All language subtitles for Vadh.(2002)-cd2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,542 --> 00:00:02,533 what are you doing? - That which I should have done... 2 00:00:02,878 --> 00:00:04,869 when Shefali was murdered. - Are you in your senses? 3 00:00:05,013 --> 00:00:07,004 Sure I am. And I've got to bring you back to your senses 4 00:00:07,349 --> 00:00:11,149 You kill a girl and yourself call the police. You think you're very smart? 5 00:00:11,553 --> 00:00:13,487 I'll straighten you out at the police station 6 00:00:14,489 --> 00:00:17,481 You act tough with the police? want me to give you a slap? 7 00:00:19,494 --> 00:00:21,018 what are you doing? 8 00:00:21,563 --> 00:00:24,123 "Don't you interfere, Dr. Arjun Singh. I'm only doing my duty" 9 00:00:24,499 --> 00:00:26,160 "Make him see sense, Arjun. - He can't kill anyone..." 10 00:00:26,501 --> 00:00:28,492 The court will decide that. Not you 11 00:00:28,837 --> 00:00:32,830 Come here... take the body into custody and seal the house 12 00:00:33,208 --> 00:00:34,505 "Listen, kid..." 13 00:00:35,510 --> 00:00:37,671 Take him away! - Listen to me! 14 00:00:38,713 --> 00:00:40,704 we'll straighten him out at the police station! 15 00:00:41,049 --> 00:00:44,177 Don't you even touch him! - Do what you want to as per the law 16 00:00:44,586 --> 00:00:48,078 Aryan! I'll have you bailed out tomorrow morning. Don't be afraid 17 00:00:48,523 --> 00:00:52,516 "Arjun, your kid-brother's going to regret it. Regret it very much!" 18 00:01:08,310 --> 00:01:12,110 "Inspector, here's the bail-order for the dreaded criminal you've arrested" 19 00:01:12,547 --> 00:01:14,811 "Brother, you're... - I have the bail-order..." 20 00:01:15,150 --> 00:01:19,644 you had better release him. - why don't you understand? 21 00:01:22,157 --> 00:01:24,284 He must remain in remand! we've got to make enquiries! 22 00:01:27,562 --> 00:01:29,621 He'll squeal the moment he gets a few blows from the police! 23 00:01:35,403 --> 00:01:37,394 And you are the ones who raise fingers at the police 24 00:01:39,541 --> 00:01:41,338 Please have Aryan brought here 25 00:01:41,676 --> 00:01:43,166 Get him here 26 00:01:48,416 --> 00:01:50,850 The mosquitoes here are deadlier than the cops 27 00:01:51,219 --> 00:01:54,154 Did you get a sound sleep? - I had a very sound sleep 28 00:01:54,522 --> 00:01:57,923 "But someone else is going to lose his sleep, now that I have got bail" 29 00:01:58,526 --> 00:02:00,255 You're right 30 00:02:02,530 --> 00:02:04,088 Please sign this 31 00:02:10,538 --> 00:02:11,527 C'mon 32 00:02:13,408 --> 00:02:16,639 "Arjun, let me wish your brother good-bye" 33 00:02:21,049 --> 00:02:23,643 The blowing winds will now decide the lamps' fate 34 00:02:24,586 --> 00:02:27,487 "That which is stronger, will last longer" 35 00:02:29,391 --> 00:02:30,881 "Good bye, Inspector" 36 00:02:40,735 --> 00:02:43,295 "where are you, darling? - Here I am" 37 00:02:44,673 --> 00:02:47,301 "So you managed to get bail? - Of course, he had to" 38 00:02:48,376 --> 00:02:52,574 "He refused to come here. He said, How will I face sister-in-law?" 39 00:02:53,048 --> 00:02:56,279 Really? Since when has he started fearing his sister-in-law so much? 40 00:02:58,586 --> 00:03:00,645 "I'm terribly ashamed, sister-in-law" 41 00:03:01,056 --> 00:03:04,184 Save it... for what you're going to do in future 42 00:03:06,327 --> 00:03:08,852 what will you have? Tea? Or beer? 43 00:03:09,330 --> 00:03:10,991 Later in the evening 44 00:03:15,136 --> 00:03:18,128 "I'm leaving, sister-in-law. - wait... take the car" 45 00:03:18,473 --> 00:03:20,168 I'll manage. - How will you go? 46 00:03:20,475 --> 00:03:22,466 "I come alone, I leave alone" 47 00:03:28,416 --> 00:03:31,476 "You look disturbed. You got a scolding from sister-in-law, didn't you?" 48 00:03:31,820 --> 00:03:34,186 Oh no. I'm upset with brother 49 00:03:34,622 --> 00:03:36,886 He thinks Aryan is innocent and got him bailed out 50 00:03:37,225 --> 00:03:39,489 And I'm sure that Aryan is the killer 51 00:03:39,828 --> 00:03:42,763 He's using the madman as an excuse to make things easier for himself 52 00:03:43,231 --> 00:03:46,826 what's wrong if brother helped a friend and got him bailed out? 53 00:03:47,202 --> 00:03:49,193 why? Isn't it wrong to take up for a killer? 54 00:03:49,504 --> 00:03:54,168 It's wrong all right. But you can't call anyone a killer... 55 00:03:54,509 --> 00:03:59,503 till you have the evidence. - I sure will find the evidence too 56 00:04:01,516 --> 00:04:03,507 Did you ever ride on something like this? 57 00:04:04,119 --> 00:04:05,518 A mare...? 58 00:04:07,388 --> 00:04:10,516 You call me a mare? Now who's the horse? 59 00:04:10,859 --> 00:04:13,123 Me. And you're the mule. - You call me a mule! 60 00:04:13,461 --> 00:04:15,452 I call you My Highness 61 00:04:16,164 --> 00:04:20,260 So what have I to bring? - write it down 62 00:04:21,202 --> 00:04:24,638 Bed-spreads. Pillow-covers 63 00:04:26,908 --> 00:04:33,279 Shirts for you. Handkerchiefs. And a tie 64 00:04:34,182 --> 00:04:35,877 Loosen it 65 00:04:39,554 --> 00:04:43,081 what else? - Do buy a deodorant 66 00:04:43,491 --> 00:04:47,825 Your sweat really stinks. - I'm a humble worker... 