All language subtitles for Static.1985.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:43,780 --> 00:00:55,899 It's all 4 00:00:55,900 --> 00:00:56,820 the same. 5 00:00:57,600 --> 00:01:00,540 It never changes. 6 00:01:01,620 --> 00:01:04,340 So what are we waiting for? 7 00:01:05,080 --> 00:01:07,840 I'm waiting for nothing. 8 00:01:10,620 --> 00:01:14,320 I'm waiting for nothing. 9 00:01:26,540 --> 00:01:28,880 It's all the same. 10 00:01:30,060 --> 00:01:32,340 It never changes. 11 00:01:33,640 --> 00:01:35,920 So what are we waiting for? 12 00:01:37,240 --> 00:01:39,540 I'm waiting for nothing. 13 00:01:43,520 --> 00:01:45,780 I'm waiting for nothing. 14 00:02:05,920 --> 00:02:06,020 It's all the same. 15 00:02:18,930 --> 00:02:22,470 It never changes. 16 00:03:00,720 --> 00:04:55,399 So what are we 17 00:04:55,400 --> 00:04:55,500 waiting for? 18 00:05:16,340 --> 00:05:45,539 I'm 19 00:05:45,540 --> 00:05:46,319 waiting for nothing. 20 00:05:46,320 --> 00:05:46,419 I'm waiting for nothing. 21 00:05:46,420 --> 00:05:48,259 If you didn't go to bed, you were 22 00:05:48,260 --> 00:05:51,000 watching the whites of your eyes turn red. 23 00:05:51,880 --> 00:05:55,400 The calendar on your wall is ticking. 24 00:05:56,480 --> 00:05:59,579 The day goes off, you've been reading some 25 00:05:59,580 --> 00:06:00,660 old letters. 26 00:06:01,320 --> 00:06:04,940 You smile and think how much you've changed. 27 00:06:05,480 --> 00:06:08,999 All the money in the world you couldn't 28 00:06:09,000 --> 00:06:11,619 buy back those days. 29 00:06:11,620 --> 00:06:14,959 You fall back to your hands as the 30 00:06:14,960 --> 00:06:17,340 sun turns into your eyes. 31 00:06:18,840 --> 00:06:23,059 You watch a plane fly across a blue 32 00:06:23,060 --> 00:06:23,960 sky. 33 00:06:25,680 --> 00:06:30,280 This is the day your life grows shoddy. 34 00:06:31,820 --> 00:06:36,839 This is the day when things fall into 35 00:06:36,840 --> 00:06:37,440 place. 36 00:07:49,680 --> 00:07:56,780 And the sun burns into your eyes. 37 00:07:58,040 --> 00:08:01,199 You watch a plane fly across a blue 38 00:08:01,200 --> 00:08:01,300 sky. 39 00:08:03,820 --> 00:08:09,640 This is the day your life grows shoddy. 40 00:08:10,820 --> 00:08:16,259 This is the day when things fall into 41 00:08:16,260 --> 00:08:17,280 place. 42 00:09:11,250 --> 00:09:19,070 This is the day your life grows shoddy. 43 00:09:20,110 --> 00:09:26,269 This is the day when things fall into 44 00:09:26,270 --> 00:09:26,549 place. 45 00:09:26,550 --> 00:09:28,950 I told you. 46 00:09:29,770 --> 00:09:30,770 Didn't I tell you? 47 00:09:31,510 --> 00:09:32,410 Yes, you told me. 48 00:09:33,470 --> 00:09:34,530 So what are you going to do? 49 00:09:38,330 --> 00:09:38,770 Nothing. 50 00:09:39,710 --> 00:09:40,970 Oh, good plan. 51 00:09:42,910 --> 00:09:44,370 Would you take a look at this? 52 00:09:45,470 --> 00:09:46,290 Joey broke it again. 53 00:10:30,650 --> 00:10:32,729 So does your getting fired mean that you're 54 00:10:32,730 --> 00:10:33,809 not going to have the money to eat 55 00:10:33,810 --> 00:10:34,350 here every day? 56 00:10:35,430 --> 00:10:36,849 Hey, I was going to quit that job 57 00:10:36,850 --> 00:10:38,090 as soon as the thing was ready anyway. 58 00:10:39,750 --> 00:10:41,209 How soon do you think that's going to 59 00:10:41,210 --> 00:10:41,350 be? 60 00:10:42,910 --> 00:10:43,830 Look at it this way. 61 00:10:46,970 --> 00:10:48,129 I'll have a lot more time to work 62 00:10:48,130 --> 00:10:48,810 on it now, won't I? 63 00:10:50,950 --> 00:10:51,830 You sure will. 64 00:10:59,110 --> 00:10:59,690 Good as new? 65 00:11:01,650 --> 00:11:02,490 I think so. 66 00:11:29,230 --> 00:11:38,149 Good as new. 67 00:11:38,150 --> 00:11:59,229 Good 68 00:11:59,230 --> 00:12:08,170 as new. 69 00:12:33,750 --> 00:12:40,000 Good as new. 70 00:12:54,190 --> 00:13:24,169 Good 71 00:13:24,170 --> 00:13:24,269 as new. 72 00:13:24,270 --> 00:13:26,730 Good as new. 73 00:14:11,010 --> 00:14:13,110 Can you sum up this moment for us, 74 00:14:13,210 --> 00:14:13,570 Mr. Blick? 75 00:14:15,090 --> 00:14:17,589 Well, I've been working for a very long 76 00:14:17,590 --> 00:14:21,610 time, so I guess I'm a little relieved. 77 00:14:23,990 --> 00:14:27,010 But mostly, I'm excited about the future. 78 00:14:27,810 --> 00:14:28,650 Mr. Blick! 79 00:14:29,510 --> 00:14:30,310 Mr. Blick! 80 00:14:30,550 --> 00:14:31,050 Mr. Blick! 81 00:14:31,290 --> 00:14:33,049 Mr. Blick! 82 00:14:33,050 --> 00:14:35,449 Mr. Blick, you've been quoted as saying that 83 00:14:35,450 --> 00:14:37,529 this invention will change the way people will 84 00:14:37,530 --> 00:14:38,530 think about their lives. 85 00:14:38,930 --> 00:14:40,410 What exactly did you mean by that? 86 00:14:42,930 --> 00:14:46,770 People will be happy and not sad. 87 00:14:47,910 --> 00:14:48,590 Mr. Blick! 88 00:14:48,770 --> 00:14:49,390 Mr. Blick! 89 00:14:49,730 --> 00:14:50,650 Mr. Blick! 90 00:14:50,750 --> 00:14:51,910 Mr. Blick! 91 00:14:52,630 --> 00:14:55,229 Mr. Blick, we understand that you're a prime 92 00:14:55,230 --> 00:14:56,910 candidate for a Nobel Prize this year. 93 00:14:57,110 --> 00:14:57,570 Any comment? 94 00:14:59,510 --> 00:15:01,569 Well, now, I think it's a little early 95 00:15:01,570 --> 00:15:02,830 to speculate about that, don't you? 96 00:15:03,570 --> 00:15:04,290 Mr. Blick! 97 00:15:05,750 --> 00:15:06,490 Mr. Blick! 98 00:15:06,770 --> 00:15:07,110 Mr. Blick! 99 00:15:07,250 --> 00:15:07,610 Mr. Blick! 100 00:15:07,810 --> 00:15:07,910 Mr. Blick! 101 00:15:08,230 --> 00:15:08,650 Mr. Blick! 102 00:15:08,790 --> 00:15:09,170 Mr. Blick! 103 00:15:26,720 --> 00:15:28,940 I know what you're thinking. 104 00:15:30,440 --> 00:15:35,839 You're thinking, how will the total annihilation of 105 00:15:35,840 --> 00:15:38,899 the modern world as we know it affect 106 00:15:38,900 --> 00:15:41,740 me, the average guy on the street? 107 00:15:43,320 --> 00:15:44,720 Just imagine it. 108 00:15:45,740 --> 00:15:46,340 Boom! 109 00:15:47,800 --> 00:15:51,180 No intelligent life whatsoever. 110 00:15:52,520 --> 00:15:59,000 No highways, no buildings, no pizza huts. 111 00:16:00,680 --> 00:16:04,639 My friends, you are deep in a world 112 00:16:04,640 --> 00:16:05,060 of hurt. 113 00:16:06,720 --> 00:16:07,960 What do you do? 114 00:16:09,740 --> 00:16:11,380 What do you do? 115 00:16:13,140 --> 00:16:18,900 You make friends, I mean real close friends, 116 00:16:19,300 --> 00:16:22,239 right now with the big guy and his 117 00:16:22,240 --> 00:16:23,480 number one son. 118 00:16:24,160 --> 00:16:25,100 That's what you do. 119 00:16:26,580 --> 00:16:29,499 And it is my burden to convince you 120 00:16:29,500 --> 00:16:34,799 today that only Jesus can save our lost 121 00:16:34,800 --> 00:16:36,040 souls in America. 122 00:16:37,200 --> 00:16:40,419 Now my friends, the only difference between a 123 00:16:40,420 --> 00:16:44,159 soul that is saved and a soul that 124 00:16:44,160 --> 00:16:48,759 is lost is that one is saved and 125 00:16:48,760 --> 00:16:49,520 the other is lost. 126 00:16:51,260 --> 00:16:53,960 Get right with God. 127 00:16:55,320 --> 00:17:01,359 Let Jesus into your hearts and you can 128 00:17:01,360 --> 00:17:04,119 be a winner in World War III. 129 00:17:10,119 --> 00:17:12,400 What is your name my child? 130 00:17:13,380 --> 00:17:14,318 Julia. 131 00:17:14,319 --> 00:17:19,300 And what's that little toy you have there? 132 00:17:21,000 --> 00:17:21,900 It's a camera. 133 00:17:24,160 --> 00:17:26,059 Well, let's just say you hand that camera 134 00:17:26,060 --> 00:17:28,840 over to me, my little CIA agent Julia, 135 00:17:28,960 --> 00:17:29,700 or is it KGB? 136 00:17:30,720 --> 00:17:35,359 Wait a minute, I'm sorry if taking a 137 00:17:35,360 --> 00:17:37,059 picture of you bothered you so much. 138 00:17:37,060 --> 00:17:38,180 Who are you really? 139 00:17:38,840 --> 00:17:41,599 Or maybe I should say what, friends, this 140 00:17:41,600 --> 00:17:43,559 woman here is taking my picture to be 141 00:17:43,560 --> 00:17:46,679 published in certain governmental guidebooks to stop my 142 00:17:46,680 --> 00:17:48,680 words of grace from reaching your ears. 143 00:17:52,220 --> 00:17:55,200 You know this whore of Moscow? 144 00:17:57,220 --> 00:17:58,800 Yes, Frank, I know her. 145 00:18:02,660 --> 00:18:04,980 I said I'd do it. 146 00:18:10,300 --> 00:18:11,880 Spreading the word again, huh, Frank? 147 00:18:12,780 --> 00:18:13,520 Hi, Bill. 148 00:18:18,560 --> 00:18:20,440 This guy's a public nuisance, Sheriff. 149 00:18:20,860 --> 00:18:22,160 Frank, you're a nuisance. 150 00:18:22,480 --> 00:18:25,559 Terrence, I thought we'd discuss the fact that 151 00:18:25,560 --> 00:18:27,579 Mr. Lawrence doesn't want you preaching in front 152 00:18:27,580 --> 00:18:28,360 of his motel. 153 00:18:28,640 --> 00:18:29,980 Hey, come on, Sheriff. 154 00:18:30,540 --> 00:18:31,940 I'm helping his business. 155 00:18:33,540 --> 00:18:34,640 Life's too short, Frank. 156 00:18:34,880 --> 00:18:35,860 Get your ass in the car. 157 00:18:36,680 --> 00:18:37,560 Oh, come on, Bill. 158 00:18:38,840 --> 00:18:40,879 Sheriff, Sheriff, Sheriff, we were just leaving. 159 00:18:40,880 --> 00:18:41,840 Ernie, I'm not interested. 160 00:18:42,020 --> 00:18:42,300 Come on. 161 00:18:42,400 --> 00:18:43,619 No, no, no, look, he's gonna be fine. 162 00:18:43,620 --> 00:18:44,279 I'll take him home. 163 00:18:44,280 --> 00:18:45,299 He won't be fine. 164 00:18:45,300 --> 00:18:46,680 He'll come right back here again. 