Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:58.670 --> 00:01:02.140
Who do you think you are,
you cocky little brat?!
00:01:02.140 --> 00:01:04.630
I'm gonna kill ya if you
don't come back here!
00:01:05.140 --> 00:01:07.460
I grew up in the slums.
00:01:07.810 --> 00:01:10.080
I don't even know what my parents look like.
00:01:11.230 --> 00:01:15.030
I was so hungry every day I didn't
know what to do with myself.
00:01:16.210 --> 00:01:20.220
I put my life on the line every
day just to get bread.
00:01:20.220 --> 00:01:21.880
I didn't want anyone mocking me.
00:01:22.290 --> 00:01:24.090
I wanted to eat more delicious things.
00:01:24.470 --> 00:01:26.270
I wanted to become stronger.
00:01:27.310 --> 00:01:29.900
I wanted more... more...
00:01:31.470 --> 00:01:35.650
I ran... and ran... and ran.
00:01:38.270 --> 00:01:43.960
Then one day, I realized
that I wasn't hungry anymore.
00:01:40.550 --> 00:01:44.990 line:20%
Hey, Elisa! Wake up!
00:01:47.010 --> 00:01:48.000
Right then.
00:01:48.510 --> 00:01:50.870
Guess I'll get to work.
00:01:48.250 --> 00:01:52.000 line:20%
THE DAILY LIFE OF A SINGLE
29-YEAR-OLD ADVENTURER
00:01:53.050 --> 00:01:59.010 line:20%
EPISODE 1:
A SINGLE MAN AND A LITTLE GIRL MEET
00:02:02.300 --> 00:02:05.890
What's this? You seem to be in
a good mood, little Hajime.
00:02:05.890 --> 00:02:07.680
Hey. Good morning, Granny.
00:02:07.680 --> 00:02:10.530
Did something good happen?
00:02:10.530 --> 00:02:12.810
Nah, not really.
00:02:13.140 --> 00:02:15.750
By the way, how's your knee doing?
00:02:15.750 --> 00:02:19.000
Well, thanks to the medicinal
herbs you got me...
00:02:19.000 --> 00:02:21.130
Lookie here! I'm perfectly fine!
00:02:21.130 --> 00:02:23.280
R-Right... Don't push yourself too much.
00:02:24.050 --> 00:02:26.480
Thanks, little Hajime.
00:02:27.000 --> 00:02:33.050
Everyone's grateful that you
came out here into the boonies like this.
00:02:34.100 --> 00:02:40.590
Even if we want to ask adventurers to do
something, so many are selfish or violent.
00:02:40.590 --> 00:02:42.420
You're really a lifesaver.
00:02:42.980 --> 00:02:44.440
That's great to hear.
00:02:44.760 --> 00:02:47.860
If you're looking to settle down here,
I can introduce you to some nice girls.
00:02:47.860 --> 00:02:49.760
How about Marianne?
00:02:58.590 --> 00:03:00.300
Wake up, Gramps!
00:03:01.160 --> 00:03:03.880
Ah, well if it isn't little Hajime.
00:03:03.880 --> 00:03:07.500
Sorry to bug you when you're relaxing, but
I'm going into the dungeon to get some meat.
00:03:07.500 --> 00:03:11.150
All right. Then sign here.
00:03:11.150 --> 00:03:12.080
Sure.
00:03:12.590 --> 00:03:16.590
I see... So we're getting some fresh meat.
00:03:16.590 --> 00:03:19.030
Guess I might go out drinking today.
00:03:19.030 --> 00:03:21.670
Make sure Granny doesn't yell at you.
00:03:21.670 --> 00:03:23.890
Yup. Be careful out there.
00:03:28.860 --> 00:03:29.970
Huh?
00:03:33.240 --> 00:03:35.680
Why's the door open?
00:03:35.680 --> 00:03:38.850
My signature was the only one on the list.
00:03:41.850 --> 00:03:43.370
Whoa!
00:03:43.370 --> 00:03:45.110
Hey, it's a little kid!
00:03:45.110 --> 00:03:46.870
You're not dead, are you?! Hey!
00:03:49.120 --> 00:03:51.780
Ah, I'm saved!
00:03:51.780 --> 00:03:53.100
Talk about carefree!
00:03:55.080 --> 00:03:57.370
That was quite the fearsome foe.