67 00:04:48,163 --> 00:04:50,154 how could I manage sweat like yours? 68 00:04:50,498 --> 00:04:54,491 That's deodorants too. what do we get for you? 69 00:04:59,507 --> 00:05:02,499 what must I get for you? - You! 70 00:05:03,511 --> 00:05:06,639 "I'm already here... a slave, round the clock" 71 00:05:07,515 --> 00:05:09,847 "How about some saris, blouses, salwars..." 72 00:05:10,218 --> 00:05:12,584 "I told you, I want only you" 73 00:05:14,789 --> 00:05:17,781 And remember to stop at Shambhu's eatery 74 00:05:18,159 --> 00:05:20,855 what for? - I feel like eating gol-gappas 75 00:05:21,462 --> 00:05:25,455 Good God! Looks like our child's going to peddle tangy stuff 76 00:05:29,604 --> 00:05:31,469 The horse throws you down! 77 00:05:40,548 --> 00:05:44,382 "Listen, remember some ear-rings for the kid's boss" 78 00:05:44,786 --> 00:05:49,052 For him...? - Not him. For the fluffy girl 79 00:05:51,359 --> 00:05:55,489 "She's his boss, after all. - You haven't given me the list" 80 00:05:57,498 --> 00:05:59,159 Get in. I'll join you in a moment 81 00:06:25,526 --> 00:06:26,584 Excuse me... 82 00:06:30,465 --> 00:06:32,262 Can't you see? Are you blind? 83 00:06:32,867 --> 00:06:34,801 "Forgive her, mister... - Forgive what?" 84 00:06:35,136 --> 00:06:37,127 It was a mistake. what language...? - what mistake? 85 00:06:37,472 --> 00:06:40,464 Can't you understand? - Understand what? 86 00:06:41,509 --> 00:06:44,478 what kind of a man are you not to... - I'll show what man... 87 00:06:46,481 --> 00:06:48,972 I've left a print on your cheek of what I had to say 88 00:06:49,484 --> 00:06:51,475 Go home and check it out in the mirror 89 00:06:52,253 --> 00:06:54,483 You don't know how to talk to a woman 90 00:06:57,492 --> 00:07:00,484 Here you are. Buy some more liquor for yourself 91 00:07:14,375 --> 00:07:15,672 Here you are 92 00:07:16,544 --> 00:07:19,445 what's this? - Lollipop. Eat it 93 00:07:21,149 --> 00:07:24,118 I've been noticing your fascination for all these little things 94 00:07:24,452 --> 00:07:27,580 "Pop-corn, tangy snacks, ice-candy and these lollipops..." 95 00:07:28,156 --> 00:07:30,124 you're still such a child 96 00:07:34,462 --> 00:07:37,454 "It isn't childishness, Jyoti. This is life itself" 97 00:07:39,467 --> 00:07:42,265 "Popcorn, ice-candy and lollipops..." 98 00:07:43,471 --> 00:07:45,462 like we laugh and joke together 99 00:07:47,475 --> 00:07:50,035 "I'm so much elder to you in age, Jyoti..." 100 00:07:50,478 --> 00:07:53,038 but there's a child hidden in the recess of my heart... 101 00:07:53,481 --> 00:07:56,882 a child that refuses to grow up for fear of facing the deceit in the world 102 00:07:57,218 --> 00:08:01,018 You mustn't fear the world. You must fight back to win the battle 103 00:08:02,490 --> 00:08:04,481 That's something I'm learning from you 104 00:08:05,626 --> 00:08:08,094 Don't go in the water. - why not? 105 00:08:08,496 --> 00:08:10,487 No. I'm scared of water 106 00:08:12,166 --> 00:08:14,532 An astrologer told my mother that I'd drown and die 107 00:08:14,936 --> 00:08:18,099 "what rubbish are you talking? - Ever since, I've been scared" 108 00:08:18,439 --> 00:08:19,997 Let's leave from here 109 00:10:08,145 --> 00:10:11,171 what are you doing? - And what are you doing here? 110 00:10:11,615 --> 00:10:14,982 I told you that I'd drop by to see you in the evening 111 00:10:15,919 --> 00:10:17,511 what is the matter? 112 00:10:24,928 --> 00:10:26,395 what is it? 113 00:10:53,657 --> 00:10:55,386 Is everything okay? 114 00:10:57,327 --> 00:11:00,524 "Relax, my foot! The killer has even reached homes, sir!" 115 00:11:01,965 --> 00:11:04,957 what if she were all alone? - I'm not staying here anymore 116 00:11:05,335 --> 00:11:07,098 "She's right, brother" 117 00:11:07,438 --> 00:11:09,599 "Till we nab the real killer, you must stay at a safe place" 118 00:11:09,973 --> 00:11:11,463 Don't talk nonsense 119 00:11:14,678 --> 00:11:18,011 "Out of fear, must we leave our ancestral house and live elsewhere?" 120 00:11:18,582 --> 00:11:20,573 "Put some men on guard here, if you wish to" 121 00:11:20,918 --> 00:11:22,909 No problem. It'll be done 122 00:11:23,921 --> 00:11:26,913 One of us must always remain with sister-in-law at all times 123 00:11:27,257 --> 00:11:29,919 "when you leave for the hospital, I'll stay back at home" 124 00:11:55,018 --> 00:11:57,543 "why're you so quiet, Wadekar? - It's nothing" 125 00:11:57,955 --> 00:12:01,356 Tell me. what happened? - My brother-in-law came last night 126 00:12:01,725 --> 00:12:03,955 So? - I got home quite late too 127 00:12:04,962 --> 00:12:08,955 "when I woke up, I saw my wife leaving with my brother-in-law" 128 00:12:09,700 --> 00:12:12,567 I asked her where she was going. She said... 129 00:12:12,970 --> 00:12:17,600 "You're away on duty all night. I feel scared all alone" 130 00:12:18,041 --> 00:12:22,239 "If you can't take care of me, I'd rather live with my brother" 131 00:12:23,914 --> 00:12:26,906 I'll return when you nab the killer 132 00:12:27,351 --> 00:12:31,481 "She left with the child. - She hasn't divorced you, has she?" 133 00:12:31,922 --> 00:12:33,913 "Catch the killer, if you want your wife back" 134 00:12:34,591 --> 00:12:37,185 Stop kidding. - I'm not kidding 135 00:12:37,628 --> 00:12:39,926 what I say is right 136 00:16:48,378 --> 00:16:49,572 Mister... 