Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,330 --> 00:03:29,073
Waking up begins with saying
"am" and "now."
2
00:03:29,251 --> 00:03:31,458
Jennifer, I am not going
to tell you again.
3
00:03:51,106 --> 00:03:52,642
For the past eight months,
4
00:03:52,816 --> 00:03:55,183
waking up has actually hurt.
5
00:03:59,322 --> 00:04:02,815
Cold realization that I'm still here
slowly sets in.
6
00:04:05,162 --> 00:04:07,904
I was never terribly fond
of waking up.
7
00:04:08,081 --> 00:04:09,822
I was never one
to jump out of bed
8
00:04:10,000 --> 00:04:12,662
and greet the day with a smile
like Jim was.
9
00:04:12,836 --> 00:04:15,294
I used to want to punch him
sometimes in the morning.
10
00:04:15,464 --> 00:04:17,000
He was so happy.
11
00:04:17,174 --> 00:04:20,508
I always used to tell him that
only fools greet the day with a smile.
12
00:04:20,677 --> 00:04:23,886
That only fools could possibly
escape the simple truth,
13
00:04:24,055 --> 00:04:27,343
that now isn't simply now.
14
00:04:28,018 --> 00:04:29,179
It's a cold reminder.
15
00:04:29,644 --> 00:04:31,851
One day later than yesterday.
16
00:04:32,022 --> 00:04:34,684
One year later than last year.
17
00:04:35,066 --> 00:04:37,182
And that, sooner or later,
18
00:04:37,736 --> 00:04:39,522
it will come.
19
00:04:39,863 --> 00:04:43,231
He used to laugh at me and
then give me a kiss on the cheek.
20
00:04:44,242 --> 00:04:47,360
It takes time in the morning
for me to become George.
21
00:04:47,788 --> 00:04:50,325
Time to adjust
to what is expected of George
22
00:04:50,499 --> 00:04:52,536
and how he is to behave.
23
00:04:53,627 --> 00:04:56,790
By the time I've dressed
and put the final layer of polish
24
00:04:56,963 --> 00:05:00,706
on the now slightly stiff
but quite perfect George,
25
00:05:02,719 --> 00:05:05,677
I know fully what part
I'm supposed to play.
26
00:05:17,400 --> 00:05:19,482
Looking in the mirror,
staring back at me
27
00:05:19,653 --> 00:05:24,022
isn't so much a face
as the expression of a predicament.
28
00:05:24,658 --> 00:05:27,571
Just get through the goddamn day.
29
00:05:30,330 --> 00:05:32,196
A bit melodramatic, I guess.
30
00:05:32,749 --> 00:05:34,365
Then again,
31
00:05:35,585 --> 00:05:37,417
my heart has been broken.
32
00:05:38,004 --> 00:05:40,371
I feel as if I'm sinking.
33
00:05:40,882 --> 00:05:41,963
Drowning.
34
00:05:42,133 --> 00:05:43,168
Can't breathe.
35
00:06:37,188 --> 00:06:38,599
Aren't you gonna say something?
36
00:06:38,773 --> 00:06:41,310
Are you kidding?
It's spectacular.
37
00:06:41,484 --> 00:06:45,318
What are you doing?
Stop it. Stop it.
38
00:06:45,488 --> 00:06:48,446
I don't think you're quite
ready for life in a glass house.
39
00:06:48,617 --> 00:06:50,449
Drapes, old man.
40
00:06:51,995 --> 00:06:56,330
Heh. You're the one who's
always saying that we're invisible.
41
00:06:57,500 --> 00:06:59,491
That's not exactly
what I meant.
42
00:07:22,025 --> 00:07:25,188
For the first time in my life,
I can't see my future.
43
00:07:26,905 --> 00:07:29,522
Every day goes by in a haze.
44
00:07:30,367 --> 00:07:34,326
But today, I have decided,
will be different.
45
00:07:44,047 --> 00:07:45,253
Finally.
46
00:07:45,423 --> 00:07:47,334
You know it's been raining here
all day.
47
00:07:47,509 --> 00:07:50,251
And I've been trapped in this house
waiting for you to call.
48
00:07:50,428 --> 00:07:52,169
I'm sorry.
I must have the wrong number.
49
00:07:52,347 --> 00:07:54,509
I'm calling for
a Mr. George Falconer.
50
00:07:55,225 --> 00:07:57,057
I'm sorry.
I was expecting someone else.
51
00:07:57,227 --> 00:08:00,720
Yes, sir, you have indeed called
the correct number. How may I help?
52
00:08:00,939 --> 00:08:03,852
This is Harold Ackerley.
I'm Jim's cousin.
53
00:08:04,025 --> 00:08:07,438
Oh, of course.
Yes, good evening, Mr. Ackerley.
54
00:08:07,612 --> 00:08:10,149
I'm afraid I'm calling
with some bad news.
55
00:08:10,907 --> 00:08:11,988
Oh?
56
00:08:12,158 --> 00:08:14,570
There has been a car accident.
57
00:08:15,328 --> 00:08:16,568
Accident?
58
00:08:16,746 --> 00:08:20,455
There's been a lot of snow here
lately, and the roads have been icy.
59
00:08:21,167 --> 00:08:24,580
On his way into town,
Jim lost control of his car.
60
00:08:25,964 --> 00:08:27,796
It was instantaneous. Apparently.
61
00:08:30,427 --> 00:08:31,758
Oh.
62
00:08:32,762 --> 00:08:37,222
It happened late yesterday, but
his parents didn't wanna call you.
63
00:08:39,769 --> 00:08:41,009
I see.
64
00:08:41,187 --> 00:08:43,428
In fact, they don't know
that I'm calling you now.
65
00:08:43,606 --> 00:08:45,688
But I thought that you should know.
66
00:08:51,948 --> 00:08:53,438
Thank you.
67
00:08:54,117 --> 00:08:56,279
I know this must be quite a shock.
68
00:08:56,828 --> 00:08:58,865
It was for all of us.
69
00:09:00,498 --> 00:09:02,205
Yes, indeed.
70
00:09:06,046 --> 00:09:07,411
Will there be a service?
71
00:09:07,589 --> 00:09:09,876
The day after tomorrow.
72
00:09:13,261 --> 00:09:16,299
Well, I suppose
I should get off the phone
73
00:09:16,890 --> 00:09:18,927
and book a plane flight.
74
00:09:19,392 --> 00:09:21,929
The service is just for family.
75
00:09:25,315 --> 00:09:27,431
For family. Of course.
76
00:09:30,111 --> 00:09:31,977
Well, thank you for calling.
77
00:09:33,656 --> 00:09:35,897
- Oh, Mr. Ackerley?
- Yes?
78
00:09:36,076 --> 00:09:37,987
May I ask what happened
to the dogs?
79
00:09:38,161 --> 00:09:39,572
Dogs?
80
00:09:40,288 --> 00:09:42,154
There was a dog with him
but he died.
81
00:09:42,332 --> 00:09:43,788
Was there another one?
82
00:09:43,958 --> 00:09:46,495
Yes. There was a small female.
83
00:09:46,878 --> 00:09:48,960
I don't know. I'm sorry.
84
00:09:49,547 --> 00:09:52,164
I haven't heard anyone mention
another dog.
85
00:09:59,474 --> 00:10:01,385
Well, thank you for calling,
Mr. Ackerley.
86
00:10:01,559 --> 00:10:03,470
Goodbye, Mr. Falconer.
87
00:13:52,915 --> 00:13:55,703
- Hello, Charley.
- How did you know it was me?
88
00:13:55,877 --> 00:13:58,460
Charlotte, nobody else calls me
before 8 in the morning.
89
00:13:58,629 --> 00:14:00,836
I didn't called too early,
did I?
90
00:14:01,174 --> 00:14:02,585
You sound grumpy.
91
00:14:02,759 --> 00:14:04,249
No, I have a headache.
92
00:14:05,053 --> 00:14:06,635
Listen, I was going to call you,
actually.
93
00:14:06,804 --> 00:14:09,421
Is it too late to change my mind
about tonight?
94
00:14:09,599 --> 00:14:12,512
No, of course not.
I haven't seen you all week.
95
00:14:12,685 --> 00:14:15,268
I'm dying for a dose of you.
96
00:14:15,646 --> 00:14:17,478
I know. I'm sorry.
97
00:14:17,899 --> 00:14:21,187
So great, I'll see you tonight.
I have to run now. I'm late for work,
98
00:14:21,778 --> 00:14:23,564
so I'll call you later from school.
99
00:14:23,738 --> 00:14:25,604
All right.
I'll see you then.
100
00:14:25,782 --> 00:14:28,649
- Bye, kiddo.
- Bye, old man.
101
00:15:12,703 --> 00:15:15,161
Good morning, Mr. George.
102
00:15:16,624 --> 00:15:18,535
Sir? You don't look
so good today.
103
00:15:18,709 --> 00:15:21,667
Good morning, Alva.
No, I didn't sleep very well.
104
00:15:21,838 --> 00:15:24,125
You forgot to take the bread
out of the freezer this morning.
105
00:15:24,298 --> 00:15:25,709
It stays fresh that way.
106
00:15:25,883 --> 00:15:27,715
It was a little too fresh
this morning.
107
00:15:27,885 --> 00:15:29,876
There are some papers
laid out on my desk,
108
00:15:30,054 --> 00:15:32,546
which need to stay there,
so please don't move them.
109
00:15:32,723 --> 00:15:34,634
And I'm afraid my pen
leaked all over the bed.
110
00:15:34,809 --> 00:15:36,675
- It's okay, sir.
- Alva?
111
00:15:36,853 --> 00:15:39,311
- Yes, sir?
- Thank you.
112
00:15:39,480 --> 00:15:40,515
You're wonderful.
113
00:16:50,343 --> 00:16:54,587
--as promised, has maintained
the closest surveillance
114
00:16:54,764 --> 00:16:59,383
of the Soviet military buildup
on the island of Cuba.
115
00:16:59,602 --> 00:17:01,309
Within the past week,
116
00:17:01,479 --> 00:17:05,097
unmistakable evidence
has established the fact...
117
00:17:39,016 --> 00:17:41,348
Hang on, you guys. Wait up.
118
00:18:14,844 --> 00:18:16,426
- Professor Falconer?
