All language subtitles for La noche que mi madre mato a mi padre (HDRip) (EliteTorrent.net)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,960 --> 00:00:12,000 (DESESPERADA) ¡Auguste, amor mío! 2 00:00:13,680 --> 00:00:15,720 Me han quitado las manos. 3 00:00:16,600 --> 00:00:19,040 No quieren que te haga más hijos. 4 00:00:19,080 --> 00:00:20,400 Salta. 5 00:00:21,080 --> 00:00:22,880 ¿Qué? Salta, salta, que saltes. 6 00:00:23,000 --> 00:00:24,640 Vamos. ¿Cómo que salte? 7 00:00:24,720 --> 00:00:27,040 Que saltes, que saltes, di el texto saltando. 8 00:00:27,360 --> 00:00:30,640 ¿Sí, todo? Todo. De arriba, vamos. Salta. 9 00:00:30,680 --> 00:00:32,440 ¿Así? Texto. 10 00:00:33,239 --> 00:00:35,240 Mis manos... Venga, más. 11 00:00:36,160 --> 00:00:38,800 ¿Dónde las habéis escondido? Más, más, brinca. 12 00:00:38,920 --> 00:00:41,720 Brinca, brinca, brinca. ¿Más? Sí, sí. ¡Auguste! 13 00:00:41,800 --> 00:00:43,520 Vuela, vuela. ¡Amor mío! 14 00:00:43,600 --> 00:00:45,800 Ay... ¡Amor mío! Más. 15 00:00:45,880 --> 00:00:47,960 ¡No quieren que te haga más hijos! 16 00:00:48,000 --> 00:00:49,720 Mete la mochila ahí, mete la mochila. 17 00:00:49,800 --> 00:00:52,680 Señorita, señorita, por favor se lo pido, 18 00:00:52,800 --> 00:00:54,120 es que falta mi mujer. 19 00:00:54,160 --> 00:00:56,440 ¿Pero no es esa? A nosotros nos iría perfecto. 20 00:00:56,520 --> 00:00:58,400 No, esa es mi exmujer, la madre de Alba. 21 00:00:58,440 --> 00:01:01,040 Falta la madre de la pequeña, mi mujer actual. 22 00:01:01,120 --> 00:01:04,480 Trae a Dylan, su hijo, mi hermano, aunque no es mi hermano biológico. 23 00:01:04,520 --> 00:01:06,800 En fin, un follón, pero tampoco somos una comuna, 24 00:01:06,880 --> 00:01:09,440 estamos divorciados y tenemos hijos de cada matrimonio, 25 00:01:09,520 --> 00:01:11,920 cosa que... Mire, no me interesan sus líos. 26 00:01:12,080 --> 00:01:14,800 Llevamos media hora de retraso y no quiero llegar de noche. 27 00:01:14,840 --> 00:01:17,400 Venga, subid para arriba, que no os quedéis en tierra. 28 00:01:17,440 --> 00:01:20,720 Vamos, cariño, di adiós a papá. -No quiero, mamá tiene mi muñeco. 29 00:01:20,800 --> 00:01:23,440 ¡Arriba! Bueno, ¿y los esquís y las botas? 30 00:01:23,560 --> 00:01:26,280 Ya lo he dicho, los trae mi mujer, estará a punto de llegar. 31 00:01:26,360 --> 00:01:27,960 Mire, no vuelva a comenzar. 32 00:01:28,320 --> 00:01:31,320 Sin el material no pueden venir, lo hemos repetido 20 veces, 33 00:01:31,400 --> 00:01:32,880 en cada circular. 34 00:01:33,040 --> 00:01:35,400 (MURMURA) Me cago en todas tus circulares, bruja. 35 00:01:35,480 --> 00:01:36,800 ¿Y qué hacemos? No sé, no sé, 36 00:01:36,880 --> 00:01:38,800 estoy tan cabreado que no puedo ni pensar. 37 00:01:38,880 --> 00:01:40,640 ¿Cómo puede ser tan desastre mi mujer? 38 00:01:40,720 --> 00:01:43,360 ¡Vuela, vuela, eso! ¡Me han quitado las manos! 39 00:01:43,440 --> 00:01:45,800 ¡No quieren que te haga más hijos! ¡Arriba, arriba! 40 00:01:45,880 --> 00:01:47,360 ¡Ah! ¡Rompe el texto! 41 00:01:47,440 --> 00:01:49,320 ¡Lo que me voy a romper es una pierna! 42 00:01:49,400 --> 00:01:52,160 Llevamos dos horas con esto y yo tengo una cita. 43 00:01:52,280 --> 00:01:54,880 (RESPIRA AGITADAMENTE) ¿Lo podemos dejar para esta tarde? 44 00:01:54,960 --> 00:01:56,800 ¿Qué dices? ¿Eh? 45 00:01:57,320 --> 00:02:00,600 Que... si eso, si podemos parar. 46 00:02:01,080 --> 00:02:03,360 10 minutos, yo llamo y luego ya... 47 00:02:03,440 --> 00:02:05,120 Salto y... 48 00:02:05,240 --> 00:02:07,640 Y hago lo que tú quieras. Mira, olvídalo. 49 00:02:07,680 --> 00:02:10,040 Te agradezco que hayas venido, pero no te veo. 50 00:02:10,560 --> 00:02:11,920 Que no me ves. 51 00:02:13,200 --> 00:02:14,520 ¿Cómo que no me ves? 52 00:02:14,600 --> 00:02:17,360 El personaje, Camille Claudel, tiene 25 años. 53 00:02:17,440 --> 00:02:18,720 ¿Tú cuántos tienes? 54 00:02:18,800 --> 00:02:21,800 Los mismos que hace dos horas, cuando empezamos el ensayo. 55 00:02:22,680 --> 00:02:25,400 No, eso es fantástico, es una noticia... 56 00:02:25,560 --> 00:02:26,960 ¡Susana! ¿Cómo? 57 00:02:27,040 --> 00:02:29,320 ¡Susana! Ay, discúlpame, te oigo fatal. 58 00:02:29,400 --> 00:02:32,080 ¡Susana, te recuerdo que los seres humanos normales...! 59 00:02:32,120 --> 00:02:33,560 Sí, sí. ¡Tenemos un problema! 60 00:02:33,600 --> 00:02:35,840 Baja del guindo. Isabel y su otro hijo, el tarado, 61 00:02:35,920 --> 00:02:37,040 no han llegado. Sí, sí. 62 00:02:37,120 --> 00:02:39,160 No dejan subir a las niñas si no hay esquís. 63 00:02:39,200 --> 00:02:41,560 Estoy hablando con Argentina. Estoy hablando contigo. 64 00:02:41,640 --> 00:02:43,960 ¡Papá, papá, se llevan a Estrella! ¡Eh! 65 00:02:44,040 --> 00:02:46,200 ¡Papá! ¡Eh! 66 00:02:46,280 --> 00:02:48,760 ¡Papá! ¡Eh, pare! 67 00:02:48,920 --> 00:02:51,200 ¡Pare! ¡Pare! 68 00:02:51,400 --> 00:02:53,200 (Música) 69 00:02:53,680 --> 00:02:56,320 ¡Pare! ¡Pare! 70 00:02:58,080 --> 00:03:00,560 Va, va, abra. ¡Estrella! 71 00:03:01,480 --> 00:03:04,440 Estrella, cariño, ven aquí, ven aquí. 72 00:03:04,920 --> 00:03:06,400 Os voy a demandar. 73 00:03:06,480 --> 00:03:07,960 (RESPIRA AGITADAMENTE) 74 00:03:08,040 --> 00:03:09,240 (Móvil) 75 00:03:09,280 --> 00:03:10,720 (SUSURRA) Ay, madre. 76 00:03:12,280 --> 00:03:13,720 (Móvil) 77 00:03:19,000 --> 00:03:20,440 ¿Dónde está? 78 00:03:21,600 --> 00:03:23,160 (Móvil) 79 00:03:23,840 --> 00:03:25,520 (Música) 80 00:03:28,240 --> 00:03:29,480 ¿Quién es? 81 00:03:30,160 --> 00:03:31,480 ¡Ah, mierda! 82 00:03:34,240 --> 00:03:35,400 ¡Ay! 83 00:03:37,920 --> 00:03:39,040 Un, dos... 84 00:03:39,120 --> 00:03:41,400 -¡Muy bien, cariño! Venga, sin pisar las rayas. 85 00:03:41,520 --> 00:03:43,400 Venga, muy bien. Coge la piedra. 86 00:03:47,839 --> 00:03:49,640 -¡Mamá! -Cielito. 87 00:03:49,800 --> 00:03:52,040 ¡Mi niña, ya estoy aquí! ¡Mi muñeco, qué bien! 88 00:03:52,120 --> 00:03:53,880 ¿Dónde narices estabas, Isabel? 89 00:03:54,040 --> 00:03:55,880 ¿Se han ido? No me digas que se han ido. 90 00:03:55,920 --> 00:03:58,080 ¿Por qué no me coges el móvil? ¿Y el autobús? 91 00:03:58,160 --> 00:03:59,880 ¡Joder, qué putada! 92 00:03:59,960 --> 00:04:01,680 -Hijo, habla con más propiedad, ¿eh? 93 00:04:01,760 --> 00:04:04,160 (RÍE) Es una gran putada, una putada de la hostia. 94 00:04:04,240 --> 00:04:06,520 Muy mal organizado, Isabel, muy mal organizado. 95 00:04:06,600 --> 00:04:08,800 Ha sido culpa mía, un amigo me dejaba los equipos 96 00:04:08,880 --> 00:04:11,240 y hemos tenido que recogerlos. La culpa la tengo yo, 97 00:04:11,280 --> 00:04:13,240 que os tenía que recoger y he llegado tarde. 98 00:04:13,440 --> 00:04:15,840 ¡Mi mochila está en el autobús y mi libro de historia, 99 00:04:15,920 --> 00:04:17,800 que tengo examen! -Y mi libro de historia, 100 00:04:17,840 --> 00:04:19,600 que tengo examen. Le hace gracia, mira. 101 00:04:19,720 --> 00:04:22,360 Hemos perdido un montón de dinero, porque estaba pagado, 102 00:04:22,400 --> 00:04:24,320 y te hace gracia. Pues vamos a reírnos. 103 00:04:24,400 --> 00:04:25,960 Vale. Vamos a reírnos todos. (RÍE) 104 00:04:26,040 --> 00:04:27,320 No nos pongamos frenéticos. 105 00:04:27,400 --> 00:04:29,840 Déjale el coche al niño que vayan detrás del autobús. 106 00:04:30,000 --> 00:04:31,480 ¿Tiene carné? Claro. 107 00:04:31,560 --> 00:04:34,480 -Sí, me lo saqué el mes pasado. Es un conductor experimentado. 108 00:04:34,560 --> 00:04:37,000 Mejor que eso, que le enseñé yo mismo, ¿verdad? 109 00:04:37,120 --> 00:04:40,160 No, no sé, no sé, me da miedo, me da miedo, son muchos kilómetros. 110 00:04:40,240 --> 00:04:41,520 ¡Pero, mamá! 111 00:04:41,680 --> 00:04:43,720 -Si este coche prácticamente se conduce solo. 112 00:04:43,840 --> 00:04:45,680 No, el coche es mío y no se lo dejo. 113 00:04:45,760 --> 00:04:47,480 ¡Papá! -Yo quiero ir a esquiar. 114 00:04:47,560 --> 00:04:49,680 Oye, a mí no me parece mala idea. 115 00:04:55,880 --> 00:04:56,920 Vale. 116 00:04:57,040 --> 00:04:58,080 Dylan... Vale. 117 00:04:58,160 --> 00:04:59,280 No a más de 90. Ya lo sé. 118 00:04:59,360 --> 00:05:00,600 ¿Me escuchas? Siempre igual. 119 00:05:00,760 --> 00:05:01,880 "Ya lo sé", no. Ya lo sé. 120 00:05:02,040 --> 00:05:03,120 Mírame, ¿sí? Vale. 121 00:05:03,200 --> 00:05:05,440 Vale. Dale un besito a papá, cariño. 122 00:05:05,640 --> 00:05:08,320 Muchas gracias a todos por hacerme caso, ¿eh? 123 00:05:08,680 --> 00:05:09,960 Venga. 124 00:05:10,120 --> 00:05:11,720 ¡Adiós! 125 00:05:13,400 --> 00:05:16,640 Espero que no sea la última vez que vemos a nuestros hijos. 126 00:05:17,680 --> 00:05:20,240 Ya te vale. ¡Hasta pronto, chicos! 127 00:05:20,800 --> 00:05:22,640 ¿Qué tal lleva el curso Dylan? 128 00:05:22,720 --> 00:05:23,920 Mal. Bien. 129 00:05:24,440 --> 00:05:26,040 Ha aprobado la Ética. Querrás decir 130 00:05:26,120 --> 00:05:28,640 que solo ha aprobado la Ética. ¿No es lo más importante? 131 00:05:28,760 --> 00:05:30,760 Sabe distinguir el bien del mal. (RESOPLA) 132 00:05:30,800 --> 00:05:33,720 Todo te lo tomas a broma, no es sistema para educar a un hijo. 133 00:05:33,800 --> 00:05:35,320 Ah, ¡pero que hay un sistema! 134 00:05:35,840 --> 00:05:38,200 ¿Cómo va la película, Susana? Bueno, todo depende 135 00:05:38,280 --> 00:05:40,840 de que encontremos actor protagonista y coproductor, 136 00:05:40,920 --> 00:05:43,760 que va todo en el mismo lote. Así que no sabemos nada. 137 00:05:43,840 --> 00:05:46,480 Pues sí sabemos, mañana nos vemos con un posible socio. 138 00:05:46,560 --> 00:05:48,320 Hemos quedado a cenar. Bueno... 139 00:05:48,400 --> 00:05:50,800 ¡Eso es estupendo! ¿Mañana? No me digas quién es. 140 00:05:50,880 --> 00:05:52,520 Malkovich. No. 141 00:05:52,800 --> 00:05:55,040 ¿Benicio del Toro? George Clooney. 142 00:05:55,080 --> 00:05:56,960 Peretti. ¡Ah! ¿Peretti? 143 00:05:57,040 --> 00:05:58,680 ¿Peretti? ¿Quién es Peretti? 144 00:05:58,760 --> 00:06:01,520 Qué despistado eres, Ángel, es un actor argentino maravilloso. 145 00:06:01,600 --> 00:06:02,680 ¿Cómo que argentino? 146 00:06:02,760 --> 00:06:05,280 ¿No habíamos quedado que queríamos un actor americano? 147 00:06:05,320 --> 00:06:07,320 Americano americano, no sudamericano, vaya. 148 00:06:07,400 --> 00:06:09,240 Norteamérica, Sudamérica, ¿qué más da? 149 00:06:09,320 --> 00:06:12,560 Mejor, así rodamos en español. Además, le va perfecto el personaje. 