Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,670 --> 00:00:13,770
Hop on the Holiday Jolly Day Tour Bus!
2
00:00:14,790 --> 00:00:17,150
Go where the wild giggles grow.
3
00:00:18,030 --> 00:00:21,390
Where snickers are blooming and belly
laughs booming.
4
00:00:21,770 --> 00:00:24,770
And have lots of fun as you go,
we bet.
5
00:00:25,290 --> 00:00:28,070
Hop, hop, hop, here comes the bus.
6
00:00:28,850 --> 00:00:30,730
Chug, chug, hop, hop, squeeze.
7
00:00:31,690 --> 00:00:35,170
It won't forget, it runs alas.
8
00:00:35,770 --> 00:00:38,230
Sing another verse now, please.
9
00:00:38,910 --> 00:00:41,790
Take the Holiday Jolly Day Tour Bus.
10
00:00:42,610 --> 00:00:45,050
Don't pass the Grand Canyon by.
11
00:00:45,910 --> 00:00:49,170
When you holler hello, I've heard it is
so.
12
00:00:49,690 --> 00:00:51,890
The echo comes back, goodbye.
13
00:00:53,310 --> 00:00:56,190
Hop, hop, hop, here comes the bus.
14
00:00:56,930 --> 00:00:58,850
Chug, chug, hop, hop, squeeze.
15
00:00:59,710 --> 00:01:03,230
It won't forget, it runs alas.
16
00:01:03,870 --> 00:01:06,570
Sing another verse now, please.
17
00:01:07,010 --> 00:01:09,890
Hop on the Holiday Jolly Day Tour Bus.
18
00:01:10,730 --> 00:01:13,470
Go where the wild, wild giggles grow.
19
00:01:14,430 --> 00:01:17,450
Where snickers are blooming and belly
laughs booming.
20
00:01:17,910 --> 00:01:20,230
And have lots of fun as you go.
21
00:01:20,930 --> 00:01:24,110
Hop, hop, hop, Holiday Jolly Day Tour Bus.
22
00:01:24,490 --> 00:01:27,570
Chug, chug, hop, Holiday Jolly Day Tour
Bus.
23
00:01:27,571 --> 00:01:29,870
And have a good time.
24
00:01:30,190 --> 00:01:32,830
Have a good time as you go.
25
00:01:36,870 --> 00:01:37,870
Hey,
26
00:01:43,270 --> 00:01:45,390
hey, hey, the Dome of the Spruce Goose.
27
00:01:45,790 --> 00:01:48,750
Yogi Bear's Holiday Jolly Day Tours did it
again.
28
00:01:49,150 --> 00:01:50,170
What did he do?
29
00:01:50,590 --> 00:01:51,970
Got us where he said he would.
30
00:01:52,250 --> 00:01:53,610
Where we were supposed to be.
31
00:01:53,990 --> 00:01:56,050
Here, the right place even.
32
00:01:56,051 --> 00:01:58,730
And we only got lost five times.
33
00:01:59,234 --> 00:02:01,030
Four if you don't count Pismo Beach.
34
00:02:01,409 --> 00:02:04,630
Believe me, son, Pismo Beach don't count.
35
00:02:05,039 --> 00:02:07,090
It's getting late, Yogi, let's go.
36
00:02:07,550 --> 00:02:08,930
Right you are, Boo-Boo.
37
00:02:09,490 --> 00:02:11,930
Gosh, California sure is pretty.
38
00:02:12,610 --> 00:02:13,610
Quick draw, McGraw.
39
00:02:13,870 --> 00:02:17,630
The sunshine, the ocean, them trees with
the pointy leaves.
40
00:02:18,230 --> 00:02:19,230
Quick draw, McGraw.
41
00:02:19,740 --> 00:02:21,390
And everybody knows your name.
42
00:02:21,795 --> 00:02:22,870
He's here, Yogi.
43
00:02:23,390 --> 00:02:25,270
I'm not so sure about that, Huck.
44
00:02:25,271 --> 00:02:26,950
Huckleberry Hound.
45
00:02:27,730 --> 00:02:28,850
I'm here, I guess.
46
00:02:29,255 --> 00:02:30,590
That's a good guess, Huck.
47
00:02:31,290 --> 00:02:32,290
Snagglepuss.
48
00:02:32,510 --> 00:02:34,010
Guilty as charged, your honor.
49
00:02:34,570 --> 00:02:35,890
Tis I, tis me.
50
00:02:36,250 --> 00:02:37,810
The very same, even.
51
00:02:38,570 --> 00:02:39,570
Oggy Doggy.
52
00:02:39,995 --> 00:02:43,230
Oggy Doggy is right here with my dear old
Doggy Daddy.
53
00:02:43,790 --> 00:02:44,790
In person?
54
00:02:45,230 --> 00:02:46,830
I don't believe I caught your name.
55
00:02:47,620 --> 00:02:49,890
There it is, right there, Boo-Boo.
56
00:02:50,270 --> 00:02:51,710
Right you are, Boo-Boo.
57
00:02:52,210 --> 00:02:54,290
With a bee and a noo and a boo-poopy-doo.
58
00:02:54,840 --> 00:02:56,670
All present and accounted for.
59
00:02:57,150 --> 00:02:58,150
Attention.
60
00:02:59,570 --> 00:03:01,430
To the spruce goes forward march.
61
00:03:02,680 --> 00:03:03,750
Hup, two, three, four.
62
00:03:04,080 --> 00:03:05,290
Hup, two, three, four.
63
00:03:05,670 --> 00:03:06,686
You're gonna have to hurry.
64
00:03:06,710 --> 00:03:08,010
It's almost closing time.
65
00:03:08,370 --> 00:03:09,390
Not to worry.
66
00:03:09,750 --> 00:03:11,170
This is the Quicky Quicky Tour.
67
00:03:11,670 --> 00:03:14,310
In and about, round and out, hurry,
hurry, hurry.
68
00:03:15,030 --> 00:03:17,330
Mind if I ask a stupid question?
69
00:03:17,730 --> 00:03:19,710
I don't think that'd surprise anyone.
70
00:03:20,170 --> 00:03:21,010
Thank you.
71
00:03:21,011 --> 00:03:25,070
What exactly is this here spruce goose we
come to see?
72
00:03:25,490 --> 00:03:28,170
Welcome to the home of the spruce goose.
73
00:03:28,625 --> 00:03:29,930
The largest plane ever built.
74
00:03:30,270 --> 00:03:33,850
And more unusual, the body of this plane
is built entirely of wood.
75
00:03:34,850 --> 00:03:38,190
Here is the actual film of its only flight
40 years ago.
76
00:03:38,730 --> 00:03:42,450
The pilot is Howard Hughes, the man who
built the spruce goose.
77
00:03:57,130 --> 00:04:00,750
And now, here it is for you to see for
yourself.
78
00:04:01,150 --> 00:04:02,730
The world's largest aircraft.
79
00:04:03,150 --> 00:04:05,590
The one and only spruce goose.
80
00:04:09,760 --> 00:04:10,760
Goosh.
81
00:04:10,860 --> 00:04:12,640
It sure is cute, ain't it?
82
00:04:13,020 --> 00:04:14,480
It's gigantic, stupendous.
83
00:04:15,280 --> 00:04:16,620
Bigger than a bread box even.
84
00:04:17,470 --> 00:04:20,459
They say its wings are longer than a
football field, dear old dad.
85
00:04:20,800 --> 00:04:21,800
That's amazing.
86
00:04:22,265 --> 00:04:25,060
But who wants to play football on the wing
of an airplane?
87
00:04:25,580 --> 00:04:27,320
Especially when it's flying?
88
00:04:27,940 --> 00:04:29,480
This way, if you please.
89
00:04:29,840 --> 00:04:31,160
Stay close behind me.
90
00:04:31,400 --> 00:04:32,900
We don't want anyone getting lost.
91
00:04:33,380 --> 00:04:34,440
Especially you.
92
00:04:34,920 --> 00:04:36,640
I resemble that remark, boo-boo.
93
00:04:37,080 --> 00:04:38,880
I have a native animal instinct.
94
00:04:39,500 --> 00:04:40,720
I'm never lost.
95
00:04:41,260 --> 00:04:42,980
Now, man, onward and upward.
96
00:04:43,200 --> 00:04:44,200
Let's go, go, go.
97
00:04:44,600 --> 00:04:48,540
Up, up, up, up, up, up, up, up,
up, up.
98
00:04:48,541 --> 00:04:49,541
Gee.
99
00:04:50,940 --> 00:04:54,540
Sorry, old buddy, but my go, go,
go just went, went, went.
100
00:04:55,940 --> 00:04:57,080
But look, boo-boo.
101
00:04:57,280 --> 00:05:00,380
A genuine shortcut for us touristy type
tours.
102
00:05:00,900 --> 00:05:03,020
But Yogi... Trust me, boo-boo.
103
00:05:03,440 --> 00:05:05,200
I'll avoid this first goosey.
104
00:05:05,560 --> 00:05:07,960
In a moment, you won't believe your eyes.
105
00:05:08,920 --> 00:05:09,620
You're right.
106
00:05:09,780 --> 00:05:11,260
I don't believe my eyes.
107
00:05:11,430 --> 00:05:13,040
Because they ain't seeing nothing.
108
00:05:13,720 --> 00:05:17,180
I'll open the door and shed some light on
the situation here.
109
00:05:17,280 --> 00:05:18,280
Uh...
110
00:05:20,140 --> 00:05:21,140
Uh...
111
00:05:22,840 --> 00:05:23,840
Uh...
112
00:05:25,705 --> 00:05:27,280
Yogi, you all right?
113
00:05:27,800 --> 00:05:30,040
Light another match, I can't see a thing.
114
00:05:30,380 --> 00:05:32,020
Light another match, snagglepuss.
115
00:05:32,480 --> 00:05:33,480
You okay, Yogi?
116
00:05:34,000 --> 00:05:35,160
Cancel the tour, boo-boo.
117
00:05:35,420 --> 00:05:36,560
I can't see a thing.
118
00:05:37,000 --> 00:05:38,200
Anyone got a nail file?
119
00:05:38,420 --> 00:05:39,140
A hairpin?
120
00:05:39,360 --> 00:05:40,700
A can opener, even?
121
00:05:41,640 --> 00:05:42,640
Uh...
122
00:05:43,200 --> 00:05:44,200
Yo!
123
00:05:45,060 --> 00:05:46,520
Nice catch, quick drawer.
124
00:05:46,920 --> 00:05:49,340
You're rootin' tootin' welcome,
partner.
125
00:05:50,000 --> 00:05:51,120
Don't panic, men.
126
00:05:51,600 --> 00:05:55,840
Jolly Day Tours has a contingency plan for
just such an emergency.
127
00:05:56,320 --> 00:05:58,540
It's time for one concentrated effort.
128
00:05:58,920 --> 00:05:59,920
Ready?
129
00:06:02,700 --> 00:06:04,640
Closing time, everybody out.
130
00:06:17,720 --> 00:06:20,040
Okay, gang, here we go with plan B.
131
00:06:20,320 --> 00:06:22,340
On the count of three, we go.
132
00:06:22,341 --> 00:06:26,340
Yogi, my son, I appreciate your spirit,
but...
133
00:06:26,341 --> 00:06:28,760
You are right, oh thoughtful and
considerate dad.
134
00:06:29,140 --> 00:06:29,780
One.
135
00:06:30,080 --> 00:06:33,180
I'll just wait over here out of harm's
way, oh father of mine.
136
00:06:33,600 --> 00:06:35,540
That's my obedient son.
137
00:06:35,940 --> 00:06:36,240
Two.
138
00:06:36,620 --> 00:06:37,740
Is this okay, dad?
139
00:06:38,800 --> 00:06:39,800
Whoops.
140
00:06:39,920 --> 00:06:40,920
Golly.
141
00:06:41,400 --> 00:06:42,400
Three.
142
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
Charge.
143
00:06:46,220 --> 00:06:50,860
Uh, I think I found a way out.
144
00:06:50,861 --> 00:06:53,080
Now he tells us.
145
00:06:56,560 --> 00:06:57,760
Step right this way, troop.
146
00:06:58,100 --> 00:07:00,620
Your trusty guide will have you out of
here in a jiffy.
147
00:07:01,000 --> 00:07:02,380
Get a load of this place.
148
00:07:02,910 --> 00:07:04,840
Why, it's bigger than the Orpheum,
even.
149
00:07:06,010 --> 00:07:07,020
Oopsy-Daisy now.
150
00:07:07,600 --> 00:07:10,400
Just a step or two and we'll be... lost?
151
00:07:12,020 --> 00:07:13,560
Did you say we're lost, Yogi?
152
00:07:14,110 --> 00:07:16,420
No, I said not all is lost, Boo-Boo.
153
00:07:16,820 --> 00:07:18,880
I've guided us to the control room.
154
00:07:19,180 --> 00:07:21,500
I'll have us out of here in half a second.
155
00:07:22,280 --> 00:07:24,500
Gosh, what a fancy aerial plane.
156
00:07:24,980 --> 00:07:26,040
Haven't Samarga tried?
157
00:07:26,375 --> 00:07:27,600
I feel just like an astronaut.
158
00:07:28,400 --> 00:07:31,960
Gee, how's a guy to know which thingamajig
opens the door?
159
00:07:32,380 --> 00:07:33,440
I don't know, Yogi.
160
00:07:33,700 --> 00:07:35,340
Are you sure you know what you're doing?
161
00:07:35,880 --> 00:07:39,220
Eeny, meeny, miny, more, which button will
open the door?
162
00:07:39,680 --> 00:07:42,304
Oogie my boy, I got a
feeling this is one door
163
00:07:42,305 --> 00:07:44,520
we're getting more
than our money's worth.
164
00:07:44,960 --> 00:07:47,300
Hmm, nothing is working down here.
165
00:07:48,750 --> 00:07:50,600
I wonder if any of these switches work.
166
00:07:51,060 --> 00:07:52,060
I give up.
167
00:07:52,340 --> 00:07:54,240
I must have pushed everything on this
dashboard.
168
00:07:54,980 --> 00:07:57,280
Accept, accept, one.
169
00:07:59,100 --> 00:08:00,100
Bingo!
170
00:08:07,030 --> 00:08:08,790
Oh, hello, Yogi.
171
00:08:15,700 --> 00:08:18,500
Gee, Yogi, sure giving us a super tour.
172
00:08:24,760 --> 00:08:26,400
What a stupendous production.
173
00:08:26,401 --> 00:08:28,080
It sure is.
174
00:08:28,480 --> 00:08:31,120
Dang if it don't feel like we're a
ballerina.
175
00:08:34,480 --> 00:08:37,100
Yogi, we're moving through something.
176
00:08:37,740 --> 00:08:40,419
In case you ever noticed, old buddy,
I did.
177
00:08:50,660 --> 00:08:51,660
Whoa!
178
00:08:52,300 --> 00:08:54,060
You can say that again.
179
00:08:54,560 --> 00:08:55,060
Whoa!
180
00:08:55,061 --> 00:08:56,061
Whoa!
181
00:08:58,680 --> 00:09:01,420
These are the best special effects I've
ever seen.
182
00:09:05,960 --> 00:09:06,960
Whoa!
183
00:09:23,250 --> 00:09:25,750
Hey, hey, hey, you can look up now,
little guy.
184
00:09:26,070 --> 00:09:27,250
It isn't scary anymore.
185
00:09:27,770 --> 00:09:32,010
I believe you, but my body doesn't.
186
00:09:32,470 --> 00:09:33,410
Relax, Boop.
187
00:09:33,490 --> 00:09:34,970
Enjoy the special effects.
188
00:09:34,971 --> 00:09:38,070
Those Bruce Goose people sure put on a
good show.
189
00:09:38,230 --> 00:09:40,370
It feels like we're really moving,
doesn't it?
190
00:09:40,850 --> 00:09:42,150
It even looks like we're moving.
191
00:09:42,730 --> 00:09:45,370
If it feels like we're moving,
and it looks like we're moving,
192
00:09:45,610 --> 00:09:47,130
I got a strange idea, Yogi.
193
00:09:47,470 --> 00:09:49,010
I think we're moving.
194
00:09:49,750 --> 00:09:50,670
Ridiculous, Boop.
195
00:09:50,770 --> 00:09:52,270
It's just an optical illusion.
196
00:09:55,350 --> 00:09:56,390
Yogi, yow!
197
00:10:00,410 --> 00:10:03,770
I gotta admit, that's the best optical
delusion I ever saw.
198
00:10:03,771 --> 00:10:05,290
Where are you going?
199
00:10:05,830 --> 00:10:07,090
To get the rest of the gang.
200
00:10:07,590 --> 00:10:08,710
They're missing all the fun.
201
00:10:09,050 --> 00:10:10,250
You can't leave.
202
00:10:10,430 --> 00:10:11,270
You're the pilot.
203
00:10:11,450 --> 00:10:12,450
You gotta steer.
204
00:10:12,690 --> 00:10:14,590
Those things don't really work,
Boo-Boo.
205
00:10:14,670 --> 00:10:15,950
They're just part of the show.
206
00:10:16,430 --> 00:10:16,710
See?
207
00:10:17,110 --> 00:10:18,110
Be right back.
208
00:10:33,020 --> 00:10:36,120
Hey, so tell me, how do you like the tour
so far?
209
00:10:36,920 --> 00:10:39,080
Come out, come out, wherever you are.
210
00:10:39,081 --> 00:10:40,280
Is it over?
211
00:10:40,700 --> 00:10:42,040
Can we go home now?
212
00:10:42,560 --> 00:10:45,780
I echo those sentiments in extreme
exactitude.