165 00:18:46,840 --> 00:18:48,040 No, he won't, will you, Frank? 166 00:18:48,500 --> 00:18:49,140 Oh, bullshit. 167 00:18:49,380 --> 00:18:49,660 Come on. 168 00:18:49,840 --> 00:18:51,039 No, no, look, I'm gonna take him home 169 00:18:51,040 --> 00:18:52,160 and I'm gonna tell Lee. 170 00:18:52,320 --> 00:18:53,680 Keep him there, all right? 171 00:18:54,780 --> 00:18:56,679 Please, Sheriff, just this once, give him a 172 00:18:56,680 --> 00:18:56,840 break. 173 00:18:59,380 --> 00:19:02,719 Okay, but if I find you back here 174 00:19:02,720 --> 00:19:06,259 again, Frank, you are gonna be one sorry 175 00:19:06,260 --> 00:19:07,240 crackpot. 176 00:19:07,940 --> 00:19:08,620 Thank you, Bill. 177 00:19:08,980 --> 00:19:10,299 Now clean up this litter, get rid of 178 00:19:10,300 --> 00:19:10,840 those signs. 179 00:19:11,160 --> 00:19:11,879 Pick up those pamphlets. 180 00:19:11,880 --> 00:19:12,800 You're weird, Frank. 181 00:19:13,660 --> 00:19:14,200 Terrence? 182 00:19:14,680 --> 00:19:15,220 Yeah, Sheriff? 183 00:19:18,600 --> 00:19:22,900 Turn the key. 184 00:19:25,100 --> 00:19:25,540 Go. 185 00:19:43,040 --> 00:19:44,119 You look good. 186 00:19:44,120 --> 00:19:44,740 You look great. 187 00:19:44,880 --> 00:19:47,160 You look better than on the album. 188 00:19:47,600 --> 00:19:50,079 I can't tell you, Angela, I was, I 189 00:19:50,080 --> 00:19:50,500 was proud. 190 00:19:50,600 --> 00:19:51,920 I was really proud. 191 00:19:54,960 --> 00:19:55,980 I've missed you. 192 00:19:56,660 --> 00:19:57,140 You too. 193 00:19:58,720 --> 00:19:59,700 How are you? 194 00:20:00,500 --> 00:20:00,920 I'm good. 195 00:20:01,060 --> 00:20:01,880 Well, now I'm great. 196 00:20:02,020 --> 00:20:04,280 You got here just in time. 197 00:20:04,980 --> 00:20:05,360 Yeah? 198 00:20:05,480 --> 00:20:06,260 In time for what? 199 00:20:07,640 --> 00:20:10,700 Something good, something I've been cooking up. 200 00:20:10,960 --> 00:20:11,400 Yeah? 201 00:20:11,740 --> 00:20:12,020 Yeah. 202 00:20:14,760 --> 00:20:15,660 Oh, man. 203 00:20:17,720 --> 00:20:20,100 So, uh, what are you doing here? 204 00:20:21,260 --> 00:20:24,559 Oh, I just came here for Christmas, parental 205 00:20:24,560 --> 00:20:26,819 guilt, that sort of thing. 206 00:20:26,820 --> 00:20:27,840 I needed a break, too. 207 00:20:29,220 --> 00:20:30,320 How are your parents? 208 00:20:33,200 --> 00:20:35,340 Uh, they're dead. 209 00:20:39,060 --> 00:20:39,980 Are you kidding? 210 00:20:40,620 --> 00:20:42,460 No, no, car accident. 211 00:20:46,420 --> 00:20:47,680 Oh, I'm sorry. 212 00:20:48,200 --> 00:20:50,040 It was a couple of years ago. 213 00:20:51,460 --> 00:20:53,400 The insurance paid off big, though, right, Ernie? 214 00:20:53,860 --> 00:20:54,580 Yeah, Frank. 215 00:20:55,140 --> 00:20:56,560 Hey, there, Frank. 216 00:20:57,160 --> 00:20:58,180 I'm Ernie's cousin. 217 00:20:58,880 --> 00:21:01,419 Uh, sorry about before, but I had no 218 00:21:01,420 --> 00:21:03,020 way of knowing for sure you weren't. 219 00:21:04,440 --> 00:21:07,060 So you're Ernie's girlfriend? 220 00:21:07,620 --> 00:21:09,560 Oh, Frank, please. 221 00:21:12,140 --> 00:21:14,559 Hey, listen, Ernie, can I see you sometime 222 00:21:14,560 --> 00:21:15,080 later? 223 00:21:16,260 --> 00:21:16,840 Oh, later. 224 00:21:17,080 --> 00:21:17,860 Yeah, good idea. 225 00:21:18,140 --> 00:21:19,759 Uh, I just, I gotta run to the 226 00:21:19,760 --> 00:21:22,139 store and pick something up, and then I'll 227 00:21:22,140 --> 00:21:23,720 meet you in 45 minutes at the diner. 228 00:21:23,860 --> 00:21:24,980 I'll have a cup of coffee alone. 229 00:21:25,340 --> 00:21:25,640 Okay. 230 00:21:26,540 --> 00:21:27,280 See you then. 231 00:21:28,280 --> 00:21:30,540 No, Frank, Frank, you don't get it. 232 00:21:30,660 --> 00:21:32,119 We got all time to talk over, you 233 00:21:32,120 --> 00:21:32,280 know? 234 00:21:33,100 --> 00:21:34,740 Oh, I get it. 235 00:21:35,380 --> 00:21:36,320 Good to meet you, Miss Julie. 236 00:21:37,000 --> 00:21:38,480 I hope your death is painless. 237 00:21:39,660 --> 00:21:41,280 Thank you, Frank. 238 00:21:42,880 --> 00:21:44,460 I'll see you in 45 minutes. 239 00:21:44,960 --> 00:21:45,700 45 minutes. 240 00:21:47,200 --> 00:21:48,060 Hey, kiddo. 241 00:21:48,420 --> 00:21:48,880 Hi. 242 00:21:49,400 --> 00:21:50,200 Is that a new toy? 243 00:21:50,460 --> 00:21:52,639 Yeah, I just bought it, and I think 244 00:21:52,640 --> 00:21:55,539 it just might contain the final piece of 245 00:21:55,540 --> 00:21:55,800 the puzzle. 246 00:21:56,480 --> 00:21:57,240 Are you kidding? 247 00:21:57,780 --> 00:21:58,860 I certainly hope not. 248 00:21:59,320 --> 00:22:00,460 Oh, Ernie's here? 249 00:22:00,760 --> 00:22:03,039 Well, hey, uh, Patty, I think I'm gonna 250 00:22:03,040 --> 00:22:03,900 try something different today. 251 00:22:05,460 --> 00:22:06,840 Wait, how come you're sitting over here? 252 00:22:07,500 --> 00:22:09,440 Well, I got some company coming. 253 00:22:10,980 --> 00:22:11,440 Who? 254 00:22:12,300 --> 00:22:14,960 Do you remember Julia Purcell? 255 00:22:17,080 --> 00:22:18,280 Is she back around? 256 00:22:18,940 --> 00:22:19,180 Yeah. 257 00:22:20,880 --> 00:22:22,060 I thought she was making records. 258 00:22:23,040 --> 00:22:23,900 No, she is a good one. 259 00:22:25,540 --> 00:22:27,200 Well, personally, I didn't care for it. 260 00:22:27,740 --> 00:22:30,279 Oh, hey, uh, Patty, uh, get me onion 261 00:22:30,280 --> 00:22:30,520 rings. 262 00:22:32,680 --> 00:22:33,580 Instead of fries? 263 00:22:34,420 --> 00:22:34,660 Yeah. 264 00:22:36,580 --> 00:22:37,440 Are you sure? 265 00:22:38,700 --> 00:22:40,140 Hey, I only live once. 266 00:22:41,680 --> 00:22:42,700 Don't I know it. 267 00:23:12,520 --> 00:23:13,580 What are those? 268 00:23:14,440 --> 00:23:16,920 Oh, hi, uh, just some plants. 269 00:23:34,370 --> 00:23:35,230 Hi, Julia. 270 00:23:37,270 --> 00:23:38,610 I'm sorry. 271 00:23:39,730 --> 00:23:40,490 It's Patty. 272 00:23:40,770 --> 00:23:41,150 Yes. 273 00:23:42,650 --> 00:23:44,090 You look really great. 274 00:23:45,370 --> 00:23:46,150 Thank you. 275 00:23:46,250 --> 00:23:46,770 So do you. 276 00:23:48,230 --> 00:23:49,330 Oh, yeah, yeah. 277 00:23:49,630 --> 00:23:51,330 A waitress uniform is real chic. 278 00:23:52,150 --> 00:23:53,050 What do you want? 279 00:23:54,530 --> 00:24:00,369 I'd like, um, ham with American cheese on 280 00:24:00,370 --> 00:24:03,570 rye bread with a cold coleslaw. 281 00:24:04,430 --> 00:24:05,630 And a black and white shake. 282 00:24:08,410 --> 00:24:09,210 That's it. 283 00:24:10,490 --> 00:24:11,030 You got it. 284 00:24:13,750 --> 00:24:15,670 You're into shakes yourself, you see. 285 00:24:17,610 --> 00:24:18,830 Oh, no, this? 286 00:24:18,970 --> 00:24:21,530 Well, this is, uh, part of my work. 287 00:24:22,790 --> 00:24:23,390 Yeah? 288 00:24:24,890 --> 00:24:25,910 What work? 289 00:24:27,370 --> 00:24:32,009 Well, um, let's just say that your friend 290 00:24:32,010 --> 00:24:35,130 Ernie is on something big. 291 00:24:36,830 --> 00:24:38,350 I'm really big. 292 00:24:40,110 --> 00:24:40,710 Huge. 293 00:24:43,630 --> 00:24:44,450 Concerned in shakes. 294 00:24:45,750 --> 00:24:46,530 How long are you going to be around? 295 00:24:47,590 --> 00:24:48,630 Until New Year's. 296 00:24:49,110 --> 00:24:49,470 Great. 297 00:24:49,710 --> 00:24:50,390 You'll get to see it. 298 00:24:52,110 --> 00:24:53,170 I've invented something. 299 00:24:54,130 --> 00:24:56,569 And, uh, I'm having all sorts of meetings 300 00:24:56,570 --> 00:24:57,170 on it now. 301 00:24:57,330 --> 00:24:59,229 In fact, I'm going to go, um, see 302 00:24:59,230 --> 00:25:00,630 a lawyer when I leave here. 303 00:25:01,930 --> 00:25:03,169 I'm not going to tell you anything more. 304 00:25:03,170 --> 00:25:04,949 You'll just have to wait and see it. 305 00:25:04,950 --> 00:25:05,990 Oh, come on. 306 00:25:10,620 --> 00:25:13,400 So, how's your life? 307 00:25:16,600 --> 00:25:17,520 Caca. 308 00:25:31,070 --> 00:25:31,950 What's with her? 309 00:25:33,930 --> 00:25:38,849 Well, I, uh, I think she's, uh, a 310 00:25:38,850 --> 00:25:42,209 little, a little jealous of seeing me with 311 00:25:42,210 --> 00:25:42,450 you. 312 00:25:44,190 --> 00:25:46,610 Oh, so you two are together. 313 00:25:49,330 --> 00:25:52,649 Well, you know, we've gone out a couple 314 00:25:52,650 --> 00:25:56,469 of times, but it's not, I mean, and 315 00:25:56,470 --> 00:26:01,089 I've, I've thought a lot about, about you 316 00:26:01,090 --> 00:26:04,010 while you were gone. 317 00:26:11,540 --> 00:26:13,040 Oh, shit. 318 00:26:13,380 --> 00:26:15,699 Uh, I gotta go. 319 00:26:15,700 --> 00:26:16,080 I'm sorry. 320 00:26:16,240 --> 00:26:17,719 Uh, remember that lawyer I told you about? 321 00:26:17,720 --> 00:26:18,820 That's like ten minutes. 322 00:26:19,180 --> 00:26:19,819 I'm sorry. 323 00:26:19,820 --> 00:26:21,480 Oh, it's okay. 324 00:26:23,020 --> 00:26:24,879 Look, can you meet me at the power 325 00:26:24,880 --> 00:26:26,300 station at 534? 326 00:26:26,660 --> 00:26:27,300 Yeah. 327 00:26:27,920 --> 00:26:28,960 What, 534? 328 00:26:30,320 --> 00:26:31,740 Trust me, I know what I'm doing. 329 00:26:37,630 --> 00:26:43,269 Uh, you don't happen to have any... 330 00:26:43,270 --> 00:26:44,430 Thanks. 331 00:26:49,350 --> 00:26:51,110 It's really good to see you. 332 00:26:54,250 --> 00:26:54,770 534. 