150 00:06:12,640 --> 00:06:14,920 Yo no le pongo cara. Oye, si lo sacáis de copas, 151 00:06:15,000 --> 00:06:16,880 llevadlo al bar, yo invito a la primera. 152 00:06:16,920 --> 00:06:19,000 (RÍE) Para, para, que yo me bajo aquí. 153 00:06:21,720 --> 00:06:24,800 Hasta pronto, guapa. Adiós a todos, suerte con la cena. 154 00:06:24,880 --> 00:06:27,480 Hasta luego. Angelito, no te pongas nervioso, ¿eh? 155 00:06:27,560 --> 00:06:29,120 Peretti... 156 00:06:29,880 --> 00:06:31,160 (RÍE) 157 00:06:31,680 --> 00:06:33,680 (Música) 158 00:06:38,160 --> 00:06:40,720 ¿Cómo pudiste casarte con este tarado? 159 00:06:40,840 --> 00:06:43,600 Eh, eh, las discusiones las dejáis para casa. 160 00:06:43,680 --> 00:06:45,760 Pero ¿qué discusiones? Si no discutimos nunca, 161 00:06:45,840 --> 00:06:47,680 ¿a que no, cariñito? Qué va. 162 00:06:48,360 --> 00:06:50,400 (Música) 163 00:07:15,400 --> 00:07:17,200 Servicio a domicilio. 164 00:07:17,280 --> 00:07:20,160 Hija, cuando veo tu casa, entiendo por qué me dejó mi marido. 165 00:07:20,240 --> 00:07:22,080 A veces yo también pienso lo mismo. 166 00:07:22,160 --> 00:07:24,000 ¿Te tomas algo? Déjate de invitaciones. 167 00:07:24,080 --> 00:07:26,360 Quedamos mañana, ¿eh? Ya me dices dónde. 168 00:07:26,480 --> 00:07:29,000 Estoy pensando que por qué no hacemos la cena en casa. 169 00:07:29,080 --> 00:07:31,920 ¡Ni de coña! Ni de coña, vamos a un buen restaurante. 170 00:07:32,000 --> 00:07:33,400 No, no es una mala idea. 171 00:07:33,480 --> 00:07:35,440 En un sitio público no hay intimidad ninguna 172 00:07:35,480 --> 00:07:38,000 y, aparte, ahorramos, que la producción va muy ajustada. 173 00:07:38,200 --> 00:07:40,680 Yo estoy encantada de hacerla. Porque eres una mitómana. 174 00:07:40,800 --> 00:07:43,000 Ya te veo a ti haciéndole ojitos a este... 175 00:07:43,040 --> 00:07:44,400 A este... 176 00:07:44,480 --> 00:07:46,640 ¿Cómo se llama? (AMBAS) Peretti. 177 00:07:46,800 --> 00:07:49,560 Que le haga ojitos, que la película depende de él. 178 00:07:49,640 --> 00:07:51,680 Y tú, Ángel, si empieza a opinar del guion, 179 00:07:51,760 --> 00:07:53,600 no te pongas frenético, que te conozco. 180 00:07:53,680 --> 00:07:55,640 ¿Qué va a opinar sobre mi guion un actor? 181 00:07:55,680 --> 00:07:58,640 Mañana, a las nueve. A las nueve. 182 00:07:59,360 --> 00:08:01,000 (ARRANCA) 183 00:08:16,200 --> 00:08:18,000 (Cisterna) 184 00:08:22,840 --> 00:08:26,080 Bueno, cenamos y a la cama. (RÍE) Me acabo de dar cuenta 185 00:08:26,160 --> 00:08:28,240 de que no me ha dado tiempo a hacer la compra. 186 00:08:28,320 --> 00:08:30,640 No, ni hacer la compra ni llegar a tiempo al autobús 187 00:08:30,760 --> 00:08:32,200 ni a arreglar el baño de abajo. 188 00:08:32,240 --> 00:08:34,560 El baño de abajo sigue atascado. No, no, no, no. 189 00:08:34,640 --> 00:08:36,840 He llamado al fontanero y me ha jurado y perjurado 190 00:08:36,920 --> 00:08:39,120 que viene mañana sin falta. Como no esté arreglado 191 00:08:39,240 --> 00:08:41,000 cuando lleguen los invitados, la liamos. 192 00:08:41,080 --> 00:08:43,280 Es que es un follón cenar aquí, de verdad. 193 00:08:43,440 --> 00:08:45,960 No se por qué lo has dicho. Oye, deja de quejarte, ¿eh? 194 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 Venga, cuéntame algo de la película. 195 00:08:48,360 --> 00:08:49,560 ¿Cómo va el casting? 196 00:08:49,640 --> 00:08:51,680 El personaje principal es maravilloso, ¿eh? 197 00:08:51,760 --> 00:08:53,640 Y ya no necesitáis una norteamericana. 198 00:08:53,720 --> 00:08:55,560 Mira, no tengo ganas de hablar de eso. 199 00:08:55,600 --> 00:08:58,160 Bastante me agobia depender de la opinión de un actor. 200 00:08:58,240 --> 00:09:01,320 La verdad, me parece el colmo. ¡Pero si le va a encantar! 201 00:09:02,120 --> 00:09:05,840 Si tu película tiene de todo: tiene amor, sexo, crímenes... 202 00:09:05,920 --> 00:09:09,120 Lo que cuenta es el tratamiento de la violencia, 203 00:09:09,200 --> 00:09:11,840 Isabel, mi reflexión sobre la condición humana. 204 00:09:12,520 --> 00:09:14,360 Tenía que haberme quedado en novelista, 205 00:09:14,480 --> 00:09:18,440 estos del cine lo frivolizan todo. Os va a salir una película perfecta. 206 00:09:19,120 --> 00:09:21,240 Y espero que esta vez me deis un personajito. 207 00:09:21,320 --> 00:09:24,000 ¡No empieces, Isabel, odio cuando te pones en plan actriz! 208 00:09:28,560 --> 00:09:31,160 Es que soy actriz. No, aquí no. 209 00:09:31,280 --> 00:09:33,520 Aquí eres mi esposa. No mezclemos. 210 00:09:33,800 --> 00:09:35,440 Tu ex es tu ex y trabajas con ella. 211 00:09:35,480 --> 00:09:37,760 ¿Preferirías ser mi ex? ¡Pues no lo sé! 212 00:09:40,880 --> 00:09:43,600 No lo sé, ¿entonces pensarías en mí como actriz? 213 00:09:44,920 --> 00:09:47,840 (RESOPLA) ¿Qué pasa, bombón? 214 00:09:48,600 --> 00:09:51,880 ¿A qué viene darme la barrila ahora sobre una película que, de hecho, 215 00:09:51,960 --> 00:09:53,720 ni siquiera sabemos si se va a hacer? 216 00:09:53,760 --> 00:09:55,880 No te acerques. No me toques. 217 00:10:02,680 --> 00:10:04,520 He dicho que no me toques. 218 00:10:06,960 --> 00:10:08,680 (SUSURRA) Cariño... 219 00:10:10,240 --> 00:10:12,200 (Pájaros) 220 00:10:16,720 --> 00:10:18,880 (Música) 221 00:11:33,560 --> 00:11:35,680 Sí. Sí, ya sé. 222 00:11:35,760 --> 00:11:38,720 Pero ¿cómo que me van a recoger si yo ya estoy en la casa? 223 00:11:38,920 --> 00:11:41,520 No, mi vuelo llegaba a las siete, no a las nueve. 224 00:11:41,640 --> 00:11:43,960 ¿Y qué querés que haga, que vuelva a Buenos Aires, 225 00:11:44,000 --> 00:11:46,120 al aeropuerto, que haga retroceder el tiempo? 226 00:11:46,200 --> 00:11:48,600 No, no estoy de mal humor, simplemente le diste mal 227 00:11:48,680 --> 00:11:50,720 el horario de llegada, me perdieron la maleta 228 00:11:50,840 --> 00:11:53,400 y la casa queda en la loma del culo, más allá, todo bien. 229 00:11:53,440 --> 00:11:56,000 Bueno, después te llamo. Chao. 230 00:11:57,480 --> 00:11:58,520 (Timbre) 231 00:11:58,560 --> 00:11:59,880 ¡Isabel! 232 00:12:00,000 --> 00:12:01,480 (MURMURA) Joder... 233 00:12:07,160 --> 00:12:10,160 Hola. Hombre, dichosos los ojos, pase. 234 00:12:10,240 --> 00:12:12,080 Pase, pase, hágame el favor. 235 00:12:12,280 --> 00:12:13,720 Qué alegría verle. 236 00:12:13,840 --> 00:12:16,320 Hacía tiempo que no esperaba a nadie con tanta ansiedad. 237 00:12:16,400 --> 00:12:18,560 Adelante. Gracias, muchas gracias. 238 00:12:18,640 --> 00:12:21,320 Dijo usted que vendría ayer, luego, que hoy por la mañana, 239 00:12:21,360 --> 00:12:24,640 luego, que sin falta a por la tarde, bueno, ahí tiene usted ese zurullo 240 00:12:24,720 --> 00:12:27,000 esperándole hace dos días. Uy, qué olor a mierda. 241 00:12:27,080 --> 00:12:29,240 La distancia no lo va a arreglar, ya se lo digo. 242 00:12:29,360 --> 00:12:31,280 Ángel, ¿ha llegado ya al fontanero? 243 00:12:31,520 --> 00:12:32,840 ¡Ay! 244 00:12:32,960 --> 00:12:34,520 ¡Diego! ¿Diego? 245 00:12:34,600 --> 00:12:38,040 Diego, sí, Diego Peretti, y de inodoros no sé nada. 246 00:12:38,400 --> 00:12:40,320 Vaya comienzo. (RÍE) 247 00:12:40,680 --> 00:12:42,800 Pobre Ángel, pensarás que está como una cabra. 248 00:12:42,880 --> 00:12:45,120 No, simplemente es un neurótico obsesivo, 249 00:12:45,200 --> 00:12:47,640 nada que no se pueda solucionar con una buena terapia. 250 00:12:47,720 --> 00:12:49,720 Terapia, por Dios, no pronuncies esa palabra. 251 00:12:49,840 --> 00:12:52,000 Odia cualquier cosa relacionada con psicólogos, 252 00:12:52,040 --> 00:12:53,320 coach y demás especies. 253 00:12:53,400 --> 00:12:55,480 Bueno, yo, además de actor, soy psiquiatra. 254 00:12:55,520 --> 00:12:58,000 Pues vamos a cambiar de tema. (RÍE) 255 00:12:58,440 --> 00:12:59,880 ¿Y esta sos vos? 256 00:12:59,960 --> 00:13:01,200 (ASIENTE) ¿Actriz? 257 00:13:01,240 --> 00:13:03,320 (ASIENTE) Eso es peor que ser psiquiatra. 258 00:13:03,440 --> 00:13:05,680 (RÍE) Sí. ¿Y qué estás haciendo ahora? 259 00:13:06,280 --> 00:13:07,520 Casting. 260 00:13:07,760 --> 00:13:10,440 Casting, casting y más casting. Acabo de cumplir 40 261 00:13:10,520 --> 00:13:12,840 y parece que me ha caído la maldición de Tutankamón. 262 00:13:12,880 --> 00:13:14,360 Entonces el problema no sos vos, 263 00:13:14,440 --> 00:13:16,280 sino las momias a las que molestaste. 264 00:13:16,360 --> 00:13:17,840 Sí. Hablando de momias... 265 00:13:17,920 --> 00:13:20,960 Mira, mientras hacía los canapés, he pensado que si como venganza 266 00:13:21,000 --> 00:13:23,480 por haber sido tan bruto no haberte reconocido y demás 267 00:13:23,560 --> 00:13:26,560 vas a mandarme a la mierda a mí, al guion y al proyecto completo, 268 00:13:26,640 --> 00:13:28,800 casi que me lo dices ahora y cenamos tranquilos. 269 00:13:28,880 --> 00:13:30,360 Ángel, cariño, toma, anda, 270 00:13:30,400 --> 00:13:32,480 tómate un whisky y nos relajamos un poquito. 271 00:13:32,560 --> 00:13:35,080 ¿Vale? Vamos a sentarnos, Diego, Ángel. 272 00:13:35,520 --> 00:13:37,000 (Ladridos) 273 00:13:38,360 --> 00:13:40,360 Diego, siéntate. Muchas gracias. 274 00:13:43,120 --> 00:13:46,360 Mira, ahí está Susana. Aleluya. Es su ex. 275 00:13:46,440 --> 00:13:49,440 Es la única que sabe controlarlo. Voy yo. 276 00:13:53,720 --> 00:13:55,120 Bueno... 277 00:14:04,800 --> 00:14:07,640 Así que sos escritor. (ASIENTE) 278 00:14:08,720 --> 00:14:10,720 ¿De novela negra? Ajá. 279 00:14:12,280 --> 00:14:14,600 Y esta historia de la película, 280 00:14:15,160 --> 00:14:17,480 ¿de dónde surgió? ¿Te basaste en algo real? 281 00:14:17,560 --> 00:14:19,040 ¿No te han dicho nada? 282 00:14:19,160 --> 00:14:21,800 ¿De qué? Yo estuve varios años en prisión. 283 00:14:22,720 --> 00:14:24,040 Por asesinato. 284 00:14:24,880 --> 00:14:28,520 Me vengué de una persona que había destrozado la vida a mis padres. 285 00:14:28,840 --> 00:14:30,000 ¿De verdad? No. 286 00:14:30,120 --> 00:14:32,720 Pero he despertado tu interés y te lo has creído. 287 00:14:32,800 --> 00:14:35,760 Esta película es eso, una mentira bien contada. 288 00:14:36,120 --> 00:14:37,560 Una mentira... 289 00:14:38,760 --> 00:14:40,440 ¡Diego! Susana. 290 00:14:40,520 --> 00:14:41,680 ¡Por fin! 291 00:14:41,760 --> 00:14:43,720 Perdona todo este lío del aeropuerto. 