213
00:10:46,540 --> 00:10:48,880
That's my dear old daddy who said that.
214
00:10:49,040 --> 00:10:50,720
And that goes double for me too.
215
00:10:51,120 --> 00:10:51,720
Me three.
216
00:10:52,100 --> 00:10:53,100
Quadruple even.
217
00:10:53,560 --> 00:10:56,900
Do I detect an undercurrent of
dissatisfaction amongst the troops?
218
00:10:57,580 --> 00:11:01,980
I couldn't have put it better myself if I
only knew what he was talking about.
219
00:11:02,220 --> 00:11:03,540
It's more than an undercurrent.
220
00:11:03,840 --> 00:11:04,900
It's a groundswell.
221
00:11:05,140 --> 00:11:06,620
A tidal wave even.
222
00:11:06,621 --> 00:11:08,200
Dang it all, Yogi.
223
00:11:08,340 --> 00:11:10,420
We wanna know what's going on.
224
00:11:10,900 --> 00:11:13,560
Uh, that is what we wanna know,
ain't it?
225
00:11:14,020 --> 00:11:15,020
Yeah!
226
00:11:16,200 --> 00:11:16,760
Yogi!
227
00:11:17,020 --> 00:11:17,540
Yogi!
228
00:11:17,820 --> 00:11:20,000
You guys, look at Boob here.
229
00:11:20,320 --> 00:11:23,200
A satisfied passenger on this holiday
jolly day tour.
230
00:11:23,620 --> 00:11:26,060
Is he yelling and screaming like it's the
end of the world?
231
00:11:26,620 --> 00:11:27,180
Yogi!
232
00:11:27,500 --> 00:11:28,500
Yogi!
233
00:11:28,700 --> 00:11:29,700
What is it, Boob?
234
00:11:29,920 --> 00:11:31,220
It's the end of the world.
235
00:11:31,340 --> 00:11:33,180
We're gonna crash into the bridge.
236
00:11:33,181 --> 00:11:34,181
You see?
237
00:11:34,460 --> 00:11:36,740
We're just gonna crash into the... whoops.
238
00:11:40,140 --> 00:11:42,160
Yep, that's the bridge all righty.
239
00:11:42,660 --> 00:11:44,060
Well, let's see what this does.
240
00:11:46,220 --> 00:11:47,220
Whoa!
241
00:11:51,940 --> 00:11:52,460
There.
242
00:11:52,780 --> 00:11:54,260
Now, that wasn't so bad, was it?
243
00:12:04,160 --> 00:12:05,160
Whoa!
244
00:12:09,700 --> 00:12:12,540
Another example of perfect coordination.
245
00:12:13,060 --> 00:12:14,300
And dumb luck.
246
00:12:14,820 --> 00:12:15,820
Look out!
247
00:12:16,700 --> 00:12:18,180
We're gonna crash!
248
00:12:29,080 --> 00:12:30,080
Well, hey!
249
00:12:31,140 --> 00:12:33,200
Yogi's flying the spruce goose.
250
00:12:33,840 --> 00:12:38,180
It appears this better-than-average bear
is also your better-than-average flyboy.
251
00:12:38,640 --> 00:12:39,840
Uh, flybear.
252
00:12:40,280 --> 00:12:42,240
Yogi, this isn't special effects.
253
00:12:42,400 --> 00:12:43,540
You're really flying.
254
00:12:43,980 --> 00:12:44,460
So?
255
00:12:44,860 --> 00:12:47,100
You don't know how to fly a plane.
256
00:12:47,720 --> 00:12:47,960
Shh.
257
00:12:48,340 --> 00:12:50,060
You know it, and I know it.
258
00:12:50,360 --> 00:12:51,660
But don't tell the spruce goose.
259
00:12:52,260 --> 00:12:53,260
Relax, Booboo.
260
00:12:53,320 --> 00:12:53,740
Enjoy.
261
00:12:54,300 --> 00:12:55,300
Put on some music.
262
00:12:55,520 --> 00:12:57,260
This is a night to remember.
263
00:13:06,370 --> 00:13:07,370
Boo!
264
00:13:21,070 --> 00:13:22,070
Look, Yogi.
265
00:13:22,490 --> 00:13:23,530
Star dust.
266
00:13:24,210 --> 00:13:25,230
Naturally, Boo.
267
00:13:25,510 --> 00:13:26,550
You're with a star.
268
00:13:26,890 --> 00:13:28,330
We're all stars, Yogi.
269
00:13:29,390 --> 00:13:31,670
That's my son who said that.
270
00:13:32,210 --> 00:13:33,290
Look-a there, Oggie.
271
00:13:33,610 --> 00:13:35,550
That there's the doggie star.
272
00:13:36,110 --> 00:13:38,430
Take a look at that there Sagittarius,
quick.
273
00:13:39,250 --> 00:13:40,890
Well, what do you know?
274
00:13:40,891 --> 00:13:43,730
That's such a whatchamacallit sure looks
familiar.
275
00:13:45,050 --> 00:13:45,910
Look, Ogg.
276
00:13:46,030 --> 00:13:47,030
A miracle.
277
00:13:47,230 --> 00:13:48,910
A heavenly mirage, even.
278
00:13:49,410 --> 00:13:51,410
I'm finally up there in light.
279
00:14:13,880 --> 00:14:16,340
Hold on there, you horse thief.
280
00:14:32,690 --> 00:14:33,690
Wow.
281
00:14:33,770 --> 00:14:36,390
Yogi's jolly day tours sure beats all.
282
00:14:36,810 --> 00:14:37,830
Stupendous, even.
283
00:14:38,450 --> 00:14:40,110
But what's he gonna do for an encore?
284
00:14:52,760 --> 00:14:54,510
Furkin, Furkin, Murkin.
285
00:14:54,870 --> 00:14:56,070
Tenex to Gygax.
286
00:14:56,410 --> 00:14:57,410
Prepare for invasion.
287
00:14:57,690 --> 00:14:58,770
Earth is hopeless.
288
00:14:59,290 --> 00:15:02,650
Atlant Scouts Murkin and Furkin will take
over the United States of California.
289
00:15:06,210 --> 00:15:07,630
Murkin and Furkin.
290
00:15:07,870 --> 00:15:08,870
You and me.
291
00:15:08,990 --> 00:15:10,190
Goodie, good, good.
292
00:15:10,550 --> 00:15:14,990
We will now transform to Earth people so
we can mingle among them undetected.
293
00:15:25,790 --> 00:15:27,490
Goodie, good, good.
294
00:15:30,350 --> 00:15:32,250
Stand by for...
295
00:15:38,670 --> 00:15:40,690
What was that?
296
00:15:40,930 --> 00:15:42,150
I didn't see anything.
297
00:15:42,550 --> 00:15:45,090
No, that's why we almost hit it.
298
00:15:46,850 --> 00:15:47,850
Furkin?
299
00:15:49,150 --> 00:15:50,150
That's Murkin.
300
00:15:50,530 --> 00:15:50,970
That's us.
301
00:15:50,971 --> 00:15:52,110
Invade New Jersey.
302
00:15:55,610 --> 00:15:59,890
An incredible ice storm has marooned
thousands of animals at the South Pole.
303
00:16:00,350 --> 00:16:02,510
They're landlocked, unable to get food.
304
00:16:02,830 --> 00:16:05,399
Penguins, seals, polar
bears, all trapped by
305
00:16:05,400 --> 00:16:07,570
the most powerful
arctic storm in history.
306
00:16:07,970 --> 00:16:09,570
Every rescue attempt has failed.
307
00:16:09,870 --> 00:16:11,030
No one can get through.
308
00:16:11,690 --> 00:16:14,330
Boo-boo, they haven't counted on a spruce
goose.
309
00:16:26,970 --> 00:16:28,710
Yogi, where are we going?
310
00:16:29,150 --> 00:16:31,570
See that herd of pelicans flying out
there, Poop?
311
00:16:31,870 --> 00:16:34,130
We're doing what they and all the other
birds do.
312
00:16:34,450 --> 00:16:36,510
We're flying to the South Pole for the
winter.
313
00:16:37,110 --> 00:16:40,710
Birds fly south where it's warm,
Yogi, not to the South Pole.
314
00:16:41,090 --> 00:16:42,910
The South Pole is the winter.
315
00:16:43,210 --> 00:16:46,690
Ice storms, blizzards, we'll freeze to
death.
316
00:16:46,990 --> 00:16:48,270
We'll get sniffles even.
317
00:16:49,090 --> 00:16:50,130
Achoo already.
318
00:16:50,950 --> 00:16:52,610
Listen again, boys and bears.
319
00:16:53,290 --> 00:16:56,390
Thousands of animals in the South Pole are
doomed to starvation.
320
00:16:56,950 --> 00:17:00,430
A sudden shift in the ice pack has blocked
their lanes to the sea.
321
00:17:05,770 --> 00:17:09,510
They are completely surrounded and cut off
from all food supply.
322
00:17:17,480 --> 00:17:19,680
Only a miracle can save them.
323
00:17:19,681 --> 00:17:23,239
In case you didn't know,
every Yogi Bear Holiday
324
00:17:23,240 --> 00:17:25,859
Jolly Day Tour comes
with miracles included.
325
00:17:26,500 --> 00:17:27,660
No extra charge.
326
00:17:35,060 --> 00:17:37,660
How much is a tour without miracles?
327
00:17:38,380 --> 00:17:39,560
You couldn't afford it.
328
00:17:43,200 --> 00:17:44,200
Ouch!
329
00:17:44,420 --> 00:17:46,760
Hey, we hit a pothole in the sky.
330
00:17:47,280 --> 00:17:48,620
Better fasten our seatbelts.
331
00:17:50,400 --> 00:17:52,420
And tell the others to buckle up too.
332
00:17:56,340 --> 00:17:58,500
Good thinking, Co-Pilot Booburino.
333
00:17:59,000 --> 00:18:02,620
Let's see, which one turns on the fasten
seatbelt sign?
334
00:18:03,840 --> 00:18:04,840
That's not it.
335
00:18:06,720 --> 00:18:07,940
Not that one either.
336
00:18:19,760 --> 00:18:20,760
Whoa!
337
00:18:26,840 --> 00:18:27,980
Attention, please.
338
00:18:28,080 --> 00:18:29,300
This is your captain speaking.
339
00:18:29,780 --> 00:18:31,780
We might be encountering mild turbulence.
340
00:18:32,460 --> 00:18:35,340
That's a pilot talk for dipsy-doos and
loopty-loops.
341
00:18:35,800 --> 00:18:38,080
So I suggest you fasten your seatbelts.
342
00:18:39,300 --> 00:18:42,000
Sure is nice of you to warn us like that,
Yogi.
343
00:18:42,340 --> 00:18:44,300
Yeah, but I got a question.
344
00:18:45,020 --> 00:18:50,260
Shoot, any more of them loopty-loops
and dipsy-doos... and I just might do that.
345
00:18:50,780 --> 00:18:54,400
My question is, if you're a captain,
who's flying the plane?
346
00:18:56,500 --> 00:18:57,500
Good question.
347
00:19:01,980 --> 00:19:03,920
You heard of the automatic pilot?
348
00:19:04,380 --> 00:19:07,140
Well, when I'm with you, the spruce goose
is an automatic boo-boo.
349
00:19:07,620 --> 00:19:09,360
Of course, naturally.
350
00:19:09,780 --> 00:19:10,800
What else, even?
351
00:19:11,420 --> 00:19:12,680
Makes sense to me.
352
00:19:13,060 --> 00:19:14,060
Sure do.
353
00:19:14,220 --> 00:19:14,880
Hi, boo-boo.
354
00:19:14,881 --> 00:19:16,760
I got another question.
355
00:19:17,240 --> 00:19:21,760
Since you're both out here, I guess the
plane is set on automatic crash landing?
356
00:19:29,980 --> 00:19:31,540
Harder, Yogi, harder!
357
00:19:32,240 --> 00:19:33,240
I am!
358
00:19:33,580 --> 00:19:34,580
I am!
359
00:19:39,640 --> 00:19:40,920
We made it!
360
00:19:41,320 --> 00:19:43,680
And what's more, we made it to the right
place.
361
00:19:43,681 --> 00:19:44,681
Look!
362
00:19:44,860 --> 00:19:45,860
What do you know?
363
00:19:46,080 --> 00:19:47,140
It's a sign.
364
00:19:47,660 --> 00:19:50,020
It says, welcome, you all.
365
00:19:50,480 --> 00:19:53,420
Yep, that's a sign, you all.
366
00:19:56,640 --> 00:19:58,980
Is that your heart pounding with
excitement, Boo?
367
00:19:59,620 --> 00:20:01,200
I don't know what it is, Yogi.
368
00:20:01,500 --> 00:20:03,000
Can't see too well from here, Boo.
369
00:20:03,200 --> 00:20:05,500
Have somebody stick his head out and look
around.
370
00:20:05,980 --> 00:20:06,980
I'll do it.
371
00:20:07,180 --> 00:20:08,940
I love anything to do with the South.
372
00:20:10,720 --> 00:20:12,000
What do you see, Huck?
373
00:20:12,240 --> 00:20:14,020
You see the marooned animals, Huck?
374
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
Huck?
375
00:20:17,620 --> 00:20:18,140
Huck?
376
00:20:18,560 --> 00:20:20,600
Well, look what we have here.
377
00:20:20,920 --> 00:20:22,180
A frozen popsicle.
378
00:20:25,760 --> 00:20:26,800
Popsicle, get it?
379
00:20:27,600 --> 00:20:28,600
Popsicle.
380
00:20:28,820 --> 00:20:29,820
I got it.
381
00:20:30,080 --> 00:20:31,580
Now how do I get rid of it?
382
00:20:32,020 --> 00:20:34,060
Herb and Ferb and Purplebeard.
383
00:20:34,360 --> 00:20:36,000
I can't make out what he's saying.
384
00:20:36,001 --> 00:20:39,100
He said, Herb and Ferb and Purplebeard.
385
00:20:39,360 --> 00:20:40,520
What does that mean?
386
00:20:40,860 --> 00:20:42,460
We'll find out in a second.
387
00:20:50,960 --> 00:20:53,860
You're looking at the fastest hammer in
the West.
388
00:20:54,380 --> 00:20:55,400
Are you all right, Huck?
389
00:20:55,900 --> 00:20:57,360
Herb and Ferb and Purplebeard.
390
00:20:57,860 --> 00:20:59,700
I told you that's what he said.
391
00:21:00,000 --> 00:21:01,180
But what does it mean?
392
00:21:02,420 --> 00:21:04,980
There's a baby pelican out there on the
Burfle Bay.
393
00:21:07,280 --> 00:21:09,760
I mean, on the wing.
394
00:21:10,180 --> 00:21:11,180
And he's hurt.
395
00:21:11,420 --> 00:21:12,420
You're right, Huck.
396
00:21:12,680 --> 00:21:14,920
There is a baby pelican bird out there.
397
00:21:17,680 --> 00:21:19,920
I bet he's been making those bumpy bumps.
398
00:21:20,480 --> 00:21:21,900
And he does look hurt.
399
00:21:22,120 --> 00:21:23,120
Oh, boy.
400
00:21:23,240 --> 00:21:24,760
You better believe it.
401
00:21:25,080 --> 00:21:28,160
There's no way we can go out and get the
little fella, is there?
402
00:21:28,520 --> 00:21:29,520
Of course not.
403
00:21:29,720 --> 00:21:30,240
Ridiculous.
404
00:21:30,241 --> 00:21:31,680
Beyond possible.
405
00:21:32,400 --> 00:21:33,520
Beyond beyond, even.
406
00:21:34,140 --> 00:21:35,940
Sure there is, Mr. Snagglepuss.
407
00:21:36,520 --> 00:21:38,440
That's my boy, you faggot.
408
00:21:39,240 --> 00:21:40,240
With these.
409
00:21:40,460 --> 00:21:41,460
Ah, plungers.
410
00:21:41,560 --> 00:21:42,560
My thought exactly.
411
00:21:42,820 --> 00:21:43,620
On the nose.
412
00:21:43,840 --> 00:21:44,840
On the button.
413
00:21:45,300 --> 00:21:46,520
On the wing, even.
414
00:21:47,060 --> 00:21:47,400
Huh?
415
00:21:47,760 --> 00:21:49,040
That's my line.
416
00:21:49,580 --> 00:21:52,160
Everybody wants to get into the act.
417
00:21:52,460 --> 00:21:53,900
Well, here goes.
418
00:21:58,820 --> 00:22:00,560
Hang on, little birdie.
419
00:22:01,920 --> 00:22:03,020
I'm a-comin'.
420
00:22:03,021 --> 00:22:04,300
I'm a-comin'.
421
00:22:04,301 --> 00:22:07,720
I'm a-comin' for to carry you home.
422
00:22:11,640 --> 00:22:12,720
He's got him!
423
00:22:13,240 --> 00:22:14,240
Yeah!
424
00:22:19,320 --> 00:22:20,320
Tape.
425
00:22:20,560 --> 00:22:21,000
String.
426
00:22:21,400 --> 00:22:21,760
Tape.
427
00:22:22,120 --> 00:22:22,560
String.
428
00:22:23,100 --> 00:22:23,700
Sandpaper.
429
00:22:23,880 --> 00:22:23,880
Sandpaper.
430
00:22:23,881 --> 00:22:24,881
More string.
431
00:22:25,680 --> 00:22:26,020
Sandpaper.
432
00:22:26,420 --> 00:22:27,420
More string.
433
00:22:27,700 --> 00:22:28,980
Hammer and saw.
434
00:22:29,420 --> 00:22:30,860
Hammer and saw.
435
00:22:31,360 --> 00:22:32,480
All right, glue.
