Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,290 --> 00:00:02,543
[upbeat music plays]
2
00:00:02,543 --> 00:00:04,545
♪ It's gonna get
a little weird ♪
3
00:00:04,545 --> 00:00:06,086
♪ Gonna get a little wild ♪
4
00:00:06,086 --> 00:00:07,758
♪ I ain't from round here ♪
5
00:00:07,758 --> 00:00:09,720
♪ I'm from another dimension ♪
6
00:00:09,720 --> 00:00:13,223
♪ Gonna get a little weird,
gonna have a good time ♪
7
00:00:13,223 --> 00:00:16,476
♪ I ain't from round here,
I'm from another-- woo-hoo ♪
8
00:00:18,979 --> 00:00:21,902
♪ Yea-ah ♪
9
00:00:21,902 --> 00:00:25,485
♪ I'm talking rainbows,
I'm talking puppies ♪
10
00:00:25,485 --> 00:00:29,319
♪ Puh-puh-puh-puh-
puh-puh-puh-p-u-u-uh ♪
11
00:00:29,319 --> 00:00:31,201
♪ It's gonna get
a little weird ♪
12
00:00:31,201 --> 00:00:32,863
♪ Gonna get a little wild ♪
13
00:00:32,863 --> 00:00:34,324
♪ I ain't from round here ♪
14
00:00:34,324 --> 00:00:37,117
♪ I'm from another dimension ♪
15
00:00:40,661 --> 00:00:42,252
[group] Cheers!
16
00:00:42,252 --> 00:00:44,585
[Kelly] Whoo-hoo!
17
00:00:44,585 --> 00:00:48,168
[all] To the Kill Devil Pass
Riders' Club Annual Ride!
18
00:00:50,090 --> 00:00:51,261
[burps]
19
00:00:51,261 --> 00:00:53,634
So, uh, who d'you think
will be cursed
20
00:00:53,634 --> 00:00:55,846
with the Devil's Mark
this year?
21
00:00:55,846 --> 00:00:57,888
Please let it be me,
please let it be me!
22
00:00:57,888 --> 00:01:00,350
Devil's Mark goes
to the worst rider.
23
00:01:00,350 --> 00:01:01,812
Why would you want that?
24
00:01:01,812 --> 00:01:03,353
'Cause I'm quirky!
25
00:01:03,353 --> 00:01:06,276
Well, I'll be rootin' for ya,
weird little dude.
26
00:01:06,276 --> 00:01:08,358
Hey, Kelly, the new vest
looks good on ya.
27
00:01:08,358 --> 00:01:09,650
Thanks, Hekapoo!
28
00:01:09,650 --> 00:01:11,361
Official membership
feels great.
29
00:01:11,361 --> 00:01:13,033
Y'know, I think this is
the best group
30
00:01:13,033 --> 00:01:14,825
we've ever put together
for the annual ride.
31
00:01:14,825 --> 00:01:16,246
Talon wouldn't
change a thing!
32
00:01:16,246 --> 00:01:17,788
Me neither!
33
00:01:17,788 --> 00:01:20,250
Ha! Uh, funny
you should say that.
34
00:01:20,250 --> 00:01:21,582
I actually, uh...
35
00:01:21,582 --> 00:01:23,373
[muffled] invited
someone else this year.
36
00:01:23,373 --> 00:01:24,164
Uh, what?
37
00:01:24,164 --> 00:01:26,166
Without telling us?!
38
00:01:26,166 --> 00:01:28,048
Quirky don't
like surprises!
39
00:01:28,048 --> 00:01:29,419
Not cool, Marco.
40
00:01:29,419 --> 00:01:30,591
Don't worry, guys!
41
00:01:30,591 --> 00:01:31,592
It'll be fine.
42
00:01:31,592 --> 00:01:32,633
He's a total pro.
43
00:01:32,633 --> 00:01:34,715
[screech, crash]
44
00:01:36,426 --> 00:01:39,059
[engine revving]
45
00:01:39,059 --> 00:01:40,350
[groans]
46
00:01:40,350 --> 00:01:43,103
Oh, my gosh, Tom!
Are you okay?
47
00:01:43,103 --> 00:01:45,185
Oh, yeah! Yeah, me?
48
00:01:45,185 --> 00:01:47,227
Totally fine.
49
00:01:47,227 --> 00:01:49,609
I'm totally fine.
I'm good.
50
00:01:49,609 --> 00:01:52,192
You always know
how to make a grand entrance.
51
00:01:52,192 --> 00:01:53,994
Guys, you know Tom.
52
00:01:53,994 --> 00:01:55,235
[all, unenthused] Hi.
53
00:01:55,235 --> 00:01:58,538
I'm still just getting used
to the new drag.
54
00:01:58,538 --> 00:02:00,911
Or, uh, d-dragon cycle?
55
00:02:00,911 --> 00:02:03,203
Huh! Looks like you're gonna
have a little competition
56
00:02:03,203 --> 00:02:05,205
for that Devil's Mark,
li'l dude.
57
00:02:05,205 --> 00:02:08,298
But I was supposed
to be the belle
of the ball!
58
00:02:08,298 --> 00:02:09,920
Oh. Well,
here's the problem.
59
00:02:09,920 --> 00:02:12,302
You gotta take off
the hood so he can see.
60
00:02:12,302 --> 00:02:13,303
[bellowing]
61
00:02:13,303 --> 00:02:15,255
Whoa! It's alive?!
62
00:02:15,255 --> 00:02:17,307
Shh shh shh.
Whoa there, whoa there!
63
00:02:17,307 --> 00:02:18,518
Hey, hey, hey, it's okay!