292 00:14:43,800 --> 00:14:46,320 No, por favor, un gusto conocerte personalmente. 293 00:14:46,400 --> 00:14:48,640 Igualmente. Mil gracias por estar aquí. 294 00:14:48,720 --> 00:14:51,000 No sabes lo importante que es para nosotros. 295 00:14:51,160 --> 00:14:53,680 Ángel ha puesto tanto de sí mismo en este guion... 296 00:14:53,760 --> 00:14:57,080 Va a ser una película con alma, con corazón, con mucha verdad. 297 00:14:57,160 --> 00:14:59,880 Precisamente, eso me estaba diciendo Ángel. 298 00:15:00,000 --> 00:15:02,680 Es mi ex y algo mitificado aún me tiene. 299 00:15:02,760 --> 00:15:03,880 (RÍEN) 300 00:15:03,960 --> 00:15:05,840 ¿Qué te parece si pasamos a cenar? 301 00:15:05,920 --> 00:15:07,040 Sí, vamos. Pasemos. 302 00:15:07,360 --> 00:15:08,960 Por aquí. Muchas gracias. 303 00:15:09,280 --> 00:15:11,360 (Música) 304 00:15:13,840 --> 00:15:17,480 ¿Qué me he perdido? Nada. Se llevan divinamente. 305 00:15:18,560 --> 00:15:21,720 Ya verás qué buena está. Está bien así, muchas gracias. 306 00:15:22,520 --> 00:15:24,560 ¿Siempre trabajan en familia ustedes? 307 00:15:24,680 --> 00:15:26,840 Trabajan, ellos. Conmigo no cuentan. 308 00:15:26,920 --> 00:15:29,520 Porque no ha surgido la oportunidad, Isabelita. 309 00:15:29,600 --> 00:15:32,640 Y sí, todas mis películas están coescritas con Ángel. 310 00:15:32,720 --> 00:15:36,280 Sí, por coescribir ella entiende decir: "Eso no me gusta" 311 00:15:36,360 --> 00:15:38,160 o "Mete más acción". 312 00:15:38,240 --> 00:15:41,480 A veces también te recuerdo que es una película y no una novela. 313 00:15:41,560 --> 00:15:43,600 Si por él fuera, todo serían diálogos. 314 00:15:43,680 --> 00:15:46,200 A mí me encantan las películas con mucho diálogo. 315 00:15:46,280 --> 00:15:49,000 De hecho, soy fan absoluta de "Tiempo de valientes", 316 00:15:49,080 --> 00:15:50,480 "No sos vos, soy yo"... 317 00:15:50,560 --> 00:15:53,200 Bueno, se fan de todo lo que haces. 318 00:15:53,240 --> 00:15:54,760 Gracias, Linda. 319 00:15:55,480 --> 00:15:56,800 (Timbre) 320 00:15:57,360 --> 00:15:59,200 Me gustaría hacerte una pregunta, 321 00:15:59,280 --> 00:16:01,160 aunque te la habrán hecho mil veces. 322 00:16:01,240 --> 00:16:04,320 ¿Te gusta más la comedia o el drama? Es la pregunta clásica. 323 00:16:04,400 --> 00:16:07,520 Yo quiero hacerte otra pregunta. ¿Qué te ha parecido el guion? 324 00:16:07,600 --> 00:16:09,320 Discúlpame. Sí, pregúntame. 325 00:16:09,440 --> 00:16:10,560 ¿Tú crees que...? 326 00:16:10,600 --> 00:16:11,760 (Timbre) 327 00:16:11,800 --> 00:16:14,000 ¿...es bueno para los actores ir a terapia? 328 00:16:14,080 --> 00:16:15,200 Debo ir. 329 00:16:15,280 --> 00:16:16,480 La puerta, digo. 330 00:16:16,600 --> 00:16:18,800 La terapia ya la dejo para más adelante. 331 00:16:20,000 --> 00:16:21,960 La verdad es que no sé qué decirles. 332 00:16:22,040 --> 00:16:24,800 En Argentina es común que todo el mundo vaya a terapia, 333 00:16:24,880 --> 00:16:26,880 no solo los actores. Lo raro es no ir. 334 00:16:26,960 --> 00:16:30,160 Mi hijo va a terapia. (RÍE) Pues que no se entere Ángel. 335 00:16:30,320 --> 00:16:32,680 No lo sabe y me da igual. Tampoco es su padre. 336 00:16:32,760 --> 00:16:35,760 ¿No tienen hijos en común? Sí, Estrella. 337 00:16:35,839 --> 00:16:37,920 La adoptamos hace dos años. Es china. 338 00:16:38,800 --> 00:16:42,720 Y luego está Alba, que es la hija de Susana y de Ángel. 339 00:16:42,839 --> 00:16:45,839 Y Dylan, que es mi hijo y de mi ex. 340 00:16:45,960 --> 00:16:48,160 Y ahora están esquiando todos juntos. 341 00:16:48,319 --> 00:16:51,240 Ya, es increíble lo bien que se llevan todos. Es ejemplar. 342 00:16:51,319 --> 00:16:53,440 Cariño, tu ex. 343 00:16:53,680 --> 00:16:56,560 Que necesita hablar contigo urgentemente. 344 00:16:56,680 --> 00:17:00,800 Mira, hablando del rey de Roma. Perdonad un momento. 345 00:17:02,840 --> 00:17:04,800 (SUSURRA) Deshazte de él cuanto antes. 346 00:17:04,880 --> 00:17:06,360 Qué raro, ¿no? 347 00:17:07,880 --> 00:17:09,280 ¿Vino? No. 348 00:17:09,360 --> 00:17:10,480 No bebo, gracias. 349 00:17:10,600 --> 00:17:12,240 ¿Totalmente abstemia? Pues sí. 350 00:17:12,320 --> 00:17:14,600 Si hay algo que no soporto es el descontrol. 351 00:17:14,680 --> 00:17:15,800 A mi ponme. 352 00:17:15,880 --> 00:17:18,600 A veces, para no descontrolar, hay que beber un poco. 353 00:17:18,680 --> 00:17:20,920 Sí, o mucho. O mucho. 354 00:17:21,880 --> 00:17:24,480 ¿Cómo estás? Estamos cenando. 355 00:17:25,320 --> 00:17:27,040 Álex, Isabel. 356 00:17:27,120 --> 00:17:28,560 ¿Qué tal? Hola. 357 00:17:28,920 --> 00:17:31,640 ¿Me das un vaso de agua? Sí, claro. 358 00:17:33,880 --> 00:17:36,640 Álex... -Yo os espero. 359 00:17:38,080 --> 00:17:41,440 Oye, ¿no es un poco muy, muy joven? 360 00:17:44,440 --> 00:17:47,840 Lo que te queremos proponer no es solo que protagonices la película, 361 00:17:47,920 --> 00:17:49,440 también que la coproduzcas. 362 00:17:49,560 --> 00:17:52,440 Y lo que no te queremos proponer... Un vaso de agua. 363 00:17:52,760 --> 00:17:54,120 Mi ex. 364 00:17:55,560 --> 00:17:58,560 Digo que lo que no te queremos proponer es que la reescribas. 365 00:17:58,680 --> 00:18:00,760 No, no, no. Por si lo habías pensado. 366 00:18:00,880 --> 00:18:03,080 A veces, tanto poder... No le hagas caso. 367 00:18:03,160 --> 00:18:05,240 Si hay que darle una vuelta al guion... 368 00:18:05,320 --> 00:18:06,840 Ni que fuera una tortilla. 369 00:18:06,920 --> 00:18:09,960 Por cierto, ¿te lo has leído? (SORPRENDIDA) ¡No! ¿Tú eres...? 370 00:18:10,040 --> 00:18:13,600 ¿Tú eres...? ¡Ay, que no me sale! Sí, hombre. 371 00:18:13,760 --> 00:18:16,200 El de la narizota. (RÍE) Cirano. 372 00:18:16,280 --> 00:18:17,800 ¿Quién? No, no, uno famoso. 373 00:18:17,920 --> 00:18:20,040 Si contigo me he partido el culo, joder. 374 00:18:20,120 --> 00:18:21,680 El actor argentino. 375 00:18:22,800 --> 00:18:24,160 Darín. 376 00:18:24,520 --> 00:18:27,280 Ricardo Darín. Ojalá. ¿Vos quién sos? 377 00:18:27,360 --> 00:18:28,680 Álex. 378 00:18:28,760 --> 00:18:30,440 La novia de Carlos. 379 00:18:30,800 --> 00:18:33,680 (SUSURRA) El ex de Isabel. O sea, la mujer de este señor. 380 00:18:33,800 --> 00:18:35,400 Hola, Álex. ¿Cómo te va? 381 00:18:35,520 --> 00:18:38,480 Qué fuerte, que lo tengo en la punta de la lengua. 382 00:18:38,640 --> 00:18:41,000 A ver, el otro argentino famoso. Messi. 383 00:18:41,160 --> 00:18:42,480 Maradona. 384 00:18:42,760 --> 00:18:45,400 Mafalda. Diego Peretti, hija. 385 00:18:45,480 --> 00:18:47,360 Perdona, cariño, ¿qué querías? 386 00:18:47,920 --> 00:18:51,360 Solo preguntar donde hay un baño. Mira, sí, el de abajo lo tenemos... 387 00:18:51,440 --> 00:18:53,960 Da igual, se me ha cortado el pis de golpe. 388 00:18:54,480 --> 00:18:57,600 Perdona, estamos cenando. ¿Puedes hacerte un selfie conmigo? 389 00:18:57,760 --> 00:19:00,720 ¿Un selfie? Sí, claro, por supuesto. Solo un minuto. 390 00:19:00,920 --> 00:19:04,080 ¡Es que mis amigas van a flipar cuando vean la foto! 391 00:19:05,080 --> 00:19:06,560 Pon morritos. ¿Qué es eso? 392 00:19:06,680 --> 00:19:08,280 Morritos, así. ¡Ah! 393 00:19:08,400 --> 00:19:09,920 Los dos con morritos. 394 00:19:10,720 --> 00:19:12,880 (RÍE) Ahora un ojo. 395 00:19:13,720 --> 00:19:15,120 Saca la lengua. 396 00:19:15,240 --> 00:19:16,880 ¿La lengua? La lengua. 397 00:19:19,040 --> 00:19:20,960 -Lo siento, fue idea mía. 398 00:19:23,280 --> 00:19:25,120 No puede ser. Fue mi culpa, pero... 399 00:19:25,200 --> 00:19:26,560 ¿Qué pasa? 400 00:19:27,600 --> 00:19:29,320 Las niñas. No, no, no. 401 00:19:29,440 --> 00:19:31,320 Los niños están perfectamente. 402 00:19:32,040 --> 00:19:33,400 ¿Tu madre? 403 00:19:34,920 --> 00:19:36,280 ¿La tuya? No, no, no. 404 00:19:36,360 --> 00:19:38,240 Que no va por ahí. Está todo bien. 405 00:19:38,320 --> 00:19:40,360 Perdonas, pero tenemos ahí un invitado 406 00:19:40,440 --> 00:19:42,560 y tu amiga se ha sentado en sus rodillas. 407 00:19:42,640 --> 00:19:44,600 Lo entiendo, ya me voy. Ya nos vamos. 408 00:19:44,720 --> 00:19:47,400 Solo quería, bueno... Explicártelo. 409 00:19:48,040 --> 00:19:49,400 Vale. 410 00:19:49,520 --> 00:19:51,840 La necesito. Te haré una copia. 411 00:19:54,360 --> 00:19:55,880 Te acompaño. 412 00:19:57,880 --> 00:19:59,440 Sales ahora, ¿no? (ASIENTE) 413 00:19:59,520 --> 00:20:01,760 Saco el rosbif y voy, ¿vale? Vale. 414 00:20:02,960 --> 00:20:04,440 (SUSPIRA) 415 00:20:05,240 --> 00:20:06,800 (Risas) 416 00:20:07,040 --> 00:20:08,640 ¡Me meo! (RÍE) 417 00:20:08,720 --> 00:20:11,520 -Se lo están pasando en grande. Sí, sí, pero llévatela. 418 00:20:11,600 --> 00:20:12,720 (RÍEN) 419 00:20:12,840 --> 00:20:17,480 Carlos, este es Diego Peretti, un actor superfamoso. 420 00:20:17,600 --> 00:20:18,880 -Hola. Hola, ¿qué tal? 421 00:20:19,000 --> 00:20:20,120 Vámonos. -Espera. 422 00:20:20,240 --> 00:20:23,160 Diego es increíble. Mira lo que dice. 423 00:20:23,720 --> 00:20:25,160 Dime lo de antes. 424 00:20:25,320 --> 00:20:27,160 Pelo, pelo... Pelota, pelo. 425 00:20:27,280 --> 00:20:29,320 Que en esa foto parecemos dos pelotudos. 426 00:20:29,400 --> 00:20:31,800 ¡Pelotudo! (RÍEN) 427 00:20:33,400 --> 00:20:37,000 Es que me encanta el acento que pone. -El acento que pone... 428 00:20:37,080 --> 00:20:39,440 No es que lo ponga, es que, como es argentino, 429 00:20:39,560 --> 00:20:42,400 pues tiene acento argentino. Qué gracioso. 430 00:20:42,720 --> 00:20:45,760 Eres muy atractivo. Bueno, muchas gracias. 431 00:20:45,880 --> 00:20:48,560 Mucho, de verdad. A mí el humor me pone un huevo. 432 00:20:48,640 --> 00:20:51,520 O te la llevas tú o la echo yo. Me la llevo. 433 00:20:51,720 --> 00:20:55,360 Álex, cariño, de verdad... -Mm... Cómo huele. 434 00:20:56,040 --> 00:20:58,040 ¡Hala, qué pinta! (RÍE) 435 00:20:58,240 --> 00:20:59,680 Tengo un hambre... 436 00:20:59,800 --> 00:21:02,280 -Álex, vámonos, que estamos molestando. 437 00:21:02,760 --> 00:21:04,400 -¿En serio? -Sí. 438 00:21:04,640 --> 00:21:07,120 -¿Qué dices? Si nos lo estamos pasando muy bien. 439 00:21:07,240 --> 00:21:09,240 -Ya, bueno, pero... -Qué rico. 440 00:21:09,480 --> 00:21:11,920 ¿Puedo probar un poquito? (RÍEN) 441 00:21:12,240 --> 00:21:14,840 Me temo que la niña tiene hambre. Sí... 442 00:21:15,000 --> 00:21:17,400 Pues nada, dos cubiertos más, ¿no? ¿Seguro? 