436
00:22:33,060 --> 00:22:34,900
Super or not so super.
437
00:22:35,460 --> 00:22:35,960
Super.
438
00:22:36,420 --> 00:22:37,640
Super-duper, even.
439
00:22:38,300 --> 00:22:39,300
Finished.
440
00:22:40,340 --> 00:22:43,620
Give her a flip-flop, little birdie,
and see how she feels.
441
00:22:45,960 --> 00:22:47,380
I can fly.
442
00:22:47,560 --> 00:22:48,560
I can fly.
443
00:22:49,620 --> 00:22:50,740
Thank you, doc.
444
00:22:50,820 --> 00:22:53,280
Thank you, thank you, thank you,
thank you.
445
00:22:53,281 --> 00:22:56,800
Now I can join my mommy in Miami for the
winter.
446
00:22:57,520 --> 00:22:58,960
You're welcome to stay with us.
447
00:22:59,280 --> 00:23:00,660
We're flying south, too.
448
00:23:01,140 --> 00:23:04,520
Thanks to all the same fellas,
but I want my mommy.
449
00:23:05,280 --> 00:23:06,720
Ain't that cute.
450
00:23:07,240 --> 00:23:08,920
Okey-dokey, little buckaroo.
451
00:23:09,480 --> 00:23:10,640
Here goes.
452
00:23:17,160 --> 00:23:18,160
Hey.
453
00:23:24,820 --> 00:23:26,020
We did it, Boo.
454
00:23:26,320 --> 00:23:30,320
Not only did we help another human be an
animal bird creature...
455
00:23:30,321 --> 00:23:32,940
But we also got rid of those bumpity-bump
noises.
456
00:23:37,020 --> 00:23:40,460
Boo-boo, let's rally the troops and see
what's going on.
457
00:23:43,420 --> 00:23:45,240
I think we're getting closer.
458
00:23:47,300 --> 00:23:48,520
Good guess, Quick-throw.
459
00:23:48,800 --> 00:23:50,100
Everybody stand back.
460
00:23:50,580 --> 00:23:52,300
I'm scared, dear old dad.
461
00:23:52,301 --> 00:23:53,301
Me, too.
462
00:23:53,680 --> 00:23:55,180
Anything could be in there.
463
00:23:55,380 --> 00:23:55,940
An alien?
464
00:23:56,240 --> 00:23:57,240
A monster?
465
00:23:57,600 --> 00:23:59,220
A slimy, gooey monster.
466
00:23:59,840 --> 00:24:02,400
A creature from a black, slimy,
gooey lagoon.
467
00:24:04,640 --> 00:24:06,360
A little boy, even.
468
00:24:06,780 --> 00:24:09,680
Take that back, Buzzface, before I slough
you.
469
00:24:10,080 --> 00:24:11,120
I'm a girl.
470
00:24:15,860 --> 00:24:16,900
A girl?
471
00:24:17,540 --> 00:24:18,880
You want to make something of it?
472
00:24:19,100 --> 00:24:19,460
Good.
473
00:24:19,461 --> 00:24:22,620
Now, where does a woman go to freshen up
around here?
474
00:24:22,960 --> 00:24:23,960
Can you imagine?
475
00:24:24,080 --> 00:24:26,140
She's been locked in here all this time.
476
00:24:27,720 --> 00:24:30,040
No wonder she wanted to freshen up.
477
00:24:30,760 --> 00:24:33,320
If you ask me, she's pretty fresh already.
478
00:24:33,860 --> 00:24:35,220
My name is Snagglepuss.
479
00:24:35,679 --> 00:24:38,400
Right this way, you little delicate
blossom, you.
480
00:24:38,959 --> 00:24:42,320
I may be little snag, but I'm no delicate
blossom.
481
00:24:42,839 --> 00:24:44,060
That's for darn sure.
482
00:24:44,484 --> 00:24:46,700
I can talk about myself that way.
483
00:24:46,799 --> 00:24:50,400
But when you say it, you better smile,
partner.
484
00:24:52,320 --> 00:24:54,040
Okey-dokey, little lady.
485
00:24:54,660 --> 00:24:55,660
Do does you.
486
00:24:56,109 --> 00:24:57,280
Oh, that ain't fair.
487
00:24:57,920 --> 00:25:00,240
You can't smile and talk at the same time.
488
00:25:00,640 --> 00:25:02,740
And you can't whistle Dixie, neither.
489
00:25:03,289 --> 00:25:04,940
I could always whistle Dixie.
490
00:25:05,360 --> 00:25:05,760
Easy.
491
00:25:06,340 --> 00:25:06,960
Simmer, simmer.
492
00:25:07,360 --> 00:25:08,360
Relax, even.
493
00:25:08,809 --> 00:25:12,060
What she means is, she's a girl-type
female woman person...
494
00:25:12,061 --> 00:25:14,340
and wants a little respect.
495
00:25:14,660 --> 00:25:15,080
Right?
496
00:25:15,659 --> 00:25:18,820
I'm a W-O-M-A-N woman.
497
00:25:19,440 --> 00:25:20,440
Yeah!
498
00:25:21,520 --> 00:25:22,920
Good for you, Bernice.
499
00:25:23,200 --> 00:25:23,580
Bravo.
500
00:25:23,960 --> 00:25:25,040
Bravoissimo, even.
501
00:25:25,900 --> 00:25:26,900
Bernice?
502
00:25:27,100 --> 00:25:28,460
Her name is Bernice?
503
00:25:28,900 --> 00:25:29,340
Right.
504
00:25:29,680 --> 00:25:33,000
And if anybody calls me Bernie,
I'll slug them.
505
00:25:33,480 --> 00:25:35,440
Cease, desist, and stop, even.
506
00:25:36,000 --> 00:25:37,760
Violence never settled anything.
507
00:25:37,761 --> 00:25:38,761
Yeah?
508
00:25:39,199 --> 00:25:41,820
Well, tell that to the last kid who called
me Bernie.
509
00:25:42,990 --> 00:25:45,540
Hey, everybody getting pelty-welty?
510
00:25:45,939 --> 00:25:47,840
Not exactly wetly.
511
00:25:48,209 --> 00:25:49,220
Take the wheel, boob.
512
00:25:49,620 --> 00:25:52,780
I believe my better-than-average wisdom is
needed here.
513
00:25:54,620 --> 00:25:57,000
Bernice was just gonna tell us how come
she's here.
514
00:25:57,180 --> 00:25:58,180
Right, Bernice?
515
00:25:58,340 --> 00:26:00,928
Well, I was on the
spruce goose tour with my
516
00:26:00,929 --> 00:26:04,241
parents, got lost, and
woke up locked in that room.
517
00:26:04,420 --> 00:26:07,220
Sounds like she made the same dumb mistake
we did.
518
00:26:08,060 --> 00:26:09,060
Mistake?
519
00:26:09,120 --> 00:26:11,820
I beg to disagree, contrary-wise,
my friends.
520
00:26:12,160 --> 00:26:15,300
We're here by cosmic chance, off on a
great adventure.
521
00:26:15,760 --> 00:26:17,220
A magical mystery of mercy.
522
00:26:17,940 --> 00:26:18,180
Huh?
523
00:26:18,400 --> 00:26:19,400
Say that again.
524
00:26:19,720 --> 00:26:20,480
I can't.
525
00:26:20,600 --> 00:26:25,120
He simply reiterated that we both goofed
it.
526
00:26:29,280 --> 00:26:29,920
Yogi!
527
00:26:30,280 --> 00:26:30,820
Yogi!
528
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
Come here!
529
00:26:32,300 --> 00:26:34,080
Captain Yogi here, Co-Pilot Boo-Boo.
530
00:26:34,380 --> 00:26:35,460
Look over yonder.
531
00:26:35,940 --> 00:26:36,940
Over yonder.
532
00:26:37,140 --> 00:26:38,140
Nicely put.
533
00:26:40,280 --> 00:26:43,680
It's the landlocked animals we've been
looking for, dear old dad.
534
00:26:44,060 --> 00:26:45,880
That's my boy, you said that.
535
00:27:01,340 --> 00:27:01,860
Hungry.
536
00:27:02,180 --> 00:27:03,720
I think they're all hungry.
537
00:27:04,200 --> 00:27:05,580
And they can't get to the ocean.
538
00:27:06,040 --> 00:27:08,100
The ice has sealed off the seals.
539
00:27:08,800 --> 00:27:10,580
Well, we're gonna unseal them.
540
00:27:11,060 --> 00:27:12,760
Fasten your seatbelts, boys and bears.
541
00:27:13,300 --> 00:27:14,540
And who else, Fuzzy?
542
00:27:14,541 --> 00:27:17,240
Gee, boys, bears, and Bernice.
543
00:27:17,680 --> 00:27:18,680
That's better.
544
00:27:18,960 --> 00:27:19,960
We're going in.
545
00:27:20,540 --> 00:27:22,680
Das Briscoes is gonna turn them loose.
546
00:27:23,280 --> 00:27:24,420
Go, go, Yogi.
547
00:27:25,100 --> 00:27:26,500
That's our captain speaking.
548
00:27:26,960 --> 00:27:27,660
Who else?
549
00:27:27,840 --> 00:27:28,900
The brown bear himself.
550
00:27:58,700 --> 00:28:03,120
Yogi, what are we gonna do?
551
00:28:03,420 --> 00:28:07,500
We're gonna crack through the ice and open
a channel to the ocean.
552
00:28:07,900 --> 00:28:11,000
But that ice is ten, maybe twenty feet
thick.
553
00:28:12,040 --> 00:28:13,120
Thirty, even.
554
00:28:13,580 --> 00:28:15,680
Gosh, Yogi, it can't be done.
555
00:28:16,080 --> 00:28:20,420
If this is the plan that couldn't be built,
it ought to do things that can't be done.
556
00:28:20,700 --> 00:28:21,700
Right.
557
00:28:31,300 --> 00:28:32,760
Happy landing.
558
00:28:38,340 --> 00:28:40,540
Hey, get out of the way.
559
00:28:48,100 --> 00:28:49,100
Yay.
560
00:28:49,780 --> 00:28:51,700
Yoshi, no, and away we go.
561
00:28:51,701 --> 00:28:52,701
Whoa.
562
00:28:58,460 --> 00:28:59,800
Hey, what did I say?
563
00:29:02,380 --> 00:29:03,560
You're doing it, Yogi.
564
00:29:03,760 --> 00:29:04,780
You're doing it.
565
00:29:55,870 --> 00:29:56,870
Hip, hip.
566
00:29:57,350 --> 00:29:58,350
Hooray.
567
00:29:58,870 --> 00:29:59,870
Hip, hip.
568
00:30:00,130 --> 00:30:01,130
Hooray.
569
00:30:02,110 --> 00:30:05,651
Hip, uh... Hip, uh... Hooray.
570
00:30:06,650 --> 00:30:08,470
Guess I'm a hero type.
571
00:30:08,810 --> 00:30:10,890
You're a hero type, all right.
572
00:30:11,190 --> 00:30:12,710
When did you know we could do it,
Yogi?
573
00:30:12,950 --> 00:30:14,350
Right after we did it, Augie.
574
00:30:14,710 --> 00:30:17,630
But now we better buckle up
and get out of here before... Hold it.
575
00:30:17,850 --> 00:30:18,150
Huh?
576
00:30:18,519 --> 00:30:19,670
We can't go yet.
577
00:30:19,790 --> 00:30:20,790
Look.
578
00:30:22,210 --> 00:30:23,030
You're right.
579
00:30:23,230 --> 00:30:25,510
We gotta save these little guys in the
fancy suits.
580
00:30:28,310 --> 00:30:31,390
They can't get to land because they're
surrounded by sharks.
581
00:30:31,850 --> 00:30:34,250
But how do we save a whole herd of
penguins?
582
00:30:35,010 --> 00:30:37,370
Surrounded by ferocious sharks,
even.
583
00:30:38,010 --> 00:30:40,770
I'll have to put on my better than average
thinking cap.
584
00:30:41,170 --> 00:30:42,690
I know how we can save them.
585
00:30:43,010 --> 00:30:45,970
But you probably wouldn't take an idea
from a girl.
586
00:30:46,310 --> 00:30:47,690
I'm an open-minded bear.
587
00:30:47,691 --> 00:30:48,691
Okay.
588
00:30:48,910 --> 00:30:50,190
Well, then here's my idea.
589
00:30:52,590 --> 00:30:53,150
Hey!
590
00:30:53,530 --> 00:30:54,530
Hey, hey, hey!
591
00:31:02,850 --> 00:31:04,030
Hey, you guys!
592
00:31:04,090 --> 00:31:04,830
Over here!
593
00:31:05,090 --> 00:31:06,090
On the double!
594
00:31:17,690 --> 00:31:19,050
All right!
595
00:31:19,310 --> 00:31:20,310
What?
596
00:31:21,070 --> 00:31:22,210
Easy, Bernice.
597
00:31:22,370 --> 00:31:23,630
It's slippery out there.
598
00:31:25,410 --> 00:31:26,410
Bernice?
599
00:31:26,650 --> 00:31:27,650
Bernice?
600
00:31:44,690 --> 00:31:45,490
Bernice!
601
00:31:45,650 --> 00:31:46,650
Bernice!
602
00:31:51,750 --> 00:31:52,470
Bernice!
603
00:31:52,471 --> 00:31:53,471
Oh, no!
604
00:31:54,210 --> 00:31:55,410
Where did Bernice go?
605
00:31:56,130 --> 00:31:57,130
This is terrible!
606
00:31:57,790 --> 00:31:58,790
This is awful!
607
00:31:59,490 --> 00:32:00,490
A catastrophe!
608
00:32:00,990 --> 00:32:02,730
It's a lot worse down here!
609
00:32:03,190 --> 00:32:03,490
Huh?
610
00:32:03,670 --> 00:32:06,570
This is becoming another remake of Draws!
611
00:32:06,930 --> 00:32:07,650
Bernice!
612
00:32:07,870 --> 00:32:09,230
Hey, you're okay!
613
00:32:09,890 --> 00:32:10,890
Bernice!
614
00:32:16,520 --> 00:32:18,160
Come on down!
615
00:32:18,540 --> 00:32:19,960
Join me for a bite!
616
00:32:20,420 --> 00:32:21,640
Hold on, Bernice, baby.
617
00:32:21,980 --> 00:32:23,800
I'll have you up in a swifty-chiffy.
618
00:32:24,080 --> 00:32:26,620
I told you not to call me Bernice!
619
00:32:28,500 --> 00:32:30,740
That goes for you, too, buster!
620
00:32:31,160 --> 00:32:32,220
Sorry, Bernice.
621
00:32:33,120 --> 00:32:34,280
Here we go.
622
00:32:34,724 --> 00:32:36,600
Careful, remember what you told me.
623
00:32:36,820 --> 00:32:38,120
It's slippery up there.
624
00:32:38,600 --> 00:32:39,920
Not to worry, little one.
625
00:32:40,640 --> 00:32:43,700
We bears are among the most sure-footed of
all creatures.
626
00:32:44,260 --> 00:32:45,260
Oops!
627
00:32:46,480 --> 00:32:48,500
So much for sure-footed creatures.
628
00:32:49,040 --> 00:32:50,040
Thanks, Yogi!
629
00:32:50,620 --> 00:32:51,620
Yogi?
630
00:32:52,040 --> 00:32:53,040
Yogi!
631
00:32:55,660 --> 00:32:56,860
Hey, you guys!
632
00:32:57,100 --> 00:32:58,100
Make bigger circles!
633
00:32:58,680 --> 00:32:59,680
Hang on, Yogi!
634
00:33:03,200 --> 00:33:05,560
It's my turn for a good turn!
635
00:33:07,500 --> 00:33:09,180
I suppose you're hungry.
636
00:33:12,440 --> 00:33:13,440
Me, too.
637
00:33:13,760 --> 00:33:15,880
What do they keep the picnic baskets
around here?
638
00:33:19,680 --> 00:33:20,260
Sheesh!
639
00:33:20,460 --> 00:33:23,560
First it's penguins, then it's little
girls, now it's bears.
640
00:33:23,960 --> 00:33:25,200
You'll eat anything, won't you?
641
00:33:28,620 --> 00:33:29,960
I'm going for help!
642
00:33:30,280 --> 00:33:31,280
Hang on tight!
643
00:33:34,100 --> 00:33:38,220
I'm hanging on tight, and I'm sliding down
fast!
644
00:33:43,500 --> 00:33:49,150
Hey, hey, hey!
645
00:33:49,151 --> 00:33:50,151
Blah, blah, blah!
646
00:33:50,610 --> 00:33:51,610
Hey, hey, hey, hey!
647
00:33:52,130 --> 00:33:53,130
Hey!
648
00:33:55,630 --> 00:33:56,770
Hey, hey, hey, hey!
649
00:33:56,771 --> 00:33:58,770
Hey, hey, hey, hey!
650
00:34:12,920 --> 00:34:15,820
Now I know what a hamster feels like!
651
00:34:16,850 --> 00:34:18,239
Come on, quick, draw a movement!
652
00:34:18,520 --> 00:34:19,580
Yogi needs help!
653
00:34:20,820 --> 00:34:22,460
Hold on, Normacy!
654
00:34:23,139 --> 00:34:26,639
I don't take a hankering to your
newfangled, cushy ways!
655
00:34:27,020 --> 00:34:29,639
How about an old-fashioned bop on the
beat?
656
00:34:29,640 --> 00:34:33,219
Well, that's different, as long as Yogi
needs help.
657
00:34:34,159 --> 00:34:35,159
Let's go!
658
00:34:39,840 --> 00:34:41,580
Hold on there, partner!