64
00:02:18,518 --> 00:02:20,470
It's-- it's okay.
65
00:02:20,470 --> 00:02:22,392
I didn't know it was alive!
66
00:02:22,392 --> 00:02:24,564
Ha ha ha ha!
Good one.
67
00:02:24,564 --> 00:02:26,897
Let's just get
this show on the road.
68
00:02:26,897 --> 00:02:29,319
[engines revving]
69
00:02:32,402 --> 00:02:34,274
-Whoa! Gah!
-[growling]
70
00:02:34,274 --> 00:02:36,486
It's obviously
not used to--
71
00:02:36,486 --> 00:02:39,119
Whoa!
Having a driver.
72
00:02:39,119 --> 00:02:42,873
Yeah, the young ones,
they usually take
a little time to calm down.
73
00:02:42,873 --> 00:02:45,285
Y'know, there's no shame
in backing out of the ride.
74
00:02:45,285 --> 00:02:47,998
Maybe get to know
Hampton a little better.
75
00:02:47,998 --> 00:02:49,790
Nah, he'll learn
on the go.
76
00:02:49,790 --> 00:02:52,292
Okay. Let's ride.
77
00:02:52,292 --> 00:02:54,004
[riders] Whoo-hoo!
78
00:02:54,004 --> 00:02:56,927
Sparky's goin' fast!
79
00:02:56,927 --> 00:02:58,889
All right, let me just.
80
00:02:58,889 --> 00:03:01,391
-[engine roars]
-Whoa! Aah!
81
00:03:01,391 --> 00:03:02,683
Everything okay?
82
00:03:02,683 --> 00:03:04,184
Yeah, just tryin' out
some new tricks!
83
00:03:04,184 --> 00:03:05,435
You go ahead,
and I'll catch up!
84
00:03:05,435 --> 00:03:06,937
Whoa!
85
00:03:06,937 --> 00:03:10,070
All right, Kill Devil Pass
Riders Club.
86
00:03:10,070 --> 00:03:11,651
Let's shred some sky!
87
00:03:11,651 --> 00:03:14,154
-Whoo!
-Whoo-hoo!
88
00:03:14,154 --> 00:03:16,316
Aaagh, c'mon!
89
00:03:16,316 --> 00:03:17,698
Get in the air!
90
00:03:17,698 --> 00:03:18,949
Get in the air!
91
00:03:18,949 --> 00:03:21,491
-[growls]
-Aaaghh!
92
00:03:21,491 --> 00:03:23,283
-Aaaah!
-[thud]
93
00:03:25,495 --> 00:03:26,957
So he's
a total pro, huh?
94
00:03:26,957 --> 00:03:28,538
How about
you guys just go ahead
95
00:03:28,538 --> 00:03:30,540
and we'll meet you at
Dragon Bone's rest stop.
96
00:03:30,540 --> 00:03:33,423
All right,
but just don't spend
all day with Lucitor.
97
00:03:35,505 --> 00:03:37,427
Tom, you okay?
98
00:03:37,427 --> 00:03:39,639
Yeah, just
takin' a little rest.
99
00:03:39,639 --> 00:03:43,553
C'mon, man, it's obvious
you've never ridden
a dragon cycle before.
100
00:03:43,553 --> 00:03:45,645
What gave it away?
101
00:03:45,645 --> 00:03:47,607
-[engine revving]
-[Hampton screaming]
102
00:03:47,607 --> 00:03:49,689
Tom, if you're gonna do this,
103
00:03:49,689 --> 00:03:53,063
you're gonna have
to get to know Hampton.
104
00:03:53,063 --> 00:03:54,484
Who's Hampton?
105
00:03:54,484 --> 00:03:56,356
-Ughh.
-[growl]
106
00:03:56,356 --> 00:03:58,488
Half of dragon cycling
107
00:03:58,488 --> 00:04:01,071
is just forming a bond
with your cycle.
108
00:04:01,071 --> 00:04:03,954
There you go, buddy,
That's the spot.
109
00:04:03,954 --> 00:04:05,625
Dragons are
living creatures,
110
00:04:05,625 --> 00:04:09,039
not some expensive product
you buy from a catalog.
111
00:04:09,039 --> 00:04:11,291
Well, technically,
they're both,
112
00:04:11,291 --> 00:04:13,043
but I see what you mean.
113
00:04:13,043 --> 00:04:16,716
You and Hampton need complete
trust between each other.
114
00:04:16,716 --> 00:04:18,508
Ready, Nachos?
115
00:04:18,508 --> 00:04:20,510
See, complete trust.
116
00:04:20,510 --> 00:04:23,383
All right, let's develop
some trust, Hampton.
117
00:04:23,383 --> 00:04:24,434
[growl]
118
00:04:26,146 --> 00:04:28,388
Okay, light touch.
119
00:04:28,388 --> 00:04:30,310
And a little under there.
120
00:04:30,310 --> 00:04:33,153
And right with-- phew!
121
00:04:33,153 --> 00:04:35,816
All right, open up, Hampton.
122
00:04:35,816 --> 00:04:37,527
Hrmpf!
123
00:04:37,527 --> 00:04:39,609
Look, I'm sorry
about all the wheelies
124
00:04:39,609 --> 00:04:41,782
and not treating you
like a living thing.
125
00:04:41,782 --> 00:04:43,243
[growl]
126
00:04:43,243 --> 00:04:45,575
I-- I promise I'll do better.
127
00:04:51,371 --> 00:04:54,544
Okay, bud, okay.
Yeah, here we go.
128
00:04:54,544 --> 00:04:57,838
I'm just gonna lean
in here, and...