137 00:16:51,982 --> 00:16:54,041 You were in prison yesterday. How come you're here today? 138 00:16:55,118 --> 00:16:56,779 what are you doing? 139 00:17:03,924 --> 00:17:05,721 Sorry for the delay 140 00:17:18,738 --> 00:17:20,399 who's that? 141 00:17:51,338 --> 00:17:53,067 who is that? 142 00:17:54,241 --> 00:17:57,574 who are you? 143 00:18:05,051 --> 00:18:08,384 "That was him. I'm so scared, Vijay" 144 00:18:08,688 --> 00:18:10,451 Just a minute... 145 00:18:13,994 --> 00:18:16,326 "Inspector Vijay Singh, Special Branch" 146 00:18:16,930 --> 00:18:21,333 I want to know where the last 2 calls to 669-0460 originated from 147 00:18:22,669 --> 00:18:24,466 we'll get to know 148 00:18:25,939 --> 00:18:27,930 Public telephone on M.G. Road 149 00:18:32,812 --> 00:18:34,871 where was it from? - Public telephone 150 00:18:35,215 --> 00:18:37,206 But it's close to Aryan's house 151 00:18:41,087 --> 00:18:42,884 whom was that for? 152 00:18:46,393 --> 00:18:49,294 "Some blank caller, he just breathes into the phone" 153 00:18:51,898 --> 00:18:54,389 The lives of your brother and his wife are in danger 154 00:18:55,702 --> 00:18:59,638 "Much as he refuses to acknowledge it, you must convince your brother..." 155 00:18:59,906 --> 00:19:04,240 that living in that house is risky. You must send him to someplace safe 156 00:19:05,912 --> 00:19:12,249 "If he still refuses, I will have to use force. Try to make him see reason" 157 00:19:29,302 --> 00:19:30,860 Come doctor 158 00:19:43,250 --> 00:19:47,880 You're perfectly safe here. Right behind is the police training centre 159 00:19:48,888 --> 00:19:53,348 "And ahead, the police headquarters. The road is always patrolled" 160 00:19:54,194 --> 00:20:00,190 The only path of ingress is always under surveillance 161 00:20:02,035 --> 00:20:05,903 "For the first time, I have left my house for a strange place" 162 00:20:09,376 --> 00:20:12,368 "In strange environs, life begins to seem strange too" 163 00:20:13,213 --> 00:20:17,707 Like a tree transplanted 164 00:20:20,420 --> 00:20:22,718 How long do I live here? - Not for long 165 00:20:22,922 --> 00:20:27,325 "we'll nab the killer soon. Trust us, we're trying our best" 166 00:20:30,864 --> 00:20:33,458 And I'll try to preserve my confidence in the police 167 00:20:38,271 --> 00:20:41,035 It's been a fortnight. The killer is still at large 168 00:20:43,877 --> 00:20:48,871 "I'm worried about Jyoti, not for myself" 169 00:20:55,689 --> 00:20:58,283 where's Malik? - Downstairs. Let's go 170 00:21:22,349 --> 00:21:24,510 Mr. Malik is a commando with the 7th Paramilitary 171 00:21:24,918 --> 00:21:26,909 You'll be perfectly comfortable as long as he is here 172 00:21:29,989 --> 00:21:32,651 what worse discomfort than being thrown out of home? 173 00:21:42,936 --> 00:21:48,602 Strange! Dr. Arjun says he'll try to preserve his confidence in the police 174 00:21:49,275 --> 00:21:51,266 Stop that rattling 175 00:21:53,079 --> 00:21:56,606 "The assassin won't tell the police where his hideout is, will he?" 176 00:21:57,083 --> 00:21:58,812 My brother never meant that 177 00:22:03,690 --> 00:22:08,889 "The point is, the police is expected to apprehend criminals at the soonest" 178 00:22:09,262 --> 00:22:12,891 Looking for this criminal is like looking for a needle in a haystack 179 00:22:13,400 --> 00:22:18,895 we're paid to look for needles. we're police. we aren't people 180 00:22:22,942 --> 00:22:30,849 "People respect this uniform. Find the needle, preserve the respect" 181 00:22:33,253 --> 00:22:35,847 The killer must be in these slums 182 00:22:38,858 --> 00:22:41,122 They think the poor are thieves and murderers 183 00:22:41,428 --> 00:22:43,419 It's our duty to find them 184 00:22:45,365 --> 00:22:48,857 "By Allah, if I get my hands on him, I'm going to knife him like a goat" 185 00:22:59,112 --> 00:23:01,103 what happened? 186 00:23:04,884 --> 00:23:07,546 That's Malik 187 00:23:09,122 --> 00:23:10,453 Come 188 00:23:13,159 --> 00:23:15,889 "No, I don't want to sleep" 189 00:23:16,296 --> 00:23:18,628 "Sit, sit with me" 190 00:23:23,703 --> 00:23:25,568 I'm so scared! 191 00:23:25,905 --> 00:23:27,896 He's going to kill me! 192 00:23:28,842 --> 00:23:34,838 "It's as if he's groping for me in the dark, like his knife's on my neck" 193 00:23:37,851 --> 00:23:40,319 It's so silent out there 194 00:23:42,522 --> 00:23:48,859 As if I'm waiting for my death while the world sleeps 195 00:23:49,195 --> 00:23:52,426 "No one's asleep. I'm awake, Malik is awake" 196 00:23:52,866 --> 00:23:56,461 Don't leave me. - I'm not going anywhere 197 00:23:58,271 --> 00:24:02,435 "Jyoti, if something happens to you, it'll kill me" 198 00:24:02,909 --> 00:24:05,878 I feel safe only as long as I'm in your arms 199 00:24:07,947 --> 00:24:12,077 "Silly, not the arms, it's the conviction that one trusts" 200 00:24:14,888 --> 00:24:17,686 Go to sleep. - I can't sleep 201 00:24:18,057 --> 00:24:21,220 "I'll put you off to sleep, I'll sing a lullaby for you" 202 00:24:22,395 --> 00:24:25,296 "Come to think of it, it won't put you off to sleep, it'll stir you awake" 203 00:24:28,835 --> 00:24:29,995 Come 204 00:24:43,182 --> 