443 00:21:17,560 --> 00:21:19,920 Yo no tengo problema. Qué bien. 444 00:21:20,160 --> 00:21:22,360 Ángel, ven conmigo. Ensaladilla. 445 00:21:22,480 --> 00:21:24,520 ¿Me haces un huequito? Sí, claro. 446 00:21:24,600 --> 00:21:26,680 Pues nada, yo soy Carlos. Diego. 447 00:21:26,840 --> 00:21:29,000 Peretti. ¡Pelotudo! 448 00:21:29,200 --> 00:21:30,640 (RÍEN) 449 00:21:30,800 --> 00:21:32,600 Bueno, Diego, ¿un porrito? 450 00:21:32,720 --> 00:21:34,920 ¿Por qué les has dicho que se queden? 451 00:21:35,400 --> 00:21:37,800 ¿Y esa tarada? ¿De dónde ha salido esa tarada? 452 00:21:37,920 --> 00:21:39,240 No lo sé, no lo sé. 453 00:21:39,360 --> 00:21:42,400 Será la novia de Carlos. Con la que me ha liado... 454 00:21:45,080 --> 00:21:47,120 (LLORA) 455 00:21:47,520 --> 00:21:48,840 ¿Qué te pasa? 456 00:21:49,320 --> 00:21:51,080 Nada... ¿Qué te pasa? 457 00:21:54,440 --> 00:21:56,800 Ni te lo imaginas... Bueno. 458 00:21:56,920 --> 00:21:58,040 Bueno, tranquila. 459 00:21:58,200 --> 00:22:00,480 No, tranquila, no, es que le odio, Ángel. 460 00:22:00,640 --> 00:22:02,400 Le odio. Ya... 461 00:22:02,760 --> 00:22:04,280 Vale, no pasa nada. 462 00:22:04,440 --> 00:22:06,240 Le odio. Bueno... 463 00:22:06,440 --> 00:22:08,080 Lo mataría. 464 00:22:09,960 --> 00:22:11,800 ¿Qué te ha hecho? 465 00:22:13,600 --> 00:22:14,960 No puedo. 466 00:22:15,480 --> 00:22:16,840 No puedo... No puedo... 467 00:22:16,960 --> 00:22:19,200 Haz un poco así que hacéis vosotros. 468 00:22:19,520 --> 00:22:21,760 Es que... Vale. Es... 469 00:22:22,720 --> 00:22:26,160 Cariño, date un poco de agua. No puedo. 470 00:22:26,400 --> 00:22:27,480 Sí. 471 00:22:27,560 --> 00:22:28,720 ¿Vale? Vale. 472 00:22:28,800 --> 00:22:30,360 Ya está. 473 00:22:31,000 --> 00:22:34,040 A ver, ¿qué sale de un rubio y una china? 474 00:22:34,200 --> 00:22:36,360 ¿De un rubio y una china? 475 00:22:36,480 --> 00:22:38,480 Venga, que te estoy dando una pistaca. 476 00:22:38,560 --> 00:22:39,720 No sé... 477 00:22:39,800 --> 00:22:42,360 ¡Un porro! -¡Esa es mi chica! Sí, señor. 478 00:22:42,760 --> 00:22:43,920 (RÍEN) 479 00:22:44,040 --> 00:22:46,520 María 100 por 100 orgánica. La cultivo yo mismo. 480 00:22:46,640 --> 00:22:48,840 ¿Quieres un poquito? En mi casa no se fuma. 481 00:22:48,920 --> 00:22:50,280 Bueno, después de cenar. 482 00:22:50,360 --> 00:22:52,760 Salís al jardín y fumáis lo que queráis, ¿vale? 483 00:22:52,840 --> 00:22:54,320 Lo que diga la jefa. 484 00:22:54,440 --> 00:22:57,280 Entonces, ¿qué? ¿Vas a trabajar en la película de estos? 485 00:22:57,400 --> 00:22:59,600 Eso esperamos. Cómo mola. 486 00:22:59,840 --> 00:23:02,600 ¿Y de qué va la peli? Es una novela de Ángel. 487 00:23:02,680 --> 00:23:05,960 Maravillosa. Es una historia de crímenes cometidos por una mujer. 488 00:23:06,040 --> 00:23:08,080 O sea que la prota es una churri. 489 00:23:08,200 --> 00:23:10,640 Y el policía que la persigue, que sería Diego. 490 00:23:10,720 --> 00:23:12,080 (ASIENTE) 491 00:23:12,200 --> 00:23:14,800 ¿Y quién va a ser la chica? No está decidido. 492 00:23:14,920 --> 00:23:18,800 Queremos escuchar tu opinión, Diego. ¿Vos cómo la ves, Ángel? 493 00:23:19,120 --> 00:23:23,680 Una mujer morena, racial. Con algo oscuro en la mirada. 494 00:23:24,000 --> 00:23:26,400 Que la veas y te creas que es capaz de matar. 495 00:23:26,480 --> 00:23:29,480 Por supuesto, tiene que ser una buena actriz. Guapa, joven. 496 00:23:29,560 --> 00:23:31,360 Con nombre. Que no pase de los 30. 497 00:23:31,440 --> 00:23:32,560 ¿Tan joven? 498 00:23:32,640 --> 00:23:35,080 Se supone que tiene que ser una mujer atractiva. 499 00:23:35,200 --> 00:23:38,080 Pero si 30 ya es un montón. (RÍE) 500 00:23:38,200 --> 00:23:40,480 Cómo mola, me encanta todo esto. 501 00:23:40,880 --> 00:23:42,440 Oye, ¿brindamos por la peli? 502 00:23:42,520 --> 00:23:43,640 No. No. 503 00:23:43,720 --> 00:23:46,840 Es mejor no brindar antes de firmar. Podría traer mala suerte. 504 00:23:46,920 --> 00:23:48,760 Pues brindamos por otra cosa. 505 00:23:48,880 --> 00:23:51,240 ¿Se lo contamos? -No, no. Ahora no. 506 00:23:51,320 --> 00:23:54,160 -¿Por qué no? ¡Que sí! -Porque no es el momento. 507 00:23:54,240 --> 00:23:57,480 -Así, además, invitamos a Diego, que me cae de puta madre. 508 00:23:57,560 --> 00:24:00,920 Diego, me caes de puta madre. Vos también a mí. 509 00:24:01,000 --> 00:24:04,120 A ver, no tenía pensado anunciarlo por ahora, pero... 510 00:24:05,720 --> 00:24:07,720 Pues nada, que nos casamos. -¡Sí! 511 00:24:08,320 --> 00:24:11,640 Y estáis todos invitados. 512 00:24:11,720 --> 00:24:15,720 Aunque tendréis que coger un avión. -Sí, porque aparte de casarnos, 513 00:24:16,080 --> 00:24:18,560 nos vamos a vivir a Brasil. 514 00:24:19,080 --> 00:24:21,360 (TARAREAN RITMO BRASILEÑO) 515 00:24:23,120 --> 00:24:25,360 Eres una cajita de sorpresas, ¿eh? Bueno... 516 00:24:25,440 --> 00:24:27,120 Voy a preparar el postre. 517 00:24:28,200 --> 00:24:32,040 Digo, ¿tú sabes bailar salsa? (GOLPEA LA PUERTA) 518 00:24:35,440 --> 00:24:37,400 No, no muy bien, no. 519 00:24:37,560 --> 00:24:40,640 ¿Y bachata? No, menos que salsa. (RÍE) 520 00:24:40,760 --> 00:24:43,000 Pon bachata, guapo, que me estoy animando. 521 00:24:43,080 --> 00:24:45,080 No tengo, si quieres, te pongo Mozart. 522 00:24:45,160 --> 00:24:47,680 Venga, ya pincho yo, a ver qué encuentro por ahí. 523 00:24:47,800 --> 00:24:50,600 Eso sí, el Chivas lo sigues teniendo en el mismo sitio. 524 00:24:50,680 --> 00:24:52,520 -¡Uh! ¡Vamos! -¡Vámonos! 525 00:24:52,680 --> 00:24:55,880 -Diego, luego te enseño. ¡Vamos! 526 00:24:55,960 --> 00:24:58,080 (TARAREAN MÚSICA BRASILEÑA) 527 00:25:00,120 --> 00:25:01,440 Por cierto, 528 00:25:01,760 --> 00:25:03,880 ¿qué te ha parecido el guion? 529 00:25:04,280 --> 00:25:05,960 ¿Diego, tú no vienes? 530 00:25:07,600 --> 00:25:09,200 Isabel, abre. 531 00:25:11,080 --> 00:25:12,320 ¡Isabel! 532 00:25:12,400 --> 00:25:13,640 Si vas a suicidarte, 533 00:25:13,760 --> 00:25:17,120 que no sea metiendo la cabeza en el horno, que está muy visto. 534 00:25:21,400 --> 00:25:23,160 ¿Por qué te has encerrado? 535 00:25:27,000 --> 00:25:29,040 Que me quería fumar un cigarro. 536 00:25:30,200 --> 00:25:31,480 Sí. 537 00:25:33,960 --> 00:25:35,280 ¿Estás bien? 538 00:25:35,880 --> 00:25:39,320 (ASIENTE) Sí, sí, sí. Estoy bien. 539 00:25:39,600 --> 00:25:43,160 Jodida, pero bien. (RÍE) Ya, bueno... 540 00:25:43,560 --> 00:25:46,760 Yo me puse frenética cuando Ángel me dijo que volvía a casarse. 541 00:25:46,880 --> 00:25:49,800 Contigo, precisamente. Es que no es eso, Susana. 542 00:25:49,960 --> 00:25:51,360 ¿Entonces? 543 00:25:52,320 --> 00:25:54,280 Carlos, que es lo peor. 544 00:25:55,000 --> 00:25:57,320 Aunque he tardado tiempo en descubrirlo. 545 00:25:57,840 --> 00:25:59,160 ¿Carlos? 546 00:25:59,840 --> 00:26:02,440 Y yo que pensaba que os llevabais genial... 547 00:26:03,360 --> 00:26:05,920 No le digas a Ángel que me has visto fumando, ¿eh? 548 00:26:06,040 --> 00:26:08,480 Hay muchas cosas que yo no le dijo a Ángel. 549 00:26:08,680 --> 00:26:10,600 Oye, eso tiene muy buena pinta. 550 00:26:11,040 --> 00:26:13,160 Sí, he tenido que hacer dos más. 551 00:26:15,560 --> 00:26:17,080 ¡No, no, no! 552 00:26:17,360 --> 00:26:20,880 No, es que este no tiene azúcar. Prueba este. 553 00:26:21,560 --> 00:26:24,320 No, no, no, termina tu obra de arte, pero date prisa, 554 00:26:24,480 --> 00:26:27,400 que hace falta un postre para endulzar esta cena. 555 00:26:33,640 --> 00:26:36,160 (Música misterio) 556 00:26:44,640 --> 00:26:47,040 (Música bachata) 557 00:27:02,160 --> 00:27:05,360 Venga, Susanita, mueve tu cucu. Déjame en paz. 558 00:27:05,760 --> 00:27:07,760 (Continúa la música) 559 00:27:13,080 --> 00:27:15,240 ¿Qué haces aquí? Respirar. 560 00:27:15,520 --> 00:27:18,920 Respirar y evitar que alguien me invite a bailar esa horterada. 561 00:27:19,520 --> 00:27:22,160 Yo me voy a la cama. ¿Ya estamos, Ángel? 562 00:27:22,960 --> 00:27:25,880 ¿Tú cómo ves a Isabel? Pues no lo sé. 563 00:27:26,200 --> 00:27:28,320 Está rarísima, como si se guardase algo. 564 00:27:28,400 --> 00:27:30,080 Parece que fuera a estallar. 565 00:27:30,200 --> 00:27:32,440 Siempre ha tenido un puntito desequilibrada. 566 00:27:32,560 --> 00:27:35,360 Tú no la estarás puteando, ¿verdad? Mira que te conozco. 567 00:27:35,520 --> 00:27:38,040 Lo que me faltaba. ¿Trato mal a todas las mujeres? 568 00:27:38,120 --> 00:27:39,720 Por mi experiencia, sí. 569 00:27:39,800 --> 00:27:42,080 De verdad, me estáis dando la noche. 570 00:27:43,360 --> 00:27:45,040 Qué frío, cojona. 571 00:27:46,120 --> 00:27:48,800 ¿Tú crees que acabaremos hablando de algo del guion? 572 00:27:48,920 --> 00:27:51,800 Tranquilo, que ya habrá tiempo. ¿Postre? 573 00:27:53,000 --> 00:27:54,520 Qué rico. 574 00:27:55,920 --> 00:27:57,360 ¡Me encanta! 575 00:27:58,120 --> 00:28:01,320 Carlos, este para ti. ¡Ahí va! 576 00:28:01,680 --> 00:28:04,480 Mi postre favorito. Muchas gracias, guapa. 577 00:28:05,760 --> 00:28:07,640 (ÁLEX RÍE) 578 00:28:07,840 --> 00:28:10,320 Bueno, ya está, Álex. ¿Queréis postre? 579 00:28:10,480 --> 00:28:13,440 Basta de trabajar, Isabel. Álex, por favor. 580 00:28:14,480 --> 00:28:16,200 A divertirse un poco. 581 00:28:17,600 --> 00:28:19,000 A ver si te gusta. 582 00:28:19,560 --> 00:28:21,200 (Continúa la música) 583 00:28:25,520 --> 00:28:27,240 Realmente, está muy rico. 584 00:28:27,560 --> 00:28:30,000 A Diego le gusta más tu mujer que la jovencita. 585 00:28:30,160 --> 00:28:32,440 A ti lo que te gusta es fastidiarme. 586 00:28:32,680 --> 00:28:34,080 (Móvil) 587 00:28:34,200 --> 00:28:36,360 Carlos, ¿un tango puede ser? Hombre. 588 00:28:36,640 --> 00:28:38,760 ¿Te pongo este? Sí, perfecto. 589 00:28:40,640 --> 00:28:42,560 ¡Alba! Alba, hija. 590 00:28:42,800 --> 00:28:44,000 ¿Qué tal? 591 00:28:44,120 --> 00:28:45,360 (Tango) 592 00:28:45,480 --> 00:28:47,000 ¿Ha pasado algo? 593 00:28:47,480 --> 00:28:51,360 ¡Alba! ¿Ha pasado...? Te oigo entrecortada, cariño. 594 00:28:52,000 --> 00:28:54,880 Te oigo... Joder. 595 00:28:55,360 --> 00:28:57,560 (Continúa el tango) 596 00:30:13,720 --> 00:30:15,320 (Se para la música) 597 00:30:17,560 --> 00:30:19,520 (Música bachata) 598 00:30:20,440 --> 00:30:22,000 Diego. 