333 00:26:55,890 --> 00:26:56,990 I ain't kill him. 334 00:27:00,050 --> 00:27:01,250 I didn't mean you. 335 00:27:19,040 --> 00:27:22,679 So, has Ernie told you anything about this 336 00:27:22,680 --> 00:27:23,820 thing he's been working on? 337 00:27:24,220 --> 00:27:24,880 Oh, yeah. 338 00:27:25,220 --> 00:27:26,180 I know all about it. 339 00:27:26,500 --> 00:27:27,619 Get updates every day. 340 00:27:27,620 --> 00:27:29,500 So you know what it is? 341 00:27:30,200 --> 00:27:34,039 It's a... 342 00:27:34,040 --> 00:27:36,800 I heard it's a cancer machine or something. 343 00:27:37,720 --> 00:27:39,619 Of course, I think that boy ain't all 344 00:27:39,620 --> 00:27:41,020 there anyway, you know. 345 00:27:41,820 --> 00:27:43,779 That kid's gonna be famous someday, you can 346 00:27:43,780 --> 00:27:44,800 bet your boots on it. 347 00:27:51,990 --> 00:27:52,790 Is that it? 348 00:27:54,690 --> 00:27:55,750 It looks like a blender. 349 00:27:56,650 --> 00:27:57,650 Well, that is a blender. 350 00:28:00,030 --> 00:28:02,790 Well, the blender's already been invented, Mr. Blake. 351 00:28:03,250 --> 00:28:04,490 I believe it was Oscar Beach. 352 00:28:05,910 --> 00:28:08,250 Or perhaps it was Samuel Hamilton. 353 00:28:09,350 --> 00:28:10,889 In any event, this is not a new 354 00:28:10,890 --> 00:28:11,270 idea. 355 00:28:13,130 --> 00:28:14,410 This is not my invention. 356 00:28:16,470 --> 00:28:18,510 Well, it's a relief. 357 00:28:20,170 --> 00:28:23,110 So, uh, what can I do for you? 358 00:28:24,970 --> 00:28:27,249 Well, I was thinking specifically in terms of 359 00:28:27,250 --> 00:28:27,509 patents. 360 00:28:27,510 --> 00:28:29,150 Oh, yeah, I remember now. 361 00:28:29,290 --> 00:28:30,770 I ask around about you. 362 00:28:31,530 --> 00:28:33,090 You're a town celebrity. 363 00:28:33,710 --> 00:28:35,570 People are very curious about you, Mr. Blake. 364 00:28:36,230 --> 00:28:38,609 People are dying to know what you've been 365 00:28:38,610 --> 00:28:38,990 up to. 366 00:28:42,970 --> 00:28:44,609 Well, let me put it to you this 367 00:28:44,610 --> 00:28:45,350 way, Mr. Savins. 368 00:28:46,550 --> 00:28:50,690 If I just told you what I mounted, 369 00:28:51,670 --> 00:28:52,950 you'd think I had a screw loose. 370 00:28:54,210 --> 00:28:55,790 This is big. 371 00:28:57,130 --> 00:28:58,030 Very big. 372 00:29:00,330 --> 00:29:01,090 How big? 373 00:29:02,230 --> 00:29:05,129 Well, what I propose is for you to 374 00:29:05,130 --> 00:29:07,650 come have a look at my device. 375 00:29:08,590 --> 00:29:12,009 Look, uh, Mr. Blake, Fred Savins is just 376 00:29:12,010 --> 00:29:15,149 a small-town lawyer, but, uh, he doesn't 377 00:29:15,150 --> 00:29:16,110 have time to play games. 378 00:29:16,750 --> 00:29:17,750 It's Christmas week. 379 00:29:22,690 --> 00:29:24,010 Guess I've come to the wrong place. 380 00:29:27,110 --> 00:29:29,849 You know, uh, Dave Negi offered me, uh, 381 00:29:29,850 --> 00:29:31,189 20 bucks to tell him what your machine 382 00:29:31,190 --> 00:29:33,370 does, if, uh, I get to see it. 383 00:29:34,610 --> 00:29:35,410 20 bucks? 384 00:29:37,470 --> 00:29:39,030 You think small, Mr. Savins? 385 00:29:40,130 --> 00:29:40,830 I do. 386 00:29:41,750 --> 00:29:43,649 You just threw away a chance to be 387 00:29:43,650 --> 00:29:44,470 very rich. 388 00:29:45,190 --> 00:29:45,870 Very important. 389 00:29:46,950 --> 00:29:47,610 I did. 390 00:29:50,570 --> 00:29:51,590 Bye, Mr. Savins. 391 00:29:51,690 --> 00:29:52,929 Sorry to have taken up so much of 392 00:29:52,930 --> 00:29:53,950 your valuable time. 393 00:29:56,630 --> 00:29:57,530 Wait up there. 394 00:30:00,850 --> 00:30:02,130 You call me when it's ready. 395 00:30:03,930 --> 00:30:04,410 Maybe. 396 00:31:28,700 --> 00:31:30,860 Do you realize that it is 539? 397 00:31:33,400 --> 00:31:34,320 Sorry. 398 00:31:40,980 --> 00:31:41,880 What's with you? 399 00:31:43,280 --> 00:31:44,020 It's finished. 400 00:31:50,780 --> 00:31:51,700 Really? 401 00:31:52,500 --> 00:31:53,739 And it works! 402 00:31:53,740 --> 00:31:54,920 Oh, my God. 403 00:31:55,140 --> 00:31:56,380 Jesus Christ. 404 00:31:59,600 --> 00:32:00,420 That works. 405 00:32:00,820 --> 00:32:01,500 That works. 406 00:32:01,600 --> 00:32:02,180 That works. 407 00:32:02,500 --> 00:32:03,120 That works. 408 00:32:03,300 --> 00:32:04,139 No, no, no, no, no. 409 00:32:04,140 --> 00:32:05,640 You gotta see. 410 00:32:06,600 --> 00:32:07,540 Okay, let's go. 411 00:32:07,920 --> 00:32:08,340 Oh, no, no. 412 00:32:08,460 --> 00:32:09,720 No, uh, not now. 413 00:32:09,900 --> 00:32:10,380 Uh, tomorrow. 414 00:32:10,520 --> 00:32:11,460 I'm gonna have an unveiling. 415 00:32:11,600 --> 00:32:12,020 A party. 416 00:32:12,380 --> 00:32:13,240 It'll be Christmas Eve. 417 00:32:13,360 --> 00:32:13,879 It'll be... 418 00:32:13,880 --> 00:32:14,900 Come on. 419 00:32:15,700 --> 00:32:16,360 No, no. 420 00:32:16,460 --> 00:32:18,480 I've worked on this for two years. 421 00:32:18,580 --> 00:32:20,860 Let me do it right, okay? 422 00:32:23,800 --> 00:32:24,740 Okay. 423 00:32:37,550 --> 00:32:40,639 Why did you ask me out here at 424 00:32:40,640 --> 00:32:43,720 this 534 hour? 425 00:32:45,880 --> 00:32:47,300 Well, that's when the sun sets. 426 00:32:47,540 --> 00:32:48,880 You know, I check the paper every day, 427 00:32:48,980 --> 00:32:50,119 and then I come up here and watch 428 00:32:50,120 --> 00:32:50,240 it. 429 00:32:50,440 --> 00:32:52,739 It's actually the first time in two years 430 00:32:52,740 --> 00:32:54,040 that I've been late. 431 00:33:01,020 --> 00:33:02,040 What was that for? 432 00:33:03,360 --> 00:33:05,600 Because you're a strange boy. 433 00:33:06,480 --> 00:33:06,680 Oh. 434 00:33:07,340 --> 00:33:07,960 Oh. 435 00:33:13,410 --> 00:33:15,580 You don't think I'm crazy, do you? 436 00:33:17,880 --> 00:33:18,500 Julia. 437 00:33:20,680 --> 00:33:22,600 You are the opposite of crazy. 438 00:33:26,400 --> 00:33:28,500 I wish I was more like you. 439 00:33:49,880 --> 00:33:51,780 Who is it? 440 00:33:52,160 --> 00:33:53,120 Uh, it's me, Frank. 441 00:33:54,260 --> 00:33:55,200 Ernie, is that you? 442 00:33:55,580 --> 00:33:56,720 Yeah, it's me. 443 00:34:04,790 --> 00:34:06,050 Ten-hut! 444 00:34:08,190 --> 00:34:09,590 Airborne salute! 445 00:34:12,290 --> 00:34:12,989 And... 446 00:34:14,750 --> 00:34:16,010 Come on in, Ernie. 447 00:34:16,810 --> 00:34:17,690 Hey, Frank. 448 00:34:17,929 --> 00:34:18,449 Hey, guys. 449 00:34:18,550 --> 00:34:19,510 Where is it, Frank? 450 00:34:19,810 --> 00:34:20,610 Just Ernie! 451 00:34:21,170 --> 00:34:21,650 Hey! 452 00:34:21,790 --> 00:34:22,609 Hey, Lee. 453 00:34:22,610 --> 00:34:23,150 Merry Christmas. 454 00:34:23,810 --> 00:34:24,650 Merry Christmas. 455 00:34:26,670 --> 00:34:27,150 Well. 456 00:34:30,429 --> 00:34:31,290 What do you think? 457 00:34:31,969 --> 00:34:32,710 It's great, Frank. 458 00:34:33,830 --> 00:34:35,709 Is this just a test, or do I 459 00:34:35,710 --> 00:34:36,570 have seconds to live? 460 00:34:37,270 --> 00:34:39,010 My Christmas present to the family. 461 00:34:39,449 --> 00:34:40,190 They're safe. 462 00:34:40,350 --> 00:34:42,650 Up to 200 times normal levels. 463 00:34:43,210 --> 00:34:43,650 Great. 464 00:34:43,750 --> 00:34:45,190 We got a present for you, too, Ernie. 465 00:34:46,170 --> 00:34:46,610 Oh. 466 00:34:46,850 --> 00:34:47,370 Now, Frank. 467 00:34:51,710 --> 00:34:52,449 Thank you, Lee. 468 00:34:52,670 --> 00:34:53,290 Thanks, Frank. 469 00:34:55,889 --> 00:34:57,210 Use it in good health, Ernie. 470 00:34:59,930 --> 00:35:01,990 I think I'll open this up tomorrow morning. 471 00:35:04,130 --> 00:35:05,650 You want something from Tang? 472 00:35:06,590 --> 00:35:08,010 Oh, Tang would be nice. 473 00:35:13,010 --> 00:35:14,730 Ah, this is the life, Ernie. 474 00:35:15,920 --> 00:35:17,550 Well, I'm glad you're happy, Frank. 475 00:35:18,530 --> 00:35:21,190 You gotta be prepared for the big one. 476 00:35:23,150 --> 00:35:23,770 Dad? 477 00:35:24,370 --> 00:35:24,790 What? 478 00:35:25,030 --> 00:35:25,990 I can't breathe. 479 00:35:27,960 --> 00:35:28,270 So? 480 00:35:29,530 --> 00:35:31,989 Honey, maybe we can take the masks off 481 00:35:31,990 --> 00:35:32,310 now. 482 00:35:34,050 --> 00:35:34,910 All right. 483 00:35:45,290 --> 00:35:48,189 Just so long as you're all aware that 484 00:35:48,190 --> 00:35:50,949 if this were the real thing, we would 485 00:35:50,950 --> 00:35:51,590 now be dead. 486 00:35:52,610 --> 00:35:55,249 Well, it's not, so why don't you boys 487 00:35:55,250 --> 00:35:56,130 go outside and play? 488 00:35:59,590 --> 00:36:00,510 Yo, guys. 489 00:36:01,930 --> 00:36:02,470 Heads up. 490 00:36:06,070 --> 00:36:06,670 Thank you. 491 00:36:07,490 --> 00:36:08,830 This is really sweet. 492 00:36:12,990 --> 00:36:13,750 Say, Ernie. 493 00:36:14,630 --> 00:36:15,870 I think I got another convert. 494 00:36:16,630 --> 00:36:17,590 Jimmy Stubbs. 495 00:36:18,350 --> 00:36:20,070 One more believer in Jesus. 496 00:36:20,970 --> 00:36:23,390 One more unprotected body, Frank. 497 00:36:23,830 --> 00:36:25,909 Pretty soon I'll have them all meekly following 498 00:36:25,910 --> 00:36:26,430 the Lord. 499 00:36:26,670 --> 00:36:29,029 Then when the big bang comes, there'll be 500 00:36:29,030 --> 00:36:30,450 that much more left for us. 501 00:36:31,150 --> 00:36:32,869 I thought the meek were supposed to inherit 502 00:36:32,870 --> 00:36:33,710 the earth, Frank. 503 00:36:35,030 --> 00:36:36,730 People will believe anything, man. 504 00:36:37,190 --> 00:36:38,230 Here you go, guys. 505 00:36:46,330 --> 00:36:47,350 That's more than enough. 