659
00:34:42,199 --> 00:34:43,900
I'll have you up in a minute!
660
00:34:46,710 --> 00:34:47,780
You want to help, Yogi?
661
00:34:48,340 --> 00:34:51,760
Easy, a snap, a mere snip-snap,
I might say.
662
00:34:52,280 --> 00:34:52,560
How?
663
00:34:53,080 --> 00:34:56,440
Just turn on the propeller, and it'll
swing him back on up.
664
00:34:56,690 --> 00:34:57,690
I'll show you!
665
00:34:57,960 --> 00:34:58,960
Demonstrate, even!
666
00:34:59,360 --> 00:35:01,200
A flip of this, a flap of that!
667
00:35:05,640 --> 00:35:06,660
Put her there, pal!
668
00:35:08,020 --> 00:35:08,860
Hey, hey, hey!
669
00:35:09,000 --> 00:35:10,080
Quick thinking, quick draw!
670
00:35:13,200 --> 00:35:15,120
A turn of this, a twist of that!
671
00:35:15,490 --> 00:35:17,180
Come on, let's go back in!
672
00:35:17,340 --> 00:35:18,340
I'm freezing!
673
00:35:18,760 --> 00:35:20,880
Me too, but first I gotta do something!
674
00:35:21,580 --> 00:35:24,320
Better luck next time, you wild and crazy
bear-eaters!
675
00:35:24,321 --> 00:35:28,820
And now, we push this red one here!
676
00:36:14,170 --> 00:36:16,790
Sure, indeed, is a real friend in need!
677
00:36:17,130 --> 00:36:18,550
A big buddy!
678
00:36:19,170 --> 00:36:21,110
Ah, well, we'll tell!
679
00:36:24,890 --> 00:36:26,070
Thanks a bunch!
680
00:36:26,710 --> 00:36:28,750
Yep, most of the boys, partner!
681
00:36:33,490 --> 00:36:37,110
Spruce goes to South Polk at 12th hour,
ready for takeoff!
682
00:37:06,530 --> 00:37:07,090
Firkin!
683
00:37:07,430 --> 00:37:08,430
Firkin, Merkin!
684
00:37:08,870 --> 00:37:10,250
Telex to Gygax!
685
00:37:10,670 --> 00:37:12,690
Prepare for invasion of Earth by sea!
686
00:37:13,030 --> 00:37:14,070
Earth is hopeless!
687
00:37:14,650 --> 00:37:17,750
Advanced Scouts Merkin and Firkin will
take over abandoned ocean liner!
688
00:37:18,150 --> 00:37:20,350
It carries only weird Earth creatures!
689
00:37:21,010 --> 00:37:23,690
Merkin and Firkin, you and me,
that's good!
690
00:37:24,270 --> 00:37:27,050
But what about that great big flying thing
we saw before?
691
00:37:27,350 --> 00:37:29,210
That, you know... Shh!
692
00:37:29,390 --> 00:37:31,430
There is no giant flying thing!
693
00:37:31,710 --> 00:37:32,590
No, you know!
694
00:37:32,730 --> 00:37:33,510
We imagined it!
695
00:37:33,710 --> 00:37:36,390
Gygax demands we conquer Earth or we are
doomed!
696
00:37:37,090 --> 00:37:37,650
Gygax!
697
00:37:37,950 --> 00:37:38,510
Gygax!
698
00:37:38,630 --> 00:37:38,930
Go!
699
00:37:39,050 --> 00:37:39,290
Go!
700
00:37:39,450 --> 00:37:39,790
Go!
701
00:37:40,190 --> 00:37:42,650
I still think I saw the giant,
you know what?
702
00:37:42,990 --> 00:37:46,430
An ocean liner loaded with animals is
adrift in the Selman Sea!
703
00:37:46,930 --> 00:37:51,171
The criminal poachers who illegally trapped
the animals have abandoned the ship!
704
00:37:52,370 --> 00:37:56,750
Leading hundreds of poor creatures of the
wild to their doom on the high seas!
705
00:37:57,250 --> 00:37:58,350
Wrong, Mr. Announcer!
706
00:37:58,810 --> 00:37:59,810
Co-pilot Boo-Boo?
707
00:38:00,190 --> 00:38:01,490
I know, Captain Yogi!
708
00:38:01,491 --> 00:38:03,290
Head for the Selman Sea!
709
00:38:04,070 --> 00:38:05,070
Boo-Boo's the best!
710
00:38:05,370 --> 00:38:06,110
Where is it, Yogi?
711
00:38:06,250 --> 00:38:07,670
Where is the Selman Sea?
712
00:38:08,070 --> 00:38:09,790
You don't know and I don't know!
713
00:38:10,450 --> 00:38:14,470
But I'll bet you a billion bazoos the
spruce goose'll get us there!
714
00:38:29,130 --> 00:38:30,130
Yogi?
715
00:38:30,700 --> 00:38:31,730
What is it, Boo-Boo?
716
00:38:31,731 --> 00:38:35,450
Are you sure the spruce goose knows where
the Selman Sea is?
717
00:38:35,810 --> 00:38:37,470
Does a bear live in the woods?
718
00:38:38,010 --> 00:38:39,030
Of course it does.
719
00:38:39,390 --> 00:38:40,730
It has natural instincts.
720
00:38:41,250 --> 00:38:42,250
Just like me.
721
00:38:42,530 --> 00:38:43,530
That's a relief.
722
00:38:43,790 --> 00:38:45,250
Thanks for reassuring me, Yogi.
723
00:38:47,130 --> 00:38:48,470
Think nothing of it, Boo.
724
00:38:50,970 --> 00:38:52,890
Wake me up when we get there.
725
00:38:53,310 --> 00:38:54,310
Sure thing, Yogi.
726
00:38:58,170 --> 00:38:59,170
Yogi?
727
00:39:03,730 --> 00:39:04,730
Yogi?
728
00:39:10,130 --> 00:39:11,130
Yogi!
729
00:39:19,060 --> 00:39:20,380
Is it spring already?
730
00:39:20,880 --> 00:39:22,960
We're flying in the spruce goose,
Yogi.
731
00:39:23,180 --> 00:39:24,180
Remember?
732
00:39:25,960 --> 00:39:27,080
But of course, Boo.
733
00:39:27,200 --> 00:39:28,360
And you woke me up.
734
00:39:28,520 --> 00:39:30,700
Which means we've arrived at the Selman
Sea.
735
00:39:31,000 --> 00:39:34,920
And we're ready to save the animals, which
are adrift on the abandoned ocean liner.
736
00:39:35,420 --> 00:39:37,080
How's that for a quick story recap?
737
00:39:39,960 --> 00:39:41,800
I don't seem to see the ocean liner,
Boo.
738
00:39:42,000 --> 00:39:43,900
That's because there isn't one,
Yogi.
739
00:39:46,300 --> 00:39:49,600
Then indeed, there's no need to wake up a
slumbering bear, Boo.
740
00:39:49,860 --> 00:39:51,360
I need my Z's.
741
00:39:51,840 --> 00:39:53,080
Let me know when we get there.
742
00:40:01,550 --> 00:40:02,550
Yogi?
743
00:40:04,050 --> 00:40:05,050
So soon?
744
00:40:05,230 --> 00:40:06,410
We're lost, Yogi.
745
00:40:06,570 --> 00:40:07,910
We can't find the animals.
746
00:40:08,130 --> 00:40:09,550
We can't find the ocean liner.
747
00:40:09,790 --> 00:40:11,910
We can't find the Selman Sea.
748
00:40:11,911 --> 00:40:14,750
We're lost, lost, lost.
749
00:40:15,050 --> 00:40:17,291
You mean... Yes.
750
00:40:18,210 --> 00:40:18,810
Ridiculous.
751
00:40:19,130 --> 00:40:20,350
I'll find the Selman Sea.
752
00:40:27,430 --> 00:40:28,710
Where's the map, Boo Boo?
753
00:40:31,430 --> 00:40:32,970
Right here, Yogi, but...
754
00:40:33,950 --> 00:40:35,470
Round and round she goes.
755
00:40:35,850 --> 00:40:37,850
And where she stops, nobody knows.
756
00:40:38,150 --> 00:40:41,130
But me, and that will be the Selman Sea.
757
00:40:48,780 --> 00:40:50,060
And here we are.
758
00:40:50,140 --> 00:40:51,140
Hey!
759
00:40:51,460 --> 00:40:52,460
You
760
00:40:58,420 --> 00:40:59,860
won't tell, I won't tell.
761
00:41:00,240 --> 00:41:01,680
Oh, you can trust me, Yogi.
762
00:41:01,880 --> 00:41:02,880
I won't tell.
763
00:41:03,120 --> 00:41:03,440
Good.
764
00:41:03,640 --> 00:41:04,640
And neither will I.
765
00:41:04,940 --> 00:41:05,940
Right.
766
00:41:06,860 --> 00:41:08,080
Wait a minute.
767
00:41:09,520 --> 00:41:09,800
Marken!
768
00:41:10,260 --> 00:41:11,260
Marken, Marken.
769
00:41:11,480 --> 00:41:12,580
Tell X to guide X.
770
00:41:12,880 --> 00:41:16,120
Advance Scouts Marken and Falcon taking
over abandoned ocean liner.
771
00:41:16,560 --> 00:41:18,240
Step one to Earth invasion.
772
00:41:19,740 --> 00:41:20,380
Good evening, Captain.
773
00:41:20,381 --> 00:41:21,381
Good, good, good.
774
00:41:21,560 --> 00:41:26,320
We will now transform to Earth animals so
we can mingle among them undetected.
775
00:41:36,960 --> 00:41:38,660
Well, what do you think?
776
00:41:39,680 --> 00:41:40,840
Pretty good, good.
777
00:41:41,900 --> 00:41:44,080
They'll never know we're not one of them.
778
00:41:44,780 --> 00:41:45,780
There it is, Yogi.
779
00:41:45,860 --> 00:41:46,860
The ocean liner.
780
00:41:46,900 --> 00:41:47,640
You found it.
781
00:41:47,641 --> 00:41:49,720
Spruce Ghost coming in for a landing.
782
00:41:54,420 --> 00:41:55,460
Park it, Falcon.
783
00:41:55,880 --> 00:41:57,160
Falcon, Falcon, Falcon.
784
00:42:00,420 --> 00:42:01,650
Stand by for...
785
00:42:03,180 --> 00:42:05,420
It's another giant flying thing.
786
00:42:05,840 --> 00:42:08,020
But yourself will just amount to...
787
00:42:10,980 --> 00:42:11,980
Yeah!
788
00:42:12,360 --> 00:42:13,360
Whoa!
789
00:42:14,820 --> 00:42:15,820
Yo!
790
00:42:16,840 --> 00:42:18,520
Hey, I'm excited too.
791
00:42:19,380 --> 00:42:24,100
Now it's another flying saucer,
dinner plate, ladder even.
792
00:42:24,480 --> 00:42:26,300
Just like the one we saw before.
793
00:42:26,800 --> 00:42:28,100
Tish, tosh and tosh, tish.
794
00:42:28,400 --> 00:42:30,640
You know there's no such thing as a flying
saucer.
795
00:42:31,100 --> 00:42:32,140
Anywho, I missed it.
796
00:42:32,540 --> 00:42:35,640
Lucky for us, if you'd have hit it,
you wouldn't have missed it.
797
00:42:35,920 --> 00:42:37,640
That's my dad who said that.
798
00:42:39,540 --> 00:42:40,600
Uh, Furkin?
799
00:42:41,440 --> 00:42:42,440
Furkin, Merkin?
800
00:42:42,820 --> 00:42:44,780
That's two giant flying things.
801
00:42:44,980 --> 00:42:46,420
Biggie Big Unowats.
802
00:42:46,580 --> 00:42:47,260
I know.
803
00:42:47,420 --> 00:42:49,400
I know you know about the Unowats.
804
00:42:49,560 --> 00:42:51,520
And you know I know about the Unowats.
805
00:42:51,700 --> 00:42:52,500
But Gygax?
806
00:42:52,620 --> 00:42:53,620
He doesn't know.
807
00:42:53,720 --> 00:42:53,980
What?
808
00:42:54,340 --> 00:42:55,720
About the Unowats.
809
00:42:55,840 --> 00:42:56,220
No.
810
00:42:56,380 --> 00:42:57,440
Merkin tell him?
811
00:42:58,280 --> 00:42:59,480
No, Furkin tell him.
812
00:42:59,980 --> 00:43:00,980
No.
813
00:43:01,100 --> 00:43:01,520
So?
814
00:43:01,820 --> 00:43:02,820
I don't know.
815
00:43:03,640 --> 00:43:04,700
I know.
816
00:43:05,020 --> 00:43:06,480
Let's invade New Jersey.
817
00:43:23,080 --> 00:43:24,080
On
818
00:43:30,080 --> 00:43:33,843
behalf of Captain Yogi and
his crew, Boo Boo, that's me,
819
00:43:33,844 --> 00:43:37,600
we'd like to thank you for
flying Spruce Goose Airlines.
820
00:43:38,180 --> 00:43:39,880
That's darn nice of you, Boob.
821
00:43:40,260 --> 00:43:42,200
We didn't have much of a choice,
Quick Draw.
822
00:43:42,675 --> 00:43:44,600
That's my boy, you said that.
823
00:43:45,120 --> 00:43:47,173
There will be a brief
stop over here at the
824
00:43:47,174 --> 00:43:50,301
Zelman Sea while we
rescue a ship full of animals.
825
00:43:50,400 --> 00:43:53,475
We ask those of you
continuing on with us not to go
826
00:43:53,476 --> 00:43:56,320
out and stretch your legs
or you'll fall in the ocean.
827
00:43:57,600 --> 00:43:59,320
Look at those poor things.
828
00:43:59,940 --> 00:44:03,820
Captured by low down sneaky poachers and
then abandoned at sea.
829
00:44:04,300 --> 00:44:06,300
Okay, Yogi, old pal, old chum.
830
00:44:06,700 --> 00:44:08,160
You got us to the right place.
831
00:44:08,580 --> 00:44:09,580
Now what's your plan?
832
00:44:10,120 --> 00:44:10,600
Plan?
833
00:44:10,760 --> 00:44:11,140
Plan?
834
00:44:11,141 --> 00:44:12,141
Who said plan?
835
00:44:12,360 --> 00:44:13,740
Did I say anything about a plan?
836
00:44:14,100 --> 00:44:17,900
You gotta have an idea, a thought,
a light bulb over your head.
837
00:44:29,540 --> 00:44:33,801
There's no opening big enough
to take them on board, so... So?
838
00:44:33,940 --> 00:44:35,320
So, we tow.
839
00:44:37,340 --> 00:44:38,340
We tow.
840
00:44:45,790 --> 00:44:49,930
Okey dokey, all tied with a perfect cowboy
half hitch knot.
841
00:44:50,330 --> 00:44:53,453
And a sailor's double clove
hitch with a sheep shank and
842
00:44:53,454 --> 00:44:57,210
a triple axle off the low
board in tuck position even.
843
00:44:57,890 --> 00:44:59,490
All clear, Captain Yogi, sir.
844
00:44:59,990 --> 00:45:00,990
Ready to tow.
845
00:45:01,370 --> 00:45:03,890
Aye, aye, and hey, hey, hey, start the
engines.
846
00:45:06,050 --> 00:45:07,790
Engines started, Captain Yogi.
847
00:45:08,290 --> 00:45:09,790
Good work, co-pilot Boo Boo.
848
00:45:10,250 --> 00:45:11,250
Stand by to tow.
849
00:45:11,770 --> 00:45:13,810
Standing by to tow, Captain Yogi.
850
00:45:14,310 --> 00:45:14,950
Where to?
851
00:45:14,951 --> 00:45:15,951
Hmm?
852
00:45:16,410 --> 00:45:17,550
Where to, Captain Yogi?
853
00:45:17,770 --> 00:45:19,510
Where are we towing the ship to?
854
00:45:19,990 --> 00:45:21,710
Nobody's brought that up before,
Boo Boo.
855
00:45:22,090 --> 00:45:23,910
I see no reason to bring it up now.
856
00:45:24,290 --> 00:45:25,290
Let's just go.
857
00:45:27,570 --> 00:45:29,510
We gotta hit land sooner or later.
858
00:45:37,260 --> 00:45:39,360
Hey there, Snake, look.
859
00:45:39,980 --> 00:45:41,460
I'm looking, I'm looking.
860
00:45:42,180 --> 00:45:43,520
The ship's splitting apart.
861
00:45:43,880 --> 00:45:44,880
It's breaking open.
862
00:45:50,020 --> 00:45:51,460
It's sinking, even.
863
00:45:54,340 --> 00:45:55,840
The ship's sprung a leak.
864
00:45:56,060 --> 00:45:59,200
It's heading for Neptune's Locker,
to the bottom, even.
865
00:45:59,680 --> 00:46:01,100
Oh, no, it's not.
866
00:46:01,320 --> 00:46:03,200
This is a job for El Cabong.
867
00:46:05,960 --> 00:46:08,620
Oh, boy, El Cabong, he's my hero.
868
00:46:09,200 --> 00:46:11,280
Let's quick-draw secret identity.
869
00:46:11,880 --> 00:46:13,160
There's an empty plume, even.
870
00:46:13,620 --> 00:46:15,580
No, no, no, no, no, no.
871
00:46:24,260 --> 00:46:26,140
Everybody to the back of the boat.
872
00:46:26,880 --> 00:46:27,880
Cabong!
873
00:46:33,600 --> 00:46:35,160
You got it, boys.
874
00:46:36,140 --> 00:46:38,340
Everybody to the back of the...
875
00:46:43,860 --> 00:46:45,200
They saved the ship.