129
00:04:57,838 --> 00:04:59,379
Hey, he didn't bite me!
130
00:04:59,379 --> 00:05:00,801
[snap]
131
00:05:00,801 --> 00:05:03,423
Now let's go
for a little ride.
132
00:05:05,015 --> 00:05:07,017
Whoo! I'm doing it!
133
00:05:07,017 --> 00:05:09,059
I feel so free!
134
00:05:09,059 --> 00:05:12,482
Nice, nice.
Now just follow me!
135
00:05:12,482 --> 00:05:14,104
Hampton, let's go up.
136
00:05:14,104 --> 00:05:16,236
-Please.
-Rrrr!
137
00:05:16,236 --> 00:05:17,898
Whoaa!
138
00:05:17,898 --> 00:05:21,611
Oh! I'm--
I'm really flying!
139
00:05:21,611 --> 00:05:23,403
This is incredible!
140
00:05:23,403 --> 00:05:25,325
Hey, thanks
for doing this, man.
141
00:05:25,325 --> 00:05:28,498
I know I'm taking time away
from you and your lady friend.
142
00:05:28,498 --> 00:05:30,250
Actually,
Kelly and I decided
143
00:05:30,250 --> 00:05:32,873
to stop doing
the break-up buddies thing.
144
00:05:32,873 --> 00:05:35,045
But it's cool.
Things were super amicable.
145
00:05:35,045 --> 00:05:36,666
Cool.
146
00:05:36,666 --> 00:05:38,218
How sad is that?
147
00:05:38,218 --> 00:05:40,670
My break-up buddy
broke up with me.
148
00:05:40,670 --> 00:05:44,014
Yeah. That's why
I only date the dummies.
149
00:05:44,014 --> 00:05:45,725
Ain't that right, boys?
150
00:05:45,725 --> 00:05:46,847
-What?
-What?
151
00:05:46,847 --> 00:05:48,728
Hey, everybody!
152
00:05:48,728 --> 00:05:53,103
Ohh! The lovebirds
finally show up!
153
00:05:53,103 --> 00:05:54,855
Hey, careful, Tom.
154
00:05:54,855 --> 00:05:56,606
Being break-up buddies isn't
all it's cracked up to be.
155
00:05:58,238 --> 00:06:01,691
Uh... so are we going
to this jump or what?
156
00:06:01,691 --> 00:06:03,323
Let's get rolling!
157
00:06:03,323 --> 00:06:06,116
Quirky needs a Devil Mark!
Whoo-hooo!
158
00:06:06,116 --> 00:06:07,657
Varooom!
159
00:06:07,657 --> 00:06:10,160
Hey, the ride starts
getting pretty intense.
160
00:06:10,160 --> 00:06:12,162
You sure
you wanna keep going?
161
00:06:12,162 --> 00:06:14,544
Yeah! Let's get intense.
162
00:06:17,998 --> 00:06:19,379
Aaaah!
163
00:06:19,379 --> 00:06:20,760
Whoa! Aaah!
164
00:06:20,760 --> 00:06:22,762
-Aah! Aah!
-[screeching]
165
00:06:22,762 --> 00:06:24,504
Poor guy's havin'
a hard time, huh?
166
00:06:24,504 --> 00:06:25,966
Can't get
much worse than that.
167
00:06:25,966 --> 00:06:28,558
[roaring]
168
00:06:28,558 --> 00:06:30,770
Wild dragon cycles, incoming!
169
00:06:30,770 --> 00:06:32,312
[engines revving]
170
00:06:32,312 --> 00:06:33,683
Aaah!
171
00:06:33,683 --> 00:06:35,105
[whimpering]
172
00:06:35,105 --> 00:06:36,856
Uh, Hampton?
173
00:06:36,856 --> 00:06:38,358
-[engine revs]
-Whoa!
174
00:06:38,358 --> 00:06:39,569
Aah! No no no no!
Hampton!
175
00:06:39,569 --> 00:06:41,521
Hampton! Bad! Bad Hampton!
176
00:06:41,521 --> 00:06:43,153
Aaaah!
177
00:06:43,153 --> 00:06:44,484
Looks like his cycle
178
00:06:44,484 --> 00:06:46,696
would rather be with
the wild herd than with Tom.
179
00:06:46,696 --> 00:06:48,738
Hampton, I swear,
if you don't stop right now!
180
00:06:48,738 --> 00:06:49,910
-[screech]
-Oof!
181
00:06:49,910 --> 00:06:53,493
Hey, buddy.
You doing all right?
182
00:06:53,493 --> 00:06:54,794
Oh, man! This is the--
183
00:06:54,794 --> 00:06:57,747
I mean,
thrill of a lifetime!
184
00:06:57,747 --> 00:06:59,589
We're coming up
on the Devil's Mark
jump up ahead.
185
00:06:59,589 --> 00:07:01,211
It's pretty dangerous.
186
00:07:01,211 --> 00:07:03,423
You really think
you're ready?
187
00:07:03,423 --> 00:07:04,844
Dragon cycles already fly,
right?
188
00:07:04,844 --> 00:07:06,716
I mean,
how hard could a jump be?
189
00:07:06,716 --> 00:07:09,549
[thunderclap]
190
00:07:09,549 --> 00:07:10,640
See? I mean, that--
191
00:07:10,640 --> 00:07:12,392
Yeah, that-- that looks cool.
192
00:07:12,392 --> 00:07:13,683
You think that's cool?
193
00:07:13,683 --> 00:07:15,435
Check this out!
194
00:07:21,361 --> 00:07:22,652
Oh, mama.