00:24:49,314 "All these years, I slept like a baby with my head on your bosom" 205 00:24:51,858 --> 00:24:56,852 "As a wife you have loved, like a mother you have cared for me" 206 00:24:59,332 --> 00:25:02,028 "That a wife could be as caring as a mother, I found out from you" 207 00:25:05,405 --> 00:25:07,396 "But now, I'm kind of scared" 208 00:25:08,608 --> 00:25:14,478 As scared as a child of the demons in his nightmares 209 00:25:15,148 --> 00:25:18,276 "Don't talk like that, you'll scare me worse" 210 00:25:20,887 --> 00:25:26,553 The night will end in a dawn of waking birds and waking dreams 211 00:25:28,962 --> 00:25:33,899 "And if I find you're still in bed, fast asleep, looking like a slob..." 212 00:25:34,400 --> 00:25:38,632 I'll splash a pail of water on you and you'll scream 213 00:25:45,912 --> 00:25:47,709 It's no one 214 00:25:47,914 --> 00:25:50,246 I was just joking with my wife 215 00:26:30,690 --> 00:26:32,681 Done? - Yes sir 216 00:26:40,900 --> 00:26:43,232 working day and night? Good 217 00:26:45,271 --> 00:26:50,072 what happened? - Just put your commando to test 218 00:26:50,910 --> 00:26:53,902 And I'm the worse for it. - It might cost you dearly 219 00:26:54,914 --> 00:26:57,314 where's Jyoti? - Indoors. Come in 220 00:27:10,329 --> 00:27:12,923 "what have you cooked? - Nothing special, toast" 221 00:27:13,332 --> 00:27:15,732 Only toast? - Jam or butter? 222 00:27:19,972 --> 00:27:22,736 "Look at Arjun, he made the glass plate the butt of his jokes" 223 00:27:23,142 --> 00:27:26,737 You'd better talk to him about that. Never takes anything I say seriously 224 00:27:27,280 --> 00:27:30,875 Always joking. - And he thinks I'm still a kid 225 00:27:32,385 --> 00:27:36,879 what's wrong with your eyes? - I'm too scared to sleep at night 226 00:27:41,694 --> 00:27:43,685 By now the killer must've escaped 227 00:27:46,299 --> 00:27:49,427 Two murders. And both were Aryan's girlfriends 228 00:27:50,336 --> 00:27:54,397 what might the killer's grouse be? Aryan is extracting mileage out of him 229 00:27:55,108 --> 00:27:58,373 what might he have against Aryan? - That's what I got to find out 230 00:27:59,212 --> 00:28:02,670 "All last night I kept vigil, but he never ventured out" 231 00:28:02,949 --> 00:28:06,077 Don't go by Arjun's opinion. And don't you trust Aryan 232 00:28:06,652 --> 00:28:09,587 what's being talked in whispers? - Allegations against you 233 00:28:09,922 --> 00:28:13,358 "what makes you think Vijay is a boy? - Okay, he's a big boy from now on" 234 00:28:13,693 --> 00:28:17,220 Just show me you can do this. - what if I can? 235 00:28:17,997 --> 00:28:19,988 Then you're my big brother. - Done? 236 00:28:20,266 --> 00:28:22,496 Done. - You're witness 237 00:28:24,103 --> 00:28:26,094 Cross your fingers 238 00:28:27,039 --> 00:28:29,200 Hold your nose and twist 239 00:28:31,110 --> 00:28:32,441 Twist 240 00:28:33,679 --> 00:28:37,376 No fumbling. Just cross and twist 241 00:28:41,220 --> 00:28:42,881 Like this 242 00:28:45,892 --> 00:28:49,555 Stop behaving like kids. - Not for nothing I call you kiddo 243 00:28:50,096 --> 00:28:54,362 "Always conjuring up tricks. - when you can't, you complain" 244 00:28:54,967 --> 00:28:58,300 Make sure you keep at it all day. - How silly 245 00:28:58,905 --> 00:29:02,306 Just go back to your patients. - Get home quick 246 00:29:02,508 --> 00:29:06,911 And take care. - You too. Also take care of the kid 247 00:29:11,918 --> 00:29:13,909 Like this. - This way 248 00:29:15,221 --> 00:29:19,419 Yes go on. - There's a kind of deep seated fear 249 00:29:20,126 --> 00:29:23,061 "I want to talk about it. - Yes, what's the problem?" 250 00:29:23,262 --> 00:29:28,199 "Ever since she was 22 and I was 16, we've been in love. It's been 20 years" 251 00:29:28,467 --> 00:29:32,460 "I mean, when she was 16 and I was 22. - You must've looked quite different?" 252 00:29:32,872 --> 00:29:38,435 "Not to go by my appearance. In my college days, I was quite dapper" 253 00:29:38,678 --> 00:29:43,877 Lots of girls were after me. I never looked at anyone else but her 254 00:29:45,017 --> 00:29:51,684 "But when it comes to getting married, we're apprehensive, when we hear..." 255 00:29:51,891 --> 00:30:00,560 "of couples divorced, quarreling, disturbed. The apprehension..." 256 00:30:00,700 --> 00:30:05,694 is about love ceasing to be. But now after so many years... 257 00:30:05,905 --> 00:30:11,969 we're thinking we should get married. we're here looking for a solution... 258 00:30:12,144 --> 00:30:15,079 to our apprehensions. - Look Mr. Dhanwani... 259 00:30:15,248 --> 00:30:18,706 matrimony is the forbidden fruit. whether you bite the apple or not... 260 00:30:18,918 --> 00:30:22,319 you can only regret. Better savour it and then regret it 261 00:30:24,257 --> 00:30:25,918 Get married 262 00:30:26,926 --> 00:30:29,087 "Send me an invitation, quick. when are you sending it to me?" 263 00:30:29,395 --> 00:30:34,162 Very soon. That's why we consulted you. I'll see you with the invitation 264 00:30:42,275 --> 00:30:44,869 How about a game? - No. First of all... 265 00:30:45,011 --> 00:30:49,880 I'd like to present my charming lady with a token of my affections. May I? 266 00:30:51,417 --> 00:30:57,481 The beauty that every blossom and every star is envious of... 267 00:30:57,690 --> 00:31:00,158 the radiance that makes the Moon jealous... 