- Yes.
119
00:18:16,596 --> 00:18:18,837
There was a student here this
morning asking for your address.
120
00:18:19,015 --> 00:18:20,597
My address?
121
00:18:21,934 --> 00:18:24,266
- Did you give it to him?
- Yes, sir.
122
00:18:24,437 --> 00:18:25,598
I did.
123
00:18:26,022 --> 00:18:27,353
I hope that's okay.
124
00:18:27,732 --> 00:18:29,518
I realize
I probably shouldn't have,
125
00:18:30,109 --> 00:18:32,851
but he was very nice.
And before I knew it, he...
126
00:18:33,362 --> 00:18:34,397
Heh.
127
00:18:34,905 --> 00:18:37,693
Your hair looks great
like that. It really suits you.
128
00:18:39,368 --> 00:18:41,029
You always look
so beautiful.
129
00:18:42,204 --> 00:18:45,617
Really fresh. And you
have such a lovely smile.
130
00:18:53,591 --> 00:18:55,548
- Arpège?
- Sir?
131
00:18:57,720 --> 00:18:59,506
Really beautiful.
132
00:19:09,148 --> 00:19:12,106
--that a series
of offensive missile sites...
133
00:19:12,276 --> 00:19:15,644
- Morning, Don.
- Good morning, George.
134
00:19:30,086 --> 00:19:32,123
Good morning, George.
135
00:19:32,838 --> 00:19:34,374
Morning, Grant.
136
00:19:35,466 --> 00:19:37,833
You look awful. What
have you been doing?
137
00:19:41,722 --> 00:19:42,757
Look around you, Grant.
138
00:19:43,432 --> 00:19:46,675
Most of these students aspire to
nothing more than a corporate job.
139
00:19:46,852 --> 00:19:49,685
The desire to raise
Coke-drinking, TV-watching children
140
00:19:49,855 --> 00:19:52,347
who, as soon as they
can speak, chant TV jingles
141
00:19:52,525 --> 00:19:53,560
and smash things
with hammers.
142
00:19:53,734 --> 00:19:55,270
You're really scaring me
today, George.
143
00:19:55,444 --> 00:19:57,435
You can't tell me you have an
easy time with these students.
144
00:19:57,613 --> 00:19:58,648
I find them staring at me
145
00:19:58,823 --> 00:20:01,861
in a kind of bovine stupor, as if I
were lecturing in a foreign language.
146
00:20:02,034 --> 00:20:04,401
Remind me why we
shouldn't all just be annihilated.
147
00:20:04,578 --> 00:20:06,285
You seem to think this is all a joke.
148
00:20:06,455 --> 00:20:08,742
We live in a world where
nuclear war is a real threat.
149
00:20:08,916 --> 00:20:11,123
I don't understand how
that doesn't concern you.
150
00:20:11,293 --> 00:20:12,408
You're serious, aren't you?
151
00:20:12,586 --> 00:20:13,621
Yes. I'm serious.
152
00:20:13,796 --> 00:20:16,208
George, did you even read the article
I gave you on bomb shelters?
153
00:20:16,382 --> 00:20:19,124
Ours is almost done. We
had three contractors work on it
154
00:20:19,301 --> 00:20:21,087
so none of them know
what we've got.
155
00:20:21,262 --> 00:20:23,629
And we're having the outside landscaped,
so no one will know that it's there.
156
00:20:23,806 --> 00:20:25,513
Really?
157
00:20:28,310 --> 00:20:30,301
If word gets out that
you've got a better bomb shelter,
158
00:20:30,479 --> 00:20:32,140
then everyone will try to get in
when something happens.
159
00:20:32,314 --> 00:20:33,554
And so?
160
00:20:33,733 --> 00:20:37,351
There'll be no time for sentiment
when the Russians fire a missile at us.
161
00:20:37,528 --> 00:20:39,895
Well, if it's going to be a world
with no time for sentiment, Grant,
162
00:20:40,072 --> 00:20:42,029
then it's not a world
I want to live in.
163
00:21:27,203 --> 00:21:30,946
After Many a Summer
Dies the Swan.
164
00:21:35,419 --> 00:21:37,376
I take it you've all
165
00:21:38,297 --> 00:21:40,288
read the Huxley novel
that I assigned
166
00:21:40,466 --> 00:21:42,127
more than three weeks ago.
167
00:21:45,721 --> 00:21:47,803
How does the title
relate to our story?
168
00:21:48,724 --> 00:21:50,431
- Yes, Mr. Mong.
- It doesn't.
169
00:21:50,601 --> 00:21:52,638
I mean, it's about a rich guy
170
00:21:52,812 --> 00:21:55,975
who's too afraid
that he's too old for this girl.
171
00:21:56,148 --> 00:21:58,856
And he thinks the young guy's
on the make...
172
00:22:26,804 --> 00:22:28,169
Russ.
173
00:22:59,920 --> 00:23:01,456
Yes, Mr. Hirsch.
174
00:23:01,630 --> 00:23:03,337
Sir, on page 79,
175
00:23:03,507 --> 00:23:06,841
Mr. Propter says that the
stupidest text in the bible is:
176
00:23:07,011 --> 00:23:08,877
"They hated me without a cause."
177
00:23:09,305 --> 00:23:11,637
Does that mean the Nazi's
were right to hate the Jews?
178
00:23:11,807 --> 00:23:13,138
Is Huxley an anti-Semite?
179
00:23:13,309 --> 00:23:14,799
No.
180
00:23:22,526 --> 00:23:25,769
No, Mr. Huxley is
not an anti-Semite.
181
00:23:26,322 --> 00:23:28,188
Of course the Nazis were
wrong to hate the Jews,
182
00:23:28,365 --> 00:23:30,982
but their hating the Jews
was not without a cause.
183
00:23:33,287 --> 00:23:35,779
It's just that the cause
wasn't real.
184
00:23:36,290 --> 00:23:37,826
The cause was imagined.
185
00:23:38,000 --> 00:23:39,661
The cause
186
00:23:39,835 --> 00:23:40,825
was fear.
187
00:23:42,671 --> 00:23:45,584
Let's leave the Jews
out of this just for a moment.
188
00:23:46,675 --> 00:23:49,292
Let's think of another minority.
One that...
189
00:23:49,929 --> 00:23:52,011
One that can go unnoticed
if it needs to.
190
00:23:55,017 --> 00:23:59,011
There are all sorts of
minorities. Blonds, for example.
191
00:23:59,188 --> 00:24:00,804
People with freckles.
192
00:24:01,899 --> 00:24:04,436
But a minority
is only thought of as one
193
00:24:04,610 --> 00:24:07,773
when it constitutes some kind
of threat to the majority.
194
00:24:07,947 --> 00:24:10,188
A real threat or an imagined one.
195
00:24:10,366 --> 00:24:13,734
And therein lies the fear.
196
00:24:15,412 --> 00:24:17,528
And if that minority
is somehow invisible,
197
00:24:20,668 --> 00:24:22,784
then the fear is much greater.
198
00:24:24,254 --> 00:24:26,996
That fear is why the minority
is persecuted.
199
00:24:27,174 --> 00:24:29,040
And so, you see,
there always is a cause.
200
00:24:29,218 --> 00:24:32,756
The cause is fear.
Minorities are just people.
201
00:24:34,056 --> 00:24:35,046
People like us.
202
00:24:42,439 --> 00:24:44,726
I can see I've lost you a bit.
203
00:24:45,109 --> 00:24:46,895
So I tell you what.
204
00:24:47,069 --> 00:24:49,731
We're going to forget
about Mr. Huxley today,
205
00:24:49,905 --> 00:24:52,192
and we're gonna talk
about fear.
206
00:24:52,783 --> 00:24:55,400
Fear, after all,
is our real enemy.
207
00:24:55,577 --> 00:24:57,989
Fear is taking over our world.
208
00:24:58,163 --> 00:25:01,997
Fear is being used as a tool
of manipulation in our society.
209
00:25:02,167 --> 00:25:05,080
It's how politicians
peddle policy.
210
00:25:05,879 --> 00:25:08,541
It's how Madison Avenue
sells us things we don't need.
211
00:25:09,091 --> 00:25:10,673
Think about it.
212
00:25:11,677 --> 00:25:13,588
The fear of being attacked.
213
00:25:14,471 --> 00:25:17,759
The fear that there are communists
lurking around every corner.
214
00:25:17,933 --> 00:25:19,719
The fear that some
little Caribbean country
215
00:25:19,893 --> 00:25:22,601
that doesn't believe in our
way of life, poses a threat to us.
216
00:25:22,771 --> 00:25:25,138
The fear that black culture
may take over the world.
217
00:25:25,315 --> 00:25:27,773
The fear of Elvis Presley's hips.
218
00:25:29,278 --> 00:25:31,861
Actually,
maybe that one is a real fear.
219
00:25:34,491 --> 00:25:37,859
The fear that our bad breath
may ruin our friendships.
220
00:25:40,789 --> 00:25:43,531
Fear of growing old,
being alone.
221
00:25:50,716 --> 00:25:52,127
The fear that we're useless,
222
00:25:52,301 --> 00:25:54,759
and that no one cares
what we have to say.
223
00:25:59,516 --> 00:26:01,348
Have a good weekend.
224
00:26:07,483 --> 00:26:09,565
Sir! May I talk to you
for a minute?
225
00:26:10,486 --> 00:26:12,693
Why don't you always
talk to us like that?
226
00:26:12,946 --> 00:26:14,983
I don't think
it went over very well.
227
00:26:15,157 --> 00:26:17,273
Man, fear of things
gets to me all the time.
228
00:26:17,451 --> 00:26:18,782
But you can't talk
about it with anyone
229
00:26:18,952 --> 00:26:20,488
or you just sound
like a fool.
230
00:26:20,662 --> 00:26:22,448
You can't even talk
about it with Lois?
231
00:26:22,623 --> 00:26:24,364
I don't think she's
afraid of anything.
232
00:26:24,541 --> 00:26:26,282
Everyone's afraid
of something, Kenny.
233
00:26:26,460 --> 00:26:28,246
What are you afraid of,
sir?
234
00:26:28,420 --> 00:26:29,956
Cars.