00:03:57.370 --> 00:03:59.570
It's literally the weakest monster.
00:04:00.240 --> 00:04:04.770
You, sir, have saved my life!
I shall ask for your name!
00:04:04.770 --> 00:04:07.490
Rirui's name is Rirui!
00:04:08.730 --> 00:04:10.720
I'm Hajime Shinonome.
00:04:10.720 --> 00:04:13.140
Ah, you have a last name!
00:04:13.140 --> 00:04:15.010
You must be a renowned adventurer—
00:04:16.560 --> 00:04:17.610
But why...
00:04:17.610 --> 00:04:19.310
You deserve that, you little brat!
00:04:19.310 --> 00:04:22.110
You entered the dungeon without
getting permission from the manager!
00:04:22.110 --> 00:04:25.550
Well, the old man was sleeping so soundly.
00:04:25.550 --> 00:04:27.740
You should have woken him up!
00:04:27.740 --> 00:04:29.920
Also, what's a little kid like
you doing in here by yourself?
00:04:29.920 --> 00:04:31.930
Where the heck are your parents?! Huh?!
00:04:34.510 --> 00:04:36.040
I was abandoned.
00:04:36.040 --> 00:04:36.910
What?
00:04:37.680 --> 00:04:40.930
Rirui is going to live on her own.
00:04:44.170 --> 00:04:47.030
You're not from this village, are you?
00:04:47.750 --> 00:04:50.680
I hid in some merchant's
wares and came here.
00:04:51.200 --> 00:04:55.900
Tch. I guess the village's orphanage
won't help if she's not from there.
00:04:56.630 --> 00:04:59.690
Best case, she'll be kicked out
and end up in the slums.
00:05:05.190 --> 00:05:07.690
Eh, that happens all the time.
00:05:08.940 --> 00:05:11.660
Wh-Where are you going, Hajime?
00:05:11.660 --> 00:05:14.540
Awful friendly suddenly, aren't
you? I'm going to get some meat.
00:05:14.540 --> 00:05:15.650
Meat?!
00:05:15.650 --> 00:05:19.830
Don't follow me. I don't have any for you.
00:05:19.830 --> 00:05:22.220
I-I know that.
00:05:22.220 --> 00:05:25.570
R-Rirui doesn't need any pity!
00:05:25.570 --> 00:05:27.350
Yeah, whatever.
00:05:28.330 --> 00:05:31.620
But it's dangerous to go
into a dungeon alone!
00:05:31.620 --> 00:05:33.850
Would you like Rirui to accompany you?!
00:05:33.850 --> 00:05:36.880
Nah, I'm good on someone who can't
even handle the weakest monster.
00:05:37.860 --> 00:05:41.690
That was just...
I just messed up a little!
00:05:41.690 --> 00:05:44.530
Rirui is very useful, Hajime!
00:05:47.600 --> 00:05:49.450
Oh, there we go.
00:05:50.740 --> 00:05:52.740 line:20%
A VERY UNDERSTANDABLE HEIGHT CHART
00:05:53.690 --> 00:05:55.150
It's so big!
00:05:55.150 --> 00:05:56.940
Well, your voice is even bigger!
00:06:02.640 --> 00:06:06.330
Er... At least it's not that big.
00:06:07.000 --> 00:06:09.550
All right, you stay right there.
00:06:30.150 --> 00:06:32.830
It startled me, so I just
messed up a little.
00:06:32.830 --> 00:06:34.150
I see.
00:06:34.500 --> 00:06:37.310
Guess she's mentally tougher than she looks.
00:06:39.210 --> 00:06:41.410
Is that thing still alive?
00:06:41.410 --> 00:06:43.470
Hm? Yeah.
00:06:43.470 --> 00:06:46.330
Gotta let out its blood or
the meat won't be as tasty.
00:06:46.330 --> 00:06:50.150
The blood drains better
when the heart's still beating.
00:06:58.800 --> 00:07:02.060
Wow! Congratulations on
completing this quest!
00:07:02.060 --> 00:07:04.490
Could you take care of
the assessment, Olive?
00:07:04.490 --> 00:07:06.070
It's always a pleasure!
00:07:06.070 --> 00:07:08.820
The meat you bring is quite popular,
Mr. Shinonome, since it doesn't smell.
