… -Corent on. 1082 01:35:07,750 --> 01:35:09,625 … Dva, jeden. 1083 01:35:15,458 --> 01:35:16,458 Kay. 1084 01:35:21,208 --> 01:35:22,667 Co ti to trvalo tak dlouho? 1085 01:35:22,833 --> 01:35:24,042 Pojďme vás sem dostat. 1086 01:35:25,458 --> 01:35:27,333 Jsem rád, že tě vidím dva. 1087 01:36:25,708 --> 01:36:26,917 Mám tě. Sledujte hlavu. 1088 01:36:28,917 --> 01:36:31,208 -Děkuju. -Budeš v pohodě. 1089 01:36:32,125 --> 01:36:33,208 Oba. 1090 01:36:42,958 --> 01:36:46,250 Společnost nemohla být proouder o tom, čeho se zde dnes dosáhlo. 1091 01:36:47,167 --> 01:36:49,083 Poslal jsem zprávu zpět na HQ. 1092 01:36:49,250 --> 01:36:51,583 Když je obdržen za šest měsíců, Cestují do Jacksonovy hvězdy ... 1093 01:36:51,750 --> 01:36:53,667 Chcete -li načíst kompostuound od vás pro další vývoj. 1094 01:37:00,500 --> 01:37:01,583 Co to děláš? 1095 01:37:02,875 --> 01:37:04,125 Změna plánů. 1096 01:37:06,500 --> 01:37:08,417 Andy, zastav ji. 1097 01:37:08,958 --> 01:37:10,292 Nyní nás znovu připojte. 1098 01:37:13,208 --> 01:37:14,917 Ne, ne, ne. Vy dva to nemůžete udělat. 1099 01:37:15,083 --> 01:37:16,542 Sloučenina musí být doručena do společnosti. 1100 01:37:17,333 --> 01:37:19,333 Obávám se, že musím popřít vaši petici. 1101 01:37:19,708 --> 01:37:20,750 Hezký den. 1102 01:37:21,792 --> 01:37:24,125 Teď mě tady raději poslouchej, tady, Nyní vy dva. 1103 01:37:24,292 --> 01:37:27,250 Jste nevýznamný Ve velkém schématu věcí. Vy… 1104 01:37:34,125 --> 01:37:35,083 Žádný. 1105 01:37:50,417 --> 01:37:53,125 To udrží vaše systémy online dokud se nedostaneme do Yvaga. 1106 01:37:55,167 --> 01:37:57,167 -Ale jsem si myslel, že ... -Mata mi to. 1107 01:37:57,500 --> 01:37:59,083 Přicházíš se mnou. V pořádku? 1108 01:38:00,667 --> 01:38:02,167 Pokud je to nejlepší pro déšť. 1109 01:38:04,958 --> 01:38:06,958 Andy, mám pro tebe novou směrnici. 1110 01:38:08,833 --> 01:38:10,458 Udělejte, co je pro nás nejlepší. 1111 01:38:14,042 --> 01:38:15,042 Hotovo. 1112 01:38:16,417 --> 01:38:17,417 Dobrý. 1113 01:38:37,625 --> 01:38:38,625 Žádný. 1114 01:38:42,083 --> 01:38:43,917 Oh, Kay. Kay. 1115 01:38:45,083 --> 01:38:46,167 Co se děje? 1116 01:38:47,792 --> 01:38:49,083 Oh, ne, ne. 1117 01:39:18,917 --> 01:39:21,083 Získejte to ode mě. 1118 01:41:44,583 --> 01:41:45,792 Oh, můj bože. 1119 01:43:09,833 --> 01:43:10,833 Kay. 1120 01:43:24,333 --> 01:43:26,333 Ne. Prosím, prosím. 1121 01:43:51,542 --> 01:43:53,292 Andy! Andy! 1122 01:43:55,167 --> 01:43:56,292 Ne, ne, ne. 1123 01:43:56,750 --> 01:43:58,000 Déšť. Déšť. 1124 01:43:58,167 --> 01:43:59,000 Pomozte jí. 1125 01:44:36,333 --> 01:44:37,292 Žádný! 1126 01:44:39,917 --> 01:44:40,917 Žádný! 1127 01:44:55,625 --> 01:44:57,250 Andy! No tak! 1128 01:44:59,792 --> 01:45:01,000 Vstaňte! 1129 01:45:09,625 --> 01:45:10,500 Žádný! 1130 01:45:14,667 --> 01:45:15,917 No tak! 1131 01:46:40,208 --> 01:46:43,042 „Manuální uvolnění nákladu. Vytáhněte čtyři páky. “ 1132 01:46:43,333 --> 01:46:46,542 Dobře. Ano. Čtyři páky. Dobře. 1133 01:46:54,625 --> 01:46:55,625 Jeden. 1134 01:46:57,417 --> 01:46:58,333 Dva. 1135 01:47:21,375 --> 01:47:22,375 Tři. 1136 01:47:50,083 --> 01:47:52,000 Vytáhnout. Vytáhnout. 1137 01:49:29,708 --> 01:49:31,542 Zemřít, matko! 1138 01:50:51,750 --> 01:50:53,083 Opravím tě. 1139 01:51:09,125 --> 01:51:12,250 Toto je kryo-log Pro těžbu dopravce Corbelan. 1140 01:51:13,958 --> 01:51:18,042 Nastavil jsem kurz na systém Yvaga aniž by věděl, jestli toho někdy dosáhnu ... 1141 01:51:18,208 --> 01:51:20,208 nebo jaký osud je najít mě. 1142 01:51:21,333 --> 01:51:24,583 Ale cokoli přijde, budu tomu čelit. 1143 01:51:25,917 --> 01:51:27,250 To je déšť Carradine ... 1144 01:51:27,417 --> 01:51:28,958 Poslední přeživší z Corbelan ... 1145 01:51:29,542 --> 01:51:30,708 Odhlášení. 74792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.