268 00:31:00,293 --> 00:31:05,697 the smile that shames the day into hiding behind the night 269 00:31:05,998 --> 00:31:11,402 Are you raving? - Your sister-in-law is so unromantic! 270 00:31:11,637 --> 00:31:14,162 Right in front of your kid brother? How unabashedly shameless 271 00:31:14,373 --> 00:31:17,137 "Sorry I forgot. Kid, you never heard, did you?" 272 00:31:17,443 --> 00:31:19,434 "No, I was concentrating here" 273 00:31:19,946 --> 00:31:26,044 what a guy! I'm talking romance. Do you lecture Deepa on law? 274 00:31:26,919 --> 00:31:30,650 Stop talking nonsense. what childishness is this? 275 00:31:31,290 --> 00:31:33,850 You call me a child? See my muscles? 276 00:31:34,393 --> 00:31:36,384 Feel for yourself and ask your brother-in-law... 277 00:31:36,562 --> 00:31:38,860 "if he cares for an arm-wrestling match. - Forget it, you'll lose" 278 00:31:39,598 --> 00:31:43,125 "Are you challenging me? Hold on, this is a matter of prestige" 279 00:31:43,402 --> 00:31:45,597 I'll get you something to eat while you're at it 280 00:31:45,938 --> 00:31:49,601 "Come on, mind the pool. - An arm wrestler scared of water?" 281 00:31:49,875 --> 00:31:51,866 what to do? That's destiny. - Ready? 282 00:31:52,011 --> 00:31:53,000 Ready 283 00:31:56,015 --> 00:31:57,607 "Use force, kid" 284 00:31:58,351 --> 00:31:59,875 Arms behind your back. - why? 285 00:32:00,052 --> 00:32:02,043 You're using your body weight. - what body weight? 286 00:32:02,221 --> 00:32:04,382 "No, arms behind your back. Like me" 287 00:32:15,901 --> 00:32:17,300 You lost 288 00:32:31,851 --> 00:32:33,842 what's the matter? 289 00:32:34,854 --> 00:32:36,845 You took it badly? 290 00:32:39,625 --> 00:32:43,356 "Not at all. Kiddo, now you're a big boy" 291 00:32:44,997 --> 00:32:47,465 You can take care of the family 292 00:32:50,269 --> 00:32:56,435 I was fibbing when I called you kid. I won't call you a kid ever again 293 00:32:57,910 --> 00:32:59,878 what a thing to say 294 00:33:01,180 --> 00:33:06,243 "To tell you the truth, I don't mind it a bit when you call me kid" 295 00:33:08,054 --> 00:33:12,218 "Deep down inside, I'm happy to know that my brother is so protective" 296 00:33:12,691 --> 00:33:16,889 I don't remember Daddy. You're the father I ever knew 297 00:33:18,898 --> 00:33:24,393 I'd like to remain a son to you. Don't deny me that right 298 00:33:31,477 --> 00:33:37,109 "Still no clue about the killer. - worse, I'm getting nightmares" 299 00:33:39,285 --> 00:33:44,587 which means you sleep on night duty while I keep awake? 300 00:33:58,370 --> 00:33:59,200 Sit 301 00:33:59,271 --> 00:34:00,670 "No sir, I'm not supposed to sit in your presence" 302 00:34:00,873 --> 00:34:02,170 Come on 303 00:34:03,275 --> 00:34:06,472 You're ready to die for me and you don't care about socialising with me? 304 00:34:06,912 --> 00:34:09,676 How many kids? - I'm not married 305 00:34:10,149 --> 00:34:12,140 why? - Shall I tell you the truth? 306 00:34:12,384 --> 00:34:15,876 I don't think women are worth keeping. Just use-and-throw objects 307 00:34:16,355 --> 00:34:22,294 Consider it a diet. Variety keeps a man virile and vigorous 308 00:34:24,563 --> 00:34:27,896 "wonderful philosophy. - You mind, sir?" 309 00:34:28,033 --> 00:34:30,365 "No, you just took a burden off my chest" 310 00:34:32,104 --> 00:34:35,835 "what a misuse of a commando, I've been telling myself" 311 00:34:37,409 --> 00:34:40,173 I've been thinking the same 312 00:34:41,847 --> 00:34:43,838 You'll be rid of me very soon 313 00:34:44,850 --> 00:34:46,841 "Excuse me, my wife is waiting" 314 00:35:01,867 --> 00:35:04,859 what's on your mind? - Nothing 315 00:35:07,173 --> 00:35:09,437 what are you looking at? - Your eyes 316 00:35:11,477 --> 00:35:14,605 Your eyes always give away what you try to hide 317 00:35:17,149 --> 00:35:20,880 "You're going to dislike what I'm about to say, but I will say it" 318 00:35:27,960 --> 00:35:30,895 "It's the bitter truth, but you got to hear it" 319 00:36:26,952 --> 00:36:30,285 "In the eyes you see the world, I see life" 320 00:40:40,873 --> 00:40:45,867 "Vijay, all the lights are out. Pin-drop silence" 321 00:40:48,046 --> 00:40:50,037 "Stay here, let me take a look" 322 00:41:18,710 --> 00:41:21,907 Aryan isn't at home. This is a sure sign of danger 323 00:41:35,861 --> 00:41:37,852 where is he gone? 324 00:41:38,864 --> 00:41:41,264 Listen... listen... 325 00:41:46,204 --> 00:41:47,535 Listen... 326 00:42:02,688 --> 00:42:04,485 where are you? 327 00:42:13,899 --> 00:42:15,366 where are you? 328 00:43:03,882 --> 00:43:06,146 what happened? 329 00:43:06,885 --> 00:43:08,284 Murder 330 00:43:11,890 --> 00:43:13,687 One minute... 331 00:43:14,359 --> 00:43:15,690 wait... 332 00:43:16,228 --> 00:43:17,627 tell me 333 00:43:17,896 --> 00:43:19,887 Corpse. - where? 334 00:43:27,906 --> 00:43:29,840 Let's go inside 335 00:43:31,843 --> 00:43:34,835 It's nothing. Sit. - The commando... 