00:07:11.660 --> 00:07:14.870
I'm sorry. I can't have you
trafficking people at the guild.
00:07:14.870 --> 00:07:17.330
Er, actually she's...
00:07:18.440 --> 00:07:20.830
So she's an orphan from outside the village.
00:07:21.100 --> 00:07:24.880
Then you won't be able to take her to
the orphanage at the village church.
00:07:24.880 --> 00:07:26.730
Yeah, I know.
00:07:27.150 --> 00:07:30.500
It's not like we have any
extra food to give out.
00:07:32.870 --> 00:07:37.280
Well, I'm gonna go on a little walk,
so take your time on the assessment.
00:07:37.280 --> 00:07:40.270
Huh? Oh, sure.
00:07:41.400 --> 00:07:45.100
The veggies won't be delicious
unless we get all the weeds.
00:07:45.100 --> 00:07:47.640
I wanna eat meat! Not veggies! Meat!
00:07:47.640 --> 00:07:48.910
Hello.
00:07:49.650 --> 00:07:54.830
Oh, hello. I'm an adventurer that's
been working in this village lately.
00:07:54.830 --> 00:07:57.550
Ah, you're the adventurer
I keep hearing about.
00:07:57.550 --> 00:07:59.700
I heard a good person had arrived.
00:07:59.700 --> 00:08:02.120
Er, uh, thanks...
00:08:02.120 --> 00:08:05.150
So, what brings you here, Adventurer?
00:08:05.150 --> 00:08:06.710
Are you here to pray?
00:08:06.710 --> 00:08:10.990
Oh, um... I was just out on a stroll.
00:08:13.150 --> 00:08:17.490
Er, I guess things are a bit
rough around here, huh?
00:08:17.490 --> 00:08:20.890
Huh? Well, yes.
00:08:20.890 --> 00:08:25.380
We're somewhat getting by with
donations and the generosity
00:08:25.380 --> 00:08:28.660
from everyone in the village, but
I can't say things are easy.
00:08:28.660 --> 00:08:31.240
Right, of course.
00:08:32.700 --> 00:08:35.700
H-Hypothetically speaking...
00:08:35.700 --> 00:08:39.870
If I were to donate some
meat and such every month,
00:08:41.410 --> 00:08:45.140
would it be enough to feed
another child about that big?
00:08:45.880 --> 00:08:47.840
Well...
00:08:48.420 --> 00:08:52.480
For every season, they'll need clothes, a
blanket and bedding, daily necessities,
00:08:52.480 --> 00:08:55.050
tableware, a chair, daily food,
00:08:55.050 --> 00:08:58.110
an education, and treatment
when they're hurt or sick.
00:08:58.560 --> 00:09:02.700
Meat isn't enough. They're not wolf cubs.
00:09:02.700 --> 00:09:05.340
Y-You're exactly right.
00:09:04.430 --> 00:09:05.690 line:20%
ONLY THOUGHT THIS THROUGH
FROM HIS PERSPECTIVE
00:09:07.430 --> 00:09:09.530
Is this your child?
00:09:09.530 --> 00:09:11.010
Oh, no.
00:09:11.010 --> 00:09:12.200
They're not?
00:09:12.200 --> 00:09:14.150
Then do they belong to an
acquaintance of yours?
00:09:14.500 --> 00:09:15.510
No...
00:09:15.510 --> 00:09:17.130
Then someone from the village?
00:09:17.130 --> 00:09:17.960
No...
00:09:19.960 --> 00:09:23.280
She's not from here, and I just
happened to bump into her today.
00:09:23.280 --> 00:09:24.060
Ah...
00:09:26.240 --> 00:09:30.570
Your love and ability to care for
another is very wonderful...
00:09:30.570 --> 00:09:33.800
It's genuinely wonderful.
00:09:33.800 --> 00:09:38.320
But we do have our limits
because we aren't gods.
00:09:40.260 --> 00:09:42.800
Well, she's not wrong.
00:09:43.260 --> 00:09:45.350
If you could save someone
just because you wanted to,
00:09:45.350 --> 00:09:46.720
then it wouldn't be so hard for everyone.
00:09:48.440 --> 00:09:50.990
Everyone's doing their best to survive.
00:09:51.390 --> 00:09:55.980
That's why... there's only so
many hands you can hold onto.
00:09:56.970 --> 00:09:58.720
That's all there is to it.