506 00:36:51,710 --> 00:36:52,970 You want some more? 507 00:36:55,710 --> 00:36:58,729 You know, Ernie, radiation death is an ugly 508 00:36:58,730 --> 00:36:59,150 thing. 509 00:36:59,750 --> 00:37:01,349 I think I'll go back to the garden. 510 00:37:01,350 --> 00:37:02,530 If you need anything, just yell. 511 00:37:03,210 --> 00:37:04,170 Lee, wait a second. 512 00:37:05,070 --> 00:37:08,269 I just wanted to invite you all over 513 00:37:08,270 --> 00:37:11,770 for the unveiling party tonight. 514 00:37:12,670 --> 00:37:13,050 The what? 515 00:37:13,930 --> 00:37:14,730 It's done? 516 00:37:15,030 --> 00:37:15,270 Yep. 517 00:37:15,870 --> 00:37:16,810 Finished it last night. 518 00:37:17,650 --> 00:37:18,730 You're shitting me. 519 00:37:18,910 --> 00:37:19,129 Nope. 520 00:37:19,130 --> 00:37:20,769 I have a little get-together with Mr. 521 00:37:20,770 --> 00:37:21,950 Savins, the lawyer. 522 00:37:22,270 --> 00:37:22,830 He's gonna come. 523 00:37:23,010 --> 00:37:24,550 This is so exciting, Ernie. 524 00:37:25,390 --> 00:37:26,730 Wouldn't miss it for the world. 525 00:37:27,510 --> 00:37:27,790 Great. 526 00:37:28,370 --> 00:37:28,610 Good. 527 00:37:29,410 --> 00:37:30,530 Well, I gotta go. 528 00:37:30,690 --> 00:37:33,609 I gotta pick up some stuff from the 529 00:37:33,610 --> 00:37:33,890 party. 530 00:37:34,390 --> 00:37:37,669 But thank you for the tang and for 531 00:37:37,670 --> 00:37:37,910 this. 532 00:37:38,210 --> 00:37:39,110 See you tonight, Ernie. 533 00:37:39,430 --> 00:37:39,710 Bye. 534 00:37:39,930 --> 00:37:40,350 Bye, Ernie. 535 00:37:42,370 --> 00:37:45,869 If this thing works, I'll get you one 536 00:37:45,870 --> 00:37:46,230 of these. 537 00:37:47,210 --> 00:37:48,990 Frank, it does work. 538 00:37:49,750 --> 00:37:51,050 That's why I won't need one. 539 00:37:52,170 --> 00:37:52,830 See you tonight. 540 00:38:12,980 --> 00:38:14,420 Don't you ever get a break? 541 00:38:20,720 --> 00:38:22,320 Can you sit down for a while? 542 00:38:25,000 --> 00:38:26,180 If you want me to. 543 00:38:46,650 --> 00:38:47,910 Good job. 544 00:38:48,830 --> 00:38:49,630 Yeah. 545 00:38:51,690 --> 00:38:53,690 Someday maybe I'll make cashier. 546 00:38:59,770 --> 00:39:01,790 Ernie talks about you so much. 547 00:39:02,570 --> 00:39:03,410 Really? 548 00:39:03,710 --> 00:39:04,110 Oh. 549 00:39:05,630 --> 00:39:06,490 All the time. 550 00:39:09,350 --> 00:39:09,730 Yeah. 551 00:39:11,330 --> 00:39:12,629 I think it was kind of hard that 552 00:39:12,630 --> 00:39:13,810 you didn't write him or anything. 553 00:39:20,920 --> 00:39:21,300 Shit. 554 00:39:23,800 --> 00:39:25,220 Well, what did you expect? 555 00:39:27,860 --> 00:39:29,520 I mean, you were best friends. 556 00:39:31,720 --> 00:39:32,880 What was it he said? 557 00:39:33,440 --> 00:39:35,080 He said you were like... 558 00:39:39,120 --> 00:39:39,500 Twins. 559 00:39:41,680 --> 00:39:42,059 Twins. 560 00:39:42,060 --> 00:39:42,780 Oh, we were. 561 00:39:45,680 --> 00:39:47,060 The way we pretended. 562 00:39:49,980 --> 00:39:52,460 Not everybody is as lucky as you are. 563 00:39:54,800 --> 00:39:57,059 You could have got stuck in this town 564 00:39:57,060 --> 00:39:58,280 just like anybody else. 565 00:40:00,140 --> 00:40:01,600 So why did you stay? 566 00:40:05,480 --> 00:40:08,660 It just turned out that way. 567 00:40:10,600 --> 00:40:11,740 And here I am. 568 00:40:16,100 --> 00:40:18,280 Well, Ernie's got his invention. 569 00:40:21,670 --> 00:40:23,710 And I think that's his way out. 570 00:40:25,930 --> 00:40:28,989 Julia, I'd be very surprised if this invention 571 00:40:28,990 --> 00:40:30,030 really exists. 572 00:40:31,550 --> 00:40:32,970 Well, I don't think that. 573 00:40:34,130 --> 00:40:35,450 It has to exist. 574 00:40:37,310 --> 00:40:39,010 He invited me over to see it tonight. 575 00:40:40,270 --> 00:40:41,450 I gotta go. 576 00:40:43,470 --> 00:40:45,910 When did this whole invention thing start? 577 00:40:47,430 --> 00:40:49,069 That was right after the accident. 578 00:40:49,070 --> 00:40:52,790 It was like two months after. 579 00:40:54,630 --> 00:40:56,010 He didn't cry or anything. 580 00:40:56,530 --> 00:40:58,609 Just one day he started talking about changing 581 00:40:58,610 --> 00:40:59,050 the world. 582 00:41:05,060 --> 00:41:05,620 What do you think? 583 00:41:05,720 --> 00:41:06,740 You got anything in there? 584 00:41:07,000 --> 00:41:07,880 I don't think he has. 585 00:41:07,980 --> 00:41:08,420 I do. 586 00:41:08,660 --> 00:41:10,180 Ray, I'll bet you ten dollars. 587 00:41:10,340 --> 00:41:11,840 I know that Ernie for a long time. 588 00:41:12,020 --> 00:41:13,239 I'll bet you he's got something up there 589 00:41:13,240 --> 00:41:14,839 like a new laser weapon or something. 590 00:41:14,840 --> 00:41:15,500 You think so, huh? 591 00:41:16,220 --> 00:41:17,599 I'll bet you two to one that he 592 00:41:17,600 --> 00:41:17,760 has. 593 00:41:17,960 --> 00:41:19,060 Okay, you're on. 594 00:41:19,200 --> 00:41:19,460 You're on. 595 00:41:19,580 --> 00:41:20,939 Let's have him hold the money. 596 00:41:20,940 --> 00:41:21,760 There you go. 597 00:41:21,940 --> 00:41:22,480 There's ten bucks. 598 00:41:22,600 --> 00:41:23,959 You trust him with the money? 599 00:41:23,960 --> 00:41:25,160 I trust him with the money. 600 00:41:25,300 --> 00:41:26,280 I think he's got something. 601 00:41:38,640 --> 00:41:40,460 I know it's a little late for Halloween, 602 00:41:40,600 --> 00:41:42,600 but somehow it seemed right for him. 603 00:41:54,830 --> 00:41:56,090 I see you noticed the crosses. 604 00:41:58,330 --> 00:41:59,210 Pretty sick, huh? 605 00:42:02,570 --> 00:42:03,770 No, I like them. 606 00:42:04,950 --> 00:42:07,690 I guess you met Frank the other day. 607 00:42:09,670 --> 00:42:10,210 Charmed. 608 00:42:11,130 --> 00:42:12,610 This little woman, Lee. 609 00:42:13,330 --> 00:42:14,510 That's why he likes me. 610 00:42:16,370 --> 00:42:18,350 These are the twins, North and South. 611 00:42:21,050 --> 00:42:22,130 Hi, guys. 612 00:42:25,830 --> 00:42:29,449 We may have lost the war, but I 613 00:42:29,450 --> 00:42:29,910 did okay. 614 00:42:34,310 --> 00:42:34,770 Hey. 615 00:42:35,130 --> 00:42:35,910 Hey, you know. 616 00:42:36,150 --> 00:42:37,050 Hey, Joey, how you doing? 617 00:42:37,510 --> 00:42:37,810 Hi. 618 00:42:38,230 --> 00:42:39,070 Hey, everybody. 619 00:42:40,270 --> 00:42:41,790 Brought a banana cream from the restaurant. 620 00:42:46,550 --> 00:42:48,550 I think it's okay. 621 00:42:48,750 --> 00:42:49,750 I think it's just a little dented. 622 00:42:50,890 --> 00:42:52,669 I hope those masks were not a big 623 00:42:52,670 --> 00:42:53,130 mistake. 624 00:42:54,510 --> 00:42:54,930 Hi. 625 00:42:55,870 --> 00:42:58,129 Well, guys, I got some chips and stuff 626 00:42:58,130 --> 00:42:59,729 over there, so... 627 00:42:59,730 --> 00:43:00,910 Come on, Joey. 628 00:43:01,670 --> 00:43:01,989 Come on. 629 00:43:01,990 --> 00:43:05,049 You know, I have never had more than 630 00:43:05,050 --> 00:43:06,610 two people in this place at one time. 631 00:43:07,130 --> 00:43:08,810 So let's see the big invention, Aaron. 632 00:43:09,990 --> 00:43:11,710 We gotta wait for Mr. Saddams. 633 00:43:15,630 --> 00:43:16,930 Is this your record, Joey? 634 00:43:17,830 --> 00:43:18,350 Yeah. 635 00:43:23,970 --> 00:43:26,409 We don't allow this punk shit in our 636 00:43:26,410 --> 00:43:26,690 house. 637 00:43:39,350 --> 00:43:41,450 I'm waiting for nothing. 638 00:43:42,270 --> 00:43:45,149 Look, Pat, maybe we can turn it down 639 00:43:45,150 --> 00:43:45,650 a little bit. 640 00:43:45,890 --> 00:43:46,529 You're welcome. 641 00:43:46,530 --> 00:43:47,750 You're waiting for nothing. 642 00:43:48,950 --> 00:43:54,470 Oh, what are you waiting for? 643 00:44:04,310 --> 00:44:05,710 Waiting for... 644 00:44:11,350 --> 00:44:12,270 Waiting for... 645 00:44:12,950 --> 00:44:13,890 Mr. Saddams? 646 00:44:17,850 --> 00:44:20,130 This is quite a party. 647 00:44:21,730 --> 00:44:22,290 Yes, sir. 648 00:44:22,710 --> 00:44:23,510 Why don't you come on in? 649 00:44:23,610 --> 00:44:24,550 You want a drink? 650 00:44:26,070 --> 00:44:27,769 Mr. Blick, you got me out on Christmas 651 00:44:27,770 --> 00:44:28,250 Eve. 652 00:44:28,830 --> 00:44:31,950 I gotta get back to my family. 653 00:44:32,510 --> 00:44:34,790 Could you just show me your machine? 654 00:44:37,070 --> 00:44:39,030 Time to poop or get off the pot, 655 00:44:39,210 --> 00:44:39,330 Aaron. 656 00:44:39,930 --> 00:44:41,790 Yeah, let's get down to business. 657 00:44:43,950 --> 00:44:44,350 All right. 658 00:44:44,610 --> 00:44:44,949 All right. 659 00:44:44,950 --> 00:44:45,510 You're all right. 660 00:44:46,670 --> 00:44:47,150 And... 661 00:44:48,190 --> 00:44:49,590 Okay, I'll show it to you now. 662 00:44:51,370 --> 00:44:53,930 I just have to unlock the door. 663 00:44:57,470 --> 00:44:58,350 Okay, everybody. 664 00:45:00,290 --> 00:45:03,710 I just gotta unlock the door and... 665 00:45:05,710 --> 00:45:06,570 and go inside. 666 00:45:30,330 --> 00:45:32,490 Before we go in... 667 00:45:33,530 --> 00:45:35,429 I just want you to know that until 668 00:45:35,430 --> 00:45:36,490 now... 669 00:45:37,370 --> 00:45:41,149 no other person besides myself has been in 670 00:45:41,150 --> 00:45:41,569 this room. 671 00:45:41,570 --> 00:45:42,090 And... 672 00:45:45,160 --> 00:45:47,260 I just want to ask that... 673 00:45:47,800 --> 00:45:50,060 no food or drink be brought inside. 