599 00:30:22,480 --> 00:30:25,120 Esto es mucho más divertido, ¿vale? (RÍE) 600 00:30:25,240 --> 00:30:26,960 -Perdón, perdón, perdón. 601 00:30:27,680 --> 00:30:29,000 ¡Ay! (ERUCTA) 602 00:30:29,600 --> 00:30:31,960 No me encuentro muy bien. Demasiados porros. 603 00:30:32,040 --> 00:30:34,560 No tenemos edad, Carlos. No la tendrás tú. 604 00:30:34,680 --> 00:30:39,680 Hostia, qué mareo. ¿Te importa? ¿Tú no tienes una novia y una ex? 605 00:30:39,920 --> 00:30:41,280 Por eso mismo. 606 00:30:41,400 --> 00:30:43,760 Me gusta estar en terreno desconocido. 607 00:30:44,960 --> 00:30:46,720 Joder, qué mareo. ¡Álex, guapa! 608 00:30:46,800 --> 00:30:49,080 Tu novio no se encuentra bien. Exagera. 609 00:30:49,200 --> 00:30:51,720 ¿Quieres que vaya yo? No, pero si no le pasa nada. 610 00:30:51,800 --> 00:30:53,280 ¿Y tú cómo lo sabes? 611 00:30:53,480 --> 00:30:55,240 Porque le conozco. 612 00:30:56,040 --> 00:30:57,600 Y soy médico. 613 00:30:57,800 --> 00:30:59,640 ¿Tú eres médico? ¿Vos sos médico? 614 00:30:59,720 --> 00:31:01,960 Sí, estoy haciendo la residencia. 615 00:31:04,520 --> 00:31:06,120 A ver, ¿qué te pasa? 616 00:31:06,480 --> 00:31:10,040 Me duele el estómago, la cabeza... Estoy fatal, ¿eh? 617 00:31:10,960 --> 00:31:13,520 Vamos al jardín a dar un paseo. ¡No, no, no, no! 618 00:31:13,600 --> 00:31:15,960 Sí, sí, sí. Prefiero morirme en tu sofá. 619 00:31:16,160 --> 00:31:18,520 Estás muy graciosito esta noche, ¿eh? 620 00:31:18,840 --> 00:31:20,360 (Continúa la música) 621 00:31:20,440 --> 00:31:23,480 Dadle una manzanilla. Habló la doctora. 622 00:31:23,920 --> 00:31:26,280 Ángel, cariño, ¿puedes traerle una manzanilla? 623 00:31:26,360 --> 00:31:29,800 Espera, yo voy contigo. Así me quito las patas de encima de este. 624 00:31:29,920 --> 00:31:31,080 Vamos. 625 00:31:31,160 --> 00:31:33,360 Está donde el azucarero, ¿te acuerdas? 626 00:31:33,440 --> 00:31:34,680 Estoy muy mal, ¿eh? 627 00:31:34,920 --> 00:31:36,600 Por mí como si te mueres. 628 00:31:36,920 --> 00:31:38,920 (Continúa la música) 629 00:31:40,640 --> 00:31:44,320 Si esa Álex es médico, yo soy bailarina de striptease. 630 00:31:44,440 --> 00:31:46,920 Susana, no puedo más. ¿Por qué no os vais todos? 631 00:31:47,000 --> 00:31:48,800 ¿Dónde está la manzanilla? Ahí. 632 00:31:48,920 --> 00:31:50,840 En el armario. ¿Me has oído? 633 00:31:50,960 --> 00:31:53,080 Yo me meto en la cama, ¿eh? Te he oído. 634 00:31:53,200 --> 00:31:55,160 Algo que no soporto son las fiestas. 635 00:31:55,240 --> 00:31:57,760 Pero se supone que esto era una cena de negocios. 636 00:31:57,840 --> 00:31:58,960 Y lo es. 637 00:31:59,040 --> 00:32:01,240 Oye, ¿pero qué es esto? ¿Hay una cucaracha? 638 00:32:01,320 --> 00:32:03,040 ¿Pero qué cucaracha, Ángel? 639 00:32:03,240 --> 00:32:06,720 ¿Cómo tenéis esto en la cocina? ¿Matarratas? ¿Qué hace eso ahí? 640 00:32:07,760 --> 00:32:10,080 Es peligroso y más teniendo niños en la casa. 641 00:32:10,200 --> 00:32:12,680 Yo qué sé, Isabel, que es una despistada. 642 00:32:13,960 --> 00:32:16,320 ¿En esta casa tan pija hay ratas? Pues sí. 643 00:32:16,440 --> 00:32:18,640 Inconvenientes de vivir en el campo. 644 00:32:18,880 --> 00:32:21,160 No tenemos dinero para pagar un exterminador. 645 00:32:21,240 --> 00:32:23,160 Mete la manzanilla para este. 646 00:32:23,560 --> 00:32:26,320 (SUSURRA) Carlos, aquí no, por favor. 647 00:32:27,320 --> 00:32:28,600 Mira, ya están aquí. 648 00:32:28,680 --> 00:32:29,880 Manzanilla. (ERUCTA) 649 00:32:30,840 --> 00:32:31,960 ¡Madre mía! 650 00:32:32,080 --> 00:32:33,360 Perdona... 651 00:32:34,160 --> 00:32:37,240 -Carlos, amor, ¿has vomitado? (SIGUE VOMITANDO) 652 00:32:47,800 --> 00:32:50,280 (Quejidos) 653 00:32:50,560 --> 00:32:52,520 Me duele... -Hay que tumbarle, venga. 654 00:32:52,640 --> 00:32:54,360 Vamos. A la cama, Carlos. 655 00:32:54,880 --> 00:32:56,680 (CARLOS SE QUEJA) 656 00:32:56,800 --> 00:32:59,600 Isabel, pon una toalla, que este va a volver a vomitar. 657 00:32:59,680 --> 00:33:01,080 Ya está. Vale, quédate. 658 00:33:01,200 --> 00:33:03,360 Me duele mucho. -Venga, Carlos. 659 00:33:06,280 --> 00:33:08,520 Que se está poniendo peor por momentos. 660 00:33:08,640 --> 00:33:10,200 ¿De verdad eres médico? 661 00:33:10,760 --> 00:33:12,240 -Claro, dentista. 662 00:33:12,440 --> 00:33:13,840 (Pedo) 663 00:33:14,160 --> 00:33:15,520 Isabel, 664 00:33:16,160 --> 00:33:18,280 ¿qué coño ha podido ponerle así? 665 00:33:20,440 --> 00:33:21,840 ¡Yo qué sé! 666 00:33:24,960 --> 00:33:28,040 Voy a llamar a un médico. Bueno, no nos pongamos histéricos. 667 00:33:28,160 --> 00:33:29,960 La manzanilla. Sí, que no quiere. 668 00:33:30,040 --> 00:33:31,920 No te quedes pasmado, que te conozco. 669 00:33:32,040 --> 00:33:34,360 Una ambulancia voy a llamar. Una ambulancia... 670 00:33:34,480 --> 00:33:36,160 Tiene un cólico, no un infarto. 671 00:33:36,240 --> 00:33:38,159 Ángel, de verdad. ¿No te fías de mí? 672 00:33:38,280 --> 00:33:40,320 (TOSE) -Quiere vomitar, eso es bueno. 673 00:33:40,520 --> 00:33:43,159 ¿Ves? Dice que es bueno. Venga. 674 00:33:43,480 --> 00:33:45,040 Vamos al baño, Carlos. 675 00:33:45,159 --> 00:33:47,080 Colabora un poco, por Dios. 676 00:33:49,360 --> 00:33:51,840 ¡Ayuda, hombre! Carlos, por favor... 677 00:33:52,800 --> 00:33:54,960 (Música) 678 00:34:00,639 --> 00:34:03,960 ¿Sabe lo que pasa, buen hombre? Es la tercera vez que llamo. 679 00:34:04,080 --> 00:34:06,159 Sí, una Samsonite normal. 680 00:34:07,040 --> 00:34:09,679 Verde. No, azul, no, verde. 681 00:34:10,480 --> 00:34:12,440 Sí, le paso el número de vuelo. 682 00:34:12,600 --> 00:34:16,639 Es AR080. Sí. 683 00:34:18,280 --> 00:34:20,840 (Música) 684 00:34:23,760 --> 00:34:25,280 ¿Qué haces? (CHISTA) Calla. 685 00:34:25,360 --> 00:34:26,960 ¡Suéltame! 686 00:34:31,920 --> 00:34:34,360 No sé cómo decirte lo que te voy a decir. 687 00:34:34,440 --> 00:34:35,840 ¿El qué? 688 00:34:35,920 --> 00:34:39,000 Creo que Isabel ha envenenado a Carlos. 689 00:34:39,760 --> 00:34:41,360 (RÍE) 690 00:34:41,520 --> 00:34:44,240 ¡Por favor! Pero... 691 00:34:47,840 --> 00:34:49,640 "Matarratas y ratones. 692 00:34:49,760 --> 00:34:53,600 Alta efectividad, muy fácil de usar. Contiene flugo... 693 00:34:54,000 --> 00:34:57,080 La muerte se produce por anticoagulación de la sangre, 694 00:34:57,200 --> 00:34:59,920 provoca convulsiones". Ángel... 695 00:35:01,400 --> 00:35:04,040 Estamos en la vida real, no en una de tus novelas. 696 00:35:04,160 --> 00:35:06,040 La discusión la han tenido real. 697 00:35:06,280 --> 00:35:08,280 Las convulsiones de Carlos son reales. 698 00:35:08,400 --> 00:35:10,200 Este matarratas es real. Claro. 699 00:35:10,320 --> 00:35:11,840 Y si Carlos hubiera tomado, 700 00:35:11,920 --> 00:35:14,480 aunque solo fuera una cucharadita de esto, 701 00:35:15,400 --> 00:35:17,000 ahora estaría muerto. 702 00:35:17,200 --> 00:35:18,920 (Gritos) 703 00:35:24,640 --> 00:35:26,400 ¿Qué pasó? No sé. 704 00:35:26,600 --> 00:35:28,120 ¡Corre, corre! 705 00:35:28,320 --> 00:35:29,960 ¡Ay, que me tiras! 706 00:35:30,520 --> 00:35:32,560 ¡Vamos, hombre! ¡Coño, ya voy! 707 00:35:32,920 --> 00:35:34,520 ¡Isabel! Por Dios, por Dios... 708 00:35:34,640 --> 00:35:35,960 ¿Qué pasa? Carlos. 709 00:35:36,200 --> 00:35:38,600 ¿Qué pasa? Está muerto. 710 00:35:38,680 --> 00:35:40,920 ¿Qué? (A LA VEZ) Está muerto. 711 00:35:41,000 --> 00:35:43,280 Está muerto. Tú decías que estaba bien, ¿no? 712 00:35:43,360 --> 00:35:45,480 Déjenme ver, soy médico. ¿Tú eres médico? 713 00:35:45,520 --> 00:35:47,600 Sí, psiquiatra. No, Diego, no respira. 714 00:35:47,640 --> 00:35:49,960 Necesito ver si está muerto o no. Déjame ver. 715 00:35:50,000 --> 00:35:52,920 Ay, no, no, que no puede ser, que no puede estar muerto. 716 00:35:53,000 --> 00:35:55,680 Estás en shock emocional. ¡Llévatela, llévatela, anda, 717 00:35:55,760 --> 00:35:58,720 llévatela, que te necesitamos, que Carlos, llévatela fuera! 718 00:35:58,800 --> 00:36:01,600 No puede estar muerto... Álex, estás en shock emocional. 719 00:36:01,680 --> 00:36:06,680 Déjame sola con él, déjame sola con él, cielo, no puedo... 720 00:36:08,480 --> 00:36:11,360 ¡Cierra la puerta, cierra la puta puerta! 721 00:36:15,360 --> 00:36:20,240 No, es absurdo, simplemente, 722 00:36:20,320 --> 00:36:23,200 no puede ser, no me creo que ella lo haya matado. 723 00:36:23,280 --> 00:36:27,720 La mousse, la mousse, Isabel preparó la mousse. 724 00:36:29,360 --> 00:36:33,080 Cogió una cucharadita de Ratox. Espera, espera, espera. 725 00:36:34,080 --> 00:36:36,160 Yo estaba con ella en la cocina. 726 00:36:36,360 --> 00:36:39,880 Había separado una, no me la dejó probar, 727 00:36:40,280 --> 00:36:43,160 bueno, por lo menos, no quería matarme a mí. 728 00:36:47,360 --> 00:36:49,000 Tú no bebes. 729 00:36:49,080 --> 00:36:53,040 Tengo la ensaladilla pegada al paladar. Coño, está rico. 730 00:36:56,600 --> 00:36:59,120 Tenía que haberme dado cuenta, Isabel no está bien, 731 00:36:59,200 --> 00:37:01,440 Isabel, hace mucho tiempo que no está bien, 732 00:37:01,480 --> 00:37:04,920 pero como es actriz, yo pensaba que desde que ha cumplido los 40... 733 00:37:04,960 --> 00:37:08,320 Ya, está menos buena y por eso, mata. No me jodas, Ángel. 734 00:37:08,400 --> 00:37:10,760 Está muy irascible, no duerme por las noches, 735 00:37:10,840 --> 00:37:13,720 ha vuelto a fumar. Si fuma, asesina en serie, seguro. 736 00:37:13,760 --> 00:37:17,120 Estoy intentando que entiendas que mi mujer está fuera de control. 737 00:37:17,200 --> 00:37:19,040 Tú lo has dicho. ¿Yo he dicho eso? 738 00:37:19,120 --> 00:37:20,800 Tú lo has dicho. No lo creo. 739 00:37:21,880 --> 00:37:24,960 ¿Qué haces, Susana? Ay, este whisky está cojonudo. 740 00:37:27,040 --> 00:37:30,640 Susana, que no estás acostumbrada. 741 00:37:31,120 --> 00:37:35,200 Ya, tampoco lo estoy a que tu mujer mate a sus invitados. 742 00:37:36,280 --> 00:37:39,600 No me di cuenta, Diego, no, de verdad, que yo no sabía 743 00:37:39,680 --> 00:37:42,440 que estaba tan mal Carlos. Álex, que vos no tenés 744 00:37:42,480 --> 00:37:45,480 la culpa de nada, nadie sospechaba que estuviera tan grave. 745 00:37:45,560 --> 00:37:47,760 Ay, no me vas a dejar, ¿verdad, Diego? 746 00:37:47,840 --> 00:37:52,280 Es que tengo mucha angustia. Ya sé, ya sé... 747 00:37:52,360 --> 00:37:55,720 Álex, bonita, suelta a Diego... Abrázame, Diego. 