00:10:01.240 --> 00:10:03.030
Mr. Shinonome!
00:10:03.740 --> 00:10:04.760
Olive.
00:10:05.930 --> 00:10:08.700
Did Rirui come this way?
00:10:08.700 --> 00:10:10.240
No, she didn't.
00:10:10.240 --> 00:10:13.290
I see... I wonder where she went...
00:10:13.290 --> 00:10:14.500
She's gone?!
00:10:14.500 --> 00:10:17.570
She was sitting quietly
in the chair for a while,
00:10:17.570 --> 00:10:20.380
but when I went to accept an emergency
request, she just disappeared...
00:10:20.380 --> 00:10:21.890
An emergency request?
00:10:21.890 --> 00:10:25.770
Yes. There was giant feces
found in Martin's field.
00:10:26.130 --> 00:10:28.890
Apparently, there's a magical
beast in the back mountains.
00:10:28.890 --> 00:10:29.870
What?
00:10:30.750 --> 00:10:34.140
Rirui is going to live on her own.
00:10:34.930 --> 00:10:36.620
Don't tell me...
00:10:36.620 --> 00:10:37.890
That idiot!
00:10:38.220 --> 00:10:39.400
Mr. Shinonome!
00:10:40.490 --> 00:10:41.630
Damn it!
00:10:42.070 --> 00:10:48.100 line:20%
THE DAILY LIFE OF A SINGLE
29-YEAR-OLD ADVENTURER
00:10:53.380 --> 00:10:54.550
The sun's going to set!
00:10:54.550 --> 00:10:56.440
I can't find her if it gets dark!
00:10:56.440 --> 00:10:58.460
Why couldn't you just sit still?!
00:10:58.760 --> 00:11:01.940
I mean... I sorta get it...
00:11:02.470 --> 00:11:05.120
You'd starve to death if you just sat still.
00:11:05.120 --> 00:11:07.830
You need to risk your life in order to eat.
00:11:09.800 --> 00:11:11.860
There she is! Is she
fighting a mountain wolf?
00:11:12.140 --> 00:11:13.230
Hey, brat!
00:11:13.230 --> 00:11:15.360
Come at me!
00:11:15.360 --> 00:11:16.740
Run, you idiot!
00:11:24.740 --> 00:11:26.490
That hurt!
00:11:26.780 --> 00:11:31.390
You stupid mutt!
00:11:37.000 --> 00:11:38.990
What the hell were you thinking?!
00:11:38.990 --> 00:11:41.540
You lost to the weakest monster there is!
00:11:43.690 --> 00:11:46.430
I mean... I mean...
00:11:47.600 --> 00:11:51.300
I was starving!
00:12:03.550 --> 00:12:07.070
Damn it! Damn it! Damn it!
00:12:07.570 --> 00:12:09.580
Why is this...
00:12:09.580 --> 00:12:11.340
Ugh, this sucks!
00:12:13.460 --> 00:12:15.830
Just shut up!
00:12:16.560 --> 00:12:18.950
If you're going to join
my team, stop crying!
00:12:19.640 --> 00:12:20.600
Huh?
00:12:20.600 --> 00:12:23.550
Come on! I'll show you how to process them.
00:12:23.550 --> 00:12:25.350
Come over here and help me.
00:12:25.350 --> 00:12:26.900
Huh? Um...
00:12:27.350 --> 00:12:30.680
We need to hurry up and process this and
take it back to the village and say,
00:12:30.680 --> 00:12:32.720
"This is to thank you for
letting me stay here."
00:12:37.880 --> 00:12:40.800
Hajime!
00:12:39.240 --> 00:12:40.990 line:20%
Add a "Mister" to that!
00:12:45.500 --> 00:12:49.690
Are you sure about this? About
taking in a child you don't know.
00:12:52.260 --> 00:12:55.130
I'm a pushover. I'm naïve.
00:12:55.130 --> 00:12:57.330
Being viewed like that is
a matter of life or death.
00:12:57.740 --> 00:13:00.000
I'm done babying you now.
00:13:00.000 --> 00:13:02.570
Now that you're traveling with
me, I'm going to be even harder on...
00:13:05.250 --> 00:13:06.650
Hey, Rirui!
00:13:06.650 --> 00:13:09.610
That's the best-tasting
part of a mountain wolf!