195
00:07:22,652 --> 00:07:24,944
That's gonna be me,
that's gonna be me!
196
00:07:24,944 --> 00:07:27,947
Are you weenies just gonna
stand around all day?!
197
00:07:27,947 --> 00:07:29,829
Yee-haw!
198
00:07:29,829 --> 00:07:31,281
Oh, my goodness.
199
00:07:31,281 --> 00:07:33,573
Hey, Tom? You don't
have to do the jump.
200
00:07:33,573 --> 00:07:35,035
[nervous] What?
201
00:07:35,035 --> 00:07:36,746
And miss out
on all that sweet air?
202
00:07:36,746 --> 00:07:38,208
Whoo-hoo!
203
00:07:38,208 --> 00:07:40,250
Whoo!
204
00:07:40,250 --> 00:07:41,381
Whoo!
205
00:07:41,381 --> 00:07:43,633
Totally rockin', H-Poo!
206
00:07:43,633 --> 00:07:46,386
Look, buddy, I don't know
if you're ready for a jump
like this just yet.
207
00:07:46,386 --> 00:07:47,757
Oh, nah, we got this.
208
00:07:47,757 --> 00:07:51,221
My turn! Whoo-hoo!
209
00:07:52,852 --> 00:07:54,934
Aaagh! C'mon
c'mon c'mon c'mon!
210
00:07:56,646 --> 00:07:57,597
Your dude is right.
211
00:07:57,597 --> 00:07:59,149
You ain't ready for this!
212
00:07:59,149 --> 00:08:00,940
Yaaaah!
213
00:08:02,232 --> 00:08:03,233
[cheering]
214
00:08:03,233 --> 00:08:04,604
My best one yet!
215
00:08:04,604 --> 00:08:06,776
Tom, seriously.
216
00:08:06,776 --> 00:08:08,658
I'm doing the jump,
Marco.
217
00:08:08,658 --> 00:08:11,491
But why? Nobody's
pressuring you to do this.
218
00:08:11,491 --> 00:08:12,702
You're doing it.
219
00:08:12,702 --> 00:08:14,784
You always do
cool stuff like this.
220
00:08:14,784 --> 00:08:17,457
I'm not the cool one.
You are!
221
00:08:17,457 --> 00:08:18,578
Yeah!
That's what I thought,
222
00:08:18,578 --> 00:08:20,540
but then
I actually realized
223
00:08:20,540 --> 00:08:23,623
that I don't
really do anything.
224
00:08:23,623 --> 00:08:25,045
So I bought a dragon cycle,
225
00:08:25,045 --> 00:08:27,427
and I'm gonna do
this terrifying jump.
226
00:08:27,427 --> 00:08:28,758
Don't do it, kid.
227
00:08:28,758 --> 00:08:31,431
That's Quirky's Devil Mark!
228
00:08:31,431 --> 00:08:34,344
Here I am!
Come and get me!
229
00:08:34,344 --> 00:08:37,016
Come to Papa!
230
00:08:37,016 --> 00:08:40,440
-Ooh! That's gonna
leave a mark.
-Ouch!
231
00:08:40,440 --> 00:08:42,021
[strained]
Hey, guys, check it out.
232
00:08:42,021 --> 00:08:43,603
I got the mark!
233
00:08:43,603 --> 00:08:45,605
[cheering]
234
00:08:45,605 --> 00:08:49,649
Tom, I really like the idea
of me being the cool one,
235
00:08:49,649 --> 00:08:53,743
but, dude, just do
the stuff you want to do,
236
00:08:53,743 --> 00:08:56,456
then it doesn't matter
if it's cool or not.
237
00:08:56,456 --> 00:08:58,038
So I'm gonna
jump this cliff,
238
00:08:58,038 --> 00:09:00,210
not because it's cool,
239
00:09:00,210 --> 00:09:02,792
but because
I like jumping cliffs!
240
00:09:02,792 --> 00:09:05,215
[fart]
241
00:09:05,215 --> 00:09:08,088
Dude, did you just fart?
242
00:09:09,299 --> 00:09:10,880
[engine starts]
243
00:09:12,592 --> 00:09:15,175
I did!
244
00:09:15,175 --> 00:09:17,517
Man, that guy is so cool.
245
00:09:17,517 --> 00:09:20,770
-[cheering]
-Thank you. Thank you.
246
00:09:20,770 --> 00:09:23,273
Tom's not really
thinking about doing
the jump, right?
247
00:09:23,273 --> 00:09:25,145
I-- I really hope not.
248
00:09:25,145 --> 00:09:27,147
You ready, Hampton?
249
00:09:27,147 --> 00:09:28,778
Let's shred some sky.
250
00:09:28,778 --> 00:09:31,691
[roaring]
251
00:09:31,691 --> 00:09:34,864
[Tom]
Wow. They're so free.
252
00:09:34,864 --> 00:09:37,327
You just wanna be up there,
don't ya?
253
00:09:37,327 --> 00:09:39,289
[whimpering]
254
00:09:39,289 --> 00:09:41,121
Hey, what's he doing?
255
00:09:41,121 --> 00:09:43,543
Something pretty cool.
256
00:09:43,543 --> 00:09:45,375
Ughh!
257
00:09:45,375 --> 00:09:46,666
What are we doing?
258
00:09:46,666 --> 00:09:48,338
You don't wanna
do this jump.
259
00:09:48,338 --> 00:09:50,550
I don't
wanna do this jump.
260
00:09:50,550 --> 00:09:52,342
Hampton, I'm sorry.
261
00:09:52,342 --> 00:09:54,554
You should do
what you want.
262
00:09:54,554 --> 00:09:56,636
Rrrr?