876
00:46:45,360 --> 00:46:46,500
It's not gonna sink.
877
00:46:46,720 --> 00:46:48,280
It's gonna float, even.
878
00:46:49,780 --> 00:46:50,860
Quick-draw secret identity.
879
00:46:51,850 --> 00:46:53,260
No, it was El Cabong.
880
00:46:53,980 --> 00:46:56,660
My boy's a big fan of El Cabong.
881
00:46:57,470 --> 00:46:59,420
I'm a big El Cabonger myself.
882
00:47:00,000 --> 00:47:03,180
Yogi, it looks like the ship is sinking in
the other direction.
883
00:47:03,900 --> 00:47:09,640
Hey, how about we man the engines, man
the lifeboats, man the... Hold it, fuzzy!
884
00:47:13,400 --> 00:47:15,320
A woman has found the answer.
885
00:47:15,800 --> 00:47:16,540
She has?
886
00:47:16,720 --> 00:47:17,520
Where is she?
887
00:47:17,660 --> 00:47:18,680
I don't see her.
888
00:47:19,170 --> 00:47:21,080
Take a closer look, furball.
889
00:47:21,580 --> 00:47:23,480
I'll be glad to take a peek-a-boo.
890
00:47:23,820 --> 00:47:26,020
They gave us this on the spruce goose
tour.
891
00:47:26,610 --> 00:47:29,120
The front doors open to load cargo,
see?
892
00:47:29,640 --> 00:47:33,680
Hey, if we can open the doors,
we can load the animals into the goose.
893
00:47:34,350 --> 00:47:35,600
You got it, Yogi.
894
00:47:36,100 --> 00:47:38,000
Great, they'll all be saved.
895
00:47:38,600 --> 00:47:41,180
Another mission of mercy accomplished.
896
00:47:41,800 --> 00:47:43,200
It's us to the rescue.
897
00:47:44,040 --> 00:47:45,040
Hooray for us.
898
00:47:45,360 --> 00:47:46,820
Huzzahs and cheers, even.
899
00:47:47,500 --> 00:47:49,440
Hey, that's gotta be the way.
900
00:47:51,395 --> 00:47:53,320
Hey, we got a problem.
901
00:47:53,840 --> 00:47:55,180
There aren't any doors.
902
00:47:55,560 --> 00:47:56,560
Not a one.
903
00:47:56,720 --> 00:47:58,580
Not even a turnstile, even.
904
00:47:59,180 --> 00:48:04,860
Solid as a rock, thick as a brick, strong
as an ox, hard as a... Okay, okay, Snag.
905
00:48:04,920 --> 00:48:05,980
We get the idea.
906
00:48:06,300 --> 00:48:07,440
Hold it, you guys.
907
00:48:07,740 --> 00:48:09,320
Knock off the gloom.
908
00:48:09,565 --> 00:48:15,300
It says the doors were removed and the new
front end put on without doors.
909
00:48:15,700 --> 00:48:16,700
Oh, no.
910
00:48:16,940 --> 00:48:19,220
That means we can't save the animals.
911
00:48:19,830 --> 00:48:20,940
Not so, Boo-Boo.
912
00:48:21,500 --> 00:48:26,020
What the mind of man can conceive, the mind
of a better-than-average bear can believe.
913
00:48:26,500 --> 00:48:26,780
Huh?
914
00:48:27,200 --> 00:48:28,020
What did he say?
915
00:48:28,120 --> 00:48:29,120
What did he say?
916
00:48:29,700 --> 00:48:32,420
I think this is where he gets us to clap
for Tinkerbell.
917
00:48:32,860 --> 00:48:35,780
Oh, great goose in the sky, show us those
doors.
918
00:48:36,420 --> 00:48:37,840
I believe in your doors.
919
00:48:38,040 --> 00:48:40,100
I believe in those cargo doors.
920
00:48:40,600 --> 00:48:42,400
Do you believe in those cargo doors?
921
00:48:43,050 --> 00:48:45,620
Clap your hands if you believe in cargo
doors.
922
00:48:46,190 --> 00:48:47,190
What did I tell you?
923
00:48:47,510 --> 00:48:49,080
Quiet, he's on a roll.
924
00:48:49,640 --> 00:48:52,060
We believe, we believe in those cargo
doors.
925
00:48:52,500 --> 00:48:54,860
Give us a sign, give us a sign.
926
00:48:55,340 --> 00:48:57,340
Look, it's a sign.
927
00:48:57,760 --> 00:48:59,860
It says cargo doors.
928
00:49:00,280 --> 00:49:02,280
Of course it says cargo doors.
929
00:49:02,600 --> 00:49:04,980
What did you expect it to say,
eat at Joe's?
930
00:49:06,760 --> 00:49:11,680
Hey, well, there's a better-than-average
will, there's a better-than-average way.
931
00:49:14,820 --> 00:49:16,680
Uh, maybe it needs a little...
932
00:49:17,880 --> 00:49:19,180
Nothing's happening, Yogi.
933
00:49:19,680 --> 00:49:21,440
Maybe we should start clapping again.
934
00:49:21,760 --> 00:49:22,920
I love applause.
935
00:49:32,260 --> 00:49:35,400
Hang on, Quick Draw, we're coming for all
of you.
936
00:49:35,740 --> 00:49:37,120
Well, it's about time.
937
00:49:37,340 --> 00:49:38,580
What took you so long?
938
00:49:38,581 --> 00:49:40,140
That makes two elephants.
939
00:49:40,800 --> 00:49:43,760
One chimpanzee, another chimpanzee.
940
00:49:44,180 --> 00:49:45,840
That makes two chimpanzees.
941
00:49:46,220 --> 00:49:48,400
Gosh, Dad, they're coming aboard two by
two.
942
00:49:48,820 --> 00:49:50,740
It's a regular Yogi's ark.
943
00:49:51,140 --> 00:49:52,140
Two chickens.
944
00:49:52,500 --> 00:49:53,500
Two chickens.
945
00:49:54,080 --> 00:49:55,080
Two ducks.
946
00:49:55,520 --> 00:49:56,520
Two ducks.
947
00:49:57,120 --> 00:49:58,600
Next we have two yipes.
948
00:49:58,880 --> 00:50:00,000
Two yipes.
949
00:50:01,200 --> 00:50:02,580
Two skunks.
950
00:50:03,200 --> 00:50:04,200
What did you say?
951
00:50:04,780 --> 00:50:05,780
Two skunks.
952
00:50:06,300 --> 00:50:08,020
Right, two skunks.
953
00:50:08,021 --> 00:50:10,260
Two skunks and a little stinker.
954
00:50:11,320 --> 00:50:14,860
Hey, off we go into the wild blue yonder.
955
00:50:15,500 --> 00:50:17,300
And then where to, Captain Yogi?
956
00:50:17,620 --> 00:50:21,420
We're going to return our animal friends
to their natural habitat, Boop.
957
00:50:21,680 --> 00:50:22,980
Head for the nearest land.
958
00:50:23,380 --> 00:50:24,600
Aye, aye, Captain Yogi.
959
00:50:27,120 --> 00:50:28,360
That's not land.
960
00:50:32,240 --> 00:50:33,480
That's not land.
961
00:50:37,320 --> 00:50:38,840
That's still not land.
962
00:50:41,520 --> 00:50:42,560
That's land.
963
00:50:43,900 --> 00:50:45,200
It's even got a name.
964
00:50:45,780 --> 00:50:48,520
Quick, Boo-Boo, look in the map for a
place called Help.
965
00:50:53,360 --> 00:50:55,800
Hey, our animal friends are home.
966
00:50:56,420 --> 00:50:57,900
There you go, little guy.
967
00:50:58,320 --> 00:51:01,320
I'm sure your Mama and Papa will be glad
to see you again.
968
00:51:01,720 --> 00:51:03,460
Okay, kid, out you go.
969
00:51:04,680 --> 00:51:06,080
He's cute, but he can't fly.
970
00:51:06,081 --> 00:51:07,081
That tickles.
971
00:51:07,260 --> 00:51:10,580
Well, guess it's the end of the trail for
us old paint.
972
00:51:11,040 --> 00:51:13,320
You've been a true blue critter,
partner.
973
00:51:13,760 --> 00:51:15,940
And I'm sorry to see you go.
974
00:51:21,220 --> 00:51:22,660
Gosh darn critter.
975
00:51:23,080 --> 00:51:24,360
Cowboys don't kiss.
976
00:51:26,900 --> 00:51:29,400
Hey, we've done our good deed for the day.
977
00:51:29,760 --> 00:51:31,680
So now it's up, up and away.
978
00:51:36,340 --> 00:51:37,340
Oh, no.
979
00:51:45,040 --> 00:51:46,980
Boo-Boo, is that you?
980
00:51:47,320 --> 00:51:47,880
That's funny.
981
00:51:48,160 --> 00:51:49,620
I thought I heard something here.
982
00:51:50,760 --> 00:51:52,860
A breeze, breeze in the trees.
983
00:51:55,000 --> 00:51:57,200
Guess it was just a breeze in the trees.
984
00:51:57,640 --> 00:52:01,180
Just a breeze in the trees, singing sweet
melodies.
985
00:52:01,960 --> 00:52:02,960
Hey, hey, hey.
986
00:52:07,840 --> 00:52:09,880
Yep, just a breeze in the trees.
987
00:52:10,560 --> 00:52:10,840
Yogi.
988
00:52:11,380 --> 00:52:13,020
What is it, Co-Pilot Boo-Boo?
989
00:52:13,210 --> 00:52:15,500
There isn't any place on this map called
help.
990
00:52:16,080 --> 00:52:17,900
Oh, but that's what we saw from the air.
991
00:52:18,280 --> 00:52:20,680
The word help written right here on the
sand.
992
00:52:21,020 --> 00:52:23,360
I think that might mean somebody else is
here.
993
00:52:23,840 --> 00:52:25,600
And they're calling for our help.
994
00:52:26,160 --> 00:52:29,320
Gosh, that's darn clever of you to figure
it out, Yogi.
995
00:52:29,880 --> 00:52:32,280
Let's get the gang together and start a
search party.
996
00:52:32,740 --> 00:52:34,240
Great, I love parties.
997
00:52:34,241 --> 00:52:35,241
Ah.
998
00:52:57,400 --> 00:52:58,640
What, what, what?
999
00:52:59,320 --> 00:53:01,000
Wake up, you're saved.
1000
00:53:01,480 --> 00:53:03,180
What a fuss and what a plane.
1001
00:53:03,580 --> 00:53:05,520
When, where, who, why, who?
1002
00:53:05,700 --> 00:53:06,940
What, what, what, what, what?
1003
00:53:13,630 --> 00:53:15,180
Stop mumbling, mumbly.
1004
00:53:15,500 --> 00:53:17,840
Speak up, you dunderhead dog-brained dodo.
1005
00:53:18,300 --> 00:53:23,120
You wake me, the dread baron, out of a
sound sleep like an unwashed peasant.
1006
00:53:23,540 --> 00:53:26,120
You show up without the dozen eggs I sent
you for.
1007
00:53:26,540 --> 00:53:28,860
I'm tired, lost and starving.
1008
00:53:29,600 --> 00:53:34,400
Cursed with an inconsiderate, incompetent
canine with a case of the mumbles.
1009
00:53:34,820 --> 00:53:36,360
Speak English, meathead.
1010
00:53:37,160 --> 00:53:40,100
Speaking... There's a plane
on the beach, old chap.
1011
00:53:40,180 --> 00:53:41,320
A rather large one.
1012
00:53:42,400 --> 00:53:43,400
Oop.
1013
00:53:47,800 --> 00:53:49,000
That booby.
1014
00:53:51,340 --> 00:53:52,580
It is a plane.
1015
00:53:52,860 --> 00:53:53,860
I'm saved.
1016
00:53:54,360 --> 00:53:56,140
No, it's more than a plane.
1017
00:53:56,540 --> 00:53:57,860
It's the spruce goose.
1018
00:53:58,260 --> 00:54:01,040
I'm not just saved, I'm rich, rich,
rich.
1019
00:54:05,060 --> 00:54:07,200
All right, all right, we're both saved.
1020
00:54:07,380 --> 00:54:08,900
And we're both rich, rich.
1021
00:54:08,980 --> 00:54:09,980
Ouch.
1022
00:54:12,095 --> 00:54:15,480
Oh, drat, it's Yogi Bear and Quicksilver
McGraw.
1023
00:54:15,860 --> 00:54:19,540
And Boo Boo, a whole miserable bunch of
Yogi's dimwit friends.
1024
00:54:19,880 --> 00:54:21,860
And they all know I'm a stinker.
1025
00:54:22,300 --> 00:54:23,300
Yeah, yeah, yeah, yeah.
1026
00:54:23,340 --> 00:54:24,720
Got to think, got to think.
1027
00:54:25,180 --> 00:54:29,060
Must have seen our sign for help,
which means they'll start looking for us.
1028
00:54:29,260 --> 00:54:30,480
And they'll find us.
1029
00:54:30,920 --> 00:54:34,160
Two pitiful, helpless, shipwrecked old
friends.
1030
00:54:36,970 --> 00:54:39,120
Wait, there's a little kid with them.
1031
00:54:40,180 --> 00:54:42,740
That kid is our ticket to the spruce
goose.
1032
00:54:43,980 --> 00:54:45,220
I'll keep going this way.
1033
00:54:45,460 --> 00:54:46,780
You guys look over there.
1034
00:54:47,180 --> 00:54:49,160
But Yogi told us not to split up,
Bernice.
1035
00:54:49,320 --> 00:54:50,320
It could be dangerous.
1036
00:54:50,840 --> 00:54:52,960
I can take care of myself, Oggy.
1037
00:54:53,160 --> 00:54:55,440
We'll just get done faster, that's all.
1038
00:54:55,640 --> 00:54:56,640
That's for me.
1039
00:54:56,900 --> 00:54:58,100
I'm dog-tired.
1040
00:54:58,750 --> 00:55:00,420
Of course you are, dear old dad.
1041
00:55:00,620 --> 00:55:01,620
You're a doggie.
1042
00:55:02,740 --> 00:55:04,640
That's my boy who said that.
1043
00:55:04,980 --> 00:55:07,360
Yoo-hoo, where are you?
1044
00:55:07,361 --> 00:55:10,440
Aha, the kid's coming this way.
1045
00:55:10,740 --> 00:55:12,420
Just lie down and look miserable.
1046
00:55:13,140 --> 00:55:18,080
Oh, that was miserable, all right.
1047
00:55:23,280 --> 00:55:24,280
Hello?
1048
00:55:24,600 --> 00:55:25,880
Is anybody here?
1049
00:55:26,800 --> 00:55:27,800
Hello?
1050
00:55:28,120 --> 00:55:29,120
Hello?
1051
00:55:30,480 --> 00:55:31,560
Uh-oh.
1052
00:55:32,220 --> 00:55:33,220
Quicksand!
1053
00:55:33,760 --> 00:55:34,760
Quicksand?
1054
00:55:34,800 --> 00:55:35,800
Wonderful.
1055
00:55:35,940 --> 00:55:39,380
We'll rescue the kid and we'll have them
in the palm of our hands.
1056
00:55:39,840 --> 00:55:41,660
They'll have to take us aboard.
1057
00:55:42,920 --> 00:55:44,800
Go, Mumbly, to the rescue.
1058
00:55:45,540 --> 00:55:45,820
Huh?
1059
00:55:46,280 --> 00:55:47,540
Uh-uh, not me.
1060
00:55:47,960 --> 00:55:48,720
Yes, you.
1061
00:55:48,940 --> 00:55:49,940
Now get going.
1062
00:55:50,440 --> 00:55:52,880
Hey, great, give me a hand, will you?
1063
00:55:56,840 --> 00:56:00,060
Hey, Kud-El, stop with the mud bath.
1064
00:56:01,780 --> 00:56:03,480
Oh, no use.
1065
00:56:03,780 --> 00:56:05,200
Come on, you try.
1066
00:56:07,420 --> 00:56:09,900
Imbecile, I have to do everything myself.
1067
00:56:12,000 --> 00:56:14,340
Come on, son, take my hand.
1068
00:56:14,800 --> 00:56:16,640
I'll save you, little boy.
1069
00:56:17,160 --> 00:56:18,160
Boy?
1070
00:56:19,800 --> 00:56:21,460
You canine cuckoo.
1071
00:56:23,740 --> 00:56:27,340
I'm a girl, Bozo, and I can do it myself.
1072
00:56:27,920 --> 00:56:28,920
Bozo!
1073
00:56:30,060 --> 00:56:32,220
I ought to charge a toll for this bridge.
1074
00:56:33,000 --> 00:56:33,340
Help!
1075
00:56:33,660 --> 00:56:34,660
Help!
1076
00:56:35,040 --> 00:56:37,340
Hey, help is on the way.
1077
00:56:37,880 --> 00:56:40,620
Quickdraw McGraw will save the day.
1078
00:56:41,100 --> 00:56:43,180
So loggy-doggy in his dear old dad.
1079
00:56:43,580 --> 00:56:47,500
I can do without trouble, but can trouble
do without me?
1080
00:56:47,920 --> 00:56:50,320
You'll be safe and sound with Huckleberry
Hound.
1081
00:56:50,780 --> 00:56:52,520
It's time for Snagglepuss to enter.
1082
00:56:52,800 --> 00:56:53,880
Downstage center.
1083
00:56:54,660 --> 00:56:56,200
It's the Dread Baron.
1084
00:56:56,820 --> 00:56:58,700
You're safe now, little girl.
1085
00:56:58,701 --> 00:56:59,701
Huh?