235
00:26:30,130 --> 00:26:32,667
How can you live in Los
Angeles and be afraid of cars?
236
00:26:32,841 --> 00:26:34,172
Maybe you can't.
237
00:26:34,343 --> 00:26:38,587
Sometimes, my fear of things
can almost paralyze me.
238
00:26:38,764 --> 00:26:40,630
It's like I get
really panic-stricken,
239
00:26:40,808 --> 00:26:43,345
and feel like I might
explode or something.
240
00:26:44,019 --> 00:26:45,805
May I ask you
a personal question, sir?
241
00:26:45,979 --> 00:26:47,469
If you like.
242
00:26:47,940 --> 00:26:49,681
Do you ever get high?
243
00:26:50,359 --> 00:26:52,100
How old
do I look to you?
244
00:26:52,277 --> 00:26:54,609
Well, have you
ever taken drugs?
245
00:26:54,863 --> 00:26:56,024
Of course, Kenny.
246
00:26:56,865 --> 00:26:58,526
Like what?
247
00:26:58,951 --> 00:27:02,364
I don't feel I should be discussing
this with you on campus, Mr. Potter.
248
00:27:02,538 --> 00:27:05,326
It's the only way I get by
sometimes.
249
00:27:05,749 --> 00:27:09,208
- Have you ever tried mescaline?
- Not my drug of choice.
250
00:27:09,378 --> 00:27:12,996
Shaved off one of my eyebrows once
on mescaline. Not a good look for me.
251
00:27:13,173 --> 00:27:14,208
Sir?
252
00:27:14,383 --> 00:27:15,714
I looked in the mirror.
253
00:27:15,884 --> 00:27:17,716
Big mistake if you're high
on mescaline.
254
00:27:17,886 --> 00:27:20,298
I decided that my eyebrows
were taking over my face.
255
00:27:20,472 --> 00:27:22,213
Before I knew it,
I'd shaved one off.
256
00:27:22,391 --> 00:27:24,883
Wore a Band-Aid over my eye for
six weeks while the brow grew back.
257
00:27:25,060 --> 00:27:27,722
- Very embarrassing.
- You didn't take it again after that?
258
00:27:27,896 --> 00:27:31,105
Kenny, have you been listening
to me? I shaved off my eyebrow.
259
00:27:31,275 --> 00:27:35,064
I wanted an experience,
Mr. Potter, not a career on stage.
260
00:27:36,405 --> 00:27:37,566
Well...
261
00:27:38,365 --> 00:27:41,403
If you ever want to get high, sir,
I usually have some dope.
262
00:27:41,577 --> 00:27:43,409
You really are mad,
aren't you?
263
00:27:50,377 --> 00:27:54,245
Look, I'm sorry, sir. I guess you don't
feel very comfortable talking like this.
264
00:27:54,423 --> 00:27:57,791
- What makes you say that?
- Lois thinks you're kind of cagey.
265
00:27:57,968 --> 00:28:00,835
Like this morning. When you
were listening to all that crap
266
00:28:01,013 --> 00:28:02,503
we were talking about Huxley.
267
00:28:02,681 --> 00:28:05,423
Not all of you. I didn't notice
you open your mouth once.
268
00:28:05,601 --> 00:28:07,217
I was watching you.
269
00:28:07,936 --> 00:28:09,518
You let us ramble on and on.
270
00:28:09,980 --> 00:28:12,221
And then you straighten us out.
271
00:28:12,524 --> 00:28:15,437
You never really tell us everything
you know about something.
272
00:28:16,486 --> 00:28:18,443
Well, maybe, that's true.
273
00:28:18,614 --> 00:28:20,446
Up to a point.
274
00:28:21,074 --> 00:28:23,532
It's not that I want to be cagey.
275
00:28:24,161 --> 00:28:27,244
It's just that I can't really
discuss things completely
276
00:28:27,414 --> 00:28:29,781
openly at school.
277
00:28:29,958 --> 00:28:31,790
Somebody would misunderstand.
278
00:28:33,629 --> 00:28:36,917
Tried that today.
Didn't really work out.
279
00:28:43,222 --> 00:28:44,838
What was it you wanted to get, sir?
280
00:28:45,015 --> 00:28:47,507
Nothing. I was on my
way to the dean's office.
281
00:28:47,684 --> 00:28:50,642
You mean you walked all the way
down here just to talk to me?
282
00:28:51,230 --> 00:28:52,265
Why not?
283
00:28:52,439 --> 00:28:55,648
Well, I think you deserve
something for that, sir.
284
00:28:56,068 --> 00:28:57,979
Sir, take your pick.
285
00:28:58,779 --> 00:29:00,520
It's on me.
286
00:29:00,697 --> 00:29:01,937
Thank you.
287
00:29:04,826 --> 00:29:07,318
I thought
you'd probably pick blue.
288
00:29:07,496 --> 00:29:10,454
- Why blue?
- Isn't blue supposed to be spiritual?
289
00:29:10,624 --> 00:29:12,240
What makes you think
I'm spiritual?
290
00:29:15,879 --> 00:29:17,790
And you? Red?
291
00:29:19,299 --> 00:29:20,755
What does red stand for?
292
00:29:20,926 --> 00:29:23,918
Oh, a lot of things.
Rage. Lust.
293
00:29:25,430 --> 00:29:26,591
No kidding.
294
00:29:32,479 --> 00:29:33,765
Well, sir, I, uh...
295
00:29:34,398 --> 00:29:36,309
I guess I'll see you around.
296
00:30:57,939 --> 00:31:00,727
- Hello?
- What are you up to, kiddo?
297
00:31:00,901 --> 00:31:03,313
Just trying to finish up a book.
298
00:31:03,487 --> 00:31:04,648
How's your day going?
299
00:31:04,821 --> 00:31:06,687
Fine. I was just leaving school.
300
00:31:06,865 --> 00:31:09,857
I wanted to know
if you needed anything for tonight.
301
00:31:10,035 --> 00:31:14,279
Thanks. You're sweet.
But I think I'm all set.
302
00:31:14,790 --> 00:31:18,749
Oh. Be a darling
and pick up some gin for me.
303
00:31:18,919 --> 00:31:22,787
Tanqueray.
I love the color of the bottle.
304
00:31:22,964 --> 00:31:24,921
You love what's in it.
305
00:31:25,092 --> 00:31:26,753
What time do you want me?
306
00:31:26,927 --> 00:31:29,294
Seven would be great.
If that's okay with you?
307
00:31:29,888 --> 00:31:31,925
Perfect. I'll see you then.
308
00:31:32,099 --> 00:31:34,261
I'll see you then. Bye, Geo.
309
00:31:34,434 --> 00:31:35,469
Bye, kiddo.
310
00:31:58,041 --> 00:32:00,123
Beautiful.
311
00:32:55,140 --> 00:32:57,632
- Yes, Mr. Potter.
- Are you going somewhere, sir?
312
00:32:58,393 --> 00:33:00,680
That is usually why people
get into their cars.
313
00:33:00,854 --> 00:33:03,186
No, I mean, are you going
on vacation or something?
314
00:33:03,356 --> 00:33:05,313
- What?
- I saw you cleaning out your office.
315
00:33:10,655 --> 00:33:13,397
What exactly is it
that you want, Kenny?
316
00:33:15,202 --> 00:33:17,068
I was just hoping that
perhaps we could get together
317
00:33:17,245 --> 00:33:19,612
for a drink or something
sometime.
318
00:33:19,789 --> 00:33:21,245
And why is that?
319
00:33:22,709 --> 00:33:24,040
I don't know, sir.
320
00:33:24,920 --> 00:33:26,831
Because I think
you might like it.
321
00:33:28,381 --> 00:33:30,247
And you seem as though
you could use a friend.
322
00:33:30,425 --> 00:33:32,917
- Oh, really?
- Yes, sir. You do.
323
00:33:37,766 --> 00:33:39,598
Well, you may be right.
324
00:33:41,102 --> 00:33:43,935
But it'll have to be
another time. I'm late.
325
00:33:45,273 --> 00:33:46,604
Thank you for the invitation.
326
00:33:48,109 --> 00:33:50,191
And thank you
for the talk earlier.
327
00:33:51,446 --> 00:33:53,107
And stay off the mescaline.
328
00:34:26,231 --> 00:34:28,848
- Hello. Mr. Falconer.
- Hello. How are you today?
329
00:34:29,025 --> 00:34:31,266
I'm fine, sir. Do you
need to get into your box?
330
00:34:31,444 --> 00:34:34,402
- Yes, I do, thank you.
- Follow me.
331
00:34:42,497 --> 00:34:44,408
Here you are, sir.
332
00:34:46,334 --> 00:34:48,701
If you could please sign here.
333
00:34:57,095 --> 00:34:58,460
Thank you.
334
00:36:05,997 --> 00:36:08,864
So explain your friend Charlotte
for me.
335
00:36:09,959 --> 00:36:11,745
What would you like to know?
336
00:36:11,920 --> 00:36:14,503
I don't know. You seem
very intimate, I guess.
337
00:36:15,882 --> 00:36:18,465
Like you were once together
or something.
338
00:36:19,886 --> 00:36:22,093
- You haven't slept with her, have you?
- Yes.
339
00:36:25,141 --> 00:36:26,597
And?
340
00:36:27,394 --> 00:36:29,556
A few times.
When we were younger.
341
00:36:29,729 --> 00:36:31,436
I wouldn't say
it meant nothing to me.
342
00:36:31,606 --> 00:36:34,018
But it certainly meant
a great deal more to Charley.
343
00:36:34,192 --> 00:36:36,809
It was a long time ago in London.
344
00:36:38,405 --> 00:36:40,191
I love Charley.
345
00:36:40,490 --> 00:36:42,572
And we're very close friends.
But that's all.
346
00:36:42,742 --> 00:36:44,449
Well, I'm confused.
347
00:36:44,828 --> 00:36:47,115
I mean, if you sleep with
women then why are you with me?
348
00:36:47,288 --> 00:36:48,778
Because I fall in love
with men.
349
00:36:48,957 --> 00:36:51,198
And because
I fell in love with you.
350
00:36:53,670 --> 00:36:56,253
Anyway, doesn't everyone sleep
with women when they're young?
351
00:36:56,423 --> 00:36:58,460
- I haven't.