263
00:09:56,636 --> 00:09:58,558
Be free!
264
00:10:03,853 --> 00:10:06,566
Have fun with
those wild dragon cycles, buddy.
265
00:10:06,566 --> 00:10:09,899
[Marco] Hey, Tom! I'm not
sure what just happened,
266
00:10:09,899 --> 00:10:12,572
but I'll come back
to pick you up!
267
00:10:12,572 --> 00:10:14,284
That's cool, Marco.
268
00:10:14,284 --> 00:10:16,286
I have my own way.
269
00:10:16,286 --> 00:10:17,407
[grunting]
270
00:10:18,948 --> 00:10:21,621
Rrrr! Ahh-haa!
271
00:10:21,621 --> 00:10:23,002
Ha ha!
272
00:10:23,002 --> 00:10:24,704
Oh, yeah, he can fly!
273
00:10:24,704 --> 00:10:26,296
-Way to go, Tom!
-[cheering]
274
00:10:26,296 --> 00:10:27,337
Whoo!
275
00:10:29,088 --> 00:10:30,840
[smash]
276
00:10:30,840 --> 00:10:33,713
Ohh! Why did I do that?
277
00:10:33,713 --> 00:10:36,136
You took that hit
like a total champ!
278
00:10:36,136 --> 00:10:37,887
Now let's see
that Devil Mark!
279
00:10:37,887 --> 00:10:39,889
Ohh, right.
Let's see here.
280
00:10:41,681 --> 00:10:43,022
Oh, thank goodness.
281
00:10:43,022 --> 00:10:44,434
He ain't nothin'
but bruises!
282
00:10:44,434 --> 00:10:45,895
You may not have
a dragon cycle,
283
00:10:45,895 --> 00:10:47,317
but you definitely
earned this.
284
00:10:47,317 --> 00:10:49,189
I'm part of the club!?
285
00:10:49,189 --> 00:10:52,612
Maybe next year,
you'll get one
of these bad boys.
286
00:10:52,612 --> 00:10:54,774
Check it out.
It's embossed in the back.
287
00:10:54,774 --> 00:10:56,276
Oh. Lucky.
288
00:10:56,276 --> 00:10:58,738
So you coming back
next year?
289
00:10:58,738 --> 00:11:00,039
We'll see.
290
00:11:00,039 --> 00:11:02,992
I think I'm just gonna
do what I want.
291
00:11:02,992 --> 00:11:05,455
But-- but, no, I'm definitely
not gonna do this again.
292
00:11:07,417 --> 00:11:11,130
[Star] Now that Seahorse is in
prison for Queennapping Eclipsa,
293
00:11:11,130 --> 00:11:13,002
Ponyhead thinks
he's hot again.
294
00:11:13,002 --> 00:11:14,674
But he's in jail.
295
00:11:14,674 --> 00:11:15,845
They're never
going to see each other!
296
00:11:15,845 --> 00:11:18,758
-[clattering]
-Hey! Glossaryck!
297
00:11:18,758 --> 00:11:19,849
Glossaryck!
298
00:11:19,849 --> 00:11:21,301
What?!
299
00:11:21,301 --> 00:11:22,512
What are you doing?!
300
00:11:22,512 --> 00:11:25,805
Uh, shopping for antiques.
301
00:11:25,805 --> 00:11:28,147
No, you're not!
This stuff is mine!
302
00:11:28,147 --> 00:11:30,149
This is my secrets closet.
303
00:11:30,149 --> 00:11:31,981
You don't get
to shop in here!
304
00:11:31,981 --> 00:11:34,774
Ohhh! Oh, I get it.
305
00:11:34,774 --> 00:11:36,816
You-- You think
that I'm the only person
306
00:11:36,816 --> 00:11:38,948
who takes things
out of your closet.
307
00:11:38,948 --> 00:11:40,530
[laughing]
308
00:11:40,530 --> 00:11:42,532
[laughing harder]
309
00:11:42,532 --> 00:11:44,954
What are you talking about?
310
00:11:44,954 --> 00:11:48,037
[laughing]
311
00:11:49,629 --> 00:11:50,670
[gasp]
312
00:11:52,832 --> 00:11:54,254
Oh, no!
313
00:11:55,965 --> 00:11:57,337
The book piece
is missing!
314
00:11:57,337 --> 00:11:59,389
Who would need--
315
00:11:59,389 --> 00:12:01,301
[gasp] Eclipsa!
316
00:12:14,904 --> 00:12:16,195
Whoop!
317
00:12:29,499 --> 00:12:31,040
[gasp]
318
00:12:44,223 --> 00:12:45,475
[laughs]
319
00:12:45,475 --> 00:12:46,886
Oh, you.
320
00:12:46,886 --> 00:12:48,888
What took you so long?
321
00:12:48,888 --> 00:12:51,441
I had to find the perfect box
for your gift.
322
00:12:51,441 --> 00:12:53,062
Oh, no, no, wait!
323
00:12:53,062 --> 00:12:55,525
I'm taking you
to a secret place.
324
00:12:56,526 --> 00:12:57,657
[kiss]
325
00:13:01,781 --> 00:13:03,493
[scraping]
326
00:13:03,493 --> 00:13:05,325
Globgor, dear.
327
00:13:06,366 --> 00:13:08,708
Oh! Yeah, of course.
328
00:13:08,708 --> 00:13:10,500
Ha ha!
329
00:13:10,500 --> 00:13:12,372
Whoop!
330
00:13:12,372 --> 00:13:14,374
Oh, I like
your earrings.
331
00:13:14,374 --> 00:13:16,376
Thank you. They're new.