748 00:37:55,800 --> 00:38:01,680 Álex, estás hiperventilando, Álex, respira conmigo, 749 00:38:01,760 --> 00:38:04,480 meter aire, soltar aire. No puedo. 750 00:38:04,560 --> 00:38:06,880 Meter aire, soltar aire. No puedo, no puedo. 751 00:38:06,960 --> 00:38:10,640 ¿Tienes un calmante? Sí, claro. 752 00:38:14,240 --> 00:38:16,560 Los remedios de la abuela. 753 00:38:18,320 --> 00:38:20,600 Bueno, qué, ¿nos dejamos de darle vueltas 754 00:38:20,680 --> 00:38:24,280 y llamamos de una vez a la Policía? Y acusar a mi propia esposa, jamás. 755 00:38:24,360 --> 00:38:27,400 Ay, y dale, que vengan y la interroguen y veremos qué pasa. 756 00:38:27,480 --> 00:38:30,560 ¿Qué va a pasar, Susana? Pues que interrogarán, la detendrán, 757 00:38:30,640 --> 00:38:33,600 se montará un escándalo estupendo, seremos primera página 758 00:38:33,680 --> 00:38:37,080 en todos los periódicos, trending topic del mes. 759 00:38:37,200 --> 00:38:40,840 No intentes preocuparme, te digo que ella no ha sido. 760 00:38:41,600 --> 00:38:44,400 ¿Por qué estás tan segura? Pues porque no hay móvil, 761 00:38:44,440 --> 00:38:48,080 y si no hay móvil, no hay asesinato, tú deberías saberlo mejor que nadie, 762 00:38:48,120 --> 00:38:49,680 hijo. 763 00:38:51,720 --> 00:38:53,640 Estaban peleados. 764 00:38:53,840 --> 00:38:55,760 Todos los ex se pelean. 765 00:38:55,840 --> 00:38:58,800 Aquí pasaba algo que no sabemos. Pues sí. 766 00:38:59,240 --> 00:39:02,760 Que Carlos es alérgico a la nata, al limón, 767 00:39:02,880 --> 00:39:05,880 a la ensaladilla rusa... Cállate, déjame pensar, Susana, 768 00:39:05,920 --> 00:39:08,400 por favor, déjame pensar. A ver, vamos a ver. 769 00:39:09,400 --> 00:39:11,120 ¿Por qué vino él? 770 00:39:13,520 --> 00:39:15,760 Cuando entré en la cocina, 771 00:39:17,480 --> 00:39:22,200 tenían un papel, que Carlos lo cogió, se lo... 772 00:39:22,760 --> 00:39:24,920 (SUSURRA) Ven, ven, vamos. 773 00:39:24,960 --> 00:39:27,000 (Música tensión) 774 00:39:41,720 --> 00:39:44,000 Tú, vigila. ¿Pero a quién? 775 00:39:44,080 --> 00:39:46,760 Vigila. ¿El qué? 776 00:39:47,240 --> 00:39:50,240 ¿Pero qué estamos haciendo? 777 00:39:51,080 --> 00:39:55,520 Diego, ¿qué tal? ¿Qué tal va todo? 778 00:39:55,600 --> 00:39:59,160 Bien, bien, ahora Álex se quedó con Isabel, se está recuperando. 779 00:39:59,240 --> 00:40:02,760 Ah, bueno, oye, nada, pues todo perfecto. 780 00:40:05,840 --> 00:40:08,280 ¿Por qué no te bajas y te tomas un whisky? 781 00:40:08,320 --> 00:40:10,960 Está rico. Pensaba entrar, a ver, 782 00:40:11,040 --> 00:40:13,720 por si se puede... Uy, es que no se puede. 783 00:40:14,440 --> 00:40:18,800 No se puede, no hay nada que hacer, esta supermuerto, kaput total. 784 00:40:20,880 --> 00:40:24,120 Bueno, entonces, espero abajo antes de despedirme. 785 00:40:24,200 --> 00:40:26,320 Bien. Preferiría irme, si no le molesta. 786 00:40:26,360 --> 00:40:28,080 No, no molesta. 787 00:40:30,120 --> 00:40:31,840 Bueno... 788 00:40:38,040 --> 00:40:40,520 (Música tensión) 789 00:40:46,440 --> 00:40:48,520 ¿Qué haces? Date un poco de prisa. 790 00:40:48,600 --> 00:40:50,600 Ni que el muerto se fuera a levantar. 791 00:40:50,640 --> 00:40:52,200 Ay... 792 00:40:52,560 --> 00:40:54,200 (Continúa la música) 793 00:40:56,600 --> 00:40:59,080 Es bueno el carmazin. Ssh, calla. 794 00:40:59,800 --> 00:41:02,680 Pues yo me tomo una. No creo que haga nada. 795 00:41:02,800 --> 00:41:04,800 Isabel es adicta. 796 00:41:06,200 --> 00:41:07,800 Ya está, ya está. 797 00:41:07,880 --> 00:41:09,560 (Continúa la música) 798 00:41:12,600 --> 00:41:15,800 Es de Hacienda. Qué prosaico. 799 00:41:15,880 --> 00:41:19,000 Yo me imaginaba otra cosa. Y una orden de embargo. 800 00:41:19,040 --> 00:41:22,160 ¿Qué mierda es esta? ¡Chis! ¿Quién grita ahora? 801 00:41:22,240 --> 00:41:23,960 (Continúa la música) 802 00:41:30,080 --> 00:41:33,080 ¿Quieres parar? Que no veo nada. ¡Chis! 803 00:41:33,600 --> 00:41:39,280 Mierda, mierda, mierda... ¡Mierda! Carlos debía un montón de pasta. 804 00:41:40,200 --> 00:41:43,480 A proveedores, a Hacienda, un agujero bestial. 805 00:41:43,560 --> 00:41:45,120 ¿Y? Mira quiénes son 806 00:41:45,200 --> 00:41:47,920 los socios de su empresa. No veo nada. 807 00:41:47,960 --> 00:41:50,120 Isabel, Isabel avaló todos sus créditos. 808 00:41:50,200 --> 00:41:53,880 En esta carta le piden esta casa y más de 300 000 euros. 809 00:41:53,960 --> 00:41:57,520 No. ¿Carlos la arruinó? Nos arruinó, nos arruinó, 810 00:41:57,600 --> 00:41:59,880 Susana, tenemos todos los bienes en común. 811 00:41:59,960 --> 00:42:02,760 ¿Qué bienes? Si todo el dinero era de ella, y esta casa 812 00:42:02,840 --> 00:42:05,840 la heredó de sus padres. Susana, no estemos por pequeñeces, 813 00:42:05,880 --> 00:42:08,880 que me ocultó todo esto, me ha engañado, me ha traicionado. 814 00:42:08,960 --> 00:42:11,960 Ahora entiendo su cabreo. Y en un alarde de inteligencia, 815 00:42:12,000 --> 00:42:13,640 va y se lo carga. 816 00:42:13,760 --> 00:42:16,520 ¿Sabes qué te digo? Que tú también lo hubieras matado. 817 00:42:16,560 --> 00:42:19,120 No, que se merece ir a la cárcel. ¿Oye, qué haces? 818 00:42:19,160 --> 00:42:21,360 Llamar a la Policía, qué quieres que haga. 819 00:42:21,400 --> 00:42:23,440 Espera, no creo que sea una buena idea. 820 00:42:23,520 --> 00:42:27,120 Ángel, tú mismo lo has dicho antes, si Isabel cae, nos arrastra a todos, 821 00:42:27,200 --> 00:42:30,080 piensa en la película. Ni qué película, ni qué película, 822 00:42:30,120 --> 00:42:32,840 me acabo de enterar que he estado ocho años durmiendo 823 00:42:32,880 --> 00:42:34,920 al lado de una asesina. 300 000 euros, 824 00:42:34,960 --> 00:42:37,040 cómo coño los voy a pagar. Nene, nene, 825 00:42:37,120 --> 00:42:40,480 si detienen a Isabel estás perdido. Te veo pidiendo vises 826 00:42:40,520 --> 00:42:43,640 los domingos en Soto del Real. Seguro, no pienso ir a verla. 827 00:42:43,680 --> 00:42:46,520 Comunica, joder. Te ocuparás tú solo de la niña. 828 00:42:46,560 --> 00:42:49,080 Mejor, asesinar es una mala influencia. 829 00:42:49,160 --> 00:42:52,000 ¿Cómo puede ser que comunique un teléfono de urgencias? 830 00:42:52,040 --> 00:42:53,560 Y de Dylan. 831 00:42:53,600 --> 00:42:56,680 Recuerda que su padre ha muerto, tú eres ahora su tutor. 832 00:42:57,920 --> 00:42:59,880 ¿El tutor de Dylan? 833 00:43:00,680 --> 00:43:02,920 No puedo más. No, no, no... 834 00:43:03,000 --> 00:43:05,920 No puedo más, ¿cómo puede ser que me pase todo esto? 835 00:43:06,000 --> 00:43:11,440 No, no, Piolín, no, no, así, no, venga, bebe un poquito. 836 00:43:12,280 --> 00:43:15,080 Venga. Tengo una estrategia, 837 00:43:15,520 --> 00:43:18,120 y así, histérico, no me sirves de nada. 838 00:43:19,800 --> 00:43:23,160 ¿Tú por qué estas tan tranquila? Uy, la pastilla. 839 00:43:23,200 --> 00:43:26,800 Funciona que te cagas. ¿Quieres una? 840 00:43:54,240 --> 00:43:56,480 (Música) 841 00:44:23,960 --> 00:44:26,680 (Música tensión) 842 00:44:40,560 --> 00:44:43,000 (Conversación) 843 00:44:43,160 --> 00:44:45,000 (Continúa la música) 844 00:45:25,800 --> 00:45:27,680 (Cremallera) 845 00:45:30,840 --> 00:45:33,320 (Chorro de pis) 846 00:45:55,400 --> 00:45:57,400 Para, coño, para. 847 00:45:57,480 --> 00:45:59,920 ¡La concha del mulo! ¡Qué asco! 848 00:46:00,000 --> 00:46:02,320 Lo sabía. Lo sabía. 849 00:46:05,320 --> 00:46:07,760 (Grillo) 850 00:46:10,320 --> 00:46:13,880 ¿Qué es esto, eh? ¿Una fiesta con un invitado bien pelotudo, 851 00:46:13,960 --> 00:46:17,200 del que todos se quieren reír? Baja la voz, que te van a oír. 852 00:46:17,520 --> 00:46:19,080 Es un casting. Un casting. 853 00:46:19,160 --> 00:46:22,560 ¿Me quieren hacer un casting a mí? No, no, el casting no es para ti, 854 00:46:22,640 --> 00:46:26,000 es para Isabel, quiere protagonizar la película y está obsesionada 855 00:46:26,080 --> 00:46:28,480 por trabajar contigo. ¿Y por qué no se lo dice 856 00:46:28,520 --> 00:46:31,200 tranquilamente al marido? No puede decírselo a Ángel, 857 00:46:31,240 --> 00:46:33,840 y mucho menos a Susana. No tiene suficiente nombre, 858 00:46:33,920 --> 00:46:37,120 no les gusta como actriz, no la ven para el papel protagonista. 859 00:46:37,160 --> 00:46:40,280 Por eso se le ocurrió matarme, para demostrar que es creíble 860 00:46:40,360 --> 00:46:41,920 como asesina. 861 00:46:45,040 --> 00:46:47,400 Todo esto se le ocurrió a Isabel. 862 00:46:48,200 --> 00:46:50,280 Están todos muy psicóticos en esta casa. 863 00:46:50,320 --> 00:46:53,400 (SUSURRA) Pues échanos una mano, y yo te prometo que después 864 00:46:53,440 --> 00:46:55,080 nos tratamos todos. 865 00:47:00,640 --> 00:47:04,440 Eh, Diego, si descubres todo esto, nos jodes. 866 00:47:06,040 --> 00:47:07,680 Diego... 867 00:47:09,320 --> 00:47:12,400 ¿Me entiendes, no? Sí te entiendo, sí. 868 00:47:15,040 --> 00:47:18,800 Diego, Diego, me estoy helando. 869 00:47:25,520 --> 00:47:27,560 ¿Y por qué no te movés? 870 00:47:27,600 --> 00:47:32,560 Es para mantener la continuidad del muerto, el racor. 871 00:47:32,600 --> 00:47:34,720 (RÍE) El racor. 872 00:47:35,600 --> 00:47:37,480 El racor. 873 00:47:42,840 --> 00:47:45,240 Joder, esto no funciona. 874 00:47:47,080 --> 00:47:48,800 ¿Diego? 875 00:47:50,120 --> 00:47:51,920 ¿Diego? 876 00:47:53,160 --> 00:47:56,200 Diego, perdona que te hayamos dejado plantado. 877 00:47:56,280 --> 00:47:58,080 No, está bien. Querido, pensamos 878 00:47:58,160 --> 00:48:00,120 que es mejor que te vayas. 879 00:48:00,160 --> 00:48:02,440 Has sido muy amable, pero todo este lío... 880 00:48:02,480 --> 00:48:05,600 La desgracia, la muerte... ¿Te voy a pedir un taxi, sí? 881 00:48:05,680 --> 00:48:08,280 Ángel, el teléfono. No, no, esperen. 882 00:48:08,360 --> 00:48:10,280 Esperen, un momento. 883 00:48:10,600 --> 00:48:14,720 Lo que pasó esta noche, es decir, la muerte de Carlos, 884 00:48:15,200 --> 00:48:17,440 no es lo que parece. 885 00:48:18,080 --> 00:48:22,080 Ángel, vos querés mucho a Isabel, ¿no? 886 00:48:22,160 --> 00:48:25,440 Ahí voy, ahí voy. ¿Pero qué dices? 887 00:48:25,560 --> 00:48:29,080 La quiere mucho, la ama, mataría por ella. 888 00:48:29,160 --> 00:48:31,600 Exacto, noté la tensión durante toda la noche, 889 00:48:31,680 --> 00:48:34,720 va a venir la Policía, le van a hacer autopsia al cadáver, 890 00:48:34,800 --> 00:48:37,200 ¿dónde está el veneno? Isabel, fue Isabel. 