336 00:43:35,047 --> 00:43:37,038 There's no one. - Killed the commando 337 00:43:38,216 --> 00:43:40,207 what...? - He'll kill me too 338 00:43:41,286 --> 00:43:43,652 No none's going to kill you. - He's right here 339 00:43:43,855 --> 00:43:45,846 "Not he, I killed the commando" 340 00:43:49,861 --> 00:43:52,261 "Not some psycho, I killed him" 341 00:43:59,871 --> 00:44:01,532 You...? 342 00:44:05,277 --> 00:44:11,079 You expect some answers from me and I expect some answers from you 343 00:44:11,283 --> 00:44:12,875 Have tea 344 00:44:13,485 --> 00:44:14,884 Drink it 345 00:44:15,353 --> 00:44:17,344 "Relax, I'll give you all the answers" 346 00:44:26,298 --> 00:44:30,166 "Jyoti, this is no tale. It's a burning tale of the life that I have lived" 347 00:44:33,839 --> 00:44:39,004 "After my parents died, I raised my kid brother. Years passed me by" 348 00:44:42,948 --> 00:44:45,508 "For me, it was a lifetime devoted to my brother" 349 00:44:48,520 --> 00:44:51,011 In him I wanted to realise my dreams 350 00:44:54,593 --> 00:44:57,187 "Then came your father, proposing marriage to you" 351 00:44:58,396 --> 00:45:01,854 You were many years my younger. I refused but he insisted 352 00:45:04,536 --> 00:45:07,403 I don't know what compelled you to approve 353 00:45:09,374 --> 00:45:14,869 "when I heard that you approved, I wanted to live life again" 354 00:45:17,215 --> 00:45:18,876 I was elated 355 00:45:20,085 --> 00:45:22,076 Your tea is getting cold 356 00:45:27,959 --> 00:45:30,894 "Five years into the marriage, we still didn't have a child" 357 00:45:32,130 --> 00:45:34,360 I concluded there must be some shortcoming 358 00:45:34,633 --> 00:45:37,898 "while in Delhi on business, I got myself a check up" 359 00:45:39,171 --> 00:45:41,162 The doctor said... 360 00:45:43,175 --> 00:45:46,303 I can enjoy a conjugal life but I cannot father a child 361 00:45:47,012 --> 00:45:50,345 "After I returned, you gave me the good news. You had conceived" 362 00:45:52,717 --> 00:45:56,710 That destroyed me. The only question on my mind was... 363 00:45:56,822 --> 00:45:58,915 who is the father of this child? 364 00:46:00,559 --> 00:46:04,495 I always trusted everyone. whom could I suspect? 365 00:46:05,197 --> 00:46:09,657 "To get to the truth, I used the ruse of the seminar" 366 00:46:11,036 --> 00:46:13,664 I watched you getting dressed for dropping me to the airport 367 00:46:15,407 --> 00:46:19,935 "I told myself, Arjun Singh she isn't yours" 368 00:46:21,947 --> 00:46:24,472 "After you dropped me, I followed you" 369 00:46:26,685 --> 00:46:28,778 You headed straight for your lover 370 00:47:00,252 --> 00:47:02,243 You know... 371 00:47:02,921 --> 00:47:09,918 "I always wanted to marry someone like you, handsome, smart, virile" 372 00:47:16,935 --> 00:47:22,532 Perhaps it Arjun's wealth that impressed me so much... 373 00:47:22,941 --> 00:47:26,934 that I agreed to marry a man years older than I am 374 00:47:30,282 --> 00:47:33,274 when he touches me... 375 00:47:33,885 --> 00:47:35,614 I despise it 376 00:47:38,023 --> 00:47:40,890 As if a beast is tearing me apart 377 00:47:41,893 --> 00:47:45,226 "Had I not found you, I might've walked out on him by now" 378 00:47:59,911 --> 00:48:02,903 In a moment it seemed life was bereft of meaning 379 00:48:05,917 --> 00:48:11,913 "I could've divorced you easily, I didn't care for social sanction" 380 00:48:13,625 --> 00:48:16,924 "But it was my brother I cared for. In his eyes, you were a mother" 381 00:48:18,930 --> 00:48:23,299 I didn't want a mother to fall from grace 382 00:48:26,938 --> 00:48:30,669 "For four days, I wandered like a madman, far from this city" 383 00:48:31,876 --> 00:48:35,209 "After I returned, I wouldn't let you know the reality" 384 00:48:37,282 --> 00:48:42,276 "In the jail, the insane convict broke three and a half years of silence" 385 00:48:42,487 --> 00:48:47,481 Poured out his heart to me. And his closing statement was... 386 00:48:51,296 --> 00:48:57,166 "Doctor, do you know why I told you what I'd never speak of my broken life?" 387 00:48:58,570 --> 00:49:00,697 Because today you look just like me 388 00:49:01,172 --> 00:49:06,075 "The light in your eyes has gone out, your composure is gone" 389 00:49:07,012 --> 00:49:09,242 "Must've been a heavy blow doctor, you look hurt" 390 00:49:13,351 --> 00:49:15,911 I came home and rationally I visualised the future 391 00:49:18,923 --> 00:49:23,724 "I was aghast, at how easily you lead a life of duplicity" 392 00:49:26,264 --> 00:49:28,528 I too took to deceit 393 00:49:31,870 --> 00:49:36,068 I promised myself day and night to pay you for your deception 394 00:49:39,577 --> 00:49:44,378 "The next time I met the madman, I said..." 395 00:49:44,616 --> 00:49:48,416 No better a way to get even. You should be released 396 00:49:48,953 --> 00:49:51,148 You concede? - Certainly 397 00:49:51,956 --> 00:49:54,891 I'm certain the crime wasn't yours 398 00:49:56,895 --> 00:49:58,886 "Listen to me, carefully" 399 00:49:59,898 --> 00:50:02,230 Tomorrow you will have another seizure 400 00:50:03,902 --> 00:50:07,303 I will give you the wrong injection 401 00:50:09,240 --> 00:50:11,231 You will feign a faint 402 00:50:13,311 --> 00:50:15,905 You will come to when everyone else has fallen asleep 403 00:50:17,015 --> 00:50:19,916 You will kill anyone who comes in your way 404 00:50:22,087 --> 00:50:24,419 I like your modus operandi 405 00:50:26,925 --> 00:50:30,861 