- You're joking.
352
00:36:58,633 --> 00:37:00,499
No, I'm not.
353
00:37:00,885 --> 00:37:02,967
It was just never anything
that really interested me.
354
00:37:03,138 --> 00:37:05,550
Well, you're awfully
modern, aren't you?
355
00:37:05,724 --> 00:37:08,887
You know, I think that was the
first thing I noticed about you.
356
00:37:09,936 --> 00:37:12,519
It was how sure of
yourself you were.
357
00:37:14,649 --> 00:37:17,732
How can you be so sure
about everything at your age?
358
00:37:18,820 --> 00:37:20,902
You think
I'm sure of myself?
359
00:37:21,448 --> 00:37:23,064
Of course you are.
360
00:37:45,096 --> 00:37:47,212
I'm finished now.
Thank you.
361
00:37:52,854 --> 00:37:54,686
Yes, Mr. Falconer.
362
00:37:55,106 --> 00:37:57,188
Is there something else
we can help you with?
363
00:37:57,358 --> 00:38:00,692
Can't find my checkbook
and I need some cash.
364
00:38:01,029 --> 00:38:03,145
Not my day, I'm afraid.
Excuse me a minute.
365
00:38:57,418 --> 00:38:59,785
Mommy says that bushy eyebrows
are pedestrian
366
00:38:59,963 --> 00:39:01,419
but I think yours are pretty.
367
00:39:02,841 --> 00:39:04,752
I think yours are pretty too.
368
00:39:05,176 --> 00:39:06,792
Why do you look so sad?
369
00:39:06,970 --> 00:39:08,927
Would you like to meet
Charlton Heston?
370
00:39:10,765 --> 00:39:12,005
Ben-Hur.
371
00:39:14,769 --> 00:39:16,134
He's our scorpion.
372
00:39:16,938 --> 00:39:20,056
Every night we throw in something
new to him and watch him kill it.
373
00:39:20,567 --> 00:39:22,558
Daddy says
it's like a coliseum.
374
00:39:22,735 --> 00:39:25,443
So my brother, Tom, put
all the columns on here.
375
00:39:25,989 --> 00:39:28,151
He wants to be a set designer.
376
00:39:28,324 --> 00:39:30,065
He hasn't eaten
the spider yet
377
00:39:30,243 --> 00:39:33,781
because he's still full from
the moth we gave him last night.
378
00:39:33,955 --> 00:39:36,788
Daddy says he wants to
throw you into the coliseum.
379
00:39:36,958 --> 00:39:39,325
No kidding. Why?
380
00:39:39,502 --> 00:39:41,618
Well, he says
you're light in your loafers,
381
00:39:41,796 --> 00:39:44,288
but you're not even wearing
any loafers.
382
00:39:44,465 --> 00:39:47,799
I think my brother Tom's
light in his loafers too. But...
383
00:39:47,969 --> 00:39:48,959
Well, he wears Keds.
384
00:39:50,805 --> 00:39:54,139
He made me do a hair-conditioning
treatment on my hair.
385
00:39:54,309 --> 00:39:55,640
With eggs.
386
00:39:55,810 --> 00:39:57,721
Does it look shiny?
387
00:39:57,896 --> 00:40:00,137
Sweetheart, what are you doing
bothering Mr. Falconer?
388
00:40:00,315 --> 00:40:02,932
No, she's not bothering me
at all, Susan. How are you?
389
00:40:03,860 --> 00:40:05,476
I'm glad to see you, George.
390
00:40:06,779 --> 00:40:09,237
George, we're having a few
people over tonight for drinks,
391
00:40:09,407 --> 00:40:11,148
and we'd love it if you'd join us,
if you could.
392
00:40:11,326 --> 00:40:14,159
Thank you. That's very
kind of you, but I have plans.
393
00:40:14,787 --> 00:40:16,118
Another time, then.
394
00:40:16,706 --> 00:40:19,323
Jennifer, let's let Mr. Falconer
get back to his banking.
395
00:40:19,500 --> 00:40:22,117
- Goodbye, George.
- Bye, Susan. Bye, Jennifer.
396
00:40:31,930 --> 00:40:33,420
May I help you, sir?
397
00:40:33,598 --> 00:40:35,839
I'd like to buy some bullets
for this gun, please.
398
00:40:36,017 --> 00:40:37,507
Yes, sir.
399
00:40:37,977 --> 00:40:39,342
This is a really old gun, sir.
400
00:40:39,520 --> 00:40:41,978
We have a two-for-one sale
on handguns at the moment.
401
00:40:42,148 --> 00:40:43,309
Perhaps one
for the little lady?
402
00:40:43,483 --> 00:40:44,894
No, thank you.
Just the bullets, please.
403
00:40:45,068 --> 00:40:46,399
Okay.
404
00:40:47,987 --> 00:40:49,944
Here you go.
Anything else?
405
00:40:50,114 --> 00:40:51,149
No, thank you.
406
00:40:51,324 --> 00:40:53,361
All right.
That will be 2.29, sir.
407
00:41:35,535 --> 00:41:38,027
I'm sorry. I hope she
didn't growl at you.
408
00:41:38,204 --> 00:41:40,571
She goes a little crazy sometimes
when I have to leave her in the car.
409
00:41:41,040 --> 00:41:42,826
She's perfect.
What's her name?
410
00:41:43,001 --> 00:41:44,412
India.
411
00:41:44,585 --> 00:41:46,201
Scoot over.
412
00:41:50,925 --> 00:41:53,417
Say hello, baby. Say hello.
413
00:41:55,888 --> 00:41:58,300
I used to have
smooth fox terriers.
414
00:41:58,558 --> 00:42:00,595
You don't see them
very often.
415
00:42:21,039 --> 00:42:22,780
Terriers smell like
buttered toast.
416
00:42:23,958 --> 00:42:25,448
She's still a puppy,
isn't she?
417
00:42:32,091 --> 00:42:33,957
Well, have a nice evening.
418
00:42:34,135 --> 00:42:37,503
You too.
Night, India.
419
00:42:50,234 --> 00:42:52,726
- Sorry for that.
- No, that's okay.
420
00:42:52,904 --> 00:42:55,145
No, it's my fault.
I'll get you another pack.
421
00:42:55,323 --> 00:42:57,405
It's okay.
Don't worry.
422
00:42:57,784 --> 00:42:59,775
No, no. I insist.
423
00:43:04,248 --> 00:43:05,659
Thank you.
424
00:43:05,833 --> 00:43:07,824
Sorry about
the broken glass.
425
00:43:08,002 --> 00:43:10,664
- Here you go.
- Thanks, man.
426
00:43:11,005 --> 00:43:13,588
Hey.
You want one?
427
00:43:14,217 --> 00:43:15,332
No, thanks.
428
00:43:17,053 --> 00:43:21,012
Actually, yes. Why
not? Thank you.
429
00:43:52,505 --> 00:43:54,212
- Carlos.
- What did you say?
430
00:43:54,382 --> 00:43:56,794
Carlos.
You asked me my name.
431
00:43:56,968 --> 00:43:58,458
Are you okay?
432
00:43:59,053 --> 00:44:01,420
Oh. Yeah.
433
00:44:01,722 --> 00:44:03,463
Yeah. I'm sorry.
434
00:44:07,395 --> 00:44:09,011
You're really something.
435
00:44:09,605 --> 00:44:11,812
You have an incredible face.
436
00:44:11,983 --> 00:44:13,724
Enjoy that. It's a great gift.
437
00:44:14,652 --> 00:44:15,733
Your Spanish is perfect.
438
00:44:21,200 --> 00:44:23,066
I should have used it more.
439
00:44:23,828 --> 00:44:25,159
Well,
440
00:44:25,329 --> 00:44:26,740
it's not too late.
441
00:44:54,150 --> 00:44:55,436
What are you doing?
442
00:44:56,485 --> 00:44:58,772
Aren't we going
somewhere?
443
00:44:58,946 --> 00:45:00,357
No.
444
00:45:00,865 --> 00:45:02,526
But thanks.
445
00:45:07,413 --> 00:45:10,246
You know, it's the smog
that makes it that color.
446
00:45:10,416 --> 00:45:13,124
I've never seen a sky
like this before.
447
00:45:14,295 --> 00:45:17,879
Sometimes awful things have
their own kind of beauty.
448
00:45:22,970 --> 00:45:24,426
Could I have
another cigarette?
449
00:45:24,972 --> 00:45:26,337
Sure.
450
00:45:54,252 --> 00:45:56,334
Are you sure you don't
wanna go for a ride?
451
00:45:56,504 --> 00:45:57,869
I'm sure.
452
00:46:00,675 --> 00:46:02,837
- Where are you from?
- Madrid.
453
00:46:03,010 --> 00:46:05,342
Madrid?
How did you get here?
454
00:46:06,180 --> 00:46:10,265
It's a long story. I met a guy from
L.A. at the hotel where I worked
455
00:46:10,434 --> 00:46:12,471
who told me
that I could live with him
456
00:46:12,645 --> 00:46:14,602
and that he could
get me an agent.
457
00:46:14,772 --> 00:46:16,809
But I never realized
that I have a Spanish accent.
458
00:46:18,359 --> 00:46:20,191
I like your accent.
459
00:46:20,361 --> 00:46:21,772
You speak very well.
460
00:46:23,364 --> 00:46:25,526
How did you learn English?
461
00:46:25,700 --> 00:46:28,032
My mom had an American
boyfriend when I was little.
462
00:46:28,703 --> 00:46:30,535
Is your mother in Madrid?
463
00:46:31,122 --> 00:46:33,204
Yes, she is. She cuts hair.
464
00:46:33,374 --> 00:46:35,081
She cut my hair before I left.
465
00:46:35,251 --> 00:46:36,286
Do you like it?
466
00:46:37,878 --> 00:46:39,869
I thought it made me
look like James Dean.
467
00:46:40,047 --> 00:46:41,458
You're better than James Dean.
468
00:46:42,341 --> 00:46:44,878
Really? Thanks.
469
00:46:49,181 --> 00:46:51,718
No one has ever picked me up
and not wanted something.
470
00:46:52,184 --> 00:46:53,470
I think you picked me up.
471
00:46:55,563 --> 00:46:57,304
This is kind of a serious day for me.