1086
00:57:01,990 --> 00:57:07,680
If you have one tiny ounce of human mercy
in you, you'll take us away with you.
1087
00:57:07,960 --> 00:57:09,060
You do, you do.
1088
00:57:09,420 --> 00:57:10,420
I know you do.
1089
00:57:10,820 --> 00:57:11,820
No, I don't.
1090
00:57:12,010 --> 00:57:15,520
But I've got a couple of quarts of
better-than-the-average-bear-common-sense.
1091
00:57:15,940 --> 00:57:17,400
Then you'll take us?
1092
00:57:17,800 --> 00:57:18,800
No way.
1093
00:57:18,940 --> 00:57:22,980
It reminds me that you're a sneaky,
no-good, lying, conniving stinker.
1094
00:57:23,280 --> 00:57:25,060
And those are his good points.
1095
00:57:25,520 --> 00:57:26,320
Oh, thank you.
1096
00:57:26,520 --> 00:57:27,940
You forgot untrustworthy.
1097
00:57:27,941 --> 00:57:30,800
So we'll be Democratic and vote on it.
1098
00:57:31,580 --> 00:57:32,580
It's a tie.
1099
00:57:32,800 --> 00:57:33,800
Eight votes now.
1100
00:57:34,670 --> 00:57:35,670
Eight votes yes.
1101
00:57:36,220 --> 00:57:37,400
We have our fans.
1102
00:57:40,150 --> 00:57:41,620
But there's only ten of us here.
1103
00:57:41,960 --> 00:57:43,500
How can there be sixteen votes?
1104
00:57:44,120 --> 00:57:47,740
Somebody's a sneaky, no-good, lying,
conniving stinker.
1105
00:57:48,060 --> 00:57:50,000
You forgot untrustworthy.
1106
00:57:50,480 --> 00:57:52,180
And his initials are D.P.
1107
00:57:52,750 --> 00:57:56,640
But don't forget, these guys are...
1108
00:57:56,890 --> 00:57:58,320
Yeah, yeah, we did, we did, yeah.
1109
00:57:58,770 --> 00:57:59,980
Yes, we did.
1110
00:58:00,420 --> 00:58:01,700
We gotta be fair and square.
1111
00:58:01,980 --> 00:58:03,140
I'm changing my vote.
1112
00:58:03,580 --> 00:58:04,580
Your what?
1113
00:58:04,940 --> 00:58:09,560
He tried to save Bernice, and also, he
knows how to fly an airplane just in case.
1114
00:58:10,050 --> 00:58:11,180
You got a point there.
1115
00:58:11,620 --> 00:58:12,400
Sorry, Yogi.
1116
00:58:12,640 --> 00:58:14,680
We took our own vote and you lose.
1117
00:58:15,080 --> 00:58:16,420
He can't come with us.
1118
00:58:17,540 --> 00:58:19,440
That's my dear old dad who said that.
1119
00:58:19,800 --> 00:58:21,340
Do you realize what you're saying?
1120
00:58:21,680 --> 00:58:22,660
This is mutiny.
1121
00:58:22,661 --> 00:58:23,661
Yeah.
1122
00:58:24,280 --> 00:58:26,300
What a title for my next production.
1123
00:58:26,900 --> 00:58:28,400
Mutiny on the Goosey.
1124
00:58:29,480 --> 00:58:30,040
Mutiny.
1125
00:58:30,280 --> 00:58:31,880
My friends have turned against me.
1126
00:58:32,060 --> 00:58:33,240
All because of you.
1127
00:58:35,760 --> 00:58:37,220
Mutiny on the Goosey.
1128
00:58:37,720 --> 00:58:38,440
You got it.
1129
00:58:38,620 --> 00:58:41,100
We took a vote and he can't come with us.
1130
00:58:41,520 --> 00:58:43,060
We don't trust him this much.
1131
00:58:43,340 --> 00:58:44,420
Not a teeny bit.
1132
00:58:44,760 --> 00:58:45,760
Not at all, even.
1133
00:58:46,975 --> 00:58:49,800
But suppose Dread Baron promises to
reform?
1134
00:58:49,801 --> 00:58:51,020
Oh, yes, I do.
1135
00:58:51,100 --> 00:58:51,480
I will.
1136
00:58:51,720 --> 00:58:52,740
Yes, yes, yes.
1137
00:59:34,850 --> 00:59:36,580
Bopped on the bean by an egg?
1138
00:59:37,050 --> 00:59:38,500
I'll scramble it.
1139
00:59:38,980 --> 00:59:42,300
Oh, no, you won't, Ness.
1140
00:59:42,680 --> 00:59:43,420
That's it.
1141
00:59:43,700 --> 00:59:44,420
That's what?
1142
00:59:44,720 --> 00:59:46,240
That Dread Baron's good deed.
1143
00:59:46,290 --> 00:59:47,290
What?
1144
00:59:48,620 --> 00:59:48,620
Exactly.
1145
00:59:49,400 --> 00:59:52,340
You do a good deed and that'll prove
you're reformed.
1146
00:59:52,540 --> 00:59:53,540
Okay, gang?
1147
00:59:54,100 --> 00:59:54,600
Sure.
1148
00:59:54,910 --> 00:59:56,340
But what's the good deed?
1149
00:59:56,850 --> 00:59:58,700
You take the egg back to its nest.
1150
00:59:59,020 --> 01:00:00,020
Is that all?
1151
01:00:00,260 --> 01:00:01,260
Done.
1152
01:00:02,020 --> 01:00:04,160
Where exactly is the nest?
1153
01:00:05,200 --> 01:00:06,500
Exactly there.
1154
01:00:09,540 --> 01:00:10,540
Right.
1155
01:00:11,360 --> 01:00:12,820
Take this to the nest.
1156
01:00:12,821 --> 01:00:13,860
Oh, no.
1157
01:00:14,100 --> 01:00:14,620
Uh-uh.
1158
01:00:14,780 --> 01:00:15,780
No way.
1159
01:00:16,020 --> 01:00:16,440
Do it.
1160
01:00:16,840 --> 01:00:17,120
No.
1161
01:00:17,680 --> 01:00:18,080
Yes.
1162
01:00:18,640 --> 01:00:19,020
No.
1163
01:00:19,580 --> 01:00:20,100
Yes.
1164
01:00:20,600 --> 01:00:21,600
No.
1165
01:00:22,120 --> 01:00:23,120
Yes.
1166
01:00:23,160 --> 01:00:24,380
Stand by to take off.
1167
01:00:25,900 --> 01:00:26,420
Stop.
1168
01:00:26,560 --> 01:00:26,920
All right.
1169
01:00:26,960 --> 01:00:27,960
We'll do it.
1170
01:00:28,020 --> 01:00:29,020
Sniveling coward.
1171
01:00:33,780 --> 01:00:37,400
Yogi, you think the Dread Baron can
actually do a good deed?
1172
01:00:37,920 --> 01:00:38,980
Actually, actually?
1173
01:00:39,440 --> 01:00:39,820
No.
1174
01:00:40,260 --> 01:00:42,360
You mean he might get the egg back to its
nest?
1175
01:00:42,860 --> 01:00:44,780
But it won't be because it's a good deed.
1176
01:00:45,080 --> 01:00:45,560
Right.
1177
01:00:45,840 --> 01:00:48,120
It'll be an act of desperate desperation.
1178
01:00:48,870 --> 01:00:52,740
His last resort is snatch a victory from
his job to feed even.
1179
01:00:53,280 --> 01:00:56,480
Cause he wants to fly out of here with us
on the spruce goosey.
1180
01:00:56,860 --> 01:00:59,440
Well, we promised him he could if we did.
1181
01:01:00,020 --> 01:01:01,720
And a promise is a promise.
1182
01:01:02,200 --> 01:01:04,940
And a Dread Baron is a Dread Baron.
1183
01:01:13,500 --> 01:01:14,820
Higher.
1184
01:01:15,440 --> 01:01:16,440
Higher.
1185
01:01:16,700 --> 01:01:17,700
Higher.
1186
01:01:26,160 --> 01:01:29,140
So far, so good.
1187
01:01:31,520 --> 01:01:31,980
No.
1188
01:01:31,981 --> 01:01:32,981
No.
1189
01:01:41,380 --> 01:01:42,380
Ouch.
1190
01:01:55,710 --> 01:01:57,650
What took you so long?
1191
01:01:58,090 --> 01:02:00,230
Stop fooling around, you conniving cur.
1192
01:02:00,410 --> 01:02:01,570
We've got work to do.
1193
01:02:04,710 --> 01:02:05,230
Crat.
1194
01:02:05,480 --> 01:02:06,850
It rolled into the cave.
1195
01:02:07,370 --> 01:02:08,690
Mumbly, go fetch.
1196
01:02:09,590 --> 01:02:10,110
Nope.
1197
01:02:10,550 --> 01:02:12,170
You weak-kneed whiny wimp.
1198
01:02:12,370 --> 01:02:13,630
All right, I'll go with you.
1199
01:02:14,250 --> 01:02:15,250
Yeah, yeah, yeah, yeah.
1200
01:02:16,630 --> 01:02:18,490
There's nothing to be afraid of.
1201
01:02:18,670 --> 01:02:20,050
I'm right behind you.
1202
01:02:20,710 --> 01:02:22,190
Don't be such a scaredy cat.
1203
01:02:25,870 --> 01:02:27,610
Ah, I found it.
1204
01:02:35,630 --> 01:02:36,630
Yah!
1205
01:02:47,590 --> 01:02:48,650
Mumbly, look.
1206
01:02:48,810 --> 01:02:49,810
I did it.
1207
01:02:51,490 --> 01:02:52,930
Okay, we did it.
1208
01:02:53,030 --> 01:02:54,030
We did it.
1209
01:02:54,530 --> 01:02:55,810
Well, I'll be an uncle's monkey.
1210
01:02:56,130 --> 01:02:57,130
He did it.
1211
01:02:57,290 --> 01:02:58,370
He did it?
1212
01:02:58,610 --> 01:02:59,610
Ta-da.
1213
01:02:59,910 --> 01:03:01,170
Bravo, bravo.
1214
01:03:06,330 --> 01:03:08,990
Oh, Mumbly, I'm a mother.
1215
01:03:09,490 --> 01:03:10,710
Coochie-coochie-coo.
1216
01:03:11,370 --> 01:03:13,290
That's the drop down one.
1217
01:03:13,630 --> 01:03:13,930
Huh?
1218
01:03:14,590 --> 01:03:16,630
Everybody knows me.
1219
01:03:17,070 --> 01:03:18,610
Ha-ha-ha-ha-ha-ha.
1220
01:03:19,650 --> 01:03:20,230
Ow.
1221
01:03:20,450 --> 01:03:20,890
Ooh, ooh.
1222
01:03:20,990 --> 01:03:21,610
Stop that.
1223
01:03:21,790 --> 01:03:22,790
Ooh, ouch.
1224
01:03:22,870 --> 01:03:24,770
You bird-brained ingrates.
1225
01:03:25,170 --> 01:03:27,550
That's the last time I'll ever be a good
guy, ever.
1226
01:03:27,790 --> 01:03:28,450
You hear me?
1227
01:03:28,570 --> 01:03:28,910
Ever.
1228
01:03:29,450 --> 01:03:30,450
Ooh, ouch.
1229
01:03:31,810 --> 01:03:34,350
You little ungrateful feathered friends.
1230
01:03:37,790 --> 01:03:41,350
And you promise to reform and be a good
guy from this moment on?
1231
01:03:42,950 --> 01:03:45,810
Oh, I do, I do, I do, I do, I do,
I do.
1232
01:03:46,310 --> 01:03:49,470
And to obey all the orders of the captain
of the Spruce Coos?
1233
01:03:49,910 --> 01:03:51,570
Who happens to be yours truly?
1234
01:03:52,110 --> 01:03:54,590
Yes, yes, yes, yes, yes, yes, I do,
I do.
1235
01:03:54,750 --> 01:03:56,770
I'm completely under your command.
1236
01:03:56,920 --> 01:03:57,590
Good.
1237
01:03:57,890 --> 01:03:59,370
I like humility in villains.
1238
01:04:00,170 --> 01:04:01,170
Welcome aboard.
1239
01:04:01,370 --> 01:04:02,750
We take off in five minutes.
1240
01:04:05,270 --> 01:04:06,330
Simple twit.
1241
01:04:06,550 --> 01:04:10,550
I'm going to take over the Spruce Goose
and become rich, rich, rich.
1242
01:04:10,990 --> 01:04:11,310
Uh-uh.
1243
01:04:11,470 --> 01:04:12,470
Me, me.
1244
01:04:12,710 --> 01:04:14,910
All right, you greedy mutt.
1245
01:04:15,210 --> 01:04:16,210
Deal.
1246
01:04:16,430 --> 01:04:17,430
Deal.
1247
01:04:18,730 --> 01:04:21,050
They won't know what hit them.
1248
01:04:24,150 --> 01:04:26,830
That goes for Mumbly, too.
1249
01:04:32,150 --> 01:04:37,290
Hey, hey, hey, we're on our way back to
the USA.
1250
01:04:37,690 --> 01:04:40,430
Hey, hey, back to the USA.
1251
01:04:40,890 --> 01:04:43,670
Hey, hey, back to the USA.
1252
01:04:44,350 --> 01:04:45,590
That's what they think.
1253
01:04:45,810 --> 01:04:51,110
We're taking this plane where we were headed
before, to the Isle of Moolah, Moolah.
1254
01:04:51,570 --> 01:04:52,970
Hey, hey, hey.
1255
01:04:58,830 --> 01:05:00,390
Scooby-Dooby-Doo.
1256
01:05:01,850 --> 01:05:04,447
Old Blue Eyes will be
happy to know his career
1257
01:05:04,448 --> 01:05:07,110
is in no danger from
you or those other twits.
1258
01:05:07,330 --> 01:05:08,790
Now get back to work.
1259
01:05:11,490 --> 01:05:14,170
Yes, yes, I agree.
1260
01:05:14,470 --> 01:05:18,430
But we've got to be perfect crew members,
Mumbly, to lull their suspicions.
1261
01:05:18,431 --> 01:05:25,030
Now, when they least expect it, we
strike, and it's off to Moolah, Moolah.
1262
01:05:27,730 --> 01:05:28,970
Back to the USA.
1263
01:05:29,550 --> 01:05:30,550
Again?
1264
01:05:31,970 --> 01:05:33,190
Hey, hey, hey.
1265
01:05:34,550 --> 01:05:36,070
Dum-de-dum-de-dum.
1266
01:05:36,545 --> 01:05:37,950
Oh, Captain Yogi.
1267
01:05:38,910 --> 01:05:39,910
Attention.
1268
01:05:41,970 --> 01:05:44,670
Dread Barron and Mumbly at your service,
Captain.
1269
01:05:44,671 --> 01:05:46,410
At ease, D.B.
1270
01:05:46,950 --> 01:05:49,030
The spruce goose is getting a spruce up.
1271
01:05:49,450 --> 01:05:50,470
You're fast workers.
1272
01:05:52,490 --> 01:05:54,710
You'd better believe it, Buster.
1273
01:05:55,230 --> 01:05:56,230
What was that?
1274
01:05:56,490 --> 01:05:59,670
Oh, I said, here's the feather duster.
1275
01:06:00,090 --> 01:06:02,131
That's what I...
Show him, Mumbly.
1276
01:06:07,620 --> 01:06:09,180
Hey, hey, hey, you're okay.
1277
01:06:11,140 --> 01:06:12,380
Don't encourage him.
1278
01:06:12,560 --> 01:06:13,720
He'll want to do impressions.
1279
01:06:16,720 --> 01:06:17,560
Not bad.
1280
01:06:17,700 --> 01:06:18,720
All blue eyes, right?
1281
01:06:22,660 --> 01:06:26,640
By the way, D.B., where were you guys
headed when you ran into that tree?
1282
01:06:27,080 --> 01:06:29,380
Oh, nowhere in particular.
1283
01:06:29,900 --> 01:06:32,860
Just out for a casual spin across the
ocean.
1284
01:06:34,500 --> 01:06:35,080
Uh-uh.
1285
01:06:35,260 --> 01:06:36,260
No, no.
1286
01:06:36,440 --> 01:06:37,440
Moolah, Moolah.
1287
01:06:37,640 --> 01:06:38,640
Hmm?
1288
01:06:38,780 --> 01:06:39,780
Moolah, Moolah.
1289
01:06:40,880 --> 01:06:43,300
Oh, he was just singing his old Yale song,
you know.
1290
01:06:43,301 --> 01:06:45,020
Moolah, Moolah.
1291
01:06:45,340 --> 01:06:47,880
Here, wash out your big mouth.
1292
01:06:48,700 --> 01:06:50,660
What's a fucking shimmering thing?
1293
01:06:51,460 --> 01:06:52,680
I was just curious.
1294
01:06:53,260 --> 01:06:56,880
Well, hey, hey, hey, we're on our way back
to the U.S.A.
1295
01:06:57,340 --> 01:07:00,198
Uh, Captain Yogi, might
I be allowed to thank
1296
01:07:00,199 --> 01:07:03,821
you and your crew for
your kindness to me?
1297
01:07:03,960 --> 01:07:04,960
And him.
1298
01:07:05,280 --> 01:07:08,020
By presenting you all with a little
surprise.
1299
01:07:10,040 --> 01:07:11,040
Permission granted.
1300
01:07:11,100 --> 01:07:11,760
Go right ahead.
1301
01:07:12,110 --> 01:07:13,950
Oh, thank you, thank you, thank you,
thank you.
1302
01:07:14,860 --> 01:07:16,380
You're overdoing it, D.B.
1303
01:07:16,705 --> 01:07:18,240
A simple grovel is enough.