332
00:13:17,917 --> 00:13:20,880
Wow. It's so peaceful
out today.
333
00:13:20,880 --> 00:13:22,722
I know.
334
00:13:22,722 --> 00:13:24,924
No unsuspecting fishermen,
335
00:13:24,924 --> 00:13:26,886
no beefy loggers.
336
00:13:26,886 --> 00:13:29,429
I don't even hear
any miners.
337
00:13:29,429 --> 00:13:31,060
Too bad.
338
00:13:31,060 --> 00:13:33,983
I used to get so many rubies
stuck in my teeth.
339
00:13:33,983 --> 00:13:37,567
[laughing] If I'd kept eating
those miners, I'd be rich!
340
00:13:37,567 --> 00:13:39,359
Ha ha ha!
341
00:13:39,359 --> 00:13:41,701
It's a joke!
It's a joke!
342
00:13:41,701 --> 00:13:43,363
'Cause I'd never eat
another Mewman,
343
00:13:43,363 --> 00:13:45,945
even if it made me rich!
Hee hee!
344
00:13:45,945 --> 00:13:48,658
Uh, that was
a terrible joke.
345
00:13:48,658 --> 00:13:51,250
But you are
a very good vegetarian.
346
00:13:51,250 --> 00:13:53,913
Yeah. Well,
it took me a while
to get the hang of it.
347
00:13:53,913 --> 00:13:56,916
You thought leeks
were the same as leeches.
348
00:13:56,916 --> 00:13:58,668
I mean, they
still sound the same.
349
00:13:58,668 --> 00:14:01,010
I mean, leeks, leech.
Leeks, leech, you know?
350
00:14:01,010 --> 00:14:03,843
And you thought potatoes
were a type of rock!
351
00:14:03,843 --> 00:14:05,965
It's a miracle you said
yes to a second date.
352
00:14:05,965 --> 00:14:09,639
Well, by then,
I'd made up my mind anyway.
353
00:14:09,639 --> 00:14:10,730
[bump]
354
00:14:12,602 --> 00:14:13,643
My Lady.
355
00:14:13,643 --> 00:14:15,184
Don't call me that.
356
00:14:15,184 --> 00:14:17,026
Can we do
the shoulder thing?
357
00:14:18,978 --> 00:14:20,149
Whoaaa!
358
00:14:20,149 --> 00:14:22,031
Wheee!
359
00:14:22,031 --> 00:14:23,443
Ha ha ha!
360
00:14:25,945 --> 00:14:27,747
So exhilarating!
361
00:14:27,747 --> 00:14:28,948
Okay, my turn!
362
00:14:28,948 --> 00:14:31,040
Oh, all right.
363
00:14:31,040 --> 00:14:34,834
[both]
One, two, three!
364
00:14:39,999 --> 00:14:41,841
Yeah!
365
00:14:41,841 --> 00:14:42,962
Whoo!
366
00:14:45,595 --> 00:14:47,967
Ahh! How'd you know
that was there?
367
00:14:47,967 --> 00:14:50,139
I have some surprises, too.
368
00:14:55,274 --> 00:14:57,937
-[strumming]
-♪ When the sun has set ♪
369
00:14:57,937 --> 00:15:00,399
♪ And the night has come ♪
370
00:15:00,399 --> 00:15:02,862
♪ We'll creep
out the garden ♪
371
00:15:02,862 --> 00:15:05,194
♪ And go have some fun ♪
372
00:15:05,194 --> 00:15:08,908
♪ 'Cause all I wanna do ♪
373
00:15:10,289 --> 00:15:14,083
♪ Is sneak
around Mewni with you ♪
374
00:15:15,244 --> 00:15:20,039
♪ And all I want to see ♪
375
00:15:20,039 --> 00:15:23,843
♪ Is you sneaking around
next to me ♪
376
00:15:25,675 --> 00:15:30,139
♪ I don't care
if it's wrong or right ♪
377
00:15:30,139 --> 00:15:35,224
♪ I'd do anything
for one more night ♪
378
00:15:35,224 --> 00:15:40,399
♪ Dawn breaks,
our night fades away ♪
379
00:15:40,399 --> 00:15:44,193
♪ Someday we'll get to stay ♪
380
00:15:44,193 --> 00:15:45,525
♪ We'll get to stay ♪
381
00:15:45,525 --> 00:15:50,239
♪ No more sneaking around ♪
382
00:15:50,239 --> 00:15:51,661
♪ One day we'll ♪
383
00:15:51,661 --> 00:15:53,833
♪ Have our day ♪
384
00:15:53,833 --> 00:15:56,415
♪ We'll have our day ♪
385
00:15:56,415 --> 00:15:59,038
♪ Have our day ♪
386
00:15:59,038 --> 00:16:02,502
♪ Have our day ♪
387
00:16:05,464 --> 00:16:07,346
I hope you like our spot.
388
00:16:07,346 --> 00:16:09,889
Made it
extra special today.
389
00:16:09,889 --> 00:16:11,220
Ta-da!
390
00:16:11,220 --> 00:16:13,643
Wait. Where is everything?
391
00:16:13,643 --> 00:16:16,726
I had a picnic basket
and a lawn blanket.
392
00:16:16,726 --> 00:16:19,478
I made salads
and lemonade!
393
00:16:19,478 --> 00:16:21,731
Who--
Who would've done this?
394
00:16:21,731 --> 00:16:23,563
I bet it was those miners.
395
00:16:23,563 --> 00:16:25,274
Greedy little buggers!
396
00:16:25,274 --> 00:16:28,107
They took our picnic
for themselves!
397
00:16:28,107 --> 00:16:30,409
Um, dear,
you might want to...