891 00:48:37,880 --> 00:48:39,560 ¿Eso es un whisky? Sí. 892 00:48:39,640 --> 00:48:41,840 Isabel le metió matarratas en la mousse. 893 00:48:41,880 --> 00:48:43,920 Ángel, por favor, ¿qué estás diciendo? 894 00:48:43,960 --> 00:48:46,920 ¿Por qué haría una cosa así? No, no, nosotros no pensamos 895 00:48:47,000 --> 00:48:50,600 que quisiera matarlo, sino más bien que fue, 896 00:48:51,280 --> 00:48:53,760 fue un accidente. ¿Un accidente? 897 00:48:54,720 --> 00:48:56,800 ¿Y ella sabe que ustedes están al tanto? 898 00:48:56,880 --> 00:49:00,160 No, queremos darle la oportunidad de que se explique, 899 00:49:00,240 --> 00:49:02,440 y luego, a ver qué pasa. 900 00:49:02,880 --> 00:49:06,880 No es fácil lidiar con todo esto, Diego, los niños, 901 00:49:07,160 --> 00:49:10,880 el pobre Ángel... Ángel, que desgracia más grande, 902 00:49:11,480 --> 00:49:14,200 la puta madre... Quiero decir, la madre de tus hijos, 903 00:49:14,280 --> 00:49:17,280 compañera de tu vida, debes estar hecho pelota. 904 00:49:17,360 --> 00:49:20,800 Dame un abrazo. No me voy a ir, 905 00:49:20,880 --> 00:49:23,520 no me puedo ir, no me quiero ir, no lo voy a dejar 906 00:49:23,600 --> 00:49:26,400 en una situación así. Qué buena persona eres. 907 00:49:26,640 --> 00:49:28,800 Lo supe desde el primer momento. 908 00:49:29,600 --> 00:49:32,320 Dame a mí también un abrazo. Sí, Susana, sí, sí, 909 00:49:32,400 --> 00:49:36,800 juntos ante la adversidad. Ya está, ya está. 910 00:49:37,360 --> 00:49:39,760 Los quiero ayudar. ¿Qué tengo que hacer? 911 00:49:39,840 --> 00:49:43,120 ¿Tú sabes limpiar a fondo? ¿Sangre, por ejemplo? 912 00:49:43,200 --> 00:49:45,080 No, platos. 913 00:49:56,560 --> 00:50:00,360 No lo entiendo, no lo entiendo, ¿pero qué hacen? 914 00:50:02,440 --> 00:50:06,360 ¿Por qué no suben a interrogarme? Relájate, Isabel, yo qué sé. 915 00:50:06,480 --> 00:50:09,960 Estarán pensando qué hacer. ¿Seguimos ensayando tu confesión? 916 00:50:10,040 --> 00:50:11,800 Vale. 917 00:50:14,040 --> 00:50:15,800 (SUSPIRA) 918 00:50:19,160 --> 00:50:21,120 ¿Y si no me creen? 919 00:50:21,640 --> 00:50:24,360 Porque tú has estado bastante sobreactuada, por cierto. 920 00:50:24,440 --> 00:50:25,560 ¿Yo? Sí, tú. 921 00:50:25,600 --> 00:50:28,360 Perdona, yo no he sobreactuado, las jovencitas son así, 922 00:50:28,440 --> 00:50:31,520 sobreactuadas ellas mismas. El problema es que me habéis dado 923 00:50:31,560 --> 00:50:33,480 un papel estereotipado. (GRITA) ¡Ah! 924 00:50:33,520 --> 00:50:36,400 Le iba más al personaje. ¿Pelirroja? 925 00:50:36,920 --> 00:50:38,640 ¿Y así vestida? 926 00:50:39,360 --> 00:50:41,640 ¿Pero quién se va a creer que eres médico? 927 00:50:41,680 --> 00:50:43,600 ¿Y por qué no? Ay, Dios. 928 00:50:43,680 --> 00:50:47,040 Además, he dicho dentista. ¿Y el show que has montado 929 00:50:47,120 --> 00:50:49,440 hace un rato? Pero si he salvado la situación 930 00:50:49,520 --> 00:50:52,520 que te cagas de bien. Resulta que el tipo es médico, guapa, 931 00:50:52,560 --> 00:50:55,080 y si yo no me pongo así, un poquito histérica, 932 00:50:55,120 --> 00:50:58,000 se habría coscado de todo. Que no te has despegado de él 933 00:50:58,080 --> 00:51:00,320 en toda la noche. ¿En qué habíamos quedado? 934 00:51:00,400 --> 00:51:03,880 En que tu personaje estaba superenamorado de Carlos, ¿no? 935 00:51:04,760 --> 00:51:06,760 Ya sé lo que tú pretendes. 936 00:51:06,840 --> 00:51:09,600 Tú pretendes que se fije en ti. ¡Qué tía! 937 00:51:09,680 --> 00:51:13,240 No me lo puedo creer. Mira, Isabel, yo no necesito esto, ¿sabes? 938 00:51:14,000 --> 00:51:15,920 Tengo curro. ¿Ah, sí? 939 00:51:16,160 --> 00:51:18,520 ¿En qué? Microteatro. 940 00:51:18,960 --> 00:51:22,200 Escribo, dirijo e interpreto. 941 00:51:22,280 --> 00:51:25,000 Y como es micro, te da tiempo a todo, ¿verdad? 942 00:51:26,800 --> 00:51:30,080 Ay, qué mala es la envidia, espero no acabar como tú. 943 00:51:37,840 --> 00:51:40,160 Voy a bajar y a provocar el conflicto. 944 00:51:40,240 --> 00:51:42,800 Te acompaño. No, tú te quedas aquí, quietecita, 945 00:51:42,880 --> 00:51:45,720 calladita y sin moverte. No vas a confesar. 946 00:51:45,800 --> 00:51:49,000 Se supone que yo tengo que estar, es cuando me pongo frenética. 947 00:51:49,040 --> 00:51:52,560 Que no, que no, que no. Que no voy a confesar. 948 00:51:52,680 --> 00:51:56,720 La idea es que ellos me acusen, 949 00:51:57,560 --> 00:52:00,280 y solamente bajo una presión insoportable, 950 00:52:00,760 --> 00:52:03,560 y después de haberlo negado varias veces, 951 00:52:03,760 --> 00:52:06,360 cederé, me romperé, 952 00:52:07,720 --> 00:52:09,800 y me derrumbaré. 953 00:52:13,680 --> 00:52:16,120 Y ponte bien la puta peluca. 954 00:52:28,440 --> 00:52:30,840 (Música tensión) 955 00:52:59,640 --> 00:53:02,800 Bueno, yo pongo el lavaplatos. Muy bien. 956 00:53:03,440 --> 00:53:05,320 (Vajilla) 957 00:53:11,720 --> 00:53:15,240 Diego, no metas los platos sin enjuagar, hombre. 958 00:53:15,320 --> 00:53:17,320 Anda, pásamelos. Hay que ver qué mal 959 00:53:17,400 --> 00:53:20,320 que sale la grasa en frío. Vaya, estáis recogiendo. 960 00:53:20,400 --> 00:53:23,760 Claro, mujer, no te vamos a dejar aquí con todo el muerto. 961 00:53:24,680 --> 00:53:29,080 Ay, quiero decir, con todo este lío en la cocina. 962 00:53:30,720 --> 00:53:34,280 Cariño, ¿dónde tenemos un quitagrasas potente? 963 00:53:35,640 --> 00:53:38,000 Quitagrasas. Potente. 964 00:53:40,360 --> 00:53:42,200 (Música tensión) 965 00:53:54,600 --> 00:53:56,560 El quitagrasas, cariño. 966 00:53:56,680 --> 00:53:58,400 (Continúa la música) 967 00:54:00,720 --> 00:54:02,560 Aquí tienes. 968 00:54:03,720 --> 00:54:05,440 Bueno, 969 00:54:06,520 --> 00:54:09,720 me vais a perdonar, ¿pero habéis pensado qué vamos a hacer? 970 00:54:09,800 --> 00:54:12,760 Te refieres a... Carlos. 971 00:54:13,600 --> 00:54:16,360 Que me encanta veros tan diligentes, pero os recuerdo 972 00:54:16,440 --> 00:54:18,400 que tenemos un muerto en el baño. 973 00:54:22,000 --> 00:54:24,400 Hay que esperar a Álex, ¿no? Al fin y al cabo, 974 00:54:24,440 --> 00:54:27,120 ella era su novia, vamos a ver qué quiere hacer. 975 00:54:27,600 --> 00:54:29,360 ¿Cómo está? 976 00:54:29,440 --> 00:54:31,080 ¿Quién? Álex. 977 00:54:31,200 --> 00:54:34,720 Ah, mejor, mejor, después del shock... 978 00:54:35,200 --> 00:54:37,240 Creo. (ASIENTE) 979 00:54:38,120 --> 00:54:41,480 Voy a ver cómo está. Decile que siga respirando. 980 00:54:42,000 --> 00:54:45,400 Que respire lentamente, inspire, expire... 981 00:54:45,480 --> 00:54:48,000 Que respire, eso. Suelte el aire. 982 00:54:55,480 --> 00:54:57,400 (Puerta) 983 00:54:57,680 --> 00:54:59,280 ¡Oh! 984 00:55:00,240 --> 00:55:02,760 (SUSURRA) Qué sangre fría. 985 00:55:03,600 --> 00:55:06,840 Madre mía, yo creo que lo tiene todo calculado. 986 00:55:06,960 --> 00:55:10,120 ¿El qué? Pensad un momento, 987 00:55:10,720 --> 00:55:13,200 ¿quién sabe que ella le ha envenenado? 988 00:55:13,480 --> 00:55:14,960 Nosotros. Nosotros. 989 00:55:15,000 --> 00:55:19,120 Exacto, y si nosotros callamos y un médico certifica la muerte 990 00:55:19,200 --> 00:55:22,880 diciendo que todo es normal, aquí paz, y después, gloria. 991 00:55:23,440 --> 00:55:26,720 Yo soy médico. No creo que contara con eso. 992 00:55:26,800 --> 00:55:30,600 Total, tiene a Álex, y ella es... Tonta de remate. 993 00:55:30,720 --> 00:55:33,800 Sí, pero también es médico, por lo tanto, 994 00:55:33,840 --> 00:55:38,400 si Álex firma el certificado de defunción, todo está arreglado. 995 00:55:38,520 --> 00:55:41,440 Estoy convencida de que ese es el plan de Isabel. 996 00:55:43,400 --> 00:55:46,960 Yo no digo nada, yo no digo nada, ahora, parece que conoce a mi mujer 997 00:55:47,040 --> 00:55:49,680 mejor que yo. Me voy. ¿Dónde vas? 998 00:55:49,760 --> 00:55:53,560 A tomar el aire. Ángel, Ángel, 999 00:55:53,680 --> 00:55:55,840 estamos los tres en esto. 1000 00:55:55,920 --> 00:55:57,920 (Continúa la música) 1001 00:56:07,240 --> 00:56:10,920 (SUSURRA) ¡Imbéciles, son completamente imbéciles! 1002 00:56:11,000 --> 00:56:13,800 El peor de todos es mi marido. Les montamos una pelea, 1003 00:56:13,880 --> 00:56:17,520 les damos un móvil, les ponemos el arma homicida ahí, 1004 00:56:17,560 --> 00:56:20,760 en la despensa, perfecto, ¿y nada? 1005 00:56:21,880 --> 00:56:25,520 (SOLLOZA) Nada, como si Carlos la hubiera palmado de un catarro. 1006 00:56:29,640 --> 00:56:32,040 Y eso que escribe novelas policiacas. 1007 00:56:33,280 --> 00:56:36,600 Bueno, pues si después de todo y de la que hemos liado, 1008 00:56:36,680 --> 00:56:38,720 no se han dado cuenta, 1009 00:56:40,640 --> 00:56:42,960 pasemos al plan B. 1010 00:56:45,600 --> 00:56:47,560 ¿Plan B? 1011 00:56:49,120 --> 00:56:51,640 Si no tenemos plan B. 1012 00:56:52,320 --> 00:56:57,000 El plan B es confiesa y listo. ¡No, no, no, no! 1013 00:56:57,560 --> 00:57:01,200 Que no, que no puedo confesar, se tienen que dar cuenta ellos solos. 1014 00:57:01,280 --> 00:57:05,360 Joder, joder, joder, ¿qué hacemos? Puedo bajar yo. 1015 00:57:07,080 --> 00:57:09,160 Si te fías, claro. 1016 00:57:18,200 --> 00:57:20,160 (Golpes en la ventana) 1017 00:57:24,400 --> 00:57:27,200 Como la prensa se entere de esto, nos machaca. 1018 00:57:27,240 --> 00:57:30,240 Con lo que les gusta meterse con los del cine, son capaces 1019 00:57:30,280 --> 00:57:32,600 de decir que se sospecha de ti como asesino. 1020 00:57:32,680 --> 00:57:36,120 Qué horror, pero no tenemos salida, porque si no decimos nada, 1021 00:57:36,160 --> 00:57:37,640 somos cómplices. 1022 00:57:37,720 --> 00:57:40,440 Álex, ¿cómo estás? 1023 00:57:41,360 --> 00:57:45,120 (SOLLOZA) Así, así. Mal. 1024 00:57:45,200 --> 00:57:48,360 Tómate una copita, mujer, te hará bien. 1025 00:57:48,840 --> 00:57:50,680 No quiero. 1026 00:57:51,160 --> 00:57:55,720 Ay, qué mal rollo, qué muerte tan horrible. 1027 00:57:56,560 --> 00:58:00,240 Se le paró el corazón, uf... 1028 00:58:00,840 --> 00:58:05,480 Un infarto. Era fumador, ¿no? No, pero eso no les mató. 1029 00:58:07,920 --> 00:58:10,000 Vomitaba sangre. 1030 00:58:10,680 --> 00:58:14,240 Yo creo que tuvo una hemorragia interna, vamos, que... 1031 00:58:15,400 --> 00:58:20,080 Que se deshizo por dentro, como una... Rata. 1032 00:58:20,320 --> 00:58:22,480 Tampoco hace falta que nos des detalles. 