1304
01:07:18,880 --> 01:07:20,400
I love surprises.
1305
01:07:21,100 --> 01:07:23,440
Believe me, this one's a killer.
1306
01:07:26,100 --> 01:07:29,880
What are you snickering for, you
flim-flopping turncoat?
1307
01:07:30,280 --> 01:07:31,900
I'm cutting your chair in half.
1308
01:07:33,560 --> 01:07:35,280
All right, all right.
1309
01:07:35,440 --> 01:07:37,180
We're even partners again.
1310
01:07:40,080 --> 01:07:44,000
It's time to put Dirty Plan One into
action.
1311
01:07:46,300 --> 01:07:47,620
This is the kitchen.
1312
01:07:48,020 --> 01:07:50,200
That's a funny way to spell kitchen.
1313
01:07:50,720 --> 01:07:53,980
On ships and planes, the kitchen is called
the galley, dear old dad.
1314
01:07:54,400 --> 01:07:55,400
Galley.
1315
01:07:55,480 --> 01:07:57,360
Close enough, close enough.
1316
01:07:57,765 --> 01:07:59,040
What are they doing in there?
1317
01:07:59,520 --> 01:08:00,740
Nobody knows.
1318
01:08:01,220 --> 01:08:02,240
It's a surprise.
1319
01:08:02,720 --> 01:08:05,780
From Dread Baron to us with love and
kisses.
1320
01:08:06,570 --> 01:08:07,660
That's not a surprise.
1321
01:08:07,900 --> 01:08:09,760
That's a miracle, a marvel.
1322
01:08:10,400 --> 01:08:11,560
A phenomenon, even.
1323
01:08:12,830 --> 01:08:16,859
I hope it ain't a phenomenon that
backfires on us.
1324
01:08:17,280 --> 01:08:19,160
You whip the cream for the cake,
mumbly.
1325
01:08:19,660 --> 01:08:20,840
Here, use my whip.
1326
01:08:21,819 --> 01:08:24,020
But first, finish the ham and cheese
sandwiches.
1327
01:08:35,779 --> 01:08:37,260
Don't forget the cookies.
1328
01:08:42,979 --> 01:08:44,180
Ah, mumbly.
1329
01:08:44,560 --> 01:08:47,560
In just a little while, the spruce goose
will be ours.
1330
01:08:47,979 --> 01:08:52,140
And then, it's off to the golden riches of
Moola Moola.
1331
01:08:52,540 --> 01:08:53,540
Toss the salad.
1332
01:09:00,560 --> 01:09:02,460
No, you canine cretin.
1333
01:09:02,680 --> 01:09:04,120
Not that kind of a toss.
1334
01:09:07,340 --> 01:09:08,439
Why not?
1335
01:09:10,439 --> 01:09:13,560
Welcome to the friendly skies of the Dread
Baron.
1336
01:09:13,939 --> 01:09:18,020
I invite everyone on board to join me for
our...
1337
01:09:19,000 --> 01:09:23,482
All right, yes, yes, we,
mumbly and I, invite
1338
01:09:23,483 --> 01:09:28,001
everyone on board
to our surprise party.
1339
01:09:28,100 --> 01:09:29,520
Come and get it.
1340
01:09:29,939 --> 01:09:32,420
Oh, boy, are they gonna get it.
1341
01:09:32,939 --> 01:09:36,540
Hmm, I really think the Dread Baron has
turned over a new leaf.
1342
01:09:37,020 --> 01:09:40,279
Or somebody turned over a new rock,
and he was under it.
1343
01:09:40,330 --> 01:09:43,420
Oh, come on, Boo Boo, give the old stinker
a chance.
1344
01:09:43,939 --> 01:09:47,939
I hope you're right, Yogi, but if not,
remember I told you so.
1345
01:09:48,240 --> 01:09:50,680
And if you don't remember, he'll remind
you.
1346
01:09:51,020 --> 01:09:52,100
Ladies first.
1347
01:09:52,680 --> 01:09:55,300
Hold it, furball, you don't have to do
that.
1348
01:09:55,660 --> 01:09:58,460
Then I'm snagglepuss, snag to my friends.
1349
01:09:58,900 --> 01:10:01,940
And I'm not doing it because I have to,
I want to.
1350
01:10:02,400 --> 01:10:03,400
Huh?
1351
01:10:03,600 --> 01:10:04,960
We like you, Bernice.
1352
01:10:05,230 --> 01:10:07,820
And if somebody wants to be nice to you,
let them.
1353
01:10:08,260 --> 01:10:09,260
Let me even.
1354
01:10:09,940 --> 01:10:13,000
Sorry, guys, you can hold the door for me
anytime.
1355
01:10:13,400 --> 01:10:16,160
But I'll bet it's only because you know I
can bop you one.
1356
01:10:16,440 --> 01:10:18,200
That's it, that's it exactly.
1357
01:10:28,500 --> 01:10:31,250
Welcome to Shade Dread Baron, my dear
friends.
1358
01:10:31,690 --> 01:10:33,990
I hope you'll find everything to your
liking.
1359
01:10:34,980 --> 01:10:36,850
Hey, this is a bit of okay.
1360
01:10:37,530 --> 01:10:39,910
I'm sorry, sir, do you have a reservation?
1361
01:10:41,030 --> 01:10:42,990
Oh, yes, most indubitably.
1362
01:10:43,550 --> 01:10:45,250
The name is Bear, party of eight.
1363
01:10:46,240 --> 01:10:52,450
I'm terribly sorry, sir, I don't
seem to... Oh, yes, here we are.
1364
01:10:52,870 --> 01:10:55,030
Bear, Yogi, party of eight.
1365
01:10:55,290 --> 01:10:57,750
Right this way, sir, table number one.
1366
01:10:58,170 --> 01:10:59,510
You see what a little tip does?
1367
01:10:59,650 --> 01:11:00,830
We got table number one.
1368
01:11:01,350 --> 01:11:02,350
Yogi.
1369
01:11:11,925 --> 01:11:13,050
Oh, I love it.
1370
01:11:13,230 --> 01:11:14,530
The vittles look delish.
1371
01:11:15,090 --> 01:11:18,390
And the ambiance has a certain ambiance
about it.
1372
01:11:18,550 --> 01:11:20,170
A feel, a look even.
1373
01:11:20,171 --> 01:11:22,350
It looks like a cargo hold.
1374
01:11:22,830 --> 01:11:23,830
Exactly.
1375
01:11:24,270 --> 01:11:26,750
Dig in, everybody, enjoy the vittles.
1376
01:11:27,130 --> 01:11:30,770
For you, oh, captain, my captain,
I have a special treat.
1377
01:11:31,130 --> 01:11:34,410
A picnic basket filled with your favorite
goodies.
1378
01:11:35,010 --> 01:11:37,810
A picnic basket, I can't believe my eyes.
1379
01:11:38,710 --> 01:11:42,490
But I certainly can believe my tummy,
and that was yummy, yummy, yummy.
1380
01:11:42,950 --> 01:11:44,810
For he's a jolly good fellow.
1381
01:11:45,050 --> 01:11:46,790
For he's a jolly good fellow.
1382
01:11:47,040 --> 01:11:49,490
For he's a jolly good fellow.
1383
01:11:49,870 --> 01:11:52,030
Which nobody can deny.
1384
01:11:53,510 --> 01:11:54,510
I deny.
1385
01:11:56,970 --> 01:11:59,490
Fools, idiots, dodos.
1386
01:12:00,990 --> 01:12:04,130
You're my prisoners, all of you.
1387
01:12:05,390 --> 01:12:09,650
If anybody says I told you so,
I'm really gonna get upset.
1388
01:12:15,330 --> 01:12:19,050
Yogi Bear and his entire gang of nitwits
are my prisoners.
1389
01:12:19,550 --> 01:12:25,070
I did it, me, the dread baron,
the dreadest baron of them all.
1390
01:12:27,410 --> 01:12:31,430
Yes, yes, mummy, you helped a little.
1391
01:12:33,730 --> 01:12:35,910
A lot, a lot, you helped a lot.
1392
01:12:38,910 --> 01:12:39,510
Enough.
1393
01:12:39,511 --> 01:12:43,950
Now take these maps, this sextant,
this slide rule, star-charged protractor
1394
01:12:43,951 --> 01:12:47,470
compass, and plot our course for the Isle
of Moolamoola.
1395
01:12:47,750 --> 01:12:51,850
It's very small, out of the way,
and hard to find, so your calculations
1396
01:12:51,851 --> 01:12:55,510
must be precise, perfect, and
scientifically accurate.
1397
01:12:56,090 --> 01:12:57,670
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
1398
01:13:03,710 --> 01:13:04,710
There.
1399
01:13:05,210 --> 01:13:06,210
Right.
1400
01:13:10,820 --> 01:13:13,230
Whatever you do, don't say I told you so.
1401
01:13:13,650 --> 01:13:15,370
We told you so.
1402
01:13:15,990 --> 01:13:19,130
Hey, gang, I trusted him and he fooled me.
1403
01:13:19,420 --> 01:13:20,980
But look at all the trouble he went to.
1404
01:13:21,430 --> 01:13:24,590
Yeah, being a villain sure is hard work,
ain't it?
1405
01:13:24,980 --> 01:13:26,790
You better believe it, cowboy.
1406
01:13:27,790 --> 01:13:28,790
Huh?
1407
01:13:29,110 --> 01:13:32,670
That's as may be, but being a superhero is
more fun.
1408
01:13:33,670 --> 01:13:34,670
Kaboom!
1409
01:13:34,890 --> 01:13:35,430
Kaboom!
1410
01:13:35,431 --> 01:13:37,930
No, no, no, no, no, no, no.
1411
01:13:38,250 --> 01:13:39,250
Don't!
1412
01:13:39,430 --> 01:13:41,090
Oh, darn.
1413
01:13:41,550 --> 01:13:42,550
What happened?
1414
01:13:42,760 --> 01:13:44,070
I broke my kaboom.
1415
01:13:44,570 --> 01:13:48,910
But at least now we can plan how to get out
of here without Dread Baron listening in.
1416
01:13:49,360 --> 01:13:51,250
Anybody got any bright ideas?
1417
01:13:54,490 --> 01:13:56,430
Okay, how about a dim idea?
1418
01:13:56,650 --> 01:13:57,730
A flicker of a notion?
1419
01:13:58,270 --> 01:13:59,710
A gleam of a glimmer, even.
1420
01:14:00,210 --> 01:14:01,670
How about something stupid?
1421
01:14:03,390 --> 01:14:05,090
Well... Not that stupid.
1422
01:14:05,930 --> 01:14:07,650
It's black as pitch out there.
1423
01:14:07,910 --> 01:14:08,930
And no landing lights.
1424
01:14:09,230 --> 01:14:10,230
I can't see a thing.
1425
01:14:10,530 --> 01:14:14,730
But if our calculations are correct,
we should be right over Moolamoola Bay.
1426
01:14:15,310 --> 01:14:16,610
Stand by to land.
1427
01:14:18,410 --> 01:14:20,410
Now I lay me down to sleep and I fall
asleep.
1428
01:14:20,870 --> 01:14:22,950
Knock it off, you craven canine.
1429
01:14:23,310 --> 01:14:24,850
Night flying is my specialty.
1430
01:14:25,470 --> 01:14:27,050
30 feet, 20 feet.
1431
01:14:27,430 --> 01:14:28,210
Cut the engines.
1432
01:14:28,211 --> 01:14:32,990
Our use was a truck driver compared to me.
1433
01:14:37,110 --> 01:14:38,170
Knock it off.
1434
01:14:38,270 --> 01:14:38,770
Cut it off.
1435
01:14:38,990 --> 01:14:39,990
Stop it.
1436
01:14:40,430 --> 01:14:41,830
Tonight, we sleep.
1437
01:14:42,190 --> 01:14:43,670
Tomorrow, we become rich.
1438
01:14:44,070 --> 01:14:45,850
Rigged, you Quidditch head.
1439
01:14:46,570 --> 01:14:48,230
Sounded like a one-point landing.
1440
01:14:50,150 --> 01:14:51,150
Rich.
1441
01:15:04,820 --> 01:15:06,760
Time to get up, sleepy head.
1442
01:15:11,745 --> 01:15:15,270
Now, how about a nice dip in Moolamoola
Bay?
1443
01:15:25,840 --> 01:15:26,600
Moolamoola.
1444
01:15:26,601 --> 01:15:27,601
Malagula.
1445
01:15:27,940 --> 01:15:28,940
Moolamoola.
1446
01:15:29,200 --> 01:15:30,200
Malagula.
1447
01:15:30,960 --> 01:15:31,620
Moolamoola.
1448
01:15:31,620 --> 01:15:32,620
Malagula.
1449
01:15:38,160 --> 01:15:39,160
Moolamoola.
1450
01:15:39,680 --> 01:15:42,180
Missed Moolamoola Bay by this much.
1451
01:15:43,570 --> 01:15:45,360
What's that stupid dog looking at?
1452
01:15:50,220 --> 01:15:51,360
It's me.
1453
01:15:51,800 --> 01:15:54,260
I knew if I was a good boy, I'd be
rewarded.
1454
01:15:54,680 --> 01:15:55,680
Thank you.
1455
01:16:05,950 --> 01:16:06,950
Oops.
1456
01:16:08,810 --> 01:16:12,110
What's that name you're supposed to shout
when you jump out of a plane?
1457
01:16:12,830 --> 01:16:14,390
Some Indian chief.
1458
01:16:14,830 --> 01:16:15,870
Running nose?
1459
01:16:16,190 --> 01:16:16,690
No, no, no.
1460
01:16:16,810 --> 01:16:17,590
Falling pants?
1461
01:16:17,750 --> 01:16:17,930
No.
1462
01:16:18,190 --> 01:16:19,550
Oh, Geronimo.
1463
01:16:25,450 --> 01:16:26,090
Look.
1464
01:16:26,370 --> 01:16:27,550
Look, Malagula.
1465
01:16:30,650 --> 01:16:31,290
Malagula.
1466
01:16:31,291 --> 01:16:32,291
Malagula.
1467
01:16:32,980 --> 01:16:35,690
There is a family resemblance,
isn't there?
1468
01:16:37,470 --> 01:16:40,030
Another offering to Malagula.
1469
01:16:40,810 --> 01:16:41,810
Malagula?
1470
01:16:42,770 --> 01:16:45,330
Another dumb vase for Malagula.
1471
01:16:45,790 --> 01:16:47,690
Enough with the vases already.
1472
01:16:48,090 --> 01:16:49,210
Where's the gold?
1473
01:16:49,370 --> 01:16:51,430
Malagula wants gold.
1474
01:16:52,130 --> 01:16:52,670
Gold?
1475
01:16:52,790 --> 01:16:53,230
Gold?
1476
01:16:53,680 --> 01:16:54,680
Yes, gold.
1477
01:16:54,790 --> 01:16:55,270
Gold.
1478
01:16:55,470 --> 01:16:56,470
This gold.
1479
01:16:56,890 --> 01:16:58,330
Ah, gold.
1480
01:16:59,770 --> 01:17:00,770
Ah, yes.
1481
01:17:01,030 --> 01:17:02,030
Gold.
1482
01:17:05,480 --> 01:17:07,970
I don't think you've got the nose just
right.
1483
01:17:09,790 --> 01:17:10,930
But it's a start.
1484
01:17:11,130 --> 01:17:12,290
Okay, fill it up.
1485
01:17:16,310 --> 01:17:17,310
Quick, Mumbly.
1486
01:17:17,390 --> 01:17:18,390
More rocks.
1487
01:17:18,770 --> 01:17:19,770
Yeah, yeah, yeah.
1488
01:17:19,810 --> 01:17:21,810
Now you're getting the idea.
1489
01:17:27,590 --> 01:17:30,630
Now you know why I wanted the spruce
goose, Mumbly.
1490
01:17:30,880 --> 01:17:33,550
It's the biggest cargo plane ever built.
1491
01:17:35,470 --> 01:17:38,390
It'll hold more gold than four rocks.
1492
01:17:44,060 --> 01:17:46,840
Ooh, that looks like fun.
1493
01:17:52,920 --> 01:17:55,100
Mula, Mula, Malagula.
1494
01:17:55,340 --> 01:17:57,320
Mula, Mula, Malagula.
1495
01:17:57,720 --> 01:18:00,000
Mula, Mula, Malagula.
1496
01:18:00,480 --> 01:18:02,440
Mula, Mula, Malagula.
1497
01:18:02,441 --> 01:18:04,020
What am I saying?
1498
01:18:06,945 --> 01:18:09,080
Hey, hey, we're gonna get away.
1499
01:18:09,800 --> 01:18:11,540
Mula, Mula, Malagula.
1500
01:18:11,740 --> 01:18:13,580
Mula, Mula, Malagula.
1501
01:18:16,400 --> 01:18:17,400
Huh?
1502
01:18:21,090 --> 01:18:23,000
Mula, Mula, do-waka-do.
1503
01:18:23,810 --> 01:18:24,860
Do-waka-do?
1504
01:18:25,310 --> 01:18:27,380
Do-waka-do, waka-do, waka-do.
1505
01:18:28,020 --> 01:18:30,160
Hmm, how strange.
1506
01:18:30,161 --> 01:18:33,280
I didn't know you could speak
Malagolanese.
1507
01:18:33,930 --> 01:18:35,580
I don't.
1508
01:18:37,365 --> 01:18:39,540
But that means open the door in any
language.
1509
01:18:40,665 --> 01:18:41,665
See what I mean?
1510
01:18:41,960 --> 01:18:43,600
Mula, Mula, Malagula.