472
00:46:58,274 --> 00:46:59,514
Come on.
473
00:46:59,692 --> 00:47:02,309
What could be so serious
for a guy like you?
474
00:47:03,112 --> 00:47:04,728
Oh, I'm...
475
00:47:04,905 --> 00:47:07,237
I'm just trying to get over
an old love, I guess.
476
00:47:08,826 --> 00:47:12,239
Well, my mother says
that lovers are like buses.
477
00:47:12,413 --> 00:47:16,156
You just have to wait a little
while and another one comes along.
478
00:47:21,922 --> 00:47:23,504
I have to go.
479
00:47:25,134 --> 00:47:26,374
I'm a nice guy.
480
00:47:26,552 --> 00:47:28,259
I think that what you need
481
00:47:28,429 --> 00:47:29,794
is someone to like you.
482
00:47:29,972 --> 00:47:31,508
Thanks.
483
00:47:32,016 --> 00:47:33,723
But I'm going away.
484
00:48:31,659 --> 00:48:33,741
It's your turn to change it.
485
00:48:34,203 --> 00:48:36,991
Yeah. I'm not changing it,
it's your turn.
486
00:48:37,164 --> 00:48:39,246
Besides, you never like
what I put on anyway.
487
00:48:39,417 --> 00:48:41,658
I'll give you $5 if you change it.
I'm too old to get up.
488
00:48:41,836 --> 00:48:44,328
You're only old when it's
convenient for you to be old.
489
00:48:44,505 --> 00:48:45,836
What are you reading anyway?
490
00:48:47,591 --> 00:48:49,673
Oh, God.
Not that depressing crap again.
491
00:48:49,844 --> 00:48:52,632
It's for my class. Ahem.
492
00:48:53,013 --> 00:48:55,846
And what highbrow work of fiction
might you be reading?
493
00:48:57,977 --> 00:48:59,934
Heh, heh. Don't be so smug.
494
00:49:03,649 --> 00:49:05,185
Man, what a life he has.
495
00:49:06,444 --> 00:49:08,355
- Don't you just envy him?
- Why?
496
00:49:08,737 --> 00:49:11,445
Because he can sniff
anyone's ass he wants.
497
00:49:12,032 --> 00:49:13,773
Nice.
498
00:49:13,951 --> 00:49:17,819
No. Because he just does what
he wants. It was like yesterday.
499
00:49:17,997 --> 00:49:20,284
I was standing in the front yard.
And Susan came over to talk.
500
00:49:20,458 --> 00:49:23,826
And that little brat of hers,
Christopher, came running over,
501
00:49:24,003 --> 00:49:25,869
waving that damn gun
of his around.
502
00:49:26,046 --> 00:49:27,662
And our little dog
503
00:49:27,840 --> 00:49:29,877
walked right up, hiked his leg,
504
00:49:30,050 --> 00:49:32,508
and peed all over
Christopher's tennis shoes.
505
00:49:32,678 --> 00:49:34,214
- Heh, heh.
- All over Christopher, actually.
506
00:49:34,805 --> 00:49:37,797
And, of course, I had to
act like I was really upset.
507
00:49:37,975 --> 00:49:41,138
It was so perfectly executed.
I wish you'd seen it.
508
00:49:41,312 --> 00:49:44,646
After all the times those kids
have tortured that poor dog.
509
00:49:44,899 --> 00:49:47,687
I mean, you should take a
lesson from them. They don't--
510
00:49:47,860 --> 00:49:49,897
They don't stay up all night
worrying.
511
00:49:50,070 --> 00:49:53,563
I mean, they've figured out how to get
the two of us to do exactly what they want.
512
00:49:53,741 --> 00:49:57,405
I mean, they're basically very
sophisticated little parasites,
513
00:49:57,578 --> 00:49:59,068
when you think about it.
Heh, heh, heh.
514
00:49:59,246 --> 00:50:01,658
Well, the dumbest creatures
are always the happiest.
515
00:50:01,832 --> 00:50:03,664
Just look at your mother.
516
00:50:05,628 --> 00:50:08,165
They really just live
in the moment.
517
00:50:09,757 --> 00:50:11,418
It's like now.
518
00:50:11,592 --> 00:50:14,209
What could be better than
being tucked up here with you?
519
00:50:17,932 --> 00:50:19,343
I mean, if I died right now,
520
00:50:20,476 --> 00:50:21,591
it would be okay.
521
00:50:23,771 --> 00:50:26,103
Well, it wouldn't be okay with me.
522
00:50:26,273 --> 00:50:28,765
So why don't you shut up
and go and change the record?
523
00:50:30,653 --> 00:50:31,688
Good answer.
524
00:50:33,072 --> 00:50:35,780
Oh, you know what, I was thinking about
taking them up to Denver with me next week,
525
00:50:35,950 --> 00:50:37,111
if it's okay with you.
526
00:50:38,285 --> 00:50:39,775
Because my mom,
she loves them.
527
00:50:40,287 --> 00:50:43,279
Probably that recognition
of a similar mind.
528
00:50:46,835 --> 00:50:48,746
You stay there, old man.
529
00:54:34,021 --> 00:54:36,809
No, I did not forget the gin.
530
00:54:37,065 --> 00:54:38,851
See you in 10 minutes.
531
00:55:22,736 --> 00:55:25,398
Christopher, would
you like it if I killed you?
532
00:55:25,572 --> 00:55:26,733
I don't know.
533
00:55:26,907 --> 00:55:29,274
Well, if you keep this up,
we're going to find out.
534
00:55:29,451 --> 00:55:32,489
So why don't you go home
and stop shooting people?
535
00:56:03,443 --> 00:56:06,105
I'm so happy to see you.
536
00:56:10,534 --> 00:56:12,195
Come on in.
537
00:56:14,746 --> 00:56:16,157
Smells wonderful.
538
00:56:16,331 --> 00:56:17,787
I'm very hungry.
Where's Louisa?
539
00:56:17,958 --> 00:56:20,245
I gave her the night off.
I'm cooking myself.
540
00:56:20,419 --> 00:56:22,626
- You are?
- Yes, and I'm trying something new.
541
00:56:22,796 --> 00:56:25,379
- Charley, darling, you cooking is new.
- Don't be smart.
542
00:56:25,549 --> 00:56:28,166
I'm in a good mood tonight,
and I'm going to be fun.
543
00:56:28,343 --> 00:56:30,801
I've already made two
New Year's resolutions.
544
00:56:30,971 --> 00:56:34,305
Resolution one: No more
talk about awful ex-husbands
545
00:56:34,474 --> 00:56:36,260
and children
who don't give a damn.
546
00:56:36,435 --> 00:56:37,971
- And the other one?
- One what?
547
00:56:38,145 --> 00:56:39,260
Resolution.
548
00:56:39,438 --> 00:56:42,601
Oh, resolution two: More
smoking and more drinking
549
00:56:42,774 --> 00:56:45,892
and screw it all. So come
on, mix me up a drink.
550
00:56:46,069 --> 00:56:49,733
I'll have a gin and tonic, please.
And watch out, baby.
551
00:56:49,907 --> 00:56:51,523
Coming up.
552
00:56:55,495 --> 00:56:56,906
It was sweet of you
to come tonight.
553
00:56:57,289 --> 00:56:59,621
No. Sweet had nothing
to do with it.
554
00:57:00,667 --> 00:57:02,408
I needed to see you.
555
00:57:03,003 --> 00:57:04,664
Oh, Geo, come off it.
556
00:57:05,297 --> 00:57:08,881
Whenever you do something sweet,
you're too ashamed to admit it.
557
00:57:09,134 --> 00:57:12,001
Here's to our early
New Year's resolutions.
558
00:57:15,515 --> 00:57:16,755
Cheers.
559
00:57:17,935 --> 00:57:19,767
What are your resolutions,
by the way?
560
00:57:21,480 --> 00:57:24,313
To let go of the past
completely,
561
00:57:24,483 --> 00:57:26,315
entirely, and forever.
562
00:57:27,194 --> 00:57:28,275
Hm.
563
00:57:28,445 --> 00:57:30,652
Light me up, will you?
564
00:57:38,246 --> 00:57:41,079
Darling,
you don't look well.
565
00:57:41,249 --> 00:57:43,661
Remember that little heart
attack you had last year?
566
00:57:43,835 --> 00:57:46,202
- It wasn't a heart--
- Whatever it was, darling,
567
00:57:46,380 --> 00:57:48,212
you don't look so hot.
568
00:57:48,382 --> 00:57:49,872
I'm fine.
569
00:57:50,050 --> 00:57:52,041
I've never felt better.
I'm a little tired.
570
00:57:52,219 --> 00:57:55,553
- I haven't been sleeping. That's all.
- Geo. Geo, it's normal.
571
00:57:55,722 --> 00:57:57,633
You were with Jim
for 16 years.
572
00:57:57,808 --> 00:58:00,550
I think about Richard
every day.
573
00:58:00,727 --> 00:58:02,843
It's hard being alone.
574
00:58:03,855 --> 00:58:07,348
At least you have a job.
And a life.
575
00:58:08,235 --> 00:58:10,567
Now, let's have a bit of dinner.
Shall we?
576
00:58:11,446 --> 00:58:15,565
Because I worked so very hard.
577
00:58:15,742 --> 00:58:17,403
What are you talking about?
578
00:58:17,577 --> 00:58:19,784
Well, seriously, there's no
such thing as old anymore.
579
00:58:19,955 --> 00:58:23,664
The other day, one of my
students called me a senior citizen.
580
00:58:23,875 --> 00:58:26,788
I wouldn't mind if old didn't exist.
I'm not sure that senior
581
00:58:26,962 --> 00:58:28,748
is what I'm aiming for either.
582
00:58:28,922 --> 00:58:31,584
It's becoming so bland. That's
not why I came to America.
583
00:58:31,758 --> 00:58:33,749
A complete breakdown
of culture and manners.
584
00:58:33,927 --> 00:58:35,588
The young ones
have no manners.
585
00:58:36,638 --> 00:58:38,345
The other day at the car wash,
586
00:58:38,515 --> 00:58:41,428
a young man looked me
up and down and asked me
587
00:58:41,601 --> 00:58:43,968
- if I was a natural blond.
- What did you say?