A cruel death 406 00:50:31,963 --> 00:50:37,868 "Before leaving, I left him with duplicate keys, scalpel and gloves" 407 00:50:45,143 --> 00:50:47,668 He turned out to be a man of his convictions. Killed three wardens 408 00:50:48,113 --> 00:50:50,104 And I found him where he promised he'd be 409 00:51:05,897 --> 00:51:07,660 Here you are doctor 410 00:51:09,601 --> 00:51:14,436 "I did just as you said. I killed three wardens and I marked them "x" 411 00:51:14,639 --> 00:51:17,073 Am I free now? - Completely free 412 00:51:18,109 --> 00:51:20,907 Take this and go someplace far away 413 00:51:21,913 --> 00:51:24,905 "Thank you doctor. - Don't thank me, thank God" 414 00:52:08,893 --> 00:52:11,327 "True story, bit startling though" 415 00:52:14,632 --> 00:52:16,623 Then I buried him 416 00:52:19,704 --> 00:52:22,070 "On my way back, I met Shefali" 417 00:52:32,850 --> 00:52:36,183 "where are you going, so late at night?" 418 00:52:36,487 --> 00:52:37,954 I had gone to see Aryan 419 00:52:38,223 --> 00:52:42,387 why mess with him? He's a playboy. Yes he's a friend of mine 420 00:52:42,527 --> 00:52:47,521 "But I warn you, get out of there. He is too generous with his affections" 421 00:52:47,865 --> 00:52:54,668 Doesn't spare a girl. Keep to your man. - I hate Rakesh. I can't live with him 422 00:52:56,941 --> 00:53:01,537 "Your life, you decide. Can I drop you home?" 423 00:53:01,746 --> 00:53:04,681 "No thanks, I'll manage. - Let me know when you're home" 424 00:53:10,288 --> 00:53:16,158 I thought I could kill her to keep the legend of the lunatic alive 425 00:53:17,895 --> 00:53:21,262 "I came home, I gave you a wrong dose" 426 00:53:21,966 --> 00:53:24,127 Have you taken the medicine? - what medicine? 427 00:53:24,369 --> 00:53:25,893 The pink tablet 428 00:53:30,275 --> 00:53:32,004 It gave you a stomach ache 429 00:53:32,277 --> 00:53:34,177 I'm hurting. - what happened? 430 00:53:34,279 --> 00:53:35,610 I'm hurting in the belly 431 00:53:36,180 --> 00:53:38,171 I went out to buy an injectable 432 00:53:38,950 --> 00:53:41,851 I'll be back in fifteen minutes or so. I'm going to buy medicine 433 00:53:43,855 --> 00:53:45,447 Take care of her 434 00:53:51,596 --> 00:53:54,861 I'll put you through a bit of trouble at this hour of the night 435 00:54:39,177 --> 00:54:42,169 watching someone fall from grace is the worst experience 436 00:54:44,182 --> 00:54:46,844 I spared Shefali her disgrace 437 00:54:47,385 --> 00:54:49,114 And Devyani? 438 00:54:53,925 --> 00:54:57,861 "That evening at the engagement, she slapped Aryan" 439 00:54:59,263 --> 00:55:00,730 "That night, I told you..." 440 00:55:01,933 --> 00:55:04,868 whatever happened to Aryan wasn't a nice thing to happen 441 00:55:06,204 --> 00:55:10,538 "All said and done, he's a friend. Yes, he has some vices" 442 00:55:10,875 --> 00:55:14,402 He's a womaniser. But he's good at heart 443 00:55:15,680 --> 00:55:18,877 But I despise his habit of cheating women 444 00:55:19,317 --> 00:55:24,687 "He should men his ways. - After that public showdown, he will" 445 00:55:26,057 --> 00:55:31,324 "I felt so bad. He must be feeling wretched, lonely as he is" 446 00:55:32,230 --> 00:55:35,893 "He's emotional, he must be sad. - Must be" 447 00:55:37,969 --> 00:55:44,898 As you sow so you reap. You got to pay for your mistakes 448 00:55:47,178 --> 00:55:49,510 Let's pay him a visit. It'll boost his morale 449 00:55:49,981 --> 00:55:52,506 At this time? - So what? 450 00:55:52,917 --> 00:55:56,375 "No, I'm tired. Go alone if you must" 451 00:55:56,521 --> 00:56:00,321 "Come on... - Not now, I'm tired" 452 00:56:02,927 --> 00:56:07,921 Let me look him up. - Get back soon. I worry for you 453 00:56:08,332 --> 00:56:10,732 I'll be back soon. Kiddo is at home 454 00:56:16,941 --> 00:56:20,934 "Had you said yes, I would've said no let's go tomorrow morning" 455 00:56:22,447 --> 00:56:24,438 "Fortunately, you said no" 456 00:56:25,950 --> 00:56:29,613 I used the chance to go to Devyani's house 457 00:56:30,888 --> 00:56:32,879 Mr. Arjun...? At this time? 458 00:56:34,225 --> 00:56:36,216 "No problem, come in" 459 00:56:47,905 --> 00:56:49,463 "Come, sit" 460 00:56:54,245 --> 00:56:56,236 You smoke? - At times 461 00:56:59,617 --> 00:57:01,608 whatever happened tonight was no good 462 00:57:03,421 --> 00:57:05,582 I wanted to tell you something about Aryan 463 00:57:05,923 --> 00:57:10,417 I've forgotten him. - Your face doesn't say that 464 00:57:12,063 --> 00:57:16,397 It isn't easy to forget love. - His love was a deception 465 00:57:16,934 --> 00:57:19,198 He was just using me 466 00:57:21,472 --> 00:57:26,603 "Look Devyani, no one knows what a relationship means" 467 00:57:26,944 --> 00:57:30,880 "All relationships are selfish. But to live life, you need relationships" 468 00:57:33,184 --> 00:57:36,881 Aran isn't evil. He's amenable to reason 469 00:57:38,990 --> 00:57:42,323 I'll talk to him. - To what end? 470 00:57:42,894 --> 00:57:44,885 He will marry you. - Are you certain? 471 00:57:45,329 --> 00:57:46,887 Absolutely 472 00:57:48,466 --> 00:57:54,302 "Call him. Say you made a mistake. Call him over, right now" 473 00:57:55,439 --> 00:57:58,408 Don't tell him I'm here. Then he won't come. He's scared of me 474 00:58:10,521 --> 00:58:12,045 Devyani here 475 00:58:12,924 --> 00:58:14,118 Yes Devyani? 