674 00:45:56,570 --> 00:45:58,210 So, uh... 675 00:45:59,070 --> 00:45:59,530 Okay? 676 00:46:01,730 --> 00:46:24,079 You stand 677 00:46:24,080 --> 00:46:24,660 right here. 678 00:46:29,980 --> 00:46:32,240 You touch something, you lose a limb. 679 00:46:40,970 --> 00:46:41,380 This... 680 00:46:41,790 --> 00:46:44,269 is the culmination... 681 00:46:44,270 --> 00:46:49,330 of over two years of nearly continuous work. 682 00:46:52,010 --> 00:46:54,270 Work that I hope... 683 00:46:55,190 --> 00:46:56,270 that I believe... 684 00:46:57,090 --> 00:47:01,270 will change the way people think about themselves... 685 00:47:02,450 --> 00:47:03,790 and their lives. 686 00:47:05,090 --> 00:47:10,469 This device can help people to see things 687 00:47:10,470 --> 00:47:11,530 the way they really are. 688 00:47:16,550 --> 00:47:18,710 Simply put... 689 00:47:20,020 --> 00:47:21,660 after today... 690 00:47:24,520 --> 00:47:26,200 people will be happy... 691 00:47:29,410 --> 00:47:30,310 and not sad. 692 00:47:39,700 --> 00:47:40,780 So... 693 00:47:43,310 --> 00:47:44,730 Let's see it. 694 00:47:59,460 --> 00:48:01,080 What is it, Ernie? 695 00:48:05,340 --> 00:48:07,359 It looks stupid. 696 00:48:07,360 --> 00:48:08,680 I'm scared. 697 00:48:13,260 --> 00:48:14,779 It's very, uh... 698 00:48:14,780 --> 00:48:16,799 impressive, Mr. Blake, but, uh... 699 00:48:16,800 --> 00:48:18,240 what does it do? 700 00:48:20,820 --> 00:48:22,100 Well, uh... 701 00:48:22,500 --> 00:48:24,020 essentially, this is a television. 702 00:48:25,180 --> 00:48:26,800 But it's not a normal television. 703 00:48:28,560 --> 00:48:30,640 This is indeed a television... 704 00:48:31,980 --> 00:48:33,640 that can tune in... 705 00:48:34,280 --> 00:48:34,720 heaven. 706 00:48:39,110 --> 00:48:39,750 Heaven? 707 00:48:40,730 --> 00:48:41,060 So... 708 00:48:41,390 --> 00:48:41,750 Uh-huh. 709 00:48:42,470 --> 00:48:43,669 It lets... 710 00:48:43,670 --> 00:48:46,870 people see what it's like... 711 00:48:47,610 --> 00:48:49,070 and seeing is believing. 712 00:49:04,490 --> 00:49:05,150 Ernie... 713 00:49:06,290 --> 00:49:08,849 you can see heaven... 714 00:49:08,850 --> 00:49:09,930 on this TV? 715 00:49:11,350 --> 00:49:12,010 Yeah. 716 00:49:23,780 --> 00:49:25,400 Okay, Maggie, pay up! 717 00:49:26,380 --> 00:49:27,500 He's crazy. 718 00:49:28,660 --> 00:49:29,959 You're full of shit, Frank! 719 00:49:29,960 --> 00:49:31,200 Oh, I told you he wasn't... 720 00:49:32,040 --> 00:49:32,920 Ah, damn it! 721 00:49:33,020 --> 00:49:33,640 Don't give me that! 722 00:49:35,840 --> 00:49:38,120 I'm not amused by this, Mr. Blake. 723 00:49:38,960 --> 00:49:41,100 Now, just what does this machine do? 724 00:49:42,740 --> 00:49:45,399 What this machine does is show a live 725 00:49:45,400 --> 00:49:47,119 image of heaven... 726 00:49:47,120 --> 00:49:47,800 on this screen. 727 00:49:49,260 --> 00:49:50,600 That's not funny, Ernie. 728 00:49:52,140 --> 00:49:53,280 I'm not kidding around. 729 00:49:53,820 --> 00:49:54,320 I'll show you. 730 00:50:55,400 --> 00:50:56,279 It's snow. 731 00:50:56,280 --> 00:50:56,380 Snow? 732 00:51:01,190 --> 00:51:01,710 Where? 733 00:51:06,610 --> 00:51:07,690 That's what you see. 734 00:51:10,390 --> 00:51:11,430 You see it? 735 00:51:12,110 --> 00:51:13,330 It's right there, look. 736 00:51:13,790 --> 00:51:14,570 Julie, tell him. 737 00:51:19,790 --> 00:51:20,690 Good day, y'all. 738 00:51:24,870 --> 00:51:25,730 Merry Christmas. 739 00:51:34,960 --> 00:51:36,060 Ernie, you need help. 740 00:51:37,740 --> 00:51:39,080 Your mind's affected. 741 00:51:49,880 --> 00:51:51,480 Frank, I think we'd better go now. 742 00:51:59,750 --> 00:52:01,990 I thought you really had something there, Ace. 743 00:52:23,740 --> 00:52:25,680 You see it, don't you? 744 00:52:26,140 --> 00:52:26,640 Heaven? 745 00:52:29,100 --> 00:52:30,000 It's right there. 746 00:52:34,840 --> 00:52:35,820 No, I don't. 747 00:52:44,790 --> 00:52:51,580 Julie, this machine shows there's an afterlife. 748 00:52:51,860 --> 00:52:52,720 It proves it. 749 00:52:55,720 --> 00:52:57,640 Well, I think... 750 00:53:01,840 --> 00:53:02,640 Maybe... 751 00:53:03,300 --> 00:53:06,080 Maybe I can see something. 752 00:53:06,780 --> 00:53:07,380 It's heaven, right? 753 00:53:15,800 --> 00:53:18,020 No, love, I don't see anything. 754 00:53:39,640 --> 00:53:40,680 Would you go... 755 00:53:42,460 --> 00:53:43,820 Would you go away now, Julie? 756 00:53:49,670 --> 00:53:50,920 Wouldn't you like to talk? 757 00:53:57,410 --> 00:53:57,790 No. 758 00:54:01,810 --> 00:54:02,670 It's okay. 759 00:54:06,510 --> 00:54:07,820 I'm a little... 760 00:54:09,930 --> 00:54:10,590 disappointed. 761 00:54:12,710 --> 00:54:14,770 I've had setbacks before, it's fine. 762 00:54:25,820 --> 00:54:26,540 Are you okay? 763 00:54:35,340 --> 00:54:36,480 Yeah, yeah. 764 00:54:41,700 --> 00:54:42,559 Are you sure? 765 00:54:42,560 --> 00:54:43,919 Julie, will you get the fuck out of 766 00:54:43,920 --> 00:54:44,120 here? 767 00:57:48,420 --> 00:57:50,900 Are you going to Albuquerque? 768 00:57:55,560 --> 00:57:59,049 Yeah, I guess so. 769 00:57:59,050 --> 00:58:01,030 Oh, it's lovely there. 770 00:58:01,710 --> 00:58:03,910 I have a niece that lives in Grants, 771 00:58:04,010 --> 00:58:04,750 that's nearby. 772 00:58:05,090 --> 00:58:06,449 She's a very pretty girl. 773 00:58:06,450 --> 00:58:06,710 Look, ma'am, ma'am, ma'am. 774 00:58:07,270 --> 00:58:09,050 I don't want to seem rude, okay? 775 00:58:09,310 --> 00:58:12,529 But I really don't feel like talking just 776 00:58:12,530 --> 00:58:12,830 now. 777 00:58:13,070 --> 00:58:14,110 Maybe in a little while. 778 00:58:14,410 --> 00:58:16,350 Okay, well, that's fine. 779 00:58:24,900 --> 00:58:26,740 I have a lot on my mind. 780 00:58:32,010 --> 00:58:33,209 Yes, well... 781 00:58:33,210 --> 00:58:34,790 That happens sometimes. 782 00:58:35,750 --> 00:58:36,670 I suppose. 783 00:58:42,400 --> 00:58:43,480 I have a gun. 784 00:58:46,000 --> 00:58:47,300 Yes, so have I. 785 00:58:53,280 --> 00:58:56,440 My husband keeps it in the storage closet. 786 00:58:58,300 --> 00:58:59,520 Oh, no, ma'am, ma'am. 787 00:58:59,620 --> 00:59:01,100 I mean... 788 00:59:02,060 --> 00:59:03,840 I have a gun right now, right here, 789 00:59:03,940 --> 00:59:04,540 in this bag. 790 00:59:07,140 --> 00:59:08,180 Oh, dear. 791 00:59:16,640 --> 00:59:17,460 My cousin. 792 00:59:18,420 --> 00:59:19,220 He, uh... 793 00:59:20,520 --> 00:59:21,680 Gave it to me for Christmas. 794 00:59:21,780 --> 00:59:22,720 Oh, how nice. 795 00:59:25,440 --> 00:59:26,960 Why did you bring it here? 796 00:59:31,040 --> 00:59:32,080 I don't know, ma'am. 797 00:59:33,840 --> 00:59:35,420 I don't think I figured that out yet. 798 00:59:36,920 --> 00:59:39,299 Well, you're not going to hurt anybody here, 799 00:59:39,300 --> 00:59:39,760 are you? 800 00:59:41,740 --> 00:59:43,340 Oh, no, ma'am, no, I... 801 00:59:45,440 --> 00:59:47,339 I don't think I could ever hurt anybody. 802 00:59:47,340 --> 00:59:48,740 Oh, that's good. 803 00:59:49,880 --> 00:59:51,360 It's just I don't... 804 00:59:52,380 --> 00:59:53,760 Know what to do. 805 01:00:00,400 --> 01:00:01,780 What's wrong, dear? 806 01:00:04,660 --> 01:00:05,760 It works. 807 01:00:06,240 --> 01:00:07,059 It works. 808 01:00:07,060 --> 01:00:07,680 It worked! 809 01:00:07,860 --> 01:00:08,860 It worked for me! 810 01:00:08,960 --> 01:00:09,500 I'm sorry. 811 01:00:09,900 --> 01:00:10,540 I'm sorry. 812 01:00:11,080 --> 01:00:12,000 What worked? 813 01:00:12,100 --> 01:00:13,520 What worked for you? 814 01:00:14,500 --> 01:00:15,180 I'm sorry. 815 01:00:16,340 --> 01:00:17,060 It's... 816 01:00:17,920 --> 01:00:19,140 I'm an inventor. 817 01:00:19,680 --> 01:00:21,440 Oh, you're an inventor? 818 01:00:22,240 --> 01:00:23,800 I invented something. 819 01:00:25,020 --> 01:00:26,220 And it worked for me. 820 01:00:27,440 --> 01:00:29,119 And I can't get anybody else to believe 821 01:00:29,120 --> 01:00:29,279 me. 822 01:00:29,280 --> 01:00:29,780 Nobody. 823 01:00:30,460 --> 01:00:31,240 None of my friends. 824 01:00:31,940 --> 01:00:33,299 None of the people that I thought cared 825 01:00:33,300 --> 01:00:33,760 about me. 826 01:00:34,480 --> 01:00:35,320 And I don't know why. 827 01:00:35,940 --> 01:00:37,000 And I don't know what went wrong. 828 01:00:41,990 --> 01:00:43,250 What's your name, dear? 829 01:00:47,870 --> 01:00:49,070 Uh, it's Ernie Blick. 830 01:00:49,970 --> 01:00:50,410 Ernie? 831 01:00:50,650 --> 01:00:51,049 Yes, ma'am. 832 01:00:51,050 --> 01:00:51,490 Ernie Blick? 833 01:00:53,890 --> 01:00:57,349 Well, Ernie, I think we should talk this 834 01:00:57,350 --> 01:00:59,090 over with my friend, Sarah. 835 01:00:59,950 --> 01:01:00,650 Sarah? 836 01:01:01,810 --> 01:01:03,830 Sarah, could you come here a second, please? 837 01:01:04,950 --> 01:01:05,650 Sarah? 838 01:01:06,690 --> 01:01:08,230 Sarah, get over here. 839 01:01:09,310 --> 01:01:12,630 You know, you're just like my nephew. 840 01:01:13,310 --> 01:01:15,949 He was a hippie, and now he's a 841 01:01:15,950 --> 01:01:17,530 real estate agent in Tucson. 842 01:01:21,210 --> 01:01:24,950 Oh, Sarah. 843 01:01:25,530 --> 01:01:28,989 Uh, Sarah, uh, this is Ernie Blick. 844 01:01:28,990 --> 01:01:30,530 My friend, Sarah. 845 01:01:31,510 --> 01:01:32,410 Hello, Ernie. 846 01:01:32,810 --> 01:01:33,730 Where are you going? 847 01:01:34,750 --> 01:01:38,330 Uh, Sarah, this boy has a problem. 