588
00:58:44,146 --> 00:58:46,137
I looked him straight in the eye
and I said:
589
00:58:46,314 --> 00:58:47,349
"Well, let's just say
590
00:58:47,524 --> 00:58:50,858
if I stood on my head, I'd be a
natural brunette with lovely breath."
591
00:58:51,028 --> 00:58:52,985
- You didn't.
- Ha, ha, ha. I did.
592
00:58:54,531 --> 00:58:59,116
And the amusing thing was
that it went right over his head.
593
00:58:59,578 --> 00:59:01,114
You know,
you have a mouth on you.
594
00:59:01,288 --> 00:59:03,700
Even back in London. Do
you remember that old lesbian
595
00:59:03,874 --> 00:59:06,411
who threw a drink over your
head because you asked her
596
00:59:06,585 --> 00:59:07,825
- if she was hung like a doughnut?
- Yes.
597
00:59:18,180 --> 00:59:21,593
Oh, Geo. Oh, we could
always go back to London.
598
00:59:21,767 --> 00:59:23,474
- The two of us.
- No, thanks.
599
00:59:24,478 --> 00:59:27,140
- You know you miss it.
- I miss it sometimes.
600
00:59:28,648 --> 00:59:30,480
Maybe if Jim had lived.
601
00:59:30,650 --> 00:59:33,563
He loved being in England. He asked
to stay the last time we were there.
602
00:59:33,737 --> 00:59:36,229
You really think
he would have moved?
603
00:59:38,241 --> 00:59:41,609
Don't know. It's silly to talk
about it. It's only a fantasy.
604
00:59:49,628 --> 00:59:51,164
What's this? Hm?
605
00:59:51,671 --> 00:59:54,003
Oh, it's just my mother's
wedding ring.
606
00:59:54,508 --> 00:59:57,000
I found it in a drawer
I was cleaning out.
607
01:00:01,723 --> 01:00:02,758
Oh.
608
01:00:03,767 --> 01:00:06,976
Charley, my dear, you and I
are both in need of another drink.
609
01:01:38,278 --> 01:01:40,815
Wait. Wait, wait.
610
01:01:49,247 --> 01:01:50,282
I love this.
611
01:01:52,209 --> 01:01:54,120
- You're insane.
- Come on, old man.
612
01:02:32,290 --> 01:02:33,655
Whoo.
613
01:02:45,262 --> 01:02:47,970
Whoo! Ha, ha, ha.
614
01:03:14,040 --> 01:03:15,496
Don't move.
615
01:03:23,717 --> 01:03:25,378
Thank you.
616
01:03:35,395 --> 01:03:37,978
Very smooth cigarette move.
617
01:03:38,148 --> 01:03:40,389
I've always wanted
to do that.
618
01:03:41,109 --> 01:03:42,349
You don't even smoke.
619
01:03:42,527 --> 01:03:45,394
Not for the last 16 years.
Jim hated it.
620
01:03:46,197 --> 01:03:49,110
What's to stop me now?
It's not as if it's gonna kill me.
621
01:03:55,332 --> 01:03:59,417
This is so nice.
Lying here with you.
622
01:04:01,004 --> 01:04:03,086
Don't you ever miss this?
623
01:04:03,840 --> 01:04:06,252
What we could have
been to each other?
624
01:04:06,509 --> 01:04:09,797
Having a real relationship
and kids?
625
01:04:12,724 --> 01:04:14,135
I had-- I had Jim.
626
01:04:14,309 --> 01:04:17,518
No.
I mean a real relationship.
627
01:04:18,104 --> 01:04:19,560
Geo, let's be honest.
628
01:04:19,731 --> 01:04:22,849
What you and Jim had
together was wonderful,
629
01:04:23,026 --> 01:04:26,985
but wasn't it really just a
substitute for something else?
630
01:04:29,574 --> 01:04:32,441
So is that what you really
think after all these years?
631
01:04:33,119 --> 01:04:34,280
Hm?
632
01:04:34,454 --> 01:04:39,290
You think Jim was just some
kind of substitute for real love?
633
01:04:42,962 --> 01:04:47,001
Jim was not a substitute
for anything.
634
01:04:47,467 --> 01:04:49,049
Do you understand?
635
01:04:49,219 --> 01:04:51,256
And there is no substitute
for Jim.
636
01:04:51,429 --> 01:04:52,590
Anywhere!
637
01:04:52,764 --> 01:04:55,756
And by the way, what is so real
about your relationship with Richard?
638
01:04:55,934 --> 01:04:58,767
He left you after nine years.
639
01:04:59,729 --> 01:05:01,640
Jim and I were together
for 16 years,
640
01:05:01,815 --> 01:05:04,307
and if he hadn't have died,
we'd still be together.
641
01:05:04,484 --> 01:05:05,974
What the hell is not real
about that?
642
01:05:06,736 --> 01:05:08,602
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
643
01:05:08,780 --> 01:05:11,317
I know how much the two
of you loved each other. I...
644
01:05:12,283 --> 01:05:15,992
I suppose I'm just jealous that
you and I never had that kind of love.
645
01:05:19,499 --> 01:05:22,287
Actually, I've never had
that kind of love with anybody.
646
01:05:24,087 --> 01:05:26,454
I don't think Richard
ever loved me.
647
01:05:26,965 --> 01:05:29,047
Except for the way I looked
and...
648
01:05:29,217 --> 01:05:32,005
Clay. I don't know,
you raise a child, love it,
649
01:05:32,178 --> 01:05:34,761
and then when they're
old enough, they just leave.
650
01:05:35,181 --> 01:05:36,922
Charley, there is nothing
wrong with your life.
651
01:05:37,100 --> 01:05:38,807
You just like feeling
sorry for yourself.
652
01:05:38,977 --> 01:05:40,342
It's one of your great pleasures.
653
01:05:40,520 --> 01:05:44,058
And it's not one of yours?
You're as pathetic as I am.
654
01:05:44,232 --> 01:05:47,190
Feeling sorry for myself is definitely
not one of my great pleasures.
655
01:05:47,360 --> 01:05:50,819
It's not one of mine, either. I don't
like feeling sorry for myself one bit.
656
01:05:50,989 --> 01:05:52,406
I tried to hold onto Richard for so long,
657
01:05:52,410 --> 01:05:54,737
even if it was obvious to everyone
but me that it was over.
658
01:05:54,784 --> 01:05:57,446
And now Clay has grown up. I
mean, what am I doing here, Geo?
659
01:05:57,620 --> 01:05:58,701
Tell me. What?
660
01:05:58,872 --> 01:06:01,113
You have plenty of friends.
You'll be fine.
661
01:06:01,291 --> 01:06:03,498
Yes, I have friends,
but none of them need me.
662
01:06:03,668 --> 01:06:06,160
And, yes, I have you, and if
you weren't such a goddamn poof
663
01:06:06,337 --> 01:06:08,044
we could have all been happy.
664
01:06:14,220 --> 01:06:16,552
I only have you now
because you've lost Jim.
665
01:06:16,723 --> 01:06:19,841
Soon I'll lose you to someone else.
It's not as easy for a woman.
666
01:06:20,018 --> 01:06:21,429
I've done everything the way
I was supposed to.
667
01:06:21,603 --> 01:06:24,561
And all I have to keep me
company is a bottle of gin.
668
01:06:24,731 --> 01:06:26,938
Maybe you should try
doughnuts with your gin.
669
01:06:27,734 --> 01:06:29,600
Oh, you.
670
01:06:32,238 --> 01:06:34,400
Charlotte, you are dramatic.
671
01:06:34,991 --> 01:06:37,073
I swear you almost had me,
and a tiny tear
672
01:06:37,243 --> 01:06:39,655
was beginning to form
in the corner of my eye.
673
01:06:40,413 --> 01:06:42,120
Now stop it.
674
01:06:42,290 --> 01:06:45,749
You are still
breathtakingly beautiful.
675
01:06:46,211 --> 01:06:48,578
When you can be bothered
to get up and out of bed
676
01:06:48,755 --> 01:06:51,543
and stop whimpering about
everything for five minutes.
677
01:06:52,175 --> 01:06:54,041
Go to London.
678
01:06:54,219 --> 01:06:56,711
Change your life. And if you're
not happy being a woman,
679
01:06:56,888 --> 01:06:59,926
- stop acting like one.
- You have all the answers.
680
01:07:00,600 --> 01:07:02,557
No, I don't have
any of them, actually.
681
01:07:02,727 --> 01:07:05,765
If you're so smart, why don't you
do something new with your life?
682
01:07:05,939 --> 01:07:07,429
Take that position at Stanford.
683
01:07:07,607 --> 01:07:08,938
You complain about
that little school,
684
01:07:09,108 --> 01:07:10,724
but you could go
anywhere you want.
685
01:07:10,902 --> 01:07:12,859
I think what I've done
has been worthwhile.
686
01:07:13,029 --> 01:07:17,148
I'm-- I'm sorry. I'm sorry.
I shouldn't have said that.
687
01:07:18,409 --> 01:07:20,946
As much as I dread it,
I think I will go back to London.
688
01:07:21,120 --> 01:07:22,827
Why do you dread it?
689
01:07:23,289 --> 01:07:25,530
When I lived in London,
I was young. It was fresh.
690
01:07:25,708 --> 01:07:27,164
It was everything.
691
01:07:27,669 --> 01:07:31,458
Coming to America was such a
dream. It was the icing on the cake.
692
01:07:31,631 --> 01:07:34,043
Going home is defeat.
693
01:07:34,300 --> 01:07:36,792
None of it really worked out
the way I planned.
694
01:07:36,970 --> 01:07:39,883
Most things don't work out
the way people plan.
695
01:07:41,599 --> 01:07:42,805
You're just living
in the past.
696
01:07:42,976 --> 01:07:45,138
You need to start
thinking about your future.
697
01:07:45,311 --> 01:07:48,770
Living in the past
is my future.
698
01:07:48,940 --> 01:07:51,978
Doesn't have to be yours.
You're a man.
699
01:07:53,278 --> 01:07:55,690
And you're a bore tonight.
700
01:07:56,406 --> 01:08:00,149
Can't we just feel sorry for
ourselves a little bit longer?
701
01:08:00,326 --> 01:08:01,737
Let's have another drink.