476 00:58:15,826 --> 00:58:21,924 You got anything more to tell me? - I made a mistake. Forgive me 477 00:58:22,133 --> 00:58:26,729 "If you have ended the relationship, it's time you ended the call" 478 00:58:27,004 --> 00:58:31,464 No Aryan. I have realised I can't live without you 479 00:58:32,076 --> 00:58:34,874 I want to see you. Please come over 480 00:58:35,880 --> 00:58:39,281 "After the slap, you want to give me a bit of love too?" 481 00:58:39,884 --> 00:58:43,115 "Not little, lots. Are you coming over?" 482 00:58:43,487 --> 00:58:45,887 You know that you are my weakness. I'm coming over 483 00:58:49,894 --> 00:58:53,625 He's coming. But I don't think he's going to marry me 484 00:58:54,231 --> 00:58:57,894 "If you had such faith in matrimony, why did you walk of the first marriage?" 485 00:58:58,636 --> 00:59:02,902 I never liked him. Some men are unlovable 486 00:59:03,174 --> 00:59:08,908 Yet they have hearts. - Such hearts deserve to be broken 487 00:59:10,214 --> 00:59:12,910 "Anyway, what would you like to have? Tea or coffee?" 488 00:59:17,989 --> 00:59:20,321 what would you like to have? Tea or coffee? 489 00:59:23,027 --> 00:59:25,359 Coffee. - Right away 490 01:00:23,254 --> 01:00:26,314 How much sugar? - One spoon 491 01:00:34,865 --> 01:00:38,562 "Mr. Arjun, I'm grateful. - what for Devyani?" 492 01:00:38,869 --> 01:00:40,860 "Between friends, one must." 493 01:00:41,872 --> 01:00:45,865 I owe Aryan. Got to pay him back 494 01:00:57,088 --> 01:01:03,891 It was to scare you that I went in looking for the shopping list 495 01:01:04,562 --> 01:01:08,896 It was there right inside my pocket. I went inside... 496 01:01:10,167 --> 01:01:12,897 and crossed out your face and mine 497 01:01:19,910 --> 01:01:21,901 "Sit, I'll be back" 498 01:02:00,284 --> 01:02:02,115 Guess what happened this afternoon? 499 01:02:13,964 --> 01:02:17,127 wonderful place. So quiet 500 01:02:19,703 --> 01:02:21,898 where are we? weren't we going somewhere? 501 01:02:22,473 --> 01:02:27,172 "No, this will do. This place is peaceful" 502 01:02:27,912 --> 01:02:29,846 I'm fed up of the police 503 01:02:33,984 --> 01:02:37,385 "Aryan, someday or the other, life always settles scores" 504 01:02:40,191 --> 01:02:41,852 No idea 505 01:02:43,427 --> 01:02:49,297 I've enjoyed my life. Life and I have no complaints with each other 506 01:02:52,203 --> 01:02:54,194 Has life ever deceived anyone? 507 01:03:01,579 --> 01:03:03,570 I'm a philanderer. I'm not a traitor 508 01:03:03,881 --> 01:03:07,544 "But I'm a good man. - Of course, my good man" 509 01:03:08,219 --> 01:03:11,552 But God calls the good souls 510 01:04:14,885 --> 01:04:16,876 Sit. Over there 511 01:04:25,296 --> 01:04:27,890 I killed him when you were asleep 512 01:04:50,487 --> 01:04:52,853 You were asleep. That's when I killed him 513 01:05:02,666 --> 01:05:04,190 Sit 514 01:05:07,271 --> 01:05:10,866 "All night out in the cold. Suffering, for nothing" 515 01:05:30,894 --> 01:05:32,384 Relax 516 01:05:41,405 --> 01:05:42,702 Move it 517 01:05:43,240 --> 01:05:44,901 Take him in 518 01:05:50,314 --> 01:05:52,077 The lunatic has even killed Aryan 519 01:05:52,416 --> 01:05:57,513 You must be wondering why I killed so many just to kill Aryan 520 01:06:04,261 --> 01:06:07,924 I was beginning to despise treachery 521 01:06:09,933 --> 01:06:12,527 Shefali and Devyani. They were wayward 522 01:06:13,937 --> 01:06:15,928 They were cheating their men 523 01:06:19,009 --> 01:06:23,605 I didn't like what Malik had to say about women 524 01:06:29,186 --> 01:06:31,882 It was a woman who drove that convict mad. 525 01:06:35,893 --> 01:06:37,884 Like you did to me 526 01:06:53,911 --> 01:06:55,173 "Yes kid, tell me" 527 01:06:55,312 --> 01:06:57,303 Looks like the lunatic has killed Aryan 528 01:06:57,481 --> 01:06:58,914 Really? 529 01:07:03,921 --> 01:07:06,913 where's Jyoti? - She's asleep 530 01:07:09,259 --> 01:07:11,420 what's that voice? - Hers 531 01:07:11,595 --> 01:07:17,932 "I told you, she kicks like a horse. She moans in her sleep" 532 01:07:19,436 --> 01:07:22,735 "Is everything all right? - Yes, how long will be be?" 533 01:07:23,006 --> 01:07:25,201 we're leaving. I'll be there in 15 or 20 minutes 534 01:07:27,344 --> 01:07:29,869 You want to talk to Malik? - No 535 01:07:31,381 --> 01:07:37,616 "But you stay alert. I'm coming over. - Take care, kid" 536 01:07:47,097 --> 01:07:51,625 He just didn't react to Aryan's death. He sounded strange. Something's wrong 537 01:08:40,651 --> 01:08:42,642 I loved you so dearly 538 01:08:45,889 --> 01:08:49,416 You were more precious to me than my life 539 01:08:49,993 --> 01:08:52,894 You were as precious to me as my brother 540 01:09:02,906 --> 01:09:04,897 what was my mistake? 541 01:09:06,977 --> 01:09:08,968 In what have I erred? 542 01:09:22,092 --> 01:09:27,928 Can't you forgive me? Just for once? 543 01:10:24,321 --> 01:10:29,190 "Beware, lest your wives breed sin" 544 01:10:30,360 --> 01:10:35,855 "For in the lust of adulterous women races are bastardised" 545 01:13:12,055 --> 01:13:14,888 I'm not letting that lunatic get away 44731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.