398
00:16:30,409 --> 00:16:32,161
[footsteps thudding]
399
00:16:32,161 --> 00:16:35,745
Rrr! How's the salad,
you little thieves?!
400
00:16:35,745 --> 00:16:38,247
Knock knock.
I know you're in there!
401
00:16:38,247 --> 00:16:39,789
Come out!
402
00:16:39,789 --> 00:16:41,541
Ah! Gotcha!
403
00:16:41,541 --> 00:16:43,122
Oh, dear.
404
00:16:43,122 --> 00:16:44,503
[grunting]
405
00:16:45,795 --> 00:16:48,087
Ha! You thought
it was a miner, huh?
406
00:16:48,087 --> 00:16:50,219
Get it?! That's a joke!
407
00:16:50,219 --> 00:16:52,131
'Cause I'd never do that!
408
00:16:52,131 --> 00:16:53,933
Anymore!
409
00:16:53,933 --> 00:16:57,847
Oh, Globby, you might want
to tone down your jokes.
410
00:16:57,847 --> 00:17:00,439
[thudding]
411
00:17:04,063 --> 00:17:05,985
It's beautiful.
412
00:17:05,985 --> 00:17:09,238
Yeah.
Too bad it's not real.
413
00:17:10,149 --> 00:17:12,361
How long have you known?
414
00:17:12,361 --> 00:17:15,244
Well, I mean, this place
is usually crawling
with Mewmans.
415
00:17:15,244 --> 00:17:16,866
Where are the Mewmans?
416
00:17:16,866 --> 00:17:19,158
And then there's that.
417
00:17:19,158 --> 00:17:22,161
[heroic fanfare]
418
00:17:22,161 --> 00:17:24,624
What... is it?
419
00:17:24,624 --> 00:17:27,667
That's Bananahat Musclewhale.
420
00:17:27,667 --> 00:17:30,760
I'm afraid
I don't know who that is.
421
00:17:30,760 --> 00:17:32,431
[Globgor]
Bananahat Musclewhale
was the last crusader
422
00:17:32,431 --> 00:17:34,844
against the evil tyranny
of Lord Rygax,
423
00:17:34,844 --> 00:17:37,136
Wizard Overlord
of the kingdom.
424
00:17:37,136 --> 00:17:39,729
Ah ha ha ha ha ha ha ha!
425
00:17:39,729 --> 00:17:41,180
Lord Rygax?
426
00:17:41,180 --> 00:17:42,391
Yeah, but listen.
427
00:17:42,391 --> 00:17:43,813
Bananahat Musclewhale
was unprepared
428
00:17:43,813 --> 00:17:45,314
for the Enchanted Skaddlings
429
00:17:45,314 --> 00:17:48,277
that Rygax mind-controlled
to do his bidding,
430
00:17:48,277 --> 00:17:50,950
and Bananahat fell
to their awesome powers,
431
00:17:50,950 --> 00:17:55,154
leaving Lord Rygax to run
the kingdom into darkness...
432
00:17:55,154 --> 00:17:56,786
forever.
433
00:17:56,786 --> 00:17:59,579
I missed this part
of Mewni history.
434
00:17:59,579 --> 00:18:01,080
This isn't Mewni history.
435
00:18:01,080 --> 00:18:02,461
It's from my mind!
436
00:18:02,461 --> 00:18:04,834
I created Bananahat
when I was a little boy.
437
00:18:04,834 --> 00:18:07,046
Oh. Makes sense.
438
00:18:07,046 --> 00:18:12,261
Wait. Are we
in my mind right now?
439
00:18:12,261 --> 00:18:13,593
Yes.
440
00:18:13,593 --> 00:18:14,674
Ohh!
441
00:18:14,674 --> 00:18:16,135
That's creepy, boo!
442
00:18:16,135 --> 00:18:18,097
I thought you'd be
happy to see me.
443
00:18:18,097 --> 00:18:20,179
Well, I am, but I don't
wanna be in my mind!
444
00:18:20,179 --> 00:18:22,431
I mean, where's my body?
445
00:18:22,431 --> 00:18:26,185
Your body is still
trapped inside of one
of Rhombulus' crystals.
446
00:18:26,185 --> 00:18:27,436
Bummer.
447
00:18:27,436 --> 00:18:29,188
Then where are you?
448
00:18:29,188 --> 00:18:33,232
Well, I'm free, basically.
449
00:18:33,232 --> 00:18:35,615
So how'd you get in here?
450
00:18:35,615 --> 00:18:37,116
I used a spell.
451
00:18:37,116 --> 00:18:39,328
And, uh, Meteora?
452
00:18:39,328 --> 00:18:41,240
She's wonderful!
453
00:18:41,240 --> 00:18:44,293
She has my eyes
and your beautiful fangs,
454
00:18:44,293 --> 00:18:46,545
and she just learned
how to crawl on the ceiling!
455
00:18:46,545 --> 00:18:48,457
That's adorable!
456
00:18:48,457 --> 00:18:51,420
It's less adorable
when she vomits
from up there.
457
00:18:51,420 --> 00:18:53,212
That's my girl!
458
00:18:53,212 --> 00:18:55,254
I wish I could see her.
459
00:18:55,254 --> 00:18:56,255
You can.
460
00:18:56,255 --> 00:18:57,386
What do you mean?
461
00:18:57,386 --> 00:18:59,178
Mm!
462
00:18:59,178 --> 00:19:01,681
My mother created a spell
that'll break your crystal,
463
00:19:01,681 --> 00:19:03,312
and I've done
all of the steps,
464
00:19:03,312 --> 00:19:04,764
except for the last.