00:13:09.610 --> 00:13:13.070
Hey, Hajime! Mountain wolves are delicious!
00:13:13.070 --> 00:13:15.610
Damn it! Natalie! I need a beer, too!
00:13:15.610 --> 00:13:17.270
Gladly!
00:13:17.270 --> 00:13:22.030
I can think about all the hard stuff
after I drink myself under the table...
00:13:22.590 --> 00:13:25.040
Or so I thought.
00:13:26.860 --> 00:13:28.300
So big and squishy...
00:13:35.290 --> 00:13:38.630
Hajime! Hajime!
00:13:38.630 --> 00:13:40.300
Huh?
00:13:41.790 --> 00:13:44.810
I turned really big somehow.
00:13:48.310 --> 00:13:51.040
Huh? I turned back.
00:13:51.040 --> 00:13:53.350
Y-You...
00:13:53.800 --> 00:13:57.050
She's one of the ancient species?!
I've never seen one before.
00:13:57.050 --> 00:13:59.190
I'm just guessing.
00:13:59.190 --> 00:14:01.770
So what kind of species?
00:14:01.770 --> 00:14:03.380
She had huge boobs.
00:14:03.880 --> 00:14:04.810
Huh?
00:14:05.190 --> 00:14:07.190
She had huge boobs.
00:14:07.910 --> 00:14:11.830
Yours are pretty big, too, Natalie,
but hers were pretty evenly matched!
00:14:16.120 --> 00:14:18.510
What a great reaction.
00:14:17.450 --> 00:14:19.210 line:20%
THE WORST 29-YEAR-OLD SINGLE GUY
00:14:19.670 --> 00:14:22.240
But man, you sure do eat a lot.
00:14:23.190 --> 00:14:27.710
One of the rules of adventurers is,
"If you don't work, you don't eat."
00:14:28.910 --> 00:14:32.230
It's okay because I'll work a bunch today!
00:14:32.230 --> 00:14:33.770
Where do you get this confidence...?
00:14:34.660 --> 00:14:38.690
The ancient species...
Thank you for your report.
00:14:38.690 --> 00:14:41.170
So what are their features?
00:14:41.170 --> 00:14:42.610
Her boobs were big.
00:14:42.610 --> 00:14:46.640
Does that mean that her body
changed into that of an adult?
00:14:47.630 --> 00:14:50.110
Don't look so disappointed in my reaction.
00:14:50.110 --> 00:14:54.150
Hey, Rirui. When you ended up with an
adult's body, did you do anything?
00:14:54.150 --> 00:14:56.480
Like did you wish to get older?
00:14:56.950 --> 00:14:59.200
I think I thought I wanted to eat meat.
00:14:59.200 --> 00:15:00.320
You ate plenty!
00:15:00.320 --> 00:15:02.620
That probably isn't related.
00:15:04.890 --> 00:15:08.270
Very well. I'll look into this matter.
00:15:08.270 --> 00:15:09.880
Cool, thanks.
00:15:11.360 --> 00:15:14.630
Now, then. What would you like to do today?
00:15:14.630 --> 00:15:17.760
How about collecting wild
herbs around the village?
00:15:17.760 --> 00:15:21.010
It pays quite reasonably, and it makes the
villagers happy, so I recommend it!
00:15:21.010 --> 00:15:26.560
Nah. That job sounds important, but I
need to get her used to fighting first.
00:15:26.560 --> 00:15:29.150
Well, that's a good point.
00:15:29.520 --> 00:15:33.320
Then how about turning in slime particles?
00:15:33.320 --> 00:15:37.290
They're used in alchemy, so
we're always buying them.
00:15:37.290 --> 00:15:38.040
You heard her.
00:15:38.590 --> 00:15:40.390
This is your job today.
00:15:41.280 --> 00:15:43.780
Ooh! Leave it to me!
00:15:45.830 --> 00:15:49.660
Tonight, the Rirui Sword thirsts for blood!
00:15:49.660 --> 00:15:51.290
It's still morning.
00:15:53.280 --> 00:15:55.070
Be careful, Hajime.
00:15:55.070 --> 00:15:58.050
That's the monster that tried
to eat Rirui yesterday.
00:15:58.490 --> 00:16:00.640
Well, they're your enemy today.
00:16:01.430 --> 00:16:02.160
Huh?