848 01:01:39,030 --> 01:01:39,350 Oh? 849 01:01:41,030 --> 01:01:42,310 He has a gun. 850 01:01:43,750 --> 01:01:44,210 Oh. 851 01:01:45,610 --> 01:01:48,560 I saw it. 852 01:01:49,340 --> 01:01:49,940 It was there. 853 01:01:50,060 --> 01:01:52,520 Now, it might have been a little paint, 854 01:01:53,240 --> 01:01:54,300 but it was there. 855 01:01:54,680 --> 01:01:56,800 You really saw it, Ernie? 856 01:01:57,240 --> 01:01:58,120 I really saw it. 857 01:01:58,980 --> 01:02:00,660 Now, you wouldn't kid me, would you? 858 01:02:00,940 --> 01:02:01,480 No, ma'am. 859 01:02:01,760 --> 01:02:03,759 Because you don't kid about that stuff when 860 01:02:03,760 --> 01:02:04,620 you're our age. 861 01:02:05,000 --> 01:02:06,900 So why didn't the others see it? 862 01:02:07,580 --> 01:02:09,939 Maybe they did see it, but, uh, they 863 01:02:09,940 --> 01:02:10,620 were afraid. 864 01:02:11,680 --> 01:02:14,320 Oh, hope to God you're right, Ernie. 865 01:02:14,860 --> 01:02:16,220 It would be nice. 866 01:02:16,840 --> 01:02:19,480 You all don't really believe this, do you? 867 01:02:20,120 --> 01:02:23,199 Well, this boy believes what he says, and 868 01:02:23,200 --> 01:02:24,000 I believe him. 869 01:02:24,860 --> 01:02:26,739 I want a picture for my book. 870 01:02:26,740 --> 01:02:27,300 Oh, come on. 871 01:02:30,940 --> 01:02:33,840 Someday, when this invention of yours, this machine, 872 01:02:34,000 --> 01:02:36,840 works, you may be world famous. 873 01:02:37,820 --> 01:02:40,720 Like, um, Robert Goulet. 874 01:02:41,280 --> 01:02:42,440 Only for inventions. 875 01:02:43,760 --> 01:02:45,480 You should go on TV. 876 01:02:45,920 --> 01:02:48,020 Make a great human interest story. 877 01:02:49,100 --> 01:02:49,519 Yes. 878 01:02:49,520 --> 01:02:52,819 Well, now, now, you see, that, that really 879 01:02:52,820 --> 01:02:53,780 was sort of my idea. 880 01:02:53,880 --> 01:02:55,940 I was kind of, kind of... 881 01:02:56,460 --> 01:02:57,060 Forget it. 882 01:02:57,660 --> 01:02:58,240 Oh, what? 883 01:02:58,380 --> 01:02:58,699 What? 884 01:02:58,700 --> 01:02:59,659 No, no, you think about it. 885 01:02:59,660 --> 01:03:00,520 No, no, what? 886 01:03:01,480 --> 01:03:02,760 Come on, come on. 887 01:03:02,940 --> 01:03:03,840 All right, all right. 888 01:03:03,980 --> 01:03:06,339 Well, see, now, I was thinking, just a 889 01:03:06,340 --> 01:03:12,199 thought, that if I hijack this bus, then 890 01:03:12,200 --> 01:03:13,659 the press would come real quick. 891 01:03:13,660 --> 01:03:15,119 I mean, I wouldn't really hijack it. 892 01:03:15,120 --> 01:03:16,460 Oh, no, this is stupid. 893 01:03:17,160 --> 01:03:17,600 No! 894 01:03:19,180 --> 01:03:19,620 Hijacking? 895 01:03:21,680 --> 01:03:22,120 Hijacking? 896 01:03:22,900 --> 01:03:24,400 Hijacking is terrorism. 897 01:03:24,920 --> 01:03:28,720 Oh, now, Sonia, does this boy look terrifying? 898 01:03:29,920 --> 01:03:31,920 Well, I suppose not. 899 01:03:32,600 --> 01:03:33,580 Well, now, come on. 900 01:03:34,480 --> 01:03:36,180 Let's go talk to the driver. 901 01:03:36,580 --> 01:03:36,959 You sure? 902 01:03:36,960 --> 01:03:38,140 Come on, let's go. 903 01:03:38,920 --> 01:03:39,320 All right. 904 01:03:48,950 --> 01:03:50,130 Excuse me, sir. 905 01:03:50,910 --> 01:03:51,530 Yes, ma'am. 906 01:03:52,010 --> 01:03:54,729 This young man here has a gun, and 907 01:03:54,730 --> 01:03:56,710 he would like to hijack your bus. 908 01:03:59,390 --> 01:04:00,730 That's very funny, ma'am. 909 01:04:01,650 --> 01:04:03,590 Show him the gun, Ernie. 910 01:04:04,590 --> 01:04:07,109 Oh, I left my bag on the seat, 911 01:04:07,110 --> 01:04:08,810 so maybe we should... 912 01:04:09,130 --> 01:04:12,689 Sarah, Sarah, Ernie left his bag on the 913 01:04:12,690 --> 01:04:13,069 seat there. 914 01:04:13,070 --> 01:04:14,250 Would you bring it here, please? 915 01:04:14,590 --> 01:04:15,330 Oh, we know. 916 01:04:15,630 --> 01:04:16,230 One moment. 917 01:04:17,970 --> 01:04:19,370 What is your name, please? 918 01:04:20,290 --> 01:04:22,329 Dale, ma'am, and I'm not supposed to 919 01:04:22,330 --> 01:04:23,929 talk to the passengers while the bus is 920 01:04:23,930 --> 01:04:24,350 in motion. 921 01:04:24,710 --> 01:04:25,310 Here you go. 922 01:04:30,210 --> 01:04:30,690 Sarah. 923 01:04:32,510 --> 01:04:37,589 Now, Ernie, take out the gun and show 924 01:04:37,590 --> 01:04:38,210 it to Dale. 925 01:04:42,090 --> 01:04:47,699 All right, now, this joke has gone far 926 01:04:47,700 --> 01:04:47,960 enough. 927 01:04:48,060 --> 01:04:49,259 Ladies, you're going to have to sit down 928 01:04:49,260 --> 01:04:51,040 now and you put that thing away. 929 01:04:51,360 --> 01:04:53,660 Now, Dale, this is serious. 930 01:04:54,140 --> 01:04:55,540 This is a hijacking. 931 01:04:56,140 --> 01:04:56,920 Isn't it, Ernie? 932 01:04:57,840 --> 01:04:58,360 Ernie? 933 01:04:59,960 --> 01:05:01,020 I guess so. 934 01:05:03,060 --> 01:05:04,639 If I die, I have to work all 935 01:05:04,640 --> 01:05:05,060 Christmas. 936 01:05:05,400 --> 01:05:08,699 All right, now, now, my demands are as 937 01:05:08,700 --> 01:05:08,960 follows. 938 01:05:09,100 --> 01:05:12,459 Yes, we want you to stop and we 939 01:05:12,460 --> 01:05:14,739 want the press here and we want three 940 01:05:14,740 --> 01:05:16,819 television stations networked. 941 01:05:16,820 --> 01:05:18,419 Okay, and I'm going to talk to them 942 01:05:18,420 --> 01:05:20,360 and nobody's going to get hurt, I promise. 943 01:05:21,480 --> 01:05:23,640 Unless somebody tries something funny. 944 01:05:23,760 --> 01:05:24,459 No, no, no, no. 945 01:05:24,460 --> 01:05:24,879 Now, wait a minute. 946 01:05:24,880 --> 01:05:26,939 Now, even if somebody tries something funny, nobody 947 01:05:26,940 --> 01:05:27,820 is going to get hurt. 948 01:05:28,860 --> 01:05:30,280 No funny business. 949 01:05:31,360 --> 01:05:34,260 Now, Ernie, tell them what to do. 950 01:05:35,000 --> 01:05:36,839 Okay, there's a dirt road coming up in 951 01:05:36,840 --> 01:05:37,539 about a quarter of a mile. 952 01:05:37,540 --> 01:05:38,900 You pull off the main road there. 953 01:05:59,140 --> 01:06:04,510 I want to be an airborne ranger. 954 01:06:04,810 --> 01:06:07,450 I want to be an airborne ranger. 955 01:06:07,730 --> 01:06:13,110 I want to lead a life of danger. 956 01:06:13,890 --> 01:06:16,029 I want to go north, south, east, and 957 01:06:16,030 --> 01:06:16,610 Asia. 958 01:06:16,930 --> 01:06:17,390 Hold it. 959 01:06:19,670 --> 01:06:20,830 Action, boys. 960 01:06:22,750 --> 01:06:23,970 This could be something. 961 01:06:24,390 --> 01:06:25,210 Go ahead, Breaker. 962 01:06:25,390 --> 01:06:27,070 This is Officer Walker at Hatch. 963 01:06:28,210 --> 01:06:29,650 Ah, Hatch. 964 01:06:30,070 --> 01:06:33,149 This is Roadrunner passenger bus 23 with a 965 01:06:33,150 --> 01:06:35,210 scheduled route from Salt Lake to Albuquerque. 966 01:06:35,530 --> 01:06:36,610 Go ahead, Roadrunner. 967 01:06:38,670 --> 01:06:40,690 Uh, Hatch, we got a situation here. 968 01:06:41,470 --> 01:06:42,110 It's a hijacking. 969 01:06:42,490 --> 01:06:42,809 Tell her. 970 01:06:42,810 --> 01:06:43,089 Go ahead. 971 01:06:43,090 --> 01:06:43,450 It's all right. 972 01:06:44,150 --> 01:06:44,970 A hijacking. 973 01:06:46,390 --> 01:06:48,790 We got a hijacked bus here, Hatch. 974 01:06:49,630 --> 01:06:51,390 Did I hear you say hijacked? 975 01:06:51,990 --> 01:06:52,850 That's a 10-4. 976 01:06:53,410 --> 01:06:55,029 I thought you could only do that to 977 01:06:55,030 --> 01:06:55,610 airplanes. 978 01:06:56,270 --> 01:06:58,589 I'm afraid we got a no-joke situation 979 01:06:58,590 --> 01:06:59,169 here, Hatch. 980 01:06:59,170 --> 01:07:00,609 We got a man here with a gun 981 01:07:00,610 --> 01:07:02,070 and a lot of frightened old women. 982 01:07:02,450 --> 01:07:03,770 I'm not old. 983 01:07:04,350 --> 01:07:04,810 Shh. 984 01:07:05,250 --> 01:07:05,609 Okay. 985 01:07:05,610 --> 01:07:08,270 Where is the assailant? 986 01:07:08,890 --> 01:07:10,709 He's standing right here behind me, Hatch, with 987 01:07:10,710 --> 01:07:11,190 a gun. 988 01:07:11,870 --> 01:07:13,930 And has he given you a name? 989 01:07:14,570 --> 01:07:17,050 Uh, it's Ernest Blick. 990 01:07:19,390 --> 01:07:20,430 Ernest Blick. 991 01:07:21,850 --> 01:07:23,820 He says his name is Ernest Blick. 992 01:07:26,530 --> 01:07:27,610 Ernie Blick. 993 01:07:28,470 --> 01:07:30,310 Is everyone all right out there? 994 01:07:30,570 --> 01:07:31,370 So far, Hatch. 995 01:07:32,270 --> 01:07:34,129 Okay, we got you, Roadrunner. 996 01:07:34,130 --> 01:07:35,989 We'll keep this channel open. 997 01:07:35,990 --> 01:07:38,790 You just keep that man calm. 998 01:07:39,570 --> 01:07:40,270 10-4, Hatch. 999 01:07:53,150 --> 01:07:54,610 Here they come. 1000 01:07:58,480 --> 01:07:59,720 Oh, goody. 1001 01:08:01,620 --> 01:08:02,300 Goody? 1002 01:08:02,780 --> 01:08:04,360 Now we're getting somewhere. 1003 01:08:09,060 --> 01:08:10,160 Have you done this before? 1004 01:08:39,729 --> 01:08:41,770 Terrence, keep that idiot away from me. 1005 01:08:41,870 --> 01:08:42,149 All right. 1006 01:08:42,470 --> 01:08:42,850 I'll do it. 1007 01:08:47,370 --> 01:08:48,069 Hold it, Frank. 1008 01:08:51,370 --> 01:08:52,369 Hold it right there, Frank. 1009 01:08:52,370 --> 01:08:53,289 At ease, at ease. 1010 01:08:53,290 --> 01:08:53,629 Hold it. 1011 01:08:53,630 --> 01:08:54,950 Deputy, that's my cousin. 1012 01:08:55,649 --> 01:08:56,550 Orleans means business. 1013 01:08:56,670 --> 01:08:57,330 I mean, hold it. 1014 01:08:57,430 --> 01:08:59,430 I happen to be an authorized person. 