1033 00:58:22,520 --> 00:58:24,640 Tú eres médico, Diego, ¿lo ves normal? 1034 00:58:24,720 --> 00:58:27,480 No, pero yo no lo pude examinar. ¡Pero te lo digo yo, 1035 00:58:27,520 --> 00:58:29,560 que soy tu colega, joder! 1036 00:58:32,440 --> 00:58:34,720 Yo creo que le envenenaron. 1037 00:58:34,880 --> 00:58:36,760 (Música tensión) 1038 00:58:37,040 --> 00:58:38,960 Y que fue Isabel. 1039 00:58:39,120 --> 00:58:42,200 ¿Qué estás diciendo, Isabel, por qué iba a hacer una cosa así? 1040 00:58:42,240 --> 00:58:45,400 Estoy completamente segura, ¿vale? Es una opinión profesional. 1041 00:58:45,480 --> 00:58:47,840 Y una acusación muy grave, Álex. 1042 00:58:48,360 --> 00:58:50,440 ¿Tienes pruebas? 1043 00:58:50,840 --> 00:58:53,080 Bueno, preguntarle. 1044 00:58:53,160 --> 00:58:57,640 Y si no ha sido ella, que lo niegue. Álex, tú, tú no estás bien. 1045 00:58:57,840 --> 00:58:59,520 Susana... Está en shock. 1046 00:58:59,600 --> 00:59:01,720 Vos también, Susana. Susana, por favor. 1047 00:59:01,800 --> 00:59:06,120 Venga, a la cama, ¡a la cama! Susana, llevas un pedo... 1048 00:59:11,000 --> 00:59:13,240 Bueno, ¿qué? 1049 00:59:14,560 --> 00:59:17,120 ¿Quién se lo va a decir a Isabel? 1050 00:59:17,600 --> 00:59:20,240 Oye, perdona, ¿cuánto hace que conoces a Carlos? 1051 00:59:20,320 --> 00:59:23,800 Tres, no, cuatro. Días, porque nunca te ha nombrado. 1052 00:59:24,040 --> 00:59:26,480 Meses. Te voy a decir una cosa. 1053 00:59:26,560 --> 00:59:29,120 Mi mujer y Carlos estuvieron juntos 10 años, 1054 00:59:29,160 --> 00:59:32,720 tenían un hijo en común y se llevaban muy bien. 1055 00:59:33,120 --> 00:59:35,840 De hecho, bastante mejor de lo que a mí me gustaría, 1056 00:59:35,920 --> 00:59:38,360 dicho sea de paso. Pero, a ver, ¿qué os cuesta 1057 00:59:38,400 --> 00:59:40,360 preguntar a Isabel? Joder. 1058 00:59:40,440 --> 00:59:42,800 Si te oyera el pobre Carlos, qué pena. 1059 00:59:42,920 --> 00:59:45,480 ¿Tú, qué quieres, que la meta en la silla eléctrica 1060 00:59:45,520 --> 00:59:48,320 a la que fue el amor de su vida, a la madre de su hijo? 1061 00:59:48,360 --> 00:59:51,080 Vete para arriba, que tenemos que hablar los mayores. 1062 00:59:51,120 --> 00:59:53,360 Vete para arriba, que no sé... 1063 00:59:54,440 --> 01:00:00,200 (BORRACHA) ¡Torero, torero! Vuelve el hombre. 1064 01:00:00,560 --> 01:00:03,120 Pues sí, Susana, pues sí, tu plan ha fracasado, 1065 01:00:03,200 --> 01:00:06,040 así que ahora te estás calladita y me dejas a mí 1066 01:00:06,080 --> 01:00:09,800 tomar las decisiones. Todo, lo he dicho todo, 1067 01:00:09,880 --> 01:00:12,800 como me lo has dicho, todo. Te digo que tu marido piensa 1068 01:00:12,880 --> 01:00:16,080 que eres una santa, joder, se dejaría cortar un brazo por ti. 1069 01:00:17,640 --> 01:00:20,680 ¿Tú crees que se han dado cuenta? Nos están tomando el pelo. 1070 01:00:20,760 --> 01:00:23,800 Que no, que se lo creen, que se creen que Carlos está muerto 1071 01:00:23,880 --> 01:00:27,400 y que yo lo sé todo. A la única que no se creen su personaje es a ti. 1072 01:00:30,720 --> 01:00:33,960 El colmo, es el colmo. 1073 01:00:34,480 --> 01:00:36,480 Estás despedida, fuera. 1074 01:00:37,200 --> 01:00:39,520 ¿Perdón? Fuera. 1075 01:00:39,600 --> 01:00:43,000 No, no, no, tú no me despides, guapa, me voy yo y voluntariamente. 1076 01:00:43,080 --> 01:00:46,080 Lo que tú quieras, pero ya estás saliendo por la puerta. 1077 01:00:46,640 --> 01:00:49,200 Antes, págame. ¿Que te pague? 1078 01:00:50,560 --> 01:00:54,280 Mañana, mañana recibirás el cheque, 1079 01:00:55,360 --> 01:00:58,280 y solamente si mantienes la boca cerrada. 1080 01:00:58,400 --> 01:01:00,960 (Música tensión) 1081 01:01:04,440 --> 01:01:06,280 ¿Sabrás? 1082 01:01:06,760 --> 01:01:09,600 Te lo dije, estaba seguro, pero hay que ser tu santa voluntad. 1083 01:01:09,640 --> 01:01:11,720 Así toda la vida. Calla, que me mareas. 1084 01:01:11,760 --> 01:01:14,360 ¿Y ahora qué? ¿Ya no sabes cómo salvarnos a todos? 1085 01:01:14,400 --> 01:01:17,120 ¿Has perdido tu capacidad mesiánica? (TITUBEA) Esperen. 1086 01:01:17,160 --> 01:01:20,240 ¿Por qué no se tranquilizan y respiran profundamente? 1087 01:01:20,520 --> 01:01:23,680 (RESOPLA) Creo que llegó la hora de hablar con Isabel. 1088 01:01:23,760 --> 01:01:24,960 No. ¡No! 1089 01:01:25,040 --> 01:01:27,400 (RÍE) Bueno, por lo menos, en eso están de acuerdo. 1090 01:01:27,480 --> 01:01:31,640 Es por ti, Diego, te hemos cogido mucho cariño. 1091 01:01:32,040 --> 01:01:36,800 Mira, es mejor que cuando todo esto se sepa 1092 01:01:37,280 --> 01:01:39,080 tú ya estés lejos. 1093 01:01:41,880 --> 01:01:44,040 Todos diremos que no te conocemos. 1094 01:01:44,520 --> 01:01:45,800 Eso. 1095 01:01:46,080 --> 01:01:50,040 Que nunca, nunca, nunca 1096 01:01:50,640 --> 01:01:54,000 pisaste esta casa maldita. ¡Exacto! 1097 01:01:54,680 --> 01:01:59,080 Carlos nunca estuvo en esta casa. ¡Oh! Este está peor que yo. 1098 01:01:59,160 --> 01:02:01,600 ¡Eso lo he escrito yo! ¿Por qué no me acordaba? 1099 01:02:01,680 --> 01:02:03,280 Yo opino lo mismo. 1100 01:02:03,360 --> 01:02:05,560 ¿Qué cosa? Ay, no lo sé. 1101 01:02:05,840 --> 01:02:08,760 Cualquier cosa que me libre de este infierno. 1102 01:02:09,160 --> 01:02:11,800 Necesito agua. Yo te voy a traer agua. 1103 01:02:11,880 --> 01:02:14,240 Pero vos tenés un pedo de la puta madre, Susana. 1104 01:02:14,320 --> 01:02:16,480 Eres todo un caballero. 1105 01:02:17,920 --> 01:02:19,040 ¿Puedo contar contigo? 1106 01:02:19,120 --> 01:02:20,440 Absolutamente. Vale. 1107 01:02:20,480 --> 01:02:22,840 Lo único que nos compromete es el cuerpo de Carlos. 1108 01:02:22,920 --> 01:02:25,880 Si lo sacamos de la casa... No me parece buena idea. 1109 01:02:25,920 --> 01:02:28,080 ¿Estás conmigo o no estás? Sí, estoy con vos, 1110 01:02:28,200 --> 01:02:31,560 pero me parece que hay que pensarlo. ¡La dentista, la dentista! 1111 01:02:31,640 --> 01:02:34,960 ¿Dónde vas? ¿Dónde vas? 1112 01:02:35,160 --> 01:02:36,320 A mi casa. 1113 01:02:36,400 --> 01:02:39,000 No me importan una mierda vuestros líos, me voy a mi casa. 1114 01:02:39,080 --> 01:02:40,920 (CHISTA) Escúchame una cosa. Diego... 1115 01:02:40,960 --> 01:02:43,680 Como abras esa boquita, yo voy personalmente a tu casa, 1116 01:02:43,720 --> 01:02:46,440 te corto en rodajitas... ¡Ah! 1117 01:02:46,600 --> 01:02:48,440 (Música tensión) 1118 01:02:49,120 --> 01:02:50,480 Que es calva. 1119 01:02:52,840 --> 01:02:55,760 ¿La has despedido? Es insoportable esa niñata. 1120 01:02:56,000 --> 01:02:59,080 Es una engreída, una pedante y muy mala actriz, por cierto. 1121 01:03:00,600 --> 01:03:03,360 ¡Te la estás tirando! Que no. 1122 01:03:04,400 --> 01:03:06,200 Ay, algo va mal. 1123 01:03:06,360 --> 01:03:09,800 Algo mal, algo no funciona. Tu matrimonio, lo he dicho mil veces. 1124 01:03:09,880 --> 01:03:12,440 Tienes que dejar a tu marido. ¡Que no es eso! 1125 01:03:12,600 --> 01:03:15,320 Estoy hablando de nuestro plan. Es... 1126 01:03:15,600 --> 01:03:18,040 No habrá entrado nadie aquí, ¿no? No, nadie, nadie. 1127 01:03:20,000 --> 01:03:21,400 Ven, mírame. 1128 01:03:21,520 --> 01:03:22,960 Por cierto... 1129 01:03:24,360 --> 01:03:26,040 ¿Qué tal con Peretti? 1130 01:03:26,960 --> 01:03:28,080 ¿Por? 1131 01:03:28,200 --> 01:03:30,440 No, por nada, por nada. ¿Te crees que le gusto? 1132 01:03:30,560 --> 01:03:32,000 ¡Tachán! 1133 01:03:38,160 --> 01:03:40,920 Para, para. ¡Para, para, Carlos! 1134 01:03:43,040 --> 01:03:45,240 (SUSURRA) ¡Carlos, joder! 1135 01:03:45,320 --> 01:03:48,280 ¡Ups! ¿Qué más va a salir mal? 1136 01:03:49,800 --> 01:03:52,560 No, por favor. (CHISTA) 1137 01:03:52,640 --> 01:03:56,040 No, no quiero ver el cadáver. Ángel, justo ahora... 1138 01:03:56,120 --> 01:03:59,320 (CHISTA) Contrólala, contrólala. Líbrame de esta visión horrorosa, 1139 01:03:59,360 --> 01:04:02,680 Diego, por favor, por favor. Cuidado, los escalones. 1140 01:04:03,960 --> 01:04:05,000 ¡Ah! ¡Ah! 1141 01:04:05,080 --> 01:04:07,160 ¡Ay, Ángel, por Dios, qué susto me has dado! 1142 01:04:07,240 --> 01:04:09,120 ¿Qué ha pasado? Se han fundido los plomos. 1143 01:04:09,200 --> 01:04:12,240 En la calle hay luz. Bueno, pues ve a arreglarlos. 1144 01:04:12,400 --> 01:04:14,720 No, no, yo no sé arreglarlos. ¿Cómo que no? 1145 01:04:14,760 --> 01:04:15,920 No, ve tú. ¿Yo? No. 1146 01:04:16,000 --> 01:04:17,840 Sí. Bueno, vale. Dame tu teléfono. 1147 01:04:17,920 --> 01:04:19,080 Susana te acompaña. No. 1148 01:04:19,120 --> 01:04:23,200 ¿Por qué estáis hablando así? ¿Y yo qué sé? Vale, voy con Susana. 1149 01:04:23,280 --> 01:04:24,560 Vamos. Sí. 1150 01:04:24,640 --> 01:04:27,000 Diego, ven. Oye, Susana, la escalera, hija. 1151 01:04:27,080 --> 01:04:28,800 No es buena idea, Ángel. 1152 01:04:28,920 --> 01:04:30,840 Ángel, no es buena idea. 1153 01:04:31,200 --> 01:04:32,400 Aquí. 1154 01:04:33,120 --> 01:04:36,080 Vale, aquí, aquí está. 1155 01:04:36,400 --> 01:04:38,640 ¿Qué estás buscando? Las llaves del coche. 1156 01:04:39,360 --> 01:04:41,600 ¿Para qué el coche? ¿Tú has oído un ruido? 1157 01:04:41,880 --> 01:04:43,360 ¿Un ruido? No. 1158 01:04:44,000 --> 01:04:45,920 Espera, voy a coger linternas. 1159 01:04:47,080 --> 01:04:48,880 No tenés que hablar. 1160 01:04:49,360 --> 01:04:50,840 (CHISTA) 1161 01:04:52,160 --> 01:04:53,480 Vale. 1162 01:04:54,600 --> 01:04:57,600 ¿Cómo hacemos? Agarramos los brazos. 1163 01:04:57,680 --> 01:05:01,320 Coge tu este brazo y yo este. Tira, tira, tira, tira. 1164 01:05:01,400 --> 01:05:03,240 Le vamos a pasar por la puerta. 1165 01:05:03,320 --> 01:05:05,520 Tú primero. Arrastrando. 1166 01:05:05,600 --> 01:05:09,560 No entra, no entra. Habrá que cortarle un brazo. 1167 01:05:09,880 --> 01:05:12,360 ¿Cómo le vas a cortar un brazo? 1168 01:05:12,760 --> 01:05:15,480 No sé, para que salga. Arrastrémoslo. 1169 01:05:15,640 --> 01:05:18,240 Ya sale, ya sale. 1170 01:05:18,400 --> 01:05:20,680 Dale, dale, ahí va. 1171 01:05:20,800 --> 01:05:22,760 La curva, la curva, cuidado. Ahí va. 1172 01:05:22,800 --> 01:05:24,160 Ay, ay, ay. 1173 01:05:24,720 --> 01:05:27,240 Espera, espera, espera. Soltemos los brazos. 1174 01:05:28,240 --> 01:05:30,440 ¡Ay! Ahí sale, ahí sale. 1175 01:05:30,520 --> 01:05:32,080 Empuja. Ahí sale. 1176