1511
01:18:43,960 --> 01:18:44,960
Hey!
1512
01:18:45,335 --> 01:18:48,000
Do-waka-do, waka-do, waka-do.
1513
01:18:48,140 --> 01:18:49,900
Dosido to you too, partner.
1514
01:18:50,580 --> 01:18:51,580
Dosido?
1515
01:18:51,940 --> 01:18:53,680
Come on, Quickdraw, let's go.
1516
01:18:57,300 --> 01:18:58,300
Wise guy.
1517
01:19:03,140 --> 01:19:04,140
Dosido.
1518
01:19:08,780 --> 01:19:12,440
Look, a shortcut.
1519
01:19:13,460 --> 01:19:14,460
Follow me.
1520
01:19:18,880 --> 01:19:19,880
Uh-oh.
1521
01:19:27,720 --> 01:19:30,140
Hang on, everybody.
1522
01:19:30,141 --> 01:19:32,240
Looks like we're going to be airborne.
1523
01:19:41,100 --> 01:19:43,140
That was fun.
1524
01:19:43,380 --> 01:19:44,620
Let's go on it again.
1525
01:19:47,420 --> 01:19:49,720
Gosh, did I see something wrong?
1526
01:19:51,300 --> 01:19:53,440
Mula, Mula, Malagula.
1527
01:19:53,700 --> 01:19:55,230
Mula, Mula, Malagula.
1528
01:19:56,340 --> 01:19:59,520
No question, my profile is classic.
1529
01:20:00,020 --> 01:20:01,540
So is your villainy, Dread Baron.
1530
01:20:02,360 --> 01:20:03,360
Hey, hey, hey.
1531
01:20:03,760 --> 01:20:04,760
You.
1532
01:20:05,860 --> 01:20:06,920
And you.
1533
01:20:07,600 --> 01:20:08,600
And you.
1534
01:20:08,880 --> 01:20:09,880
And you.
1535
01:20:10,140 --> 01:20:10,680
And you.
1536
01:20:10,940 --> 01:20:11,700
And you.
1537
01:20:11,900 --> 01:20:12,660
And you.
1538
01:20:12,900 --> 01:20:13,740
And you.
1539
01:20:13,900 --> 01:20:14,900
And you.
1540
01:20:15,040 --> 01:20:15,720
And...
1541
01:20:16,020 --> 01:20:17,220
You counted me already.
1542
01:20:17,820 --> 01:20:19,260
The game is up, Dread Baron.
1543
01:20:19,600 --> 01:20:20,720
You're finished.
1544
01:20:21,260 --> 01:20:22,640
We'll see about that.
1545
01:20:23,520 --> 01:20:24,520
Malagula.
1546
01:20:25,020 --> 01:20:26,500
That won't do you no good.
1547
01:20:26,620 --> 01:20:27,840
We got you surrounded.
1548
01:20:27,841 --> 01:20:29,260
Oh, really?
1549
01:20:29,920 --> 01:20:32,280
Well, take a look and see who's got who
surrounded.
1550
01:20:34,210 --> 01:20:36,060
You got a lot of points there.
1551
01:20:37,900 --> 01:20:40,720
You dare to trifle with the great
Malagula?
1552
01:20:46,590 --> 01:20:49,100
Now hear this, my loyal peasants.
1553
01:20:49,700 --> 01:20:52,400
These jokers have bugged me for the last
time.
1554
01:20:52,840 --> 01:20:54,980
Lock them up and throw away the key.
1555
01:21:01,850 --> 01:21:03,500
Hey, hey, hey, hey.
1556
01:21:16,690 --> 01:21:19,650
Waka, waka, socka with a rocka,
waka.
1557
01:21:20,270 --> 01:21:22,270
Knocka, waka, waka, waka, waka.
1558
01:21:23,735 --> 01:21:24,790
Enjoyed our stay?
1559
01:21:24,930 --> 01:21:26,950
All too brief, but you know business
trips.
1560
01:21:27,770 --> 01:21:29,450
See you next time where...
1561
01:21:31,110 --> 01:21:32,550
Well, he doesn't get a tip.
1562
01:21:33,100 --> 01:21:35,250
We gotta think of a way out of here,
guys.
1563
01:21:35,670 --> 01:21:37,490
Come on, let's put our heads together.
1564
01:21:39,310 --> 01:21:45,330
Okay, now what?
1565
01:21:45,550 --> 01:21:48,350
If brains can't do it, how about brawn?
1566
01:21:48,790 --> 01:21:51,410
Brute strength, hard body muscle even.
1567
01:21:53,630 --> 01:21:55,690
Okay, back to brains.
1568
01:21:56,390 --> 01:21:58,990
Hey, I'll buy brains and brawn.
1569
01:22:05,540 --> 01:22:06,540
Wonga!
1570
01:22:11,640 --> 01:22:12,640
Wonga!
1571
01:22:17,260 --> 01:22:19,540
Better, better, waka, waka, better.
1572
01:22:20,120 --> 01:22:21,420
Woggle, woggle.
1573
01:22:32,100 --> 01:22:34,720
Better, better, waka, watch it.
1574
01:22:36,400 --> 01:22:37,400
Yeah.
1575
01:22:40,840 --> 01:22:41,840
Hut,
1576
01:22:48,500 --> 01:22:50,420
two, hut, two, hut, two.
1577
01:22:59,360 --> 01:23:01,880
Waka, waka, hula, hula, yokey,
yoke.
1578
01:23:01,980 --> 01:23:03,220
We did it, Yokey.
1579
01:23:03,221 --> 01:23:05,600
Now let's stop and get out of this thing.
1580
01:23:06,040 --> 01:23:07,240
Okey dokey, Boo Boo.
1581
01:23:07,620 --> 01:23:09,420
There's a big hole in the ground up ahead.
1582
01:23:09,780 --> 01:23:11,740
We'll stop over it and climb out.
1583
01:23:13,180 --> 01:23:17,640
Instead of jail, I should have thrown
Yokey and his nitwits into that big hole.
1584
01:23:23,400 --> 01:23:24,660
We're almost there.
1585
01:23:24,920 --> 01:23:26,160
Get ready to climb out.
1586
01:23:26,161 --> 01:23:29,240
Hut, two, hut, two, hut, two, hut,
two.
1587
01:23:31,940 --> 01:23:35,320
Out of the frying pan and into the pit.
1588
01:23:37,960 --> 01:23:39,800
Okay, gang, everybody.
1589
01:23:45,960 --> 01:23:46,960
Welcome.
1590
01:23:51,560 --> 01:23:54,460
How nice of you to drop in.
1591
01:23:59,300 --> 01:24:01,840
Yokey, did you feel something strange?
1592
01:24:02,340 --> 01:24:03,400
Yes, I did, Boo Boo.
1593
01:24:03,680 --> 01:24:06,140
I think it was that hero sandwich I ate at
the banquet.
1594
01:24:06,820 --> 01:24:08,720
I don't think so, Yokey.
1595
01:24:10,740 --> 01:24:11,740
Uh-oh.
1596
01:24:12,900 --> 01:24:13,900
What?
1597
01:24:16,440 --> 01:24:16,960
Boogalooa!
1598
01:24:17,240 --> 01:24:19,120
The mountain was blown off steam.
1599
01:24:19,760 --> 01:24:20,900
That ain't no mountain.
1600
01:24:21,240 --> 01:24:23,060
That's a volcano and it's erupting.
1601
01:24:23,980 --> 01:24:25,100
Easy now, easy.
1602
01:24:25,280 --> 01:24:26,720
There's no need to jump to conclude.
1603
01:24:28,760 --> 01:24:31,940
It's a volcano and it's erupting.
1604
01:24:32,720 --> 01:24:33,420
Boogalooa.
1605
01:24:33,700 --> 01:24:36,080
Oh boy, a boogalooa.
1606
01:24:36,400 --> 01:24:37,840
Quick, gang, to the plane.
1607
01:25:05,370 --> 01:25:07,370
You sniveling chicken hound.
1608
01:25:11,060 --> 01:25:13,290
Wait for me, the chicken baron.
1609
01:25:26,250 --> 01:25:27,250
Chicken?
1610
01:25:27,370 --> 01:25:28,370
Chicken, chicken.
1611
01:25:28,770 --> 01:25:30,110
Tell Hux to guide Hux.
1612
01:25:30,350 --> 01:25:33,170
Chicken and chicken about to invade Earth
at safest place.
1613
01:25:33,470 --> 01:25:35,750
Small out of the way island named Moola
Moola.
1614
01:25:36,010 --> 01:25:38,630
Where there aren't any, ahem, you know
what.
1615
01:25:38,930 --> 01:25:42,550
Chicken and chicken, Moola Moola,
goody good good.
1616
01:25:44,430 --> 01:25:46,050
Come on, snag.
1617
01:25:46,490 --> 01:25:48,210
Hux right behind me.
1618
01:25:50,350 --> 01:25:52,650
Hux aboard, he's the last one.
1619
01:25:52,870 --> 01:25:55,370
Last but not least, we're ready for
takeoff.
1620
01:25:55,970 --> 01:25:58,290
Help, save us, help.
1621
01:25:58,510 --> 01:26:01,530
We're reformed, honest we are,
help.
1622
01:26:02,010 --> 01:26:03,386
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
1623
01:26:03,410 --> 01:26:05,290
We can't leave him, Bernice.
1624
01:26:05,870 --> 01:26:06,870
Why not?
1625
01:26:07,030 --> 01:26:08,490
I don't know, we just can't.
1626
01:26:11,850 --> 01:26:12,850
Made it.
1627
01:26:13,110 --> 01:26:14,610
Mowgli, you're weighing me down.
1628
01:26:15,150 --> 01:26:16,150
Son of a...
1629
01:26:19,670 --> 01:26:20,790
Oh, no.
1630
01:26:24,410 --> 01:26:26,250
Boo Boo, something's wrong.
1631
01:26:26,310 --> 01:26:28,570
I got everything turned up full and we're
not moving.
1632
01:26:29,070 --> 01:26:31,390
You can't take off from a mountaintop,
you ninny.
1633
01:26:31,610 --> 01:26:33,130
You need room to taxi.
1634
01:26:33,810 --> 01:26:35,630
Oh dear, we're doomed.
1635
01:26:36,050 --> 01:26:37,950
Stand by to resume Earth invasion.
1636
01:26:38,490 --> 01:26:40,491
Earth is... Doomed.
1637
01:26:40,570 --> 01:26:42,650
Doomed, goody good good.
1638
01:26:53,500 --> 01:26:54,540
No,
1639
01:27:06,050 --> 01:27:08,230
no, no, no, no, no.
1640
01:27:08,250 --> 01:27:09,290
Ouch.
1641
01:27:11,210 --> 01:27:13,110
Helix to Gygax.
1642
01:27:17,510 --> 01:27:20,050
Oh, what a beautiful song.
1643
01:27:23,910 --> 01:27:25,590
Hey, we're too heavy.
1644
01:27:25,990 --> 01:27:27,390
Something's weighing us down.
1645
01:27:27,770 --> 01:27:29,170
We've got to lighten the load.
1646
01:27:29,530 --> 01:27:30,730
Throw out everything useless.
1647
01:27:31,310 --> 01:27:32,810
Okay, we start with you.
1648
01:27:33,250 --> 01:27:36,250
No, the seats, the tables, the chairs,
the door.
1649
01:27:47,760 --> 01:27:49,940
That's for sure, it's gotta go.
1650
01:27:50,660 --> 01:27:54,080
Exit, pile of gold, stage right and
straight down even.
1651
01:27:58,820 --> 01:28:00,400
Push, Gerald, Dad.
1652
01:28:00,680 --> 01:28:02,580
I'm pushing, son of mine.
1653
01:28:03,000 --> 01:28:04,240
Hey, bear, catch.
1654
01:28:05,000 --> 01:28:06,500
No, not the gold.
1655
01:28:11,540 --> 01:28:12,540
What's
1656
01:28:20,220 --> 01:28:21,460
the name of that Indian again?
1657
01:28:21,720 --> 01:28:22,720
Running pants?
1658
01:28:22,840 --> 01:28:23,160
No, no.
1659
01:28:23,240 --> 01:28:24,240
Falling nose?
1660
01:28:24,400 --> 01:28:24,580
No.
1661
01:28:24,880 --> 01:28:26,300
Ah, Geronimo.
1662
01:28:27,000 --> 01:28:28,000
Mumbly.
1663
01:28:34,920 --> 01:28:36,400
Look, we're flying.
1664
01:28:37,000 --> 01:28:39,280
Yeah, we did it.
1665
01:28:40,360 --> 01:28:43,080
Hey, hey, hey, we're on our way back to
the USA.
1666
01:29:11,820 --> 01:29:14,580
Here we are, hey, hey, hey, in the USA.
1667
01:29:15,480 --> 01:29:16,580
Not only that, Yogi.
1668
01:29:16,900 --> 01:29:19,320
We're back in Long Beach, California.
1669
01:29:19,840 --> 01:29:20,840
Look.
1670
01:29:20,920 --> 01:29:21,920
Right you are, Boo.
1671
01:29:22,020 --> 01:29:23,080
There's the Queen Mary.
1672
01:29:23,081 --> 01:29:26,060
And there's the dumb home of the Spruce
Goose.
1673
01:29:26,440 --> 01:29:28,740
But how are we gonna land and get back in
there?
1674
01:29:29,220 --> 01:29:31,120
Do you know how we got out in the first
place?
1675
01:29:31,580 --> 01:29:32,580
No.
1676
01:29:32,720 --> 01:29:34,280
Well, we're gonna do the same thing.
1677
01:29:34,820 --> 01:29:37,280
Hey, the same thing exactly.
1678
01:29:42,160 --> 01:29:44,200
Hey, hey, hey, what did I say?
1679
01:29:57,170 --> 01:30:00,210
Visitors aren't supposed to sleep here,
up and out.
1680
01:30:03,690 --> 01:30:05,070
I got the message.
1681
01:30:05,230 --> 01:30:07,550
I don't understand it, but I sure got it.
1682
01:30:11,670 --> 01:30:13,510
Yogi's Holiday Jolly Day Tour.
1683
01:30:14,010 --> 01:30:15,590
All present and accounted for.
1684
01:30:16,110 --> 01:30:17,110
Yay!
1685
01:30:18,020 --> 01:30:20,430
Then it's hey, hey, hey, we're on our way.
1686
01:30:20,930 --> 01:30:22,150
Hold it, you bozos.
1687
01:30:23,110 --> 01:30:24,110
Bernice.
1688
01:30:24,190 --> 01:30:27,230
Mom, these are the guys who looked out for
me last night.
1689
01:30:27,650 --> 01:30:29,450
What a scruffy bunch.
1690
01:30:29,451 --> 01:30:31,510
You think they're scruffy now?
1691
01:30:31,630 --> 01:30:34,990
You should have seen them on Moola Moola
when the volcano blew up.
1692
01:30:35,530 --> 01:30:37,670
Really, Bernice, your stories.
1693
01:30:38,310 --> 01:30:39,310
Be seeing ya.
1694
01:30:40,530 --> 01:30:41,730
Bye, Bernice.
1695
01:30:42,550 --> 01:30:45,930
We interrupt our music program to bring
you this special news bulletin.
1696
01:30:46,230 --> 01:30:50,150
Animals from the South Pole and as far
away as the Zelman Sea have been
1697
01:30:50,151 --> 01:30:52,250
mysteriously rescued from certain
disaster.
1698
01:30:52,690 --> 01:30:56,690
Hundreds of landlocked Arctic animals
safely reached the open sea and illegally
1699
01:30:56,691 --> 01:31:00,210
captured jungle animals strangely
reappeared back in their native homeland.
1700
01:31:00,750 --> 01:31:04,310
How these near miracles happened,
no one really knows.
1701
01:31:05,650 --> 01:31:07,810
Well, we do, don't we, boys and bears?
1702
01:31:08,090 --> 01:31:09,090
And Bernice.
1703
01:31:09,370 --> 01:31:11,470
Let's hear it for the sprucey goosey.
1704
01:31:11,670 --> 01:31:12,670
Hey, hey, hey.
1705
01:31:13,130 --> 01:31:14,610
Hey, hey, hey.
1706
01:31:15,470 --> 01:31:19,310
Hop on the Holiday Jolly Day Tour bus.
1707
01:31:20,350 --> 01:31:22,650
Go where the wild geagles grow.
1708
01:31:23,450 --> 01:31:26,910
Where snickers are blooming and belly
laughs booming.
1709
01:31:27,250 --> 01:31:30,070
And have lots of fun as you go even.
1710
01:31:30,850 --> 01:31:33,630
Hop, hop, hop, here comes the bus.
1711
01:31:34,370 --> 01:31:37,050
Chug, chug, hop, hop, wheeze.
1712
01:31:37,450 --> 01:31:40,730
It won't burn gas, it runs on glass.
1713
01:31:41,250 --> 01:31:44,030
Sing another verse now, please.
1714
01:31:44,310 --> 01:31:47,350
Hop on the Holiday Jolly Day Tour bus.
1715
01:31:48,070 --> 01:31:50,750
Go where the wild, wild geagles grow.
1716
01:31:50,751 --> 01:31:54,790
Where snickers are blooming and belly
laughs booming.
1717
01:31:55,290 --> 01:31:57,530
And have lots of fun as you go.
1718
01:31:58,250 --> 01:32:01,410
Hop on the Holiday Jolly Day Tour bus.
1719
01:32:01,770 --> 01:32:04,930
Jump on the Holiday Jolly Day Tour bus.
1720
01:32:05,430 --> 01:32:07,150
And have a good time.
1721
01:32:07,550 --> 01:32:10,130
Have a good time as you go.
115737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.