702
01:08:01,911 --> 01:08:03,367
- Oh, please. Please.
- I don't think so. No.
703
01:08:03,538 --> 01:08:04,824
I have to go. Come, walk me out.
704
01:08:04,998 --> 01:08:06,659
No. No. No,
this was such fun.
705
01:08:06,833 --> 01:08:08,574
- Come on.
- No. Oof.
706
01:08:16,759 --> 01:08:19,000
When will I see you
again?
707
01:08:20,513 --> 01:08:21,844
Aren't you going
to England?
708
01:08:22,015 --> 01:08:26,350
No. I'll never do that.
It's far too much effort.
709
01:08:26,686 --> 01:08:29,303
Besides, I don't think
Jim would want me
710
01:08:29,480 --> 01:08:32,142
to leave you here
in L.A. all alone.
711
01:08:32,525 --> 01:08:33,936
Don't worry about me.
I'll be fine.
712
01:08:34,110 --> 01:08:36,397
I've got all the answers,
remember?
713
01:08:36,779 --> 01:08:38,816
What are you doing
this weekend?
714
01:08:39,866 --> 01:08:42,449
I think I might
just be very quiet.
715
01:08:44,537 --> 01:08:47,746
You never really did take
me seriously, did you, George?
716
01:08:47,915 --> 01:08:51,874
I tried to, Charley,
remember? Long time ago.
717
01:08:52,712 --> 01:08:55,124
It didn't really
work out. Did it?
718
01:08:57,050 --> 01:08:58,882
Good night,
Charley.
719
01:09:05,475 --> 01:09:07,341
Sleep tight.
720
01:09:50,770 --> 01:09:51,976
Patrick.
721
01:09:52,146 --> 01:09:55,059
Beer and a pack of Lucky Strikes,
please.
722
01:10:28,391 --> 01:10:29,472
What do you mean?
723
01:10:29,642 --> 01:10:31,053
Well, I'm good, is what I'm saying.
724
01:10:31,227 --> 01:10:34,640
- You're terrible.
- So? I've got style.
725
01:10:38,860 --> 01:10:40,726
Excuse me.
726
01:10:50,079 --> 01:10:52,491
Which one of you
lives close to here?
727
01:10:55,710 --> 01:10:57,417
It's too hot in there.
728
01:10:57,962 --> 01:10:59,498
Yes, it is.
729
01:11:00,214 --> 01:11:03,206
- Cigarette?
- No. Thanks. I don't smoke.
730
01:11:03,593 --> 01:11:06,130
This place is really crowded.
731
01:11:06,304 --> 01:11:08,511
Well,
it is Saturday night.
732
01:11:08,765 --> 01:11:10,347
It's not usually
as bad as this.
733
01:11:10,516 --> 01:11:11,677
People normally
just stop by,
734
01:11:11,851 --> 01:11:13,683
pick someone up and
head on down to the beach.
735
01:11:13,853 --> 01:11:16,811
Heh, heh, heh. Yeah,
it's pretty wild out there.
736
01:11:16,981 --> 01:11:19,518
I'm surprised the cops
don't break it up.
737
01:11:19,692 --> 01:11:22,810
- Is it always like that?
- Ever since the war ended.
738
01:11:23,362 --> 01:11:26,195
It's pretty great, actually.
It's kind of pagan.
739
01:11:27,533 --> 01:11:28,739
I'm Jim.
740
01:11:28,910 --> 01:11:30,696
I'm George.
Pleased to meet you, Jim.
741
01:11:30,870 --> 01:11:33,828
I'm sorry. I'm supposed to meet
some friends but I can't find them.
742
01:11:33,998 --> 01:11:36,114
Well, I just needed
to get out of the house.
743
01:11:36,292 --> 01:11:39,080
The lure of a cold beer
got me.
744
01:11:39,253 --> 01:11:41,915
- Do you live nearby?
- The canyon.
745
01:11:42,465 --> 01:11:43,500
Been there long?
746
01:11:43,674 --> 01:11:45,005
Ever since '38.
Where are you from?
747
01:11:45,718 --> 01:11:49,928
Colorado.
But I really like it here.
748
01:11:50,097 --> 01:11:52,589
You know,
it's close to the beach.
749
01:11:53,100 --> 01:11:55,467
I think I might stay
after I'm discharged.
750
01:11:56,395 --> 01:11:57,885
I don't know, maybe...
751
01:11:58,064 --> 01:12:00,055
Maybe I'm a bit of a pagan.
752
01:12:01,692 --> 01:12:03,023
Oh.
753
01:12:04,195 --> 01:12:06,687
- After you.
- No, you.
754
01:12:12,161 --> 01:12:13,617
Sorry.
755
01:12:15,832 --> 01:12:17,448
Excuse me.
756
01:12:21,254 --> 01:12:22,744
Well, hello.
757
01:12:22,922 --> 01:12:24,412
Hi.
758
01:12:25,424 --> 01:12:27,586
Do you wanna
buy me a drink?
759
01:12:29,053 --> 01:12:31,044
I think I'm taken.
760
01:12:32,306 --> 01:12:33,762
Too bad.
761
01:12:33,933 --> 01:12:36,049
Too bad.
762
01:12:37,854 --> 01:12:39,344
Want another beer?
763
01:13:26,819 --> 01:13:30,028
In Cuba itself, 100,000 men
were put under emergency orders
764
01:13:30,197 --> 01:13:33,656
as they had been during
past invasions here.
765
01:13:36,704 --> 01:13:37,739
Patrick.
766
01:13:37,914 --> 01:13:40,997
Bottle of Scotch and a pack
of Lucky Strikes to go, please.
767
01:13:51,010 --> 01:13:52,171
Patrick, cancel that.
768
01:14:04,398 --> 01:14:06,014
Well, hello, Mr. Potter.
769
01:14:06,734 --> 01:14:08,441
Hello, sir.
770
01:14:09,695 --> 01:14:12,187
- What are we drinking?
- Scotch.
771
01:14:13,032 --> 01:14:14,397
Okay.
772
01:14:20,706 --> 01:14:22,538
I come here all the time.
773
01:14:22,708 --> 01:14:25,325
I live just around the corner.
But then, you knew that.
774
01:14:25,503 --> 01:14:27,460
On Camphor Tree Lane.
775
01:14:33,594 --> 01:14:35,835
You're still carrying that around.
776
01:14:37,473 --> 01:14:39,885
One must always appreciate
life's little gifts.
777
01:14:45,064 --> 01:14:46,725
So, what are you doing here?
778
01:14:46,899 --> 01:14:48,890
- Just out for a ride on my bike.
- That all?
779
01:14:50,111 --> 01:14:53,024
- I don't know.
- Were you looking for me?
780
01:14:53,572 --> 01:14:54,903
Maybe.
781
01:14:55,074 --> 01:14:58,408
I don't know. I feel like my
head's stopped up with stuff.
782
01:14:58,577 --> 01:14:59,658
What kind of stuff?
783
01:14:59,829 --> 01:15:02,241
Like the stuff you were
talking about today in class.
784
01:15:02,415 --> 01:15:04,031
That is definitely not important.
785
01:15:04,208 --> 01:15:06,074
No. It is important.
Your class is great.
786
01:15:06,252 --> 01:15:10,997
But somehow we always seem
to get stuck talking about the past.
787
01:15:11,173 --> 01:15:12,914
The past just doesn't matter
to me.
788
01:15:13,092 --> 01:15:14,708
The present?
789
01:15:15,011 --> 01:15:16,877
I can't wait for the present
to be over.
790
01:15:17,388 --> 01:15:19,425
- It's a total drag.
- Heh, heh.
791
01:15:19,598 --> 01:15:22,010
Well,
tonight's the exception.
792
01:15:22,601 --> 01:15:23,636
Uh...
793
01:15:23,811 --> 01:15:25,393
What?
794
01:15:25,563 --> 01:15:28,931
Tonight, yes. The present, no.
795
01:15:29,316 --> 01:15:32,399
- Let's drink to tonight.
- Tonight.
796
01:15:34,280 --> 01:15:36,942
So if the past doesn't matter,
and the present's a total drag,
797
01:15:37,116 --> 01:15:38,777
what about the future?
798
01:15:38,951 --> 01:15:41,534
What future?
Cuba might just blow us up.
799
01:15:42,663 --> 01:15:43,903
Death is the future.
800
01:15:44,331 --> 01:15:46,242
I'm sorry. I don't
mean to be depressing.
801
01:15:46,417 --> 01:15:48,784
It's not depressing. It's
not depressing. It's true.
802
01:15:48,961 --> 01:15:52,124
It may not be your immediate
future, but it's what we all share.
803
01:15:52,298 --> 01:15:53,880
Death is the future.
804
01:15:54,884 --> 01:15:56,215
You're right, I guess.
805
01:15:56,385 --> 01:15:58,296
So if one is not enjoying
one's present,
806
01:15:58,471 --> 01:16:01,759
there isn't a great deal to suggest
the future should be any better.
807
01:16:01,932 --> 01:16:03,468
Yeah,
I've thought that before.
808
01:16:04,268 --> 01:16:06,305
But the thing is,
809
01:16:06,479 --> 01:16:09,312
you just never know.
Look at tonight.
810
01:16:14,236 --> 01:16:15,897
Actually,
811
01:16:16,072 --> 01:16:18,313
I feel really alone
most of the time.
812
01:16:18,991 --> 01:16:21,278
- You do?
- Yeah.
813
01:16:21,452 --> 01:16:23,159
I've always felt this way.
814
01:16:23,329 --> 01:16:26,538
I mean, we're born
alone, we die alone.
815
01:16:26,707 --> 01:16:28,243
And while we're here,
816
01:16:28,417 --> 01:16:32,331
we're absolutely, completely
sealed in our own bodies.
817
01:16:32,505 --> 01:16:34,121
Really weird.
818
01:16:35,174 --> 01:16:37,415
It kind of freaks me out
to think about it.
819
01:16:37,593 --> 01:16:40,711
We can only experience
the outside world
820
01:16:40,888 --> 01:16:43,505
through our own
slanted perception of it.
821
01:16:44,767 --> 01:16:46,804
Who knows what
you're really like?
822
01:16:46,977 --> 01:16:49,264
I just see what
I think you're like.