1015 01:08:59,590 --> 01:09:00,630 I have a need to know. 1016 01:09:00,770 --> 01:09:01,210 Now, come on. 1017 01:09:01,350 --> 01:09:02,930 Frank, I said no. 1018 01:09:03,069 --> 01:09:04,090 Now, don't push me on this. 1019 01:09:04,790 --> 01:09:06,210 Sheriff Bell, how you doing? 1020 01:09:06,970 --> 01:09:08,870 This is Sheriff William Barley. 1021 01:09:09,310 --> 01:09:10,910 I want to talk to Ernie, please. 1022 01:09:15,670 --> 01:09:16,670 Hey, Sheriff, it's Ernie. 1023 01:09:17,970 --> 01:09:18,390 Ernie? 1024 01:09:19,430 --> 01:09:20,109 Yes, sir. 1025 01:09:21,290 --> 01:09:23,769 Ernie, I'm giving you 30 seconds to get 1026 01:09:23,770 --> 01:09:25,390 out of here with your hands up. 1027 01:09:26,450 --> 01:09:27,149 You got me? 1028 01:09:29,590 --> 01:09:32,209 Look, Sheriff, I don't want to be a 1029 01:09:32,210 --> 01:09:33,989 troublemaker, and I don't want to get you 1030 01:09:33,990 --> 01:09:36,849 mad, but I've really thought about this thing, 1031 01:09:36,850 --> 01:09:37,969 and I think I'm going to see it 1032 01:09:37,970 --> 01:09:38,148 through. 1033 01:09:38,149 --> 01:09:40,090 I don't think I'm going to come out. 1034 01:09:43,649 --> 01:09:45,069 Oh, come on, Ernie. 1035 01:09:45,750 --> 01:09:47,010 It's Christmas time. 1036 01:09:47,609 --> 01:09:49,608 I don't want to spend my Christmas vacation 1037 01:09:49,609 --> 01:09:51,509 standing out here in the dirt talking to 1038 01:09:51,510 --> 01:09:52,010 a bus. 1039 01:09:53,050 --> 01:09:54,749 You come on out, and we'll talk about 1040 01:09:54,750 --> 01:09:55,070 this. 1041 01:09:55,830 --> 01:09:57,529 Maybe I won't even have to press charges 1042 01:09:57,530 --> 01:09:57,930 on you. 1043 01:09:59,950 --> 01:10:02,150 Frank, get your hand off of me. 1044 01:10:03,850 --> 01:10:04,530 Thank you. 1045 01:10:04,930 --> 01:10:07,409 Now, get away from me, because I really 1046 01:10:07,410 --> 01:10:08,210 don't like you. 1047 01:10:10,090 --> 01:10:11,010 Get away! 1048 01:10:13,390 --> 01:10:14,350 Sorry, Sheriff Frank. 1049 01:10:16,290 --> 01:10:16,770 Sorry. 1050 01:10:16,990 --> 01:10:18,470 You must run in the goddamn family. 1051 01:10:18,770 --> 01:10:20,089 Maybe we ought to call the Phoenix SWAT 1052 01:10:20,090 --> 01:10:20,590 team up here. 1053 01:10:21,970 --> 01:10:23,610 Don't get a heart on, Terrence. 1054 01:10:26,390 --> 01:10:28,750 Ernie, let's suppose you're not coming out. 1055 01:10:30,150 --> 01:10:31,530 What are you trying to do here? 1056 01:10:34,580 --> 01:10:35,400 Okay, Sheriff. 1057 01:10:36,160 --> 01:10:39,520 I want press people here with TV cameras, 1058 01:10:39,700 --> 01:10:41,919 and I want to have an interview, a 1059 01:10:41,920 --> 01:10:42,700 press conference. 1060 01:10:43,640 --> 01:10:45,200 Is this for your invention? 1061 01:10:46,240 --> 01:10:47,460 Yes, sir, that's it exactly. 1062 01:10:52,140 --> 01:10:56,140 Ernie, what if I can't set that up? 1063 01:10:56,780 --> 01:10:57,660 I mean, what then? 1064 01:10:58,720 --> 01:11:00,799 Well, then I can't be held responsible for 1065 01:11:00,800 --> 01:11:01,500 my actions. 1066 01:11:03,160 --> 01:11:05,460 Come on, Ernie, I know you. 1067 01:11:05,900 --> 01:11:09,059 You're not a very convincing terrorist, so you 1068 01:11:09,060 --> 01:11:10,100 better cut to shit. 1069 01:11:10,900 --> 01:11:12,579 I'm coming up on that bus, you're going 1070 01:11:12,580 --> 01:11:14,239 to get off with me, and then we 1071 01:11:14,240 --> 01:11:15,100 can all go home. 1072 01:11:15,760 --> 01:11:16,620 He hit me! 1073 01:11:17,320 --> 01:11:18,840 He's beating me up! 1074 01:11:18,960 --> 01:11:20,220 Do what he says! 1075 01:11:24,400 --> 01:11:25,700 Senator, please! 1076 01:11:26,240 --> 01:11:27,980 Senator, get in here! 1077 01:11:28,140 --> 01:11:29,160 He'll kill us all! 1078 01:11:29,560 --> 01:11:30,539 He'll kill us! 1079 01:11:30,540 --> 01:11:30,760 Oh, my God! 1080 01:11:37,550 --> 01:11:38,430 Holy shit! 1081 01:11:38,690 --> 01:11:39,750 He shot that woman! 1082 01:11:40,770 --> 01:11:41,770 Is everybody all right? 1083 01:11:42,410 --> 01:11:43,390 Is everybody okay? 1084 01:11:44,430 --> 01:11:45,909 Look, I'm sorry, I didn't even know the 1085 01:11:45,910 --> 01:11:46,509 thing was loaded. 1086 01:11:46,510 --> 01:11:48,010 I'm sorry, it was just a mistake. 1087 01:11:49,550 --> 01:11:52,169 For heaven's sakes, take the bullet out of 1088 01:11:52,170 --> 01:11:54,590 that thing, and be more careful! 1089 01:11:56,690 --> 01:11:57,750 Ernie, stop the shooting. 1090 01:11:57,850 --> 01:11:58,829 We'll comply with your demands. 1091 01:11:58,830 --> 01:12:00,309 Just don't hurt anybody on that bus. 1092 01:12:00,310 --> 01:12:01,749 Get on your way to get an ambulance 1093 01:12:01,750 --> 01:12:01,970 here. 1094 01:12:02,310 --> 01:12:03,870 You think he killed somebody? 1095 01:12:04,090 --> 01:12:04,670 Ernie, is anybody hurt? 1096 01:12:05,710 --> 01:12:07,050 We got an ambulance on the way. 1097 01:12:07,510 --> 01:12:07,770 Ernie? 1098 01:12:09,090 --> 01:12:10,450 Ernie, talk to me. 1099 01:12:12,100 --> 01:12:14,039 Do you realize that he thinks I shot 1100 01:12:14,040 --> 01:12:14,240 you? 1101 01:12:15,180 --> 01:12:17,699 I was just trying to make it seem 1102 01:12:17,700 --> 01:12:18,760 more realistic. 1103 01:12:20,680 --> 01:12:23,820 Ernie, we'll get you your TV reporters. 1104 01:12:24,360 --> 01:12:26,440 Just don't hurt anybody on that bus. 1105 01:12:39,600 --> 01:12:40,520 Okay, okay. 1106 01:12:41,260 --> 01:12:42,940 Now, that was just a warning, Arlen. 1107 01:12:43,760 --> 01:12:46,379 So you do what I ask, and you 1108 01:12:46,380 --> 01:12:49,099 stop screwing around with me, and we'll get 1109 01:12:49,100 --> 01:12:49,880 along just fine. 1110 01:12:52,400 --> 01:12:53,900 Oh, boy, did that sound stupid. 1111 01:12:55,300 --> 01:12:56,560 Let's secure this area. 1112 01:12:57,420 --> 01:12:57,840 Harris? 1113 01:13:00,000 --> 01:13:01,480 Frank, will you budge to your left? 1114 01:13:02,160 --> 01:13:02,740 Yes, Sheriff. 1115 01:13:04,520 --> 01:13:04,979 Ready! 1116 01:13:04,980 --> 01:13:08,639 How come we got a fucking crystal circus 1117 01:13:08,640 --> 01:13:08,900 here? 1118 01:13:10,420 --> 01:13:11,780 What do you want me to do? 1119 01:13:11,880 --> 01:13:12,959 Do the best I can. 1120 01:13:12,960 --> 01:13:13,880 I only want one man. 1121 01:13:14,500 --> 01:13:15,600 You fucked up again. 1122 01:13:24,430 --> 01:13:24,910 Ernie? 1123 01:13:39,050 --> 01:13:41,470 The bus has been hijacked near Route 34, 1124 01:13:41,770 --> 01:13:43,290 just six miles south of Hatch. 1125 01:13:44,010 --> 01:13:46,549 Sheriff Oling has described the situation as under 1126 01:13:46,550 --> 01:13:47,490 control for the moment. 1127 01:13:48,670 --> 01:13:49,490 Back off! 1128 01:13:50,090 --> 01:13:50,710 Stay out of it! 1129 01:13:51,390 --> 01:13:52,270 And you get back, too! 1130 01:13:53,170 --> 01:13:56,209 Authorities have now identified the assailant as Ernest 1131 01:13:56,210 --> 01:13:56,790 Flick. 1132 01:13:57,930 --> 01:13:59,130 Oh, my God. 1133 01:14:00,270 --> 01:14:02,309 We will continue to bring you on-the 1134 01:14:02,310 --> 01:14:05,590 spot coverage of this event as it unfolds. 1135 01:14:07,690 --> 01:14:10,350 We have a potentially explosive situation. 1136 01:14:10,930 --> 01:14:12,969 You're in a position to help us defuse 1137 01:14:12,970 --> 01:14:13,130 it. 1138 01:14:13,710 --> 01:14:15,210 We know the man is armed. 1139 01:14:15,490 --> 01:14:17,230 We don't believe he's necessarily dangerous. 1140 01:14:17,690 --> 01:14:19,330 But it's important that you don't excite him. 1141 01:14:19,870 --> 01:14:21,350 Don't excite this man. 1142 01:14:22,670 --> 01:14:23,070 Sheriff! 1143 01:14:24,970 --> 01:14:26,150 Excuse me, Sheriff. 1144 01:14:27,250 --> 01:14:29,109 Don't you people think I got better things 1145 01:14:29,110 --> 01:14:30,369 to do than talk to you at this 1146 01:14:30,370 --> 01:14:30,650 moment? 1147 01:14:31,450 --> 01:14:33,250 Terrence, please keep people away from me. 1148 01:14:34,830 --> 01:14:36,729 Listen, Sheriff, I'm a friend of Ernie's, and 1149 01:14:36,730 --> 01:14:37,249 I think I know... 1150 01:14:37,250 --> 01:14:37,670 Now, listen! 1151 01:14:38,310 --> 01:14:40,190 We have things under control here, miss. 1152 01:14:43,030 --> 01:14:45,050 What is it you understand, miss? 1153 01:14:45,770 --> 01:14:47,489 It's just that Ernie doesn't want to hurt 1154 01:14:47,490 --> 01:14:47,889 anyone. 1155 01:14:47,890 --> 01:14:50,049 It's just that he believes that his invention 1156 01:14:50,050 --> 01:14:50,750 is real. 1157 01:14:56,970 --> 01:14:58,850 Have you seen his invention? 1158 01:15:00,950 --> 01:15:01,670 Yes, sir. 1159 01:15:04,790 --> 01:15:06,130 So, what is it? 1160 01:15:09,550 --> 01:15:09,970 Ernie? 1161 01:15:14,760 --> 01:15:15,580 Yes, Sheriff? 1162 01:15:17,440 --> 01:15:19,659 Ernie, the interview's all ready to go, but 1163 01:15:19,660 --> 01:15:21,379 there's somebody here that wants to talk to 1164 01:15:21,380 --> 01:15:21,840 you first. 1165 01:15:28,010 --> 01:15:29,330 She says she knows you. 1166 01:15:29,430 --> 01:15:30,310 Her name's Julia. 1167 01:15:33,190 --> 01:15:34,770 Yeah, she does know me. 1168 01:15:36,690 --> 01:15:37,749 Why don't you do it? 1169 01:15:37,750 --> 01:15:38,430 Go ahead, put her on. 1170 01:15:40,050 --> 01:15:42,070 Push the button to talk, release to listen. 