00:16:02.560 --> 00:16:04.440
Your enemy. They're all yours.
00:16:04.440 --> 00:16:08.830
I-I think it's too early for
me to face off with a rival...
00:16:09.400 --> 00:16:12.970
Rival? Come on. They're super weak.
00:16:12.970 --> 00:16:16.700
Heh. If you can't beat that thing, there's
no way you can be an adventurer.
00:16:17.380 --> 00:16:20.700
Don't worry! Rirui will totally defeat it!
00:16:20.700 --> 00:16:22.890
Is that so? In that case...
00:16:22.890 --> 00:16:25.310
I'm not scared of you!
00:16:25.310 --> 00:16:27.220
I'll murder you!
00:16:26.370 --> 00:16:27.780
Hey, wait!
00:16:37.210 --> 00:16:38.720
Listen, Rirui...
00:16:38.720 --> 00:16:41.650
R-Rirui didn't think this
through very well...
00:16:41.650 --> 00:16:43.640
Yeah, at least you understand that.
00:16:43.640 --> 00:16:44.230
First...
00:16:44.670 --> 00:16:46.480
Listen to me, damn it!
00:16:55.090 --> 00:16:56.490
Yeesh...
00:16:56.860 --> 00:16:59.900
She doesn't listen to a damn word
I say, but she sure works hard.
00:17:01.010 --> 00:17:03.490
Man, what a tough little kid, though.
00:17:03.880 --> 00:17:07.870
She was abandoned by her parents,
but she smiles and eats a lot.
00:17:09.190 --> 00:17:12.250
Maybe she's made for the
adventurer life after all.
00:17:16.590 --> 00:17:20.010
I-I messed up a little again.
00:17:20.010 --> 00:17:21.350
I see.
00:17:21.350 --> 00:17:23.960
All right, time for lunch.
00:17:23.960 --> 00:17:26.400
Oh, okay.
00:17:30.880 --> 00:17:34.400
Man, what a great view.
00:17:34.400 --> 00:17:37.470
It's so calming.
00:17:37.470 --> 00:17:41.370
I never had any interest in stuff
like this, but it's pretty great.
00:17:42.980 --> 00:17:45.290
Here, you get half.
00:17:45.680 --> 00:17:48.260
This is Natalie's special silverberry bread.
00:17:51.320 --> 00:17:55.040
R-Rirui doesn't need any lunch today.
00:17:55.040 --> 00:17:56.840
Huh? Why?
00:17:56.840 --> 00:18:00.320
Rirui wasn't able to do her job today.
00:18:00.320 --> 00:18:03.290
That's why you should eat
all the food, Hajime.
00:18:08.810 --> 00:18:13.680
I see! She actually thought
she could do a little better.
00:18:13.680 --> 00:18:18.070
She did way worse than she thought she
would, so now she's scared to get any food.
00:18:18.070 --> 00:18:22.810
She thought she could at least do a little,
so she was able to eat all that food
00:18:22.810 --> 00:18:24.830
and smile with no problem.
00:18:24.830 --> 00:18:28.820
But now, she realized she's way
more useless than she thought.
00:18:25.150 --> 00:18:28.450 line:20%
I ate way too much breakfast.
00:18:29.630 --> 00:18:31.690
She's scared that she
might be abandoned again!
00:18:32.600 --> 00:18:35.550
She's desperately begging me
00:18:36.070 --> 00:18:38.400
not to abandon her again right now.
00:18:43.580 --> 00:18:47.050
Wait! What am I supposed to
do in situations like this?!
00:18:47.050 --> 00:18:50.600
My life basically just consisted
of eating, sleeping, and fighting!
00:18:50.600 --> 00:18:52.600 line:20%
COMPLETELY LACKS EXPERIENCE
00:18:52.730 --> 00:18:59.110 line:20%
WRITE DOWN A WAY THAT AN ABANDONED
CHILD WILL TRUST YOU WITHIN 1-2 DAYS
00:18:55.060 --> 00:18:59.110
If I could do that, I'd make
a living as a con artist.
00:18:59.110 --> 00:19:00.610
Just eat already!
00:19:00.610 --> 00:19:02.610
N-No, it's fine!
00:19:03.560 --> 00:19:06.860
Of course she'd say that. Should
I just stuff it into her mouth?
00:19:13.710 --> 00:19:15.130
What do I care?