823
01:16:49,438 --> 01:16:51,179
I'm exactly what I appear to be.
824
01:16:54,026 --> 01:16:56,063
If you look closely.
825
01:17:02,243 --> 01:17:05,361
You know, the only thing that's
made the whole thing worthwhile
826
01:17:06,872 --> 01:17:10,536
has been those few times
when I've been able to really
827
01:17:10,709 --> 01:17:13,576
truly connect
with another human being.
828
01:17:16,882 --> 01:17:19,715
- I had a hunch about you, sir.
- You did?
829
01:17:19,885 --> 01:17:21,216
Yes, sir.
830
01:17:21,387 --> 01:17:24,129
I had a hunch
you might be a real romantic.
831
01:17:24,640 --> 01:17:25,971
Oh.
832
01:17:29,562 --> 01:17:31,644
You know, everyone
keeps telling you
833
01:17:31,814 --> 01:17:35,307
that when you're older, that
you'll have all this experience
834
01:17:35,484 --> 01:17:37,521
- like it's some great thing.
- Hm.
835
01:17:37,695 --> 01:17:41,063
It's a load of shit. I think I've
actually got sillier and sillier.
836
01:17:41,574 --> 01:17:43,656
- Really?
- Absolutely.
837
01:17:43,826 --> 01:17:47,194
So all your experience
is useless.
838
01:17:48,122 --> 01:17:50,079
No, I wouldn't say that.
839
01:17:50,583 --> 01:17:52,324
In the words of our friend
Mr. Huxley:
840
01:17:52,501 --> 01:17:54,367
"Experience is not
what happens to a man.
841
01:17:54,545 --> 01:17:57,003
It's what a man does
with what happens to him."
842
01:17:58,799 --> 01:18:00,415
- Let's go swimming.
- Okay.
843
01:18:02,136 --> 01:18:04,719
- What?
- Well, it was a test.
844
01:18:04,889 --> 01:18:09,178
I thought you were bluffing about
being silly, so I said to myself:
845
01:18:09,351 --> 01:18:12,560
"I'll suggest doing something
completely outrageous.
846
01:18:13,105 --> 01:18:15,096
And if he resists,
if he even hesitates,
847
01:18:15,274 --> 01:18:17,015
then I know
he's full of shit."
848
01:18:19,111 --> 01:18:20,397
Well, I wasn't. Were you?
849
01:18:22,281 --> 01:18:24,397
Hell no.
850
01:18:41,592 --> 01:18:44,300
Come on, sir.
I'll help you down.
851
01:18:45,763 --> 01:18:47,219
Let's go.
852
01:19:33,894 --> 01:19:35,350
Come on, sir!
853
01:20:22,735 --> 01:20:24,942
That's enough for now, sir.
854
01:20:25,738 --> 01:20:27,729
- I'm fine.
- Well, I'm cold.
855
01:20:27,906 --> 01:20:29,317
Come on.
856
01:20:42,129 --> 01:20:43,836
Can we go back
to your place, sir?
857
01:20:44,381 --> 01:20:47,214
Of course. Where else?
858
01:20:47,718 --> 01:20:49,800
- Where else?
- Are you out of your mind?
859
01:20:50,304 --> 01:20:52,011
What's the matter?
860
01:20:52,514 --> 01:20:53,845
You can't go home like that.
861
01:20:54,016 --> 01:20:55,632
We're invisible.
Don't you know that?
862
01:20:57,978 --> 01:21:00,766
You know, sir, they ought
not to let you out on your own.
863
01:21:00,939 --> 01:21:02,805
You're liable
to get into real trouble.
864
01:21:02,983 --> 01:21:05,020
Oh, I excel at it.
865
01:21:05,277 --> 01:21:07,439
Your forehead's bleeding.
866
01:21:31,303 --> 01:21:34,591
The bathroom is just down the
hall if you'd like to take a shower.
867
01:21:35,516 --> 01:21:37,223
Aren't you taking
a shower too, sir?
868
01:21:37,393 --> 01:21:40,761
Oh, I'm fine. I'm English.
We like to be cold and wet.
869
01:21:41,105 --> 01:21:43,563
First, I think we need to
take care of that cut, sir.
870
01:21:43,732 --> 01:21:45,439
Do you have
any Band-Aids?
871
01:21:49,029 --> 01:21:50,861
Going camping,
sir?
872
01:21:51,031 --> 01:21:52,988
I'm fine, really.
873
01:21:53,659 --> 01:21:55,696
Stay there.
I'll be right back.
874
01:22:39,621 --> 01:22:41,157
Sit up.
875
01:22:43,041 --> 01:22:44,531
Tilt your head back.
876
01:23:09,485 --> 01:23:12,898
Well, sir, I'm afraid this time you
don't have the excuse of mescaline
877
01:23:13,071 --> 01:23:14,903
to explain your Band-Aid.
878
01:23:16,783 --> 01:23:19,741
I think we should get you
out of those wet clothes.
879
01:23:22,039 --> 01:23:23,404
Yes, sir.
880
01:24:56,508 --> 01:24:59,000
- You're not too cold?
- No, I'm great.
881
01:24:59,511 --> 01:25:00,842
Would you like a drink?
882
01:25:01,013 --> 01:25:02,674
I'll have a beer, sir,
if you have one.
883
01:25:02,848 --> 01:25:05,510
Well, I'm afraid
that's all we have.
884
01:25:05,684 --> 01:25:07,391
Two beers coming up.
885
01:25:21,700 --> 01:25:22,940
You live here
all by yourself, sir?
886
01:25:23,118 --> 01:25:24,404
I do now.
887
01:25:24,578 --> 01:25:27,491
I used to share this place with
a friend who was an architect.
888
01:25:27,664 --> 01:25:31,282
Man, guys my age dream about
the kind of setup you've got here.
889
01:25:31,460 --> 01:25:33,997
I mean, what more
can you want?
890
01:25:34,171 --> 01:25:35,661
You get to be
left alone,
891
01:25:35,839 --> 01:25:38,206
and come and go
as you please.
892
01:25:39,343 --> 01:25:41,254
Is that your idea
of a perfect life?
893
01:25:41,428 --> 01:25:43,635
What's the matter sir?
Don't you believe me?
894
01:25:43,805 --> 01:25:45,967
If you're so keen on the
idea of living by yourself,
895
01:25:46,141 --> 01:25:48,223
where does Lois
fit into this plan?
896
01:25:48,393 --> 01:25:50,805
Lois? What's she got
to do with anything?
897
01:25:51,605 --> 01:25:54,688
I got the impression that
you and she were together.
898
01:25:57,152 --> 01:25:58,392
Not really.
899
01:25:58,570 --> 01:26:03,064
She's kind of cool, and
we're good friends, but...
900
01:26:05,410 --> 01:26:08,903
I think what you really want to
ask me is if we sleep together.
901
01:26:09,539 --> 01:26:11,871
- And do you?
- Yeah, we did once.
902
01:26:12,042 --> 01:26:13,749
Why only once?
903
01:26:13,919 --> 01:26:16,752
I didn't say "only once."
I said "once."
904
01:26:17,589 --> 01:26:20,251
Come on, the last thing I
wanna talk about right now is Lois.
905
01:26:20,425 --> 01:26:21,790
What time is it?
906
01:26:24,680 --> 01:26:26,591
My watch seems to have stopped.
907
01:26:33,563 --> 01:26:35,099
Do you want me to go?
908
01:26:36,274 --> 01:26:38,936
You must be kidding.
Go and get us another beer.
909
01:26:40,320 --> 01:26:42,106
Is that an order, sir?
910
01:26:44,032 --> 01:26:45,113
Damn right, it is.
911
01:26:56,712 --> 01:26:58,623
Pathetic.
912
01:27:00,298 --> 01:27:02,335
Did you say something,
sir?
913
01:27:06,346 --> 01:27:07,882
Why are you here?
914
01:27:10,267 --> 01:27:12,224
Why did you go
915
01:27:12,394 --> 01:27:15,603
to the office and ask the
secretary for my address?
916
01:27:17,232 --> 01:27:22,568
I just wanted to see you
some place other than school.
917
01:27:22,738 --> 01:27:24,320
Why?
918
01:27:27,701 --> 01:27:29,157
Sometimes I think I'm crazy
919
01:27:29,327 --> 01:27:32,160
because I see things
so differently to everyone else.
920
01:27:32,789 --> 01:27:34,575
I feel like I can talk to you.
921
01:27:35,876 --> 01:27:38,994
To be honest, sir, I was
also worried about you today.
922
01:27:44,050 --> 01:27:45,461
Me?
923
01:27:46,178 --> 01:27:48,340
What's there
to worry about?
924
01:27:49,055 --> 01:27:50,545
I'm fine.
925
01:27:59,691 --> 01:28:01,147
I'm...
926
01:28:02,444 --> 01:28:04,151
I'm fine.
927
01:30:47,776 --> 01:30:53,237
A few times in my life,
I've had moments of absolute clarity.
928
01:30:55,241 --> 01:30:58,029
When for a few brief seconds,
929
01:30:58,203 --> 01:31:00,570
the silence drowns out the noise,
930
01:31:00,747 --> 01:31:02,488
and I can feel
931
01:31:02,666 --> 01:31:04,577
rather than think.
932
01:31:04,751 --> 01:31:07,539
And things seem so sharp.
933
01:31:08,046 --> 01:31:10,538
And the world seems so fresh.
934
01:31:11,591 --> 01:31:14,834
It's as though it had all
just come into existence.
935
01:31:34,948 --> 01:31:36,859
I can never make
these moments last.
936
01:31:38,243 --> 01:31:42,032
I cling to them,
but like everything, they fade.
937
01:31:43,957 --> 01:31:46,073
I've lived my life on these moments.
938
01:31:47,585 --> 01:31:49,747
They pull me back to the present.
939
01:31:51,589 --> 01:31:53,921
And I realize that everything
940
01:31:54,676 --> 01:31:56,758
is exactly the way it's meant to be.
941
01:34:16,401 --> 01:34:18,563
And just like that,
942
01:34:18,778 --> 01:34:20,394
it came.
943
01:34:26,816 --> 01:34:30,816
------->OCR'd by ProperSRT<-------
67442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.