1171 01:15:42,190 --> 01:15:44,530 Whatever you do, don't upset him. 1172 01:15:46,390 --> 01:15:49,029 Ernie, you asshole, what the fuck are you 1173 01:15:49,030 --> 01:15:49,430 doing? 1174 01:15:51,050 --> 01:15:51,890 Are you mad? 1175 01:15:52,710 --> 01:15:53,530 Are you mad at me? 1176 01:15:55,830 --> 01:15:57,869 No, no, I'm not mad at you. 1177 01:15:57,870 --> 01:15:59,289 I just want you to come out, that's 1178 01:15:59,290 --> 01:15:59,610 all. 1179 01:16:04,120 --> 01:16:07,919 Julia, I've done something monumental, and I need 1180 01:16:07,920 --> 01:16:08,800 people to see it. 1181 01:16:10,160 --> 01:16:11,320 Doesn't that make sense? 1182 01:16:12,560 --> 01:16:14,360 Yes, Ernie, that makes sense. 1183 01:16:18,400 --> 01:16:20,599 But doing it this way, you're going to 1184 01:16:20,600 --> 01:16:22,119 get yourself hurt, and I just don't want 1185 01:16:22,120 --> 01:16:23,940 to see you get hurt, that's all. 1186 01:16:26,640 --> 01:16:27,860 Well, that's real sweet. 1187 01:16:28,000 --> 01:16:29,140 I'm not going to get hurt, okay? 1188 01:16:29,240 --> 01:16:33,259 I'm just going to have my interview, and 1189 01:16:33,260 --> 01:16:34,939 then I'm going to come right out, and 1190 01:16:34,940 --> 01:16:36,180 we can talk then, all right? 1191 01:16:38,400 --> 01:16:39,400 All right, Ernie. 1192 01:16:42,600 --> 01:16:44,440 What if the invention works? 1193 01:16:46,660 --> 01:16:49,100 I mean, so what? 1194 01:16:54,260 --> 01:16:54,680 What? 1195 01:16:57,360 --> 01:16:59,579 I said, what if the invention works, so 1196 01:16:59,580 --> 01:16:59,940 what? 1197 01:17:00,520 --> 01:17:01,839 I mean, even if there is a heaven 1198 01:17:01,840 --> 01:17:03,359 on the screen, what does that matter? 1199 01:17:03,360 --> 01:17:07,799 Because most of the people around here believe 1200 01:17:07,800 --> 01:17:09,060 that there's a heaven anyway. 1201 01:17:13,000 --> 01:17:15,099 No, Julia, look, why don't you just... 1202 01:17:15,100 --> 01:17:17,580 Just send in the news people, okay? 1203 01:17:17,680 --> 01:17:18,799 And I'll talk to you in about ten 1204 01:17:18,800 --> 01:17:19,060 minutes. 1205 01:17:20,300 --> 01:17:21,560 Let's not talk now. 1206 01:17:21,700 --> 01:17:23,419 Just send them in, okay? 1207 01:17:23,420 --> 01:17:23,960 I'll talk to you. 1208 01:17:24,120 --> 01:17:24,659 Over and out. 1209 01:17:24,660 --> 01:17:26,140 Come on, Ernie. 1210 01:17:30,070 --> 01:17:30,630 Ernie. 1211 01:17:34,580 --> 01:17:37,240 Ernie, come on, please, talk to me. 1212 01:17:42,090 --> 01:17:42,650 Ernie. 1213 01:17:56,420 --> 01:17:57,420 Thank you, Jack. 1214 01:17:57,840 --> 01:17:59,739 I am now sitting in the Roadrunner bus 1215 01:17:59,740 --> 01:18:01,980 that was seized at approximately 11 a.m. 1216 01:18:02,820 --> 01:18:03,460 Excuse me? 1217 01:18:03,680 --> 01:18:04,960 It wasn't seized. 1218 01:18:06,020 --> 01:18:07,740 We just decided to stop. 1219 01:18:08,400 --> 01:18:08,820 We? 1220 01:18:09,380 --> 01:18:14,439 Yes, that's me, Ernie Black, and the Fleetwood 1221 01:18:14,440 --> 01:18:18,360 Township Charity Council, headed by Mrs. Emily Southwick. 1222 01:18:19,980 --> 01:18:21,460 Why have you done this, Ernie? 1223 01:18:22,600 --> 01:18:27,719 Well, I'm an inventor, and I wanted to 1224 01:18:27,720 --> 01:18:29,619 let the general public in on my work 1225 01:18:29,620 --> 01:18:31,140 in a way that would grab their attention. 1226 01:18:31,840 --> 01:18:33,320 This is a very important invention. 1227 01:18:35,820 --> 01:18:36,380 Ernie! 1228 01:18:38,600 --> 01:18:39,540 I'm sorry. 1229 01:18:39,820 --> 01:18:40,020 I'm sorry. 1230 01:18:40,120 --> 01:18:40,880 I know him. 1231 01:18:42,060 --> 01:18:44,099 I mean to say that... 1232 01:18:44,100 --> 01:18:45,500 Fran, Fran, unplug the jukebox. 1233 01:18:46,660 --> 01:18:48,999 No one is going to be hurt, and 1234 01:18:49,000 --> 01:18:50,699 my device is going to help a lot 1235 01:18:50,700 --> 01:18:51,820 of people tremendously. 1236 01:18:52,820 --> 01:18:55,999 So this is all just an elaborate publicity 1237 01:18:56,000 --> 01:18:56,400 gimmick? 1238 01:18:57,840 --> 01:18:58,360 No. 1239 01:18:59,620 --> 01:19:00,100 No. 1240 01:19:00,980 --> 01:19:02,140 No, you don't understand. 1241 01:19:02,240 --> 01:19:03,100 Nobody understands. 1242 01:19:03,220 --> 01:19:04,759 I am not a gimmick, and this is 1243 01:19:04,760 --> 01:19:06,220 not a gimmick! 1244 01:19:08,160 --> 01:19:15,220 I want people to see. 1245 01:19:17,020 --> 01:19:20,059 I'm just trying to make people happy, and 1246 01:19:20,060 --> 01:19:21,760 it's real simple. 1247 01:19:22,500 --> 01:19:26,759 People are usually either sad or confused, and 1248 01:19:26,760 --> 01:19:28,819 they know it, but they can't do anything 1249 01:19:28,820 --> 01:19:29,360 about it. 1250 01:19:30,040 --> 01:19:31,279 Well, I think I've come up with something 1251 01:19:31,280 --> 01:19:33,019 that can change all that, and I can 1252 01:19:33,020 --> 01:19:35,700 understand you folks thinking, well, that boy's crazy, 1253 01:19:35,920 --> 01:19:38,720 or he doesn't look like some great inventor. 1254 01:19:39,520 --> 01:19:40,999 But I've worked on this for a real 1255 01:19:41,000 --> 01:19:42,400 long time, for years. 1256 01:19:43,220 --> 01:19:45,639 Can you tell us, tell the world now, 1257 01:19:45,640 --> 01:19:47,000 just what your invention is? 1258 01:19:48,000 --> 01:19:48,880 Yeah, yeah, I can. 1259 01:19:49,020 --> 01:19:52,520 I've got some photos and a diagram. 1260 01:19:53,920 --> 01:19:56,199 Um, I don't know if these will... 1261 01:19:56,200 --> 01:19:57,020 No, just go for it. 1262 01:19:59,700 --> 01:20:02,999 I don't really have a name for it 1263 01:20:03,000 --> 01:20:06,599 yet, but, uh... 1264 01:20:06,600 --> 01:20:11,059 Essentially what it does is, um, it shows 1265 01:20:11,060 --> 01:20:16,159 a live image of heaven on this screen 1266 01:20:16,160 --> 01:20:16,700 right here. 1267 01:20:17,540 --> 01:20:19,819 I've been trying to put some finishing touches 1268 01:20:19,820 --> 01:20:21,120 on it in time for Christmas. 1269 01:20:22,020 --> 01:20:23,480 How does it work, Ernie? 1270 01:20:24,240 --> 01:20:28,500 Oh, well, the main component is the antenna, 1271 01:20:28,720 --> 01:20:31,119 which is here, which, of course, doesn't receive 1272 01:20:31,120 --> 01:20:32,400 regular television signals. 1273 01:20:32,800 --> 01:20:35,279 And then this here is a converter. 1274 01:20:35,280 --> 01:20:38,619 The rest of it is basically a pretty 1275 01:20:38,620 --> 01:20:41,660 simple, ordinary television set with some minor modifications. 1276 01:20:43,180 --> 01:20:48,559 Um, I do have some schematics, but those 1277 01:20:48,560 --> 01:20:49,580 are a little hard to understand. 1278 01:20:49,960 --> 01:20:50,560 Yeah. 1279 01:20:51,600 --> 01:20:53,800 Can you tell us what heaven looks like? 1280 01:20:56,340 --> 01:20:56,940 Okay. 1281 01:21:00,080 --> 01:21:00,679 Um... 1282 01:21:00,680 --> 01:21:04,920 Well, it's a lot like life, but different. 1283 01:21:05,540 --> 01:21:06,019 It's... 1284 01:21:06,020 --> 01:21:07,260 It's better. 1285 01:21:08,700 --> 01:21:11,260 And, um, people can see their relatives. 1286 01:21:12,360 --> 01:21:14,580 I've been looking for my parents. 1287 01:21:14,860 --> 01:21:19,219 Uh, I haven't seen them yet, but I'm 1288 01:21:19,220 --> 01:21:19,400 looking. 1289 01:21:20,440 --> 01:21:23,039 Ernie, can you see how some people might 1290 01:21:23,040 --> 01:21:23,940 find this hard to believe? 1291 01:21:24,700 --> 01:21:25,160 Of course. 1292 01:21:25,280 --> 01:21:26,000 Yeah, of course I can. 1293 01:21:26,420 --> 01:21:28,180 Uh, I'd be crazy if I didn't. 1294 01:21:28,700 --> 01:21:31,099 But that's why I need people to see 1295 01:21:31,100 --> 01:21:31,279 it. 1296 01:21:31,280 --> 01:21:33,999 Um, that's why I had to go to 1297 01:21:34,000 --> 01:21:35,300 this kind of extreme. 1298 01:21:35,920 --> 01:21:38,179 So now I'd like to invite all interested 1299 01:21:38,180 --> 01:21:40,319 parties with proper knowledge of this sort of 1300 01:21:40,320 --> 01:21:42,219 thing to come and take a look at 1301 01:21:42,220 --> 01:21:44,519 my device and determine if what I'm saying 1302 01:21:44,520 --> 01:21:45,900 is not the absolute truth. 1303 01:21:46,880 --> 01:21:48,659 Can we go look at this invention of 1304 01:21:48,660 --> 01:21:48,840 yours? 1305 01:21:50,140 --> 01:21:51,040 Yeah, absolutely. 1306 01:21:51,220 --> 01:21:51,600 Absolutely. 1307 01:21:51,720 --> 01:21:53,640 That's kind of the idea of all this. 1308 01:21:54,000 --> 01:21:57,119 Uh, Dale, can we drive north on Route 1309 01:21:57,120 --> 01:21:57,460 34? 1310 01:21:59,040 --> 01:21:59,460 Now? 1311 01:22:00,060 --> 01:22:00,920 Yeah, now. 1312 01:22:02,040 --> 01:22:03,580 The sheriff ain't gonna like that. 1313 01:22:04,480 --> 01:22:06,459 Well, the sheriff doesn't have much choice, then, 1314 01:22:06,460 --> 01:22:06,720 does he? 1315 01:22:13,600 --> 01:22:14,160 Jesus! 1316 01:22:14,300 --> 01:22:14,780 They're moving! 1317 01:22:15,340 --> 01:22:16,940 Shoot out those tires! 1318 01:22:18,980 --> 01:22:19,700 What's the matter? 1319 01:22:20,820 --> 01:22:21,780 No, no! 1320 01:22:21,960 --> 01:22:22,800 Hold your fire! 1321 01:22:23,120 --> 01:22:24,240 Hold your fire! 1322 01:22:24,980 --> 01:22:25,540 Jesus! 1323 01:23:08,570 --> 01:23:09,029 Hold your fire! 1324 01:23:09,030 --> 01:23:11,390 Walker, we have a fire. 1325 01:23:13,050 --> 01:23:13,990 Get the trucks out of here. 77922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.