00:19:15.560 --> 00:19:17.890
It's not like I'm her dad or anything.
00:19:21.150 --> 00:19:25.180
One of the rules of adventurers is,
"If you don't work, you don't eat."
00:19:25.180 --> 00:19:27.020
So you're okay with skipping lunch, right?
00:19:27.020 --> 00:19:27.910
Yeah!
00:19:28.770 --> 00:19:31.660
I-Ignore that!
00:19:31.660 --> 00:19:34.260
Right! Then we're going
back into the dungeon!
00:19:34.940 --> 00:19:36.530
What about your lunch, Hajime?
00:19:37.300 --> 00:19:39.330
It's one of the rules of
having a travel buddy.
00:19:41.210 --> 00:19:44.780
There's no way I can abandon
you and eat my fill!
00:19:44.780 --> 00:19:46.210
Huh? But...
00:19:46.210 --> 00:19:47.280
Rirui!
00:19:47.280 --> 00:19:50.280
This just means that you're gonna
have to hurry up and defeat a slime
00:19:50.280 --> 00:19:51.930
so we can eat together!
00:19:55.430 --> 00:19:56.410
Right!
00:19:58.790 --> 00:20:01.820
Listen up. First, you've
gotta observe carefully.
00:20:01.820 --> 00:20:04.570
There's something different from
when you fought it, isn't there?
00:20:06.470 --> 00:20:07.710
Hm...
00:20:08.200 --> 00:20:11.550
Oh! Its eyes are sunken inside of its body!
00:20:11.550 --> 00:20:13.100
That's right.
00:20:13.100 --> 00:20:14.810
Do you know what a slime's weak spot is?
00:20:14.810 --> 00:20:15.780
Their feet?!
00:20:15.780 --> 00:20:18.570
Their eyes, you dummy!
They don't have feet!
00:20:18.940 --> 00:20:23.930
But when Rirui tries to attack them,
they quickly go "swish" and beat me.
00:20:23.930 --> 00:20:27.770
Rirui, slimes pop out their
eyes... when there's sound!
00:20:29.120 --> 00:20:33.400
Then you quietly sneak up
on them... and kill them!
00:20:38.930 --> 00:20:40.200
I did it...
00:20:40.720 --> 00:20:43.540
I beat one!
00:20:47.230 --> 00:20:49.590
Rirui's pretty impressive.
00:20:52.330 --> 00:20:53.720
Look at you, getting all cocky.
00:20:58.230 --> 00:21:02.490
Natalie makes really good bread, Hajime!
00:21:05.490 --> 00:21:08.290
I could eat this all day!
00:21:06.930 --> 00:21:09.650 line:20%
Maybe she trusts me a little bit now.
00:21:10.240 --> 00:21:14.110
Sorry! I'm not done researching
the ancient species!
00:21:14.110 --> 00:21:15.930
Wow, that's rare.
00:21:15.930 --> 00:21:18.970
The village elder invited me over for lunch.
00:21:18.970 --> 00:21:20.950
Ah, well, what can you do?
00:21:20.950 --> 00:21:23.540
Rirui defeated a slime!
00:21:23.540 --> 00:21:26.090
Wow, congratulations!
00:21:26.090 --> 00:21:26.630
Oh?
00:21:28.690 --> 00:21:30.900
You two seem to be getting along very well.
00:21:30.900 --> 00:21:35.180
I forgot! Let go of me, Rirui!
00:21:34.280 --> 00:21:36.930 line:20%
No!
00:21:37.890 --> 00:21:39.920 line:20%
It's like you're a father and child.
00:21:35.980 --> 00:21:38.690
Why the heck are you so strong?!
00:21:38.690 --> 00:21:40.520
This is so much fun!
00:21:39.690 --> 00:21:40.520
Hey!
00:21:47.780 --> 00:21:48.830
Oh?
00:21:48.830 --> 00:21:50.280
Maybe this is it...
00:21:51.130 --> 00:21:56.000
"Late at night, they instantly grow
into a fully-mature body"...
00:21:56.650 --> 00:21:58.290
A succubus.
00:21:58.910 --> 00:22:01.870
I wonder if Mr. Shinonome is all right.
00:23:35.050 --> 00:23:40.130 line:20%
NEXT TIME:
RIRUI'S TALENT25132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.