465
00:19:06,726 --> 00:19:08,818
All that's left is for me
to pull the ribbon
466
00:19:08,818 --> 00:19:11,570
from the beak of this rooster
to make it crow.
467
00:19:11,570 --> 00:19:13,482
Then you'll be set free.
468
00:19:13,482 --> 00:19:15,364
You're so weird.
469
00:19:15,364 --> 00:19:17,777
Are you ready
to see your daughter?
470
00:19:17,777 --> 00:19:20,279
Of course!
But I don't know.
471
00:19:20,279 --> 00:19:23,412
I mean, don't the Mewmans
still hate me?
472
00:19:23,412 --> 00:19:25,875
You're... controversial.
473
00:19:25,875 --> 00:19:27,496
Even if the people
let me come back,
474
00:19:27,496 --> 00:19:29,338
they'd just be waiting
for me to mess up.
475
00:19:29,338 --> 00:19:32,341
And maybe I'm still
not over what happened.
476
00:19:32,341 --> 00:19:34,714
Maybe I'd prove them
right somehow.
477
00:19:34,714 --> 00:19:36,425
I want you with us.
478
00:19:36,425 --> 00:19:38,137
Can you tell me
without a doubt
479
00:19:38,137 --> 00:19:40,349
that the kingdom
is ready for me?
480
00:19:40,349 --> 00:19:42,852
[sigh] I don't know.
481
00:19:42,852 --> 00:19:45,354
When the kingdom is ready,
you'll know.
482
00:19:45,354 --> 00:19:48,067
Then maybe
I'll be ready, too?
483
00:19:48,067 --> 00:19:50,229
I hate it
when you're right.
484
00:20:08,708 --> 00:20:10,329
[sigh]
485
00:20:10,329 --> 00:20:13,132
So looks like
the book is back.
486
00:20:13,132 --> 00:20:15,134
Oh! You got
Glossaryck's silkworms
487
00:20:15,134 --> 00:20:16,465
sliming it back together!
488
00:20:16,465 --> 00:20:18,047
And what do ya know?
489
00:20:18,047 --> 00:20:20,469
It's turned to that
Crystal Pulverizing Spell.
490
00:20:20,469 --> 00:20:22,101
Star, I can explain.
491
00:20:22,101 --> 00:20:23,262
So when's he coming out?
492
00:20:23,262 --> 00:20:26,345
He's not. He's not ready.
493
00:20:26,345 --> 00:20:28,347
The kingdom isn't ready.
494
00:20:28,347 --> 00:20:30,149
Yeah, no doi!
495
00:20:30,149 --> 00:20:32,441
You stole that piece
of the book from my closet.
496
00:20:32,441 --> 00:20:34,063
Yes.
497
00:20:34,063 --> 00:20:36,445
[sigh] How did you
even know it was there?
498
00:20:36,445 --> 00:20:39,739
I may have gone
inside your mind.
499
00:20:39,739 --> 00:20:42,952
That is...
so creepy, Eclipsa.
500
00:20:42,952 --> 00:20:45,324
Yes, people
keep saying that.
501
00:20:45,324 --> 00:20:47,326
Is there any way
you can forgive me?
502
00:20:47,326 --> 00:20:50,870
Are you seriously worried
about what I think?
503
00:20:50,870 --> 00:20:54,503
Eclipsa, why don't
you ever worry about
what your people think?
504
00:20:54,503 --> 00:20:58,047
My people? They haven't even
given me a proper coronation.
505
00:20:58,047 --> 00:20:59,428
That's your excuse?
506
00:20:59,428 --> 00:21:00,509
Okay, fine.
507
00:21:00,509 --> 00:21:02,011
I'll give you a coronation.
508
00:21:02,011 --> 00:21:03,012
What?
509
00:21:03,012 --> 00:21:04,383
Yup. That's right.
510
00:21:04,383 --> 00:21:05,765
Then they'll
have to accept you,
511
00:21:05,765 --> 00:21:07,686
and you will
have to lead them.
512
00:21:07,686 --> 00:21:09,228
Maybe then you'll think twice
513
00:21:09,228 --> 00:21:11,150
before you get up to
all this witchy stuff again.
514
00:21:11,150 --> 00:21:12,521
[sigh]
515
00:21:12,521 --> 00:21:15,444
Yes, I suppose you're right.
516
00:21:15,444 --> 00:21:17,566
I know what it's like to miss
someone when...
517
00:21:17,566 --> 00:21:19,568
when you love them.
518
00:21:19,568 --> 00:21:21,490
You do crazy things.
519
00:21:22,952 --> 00:21:25,454
All right.
Glad we had this talk.
520
00:21:25,454 --> 00:21:26,786
[groans]
521
00:21:33,462 --> 00:21:36,125
♪ She's a princess
winning battles ♪
522
00:21:36,125 --> 00:21:39,178
♪ Through the break of dawn ♪
523
00:21:39,178 --> 00:21:41,220
♪ Don't worry when it's night ♪
524
00:21:41,220 --> 00:21:44,343
♪ 'Cause she will keep
the lights on ♪
525
00:21:44,343 --> 00:21:50,189
♪ Ohh,
there goes a shining star ♪
526
00:21:50,189 --> 00:21:52,481
- ♪ Evil won't deter her
- ♪ No, sir! ♪
527
00:21:52,481 --> 00:21:54,773
♪ 'Cause magic
flows through her ♪
528
00:21:54,773 --> 00:21:56,275
♪ Star Butterfly ♪
529
00:21:56,275 --> 00:22:00,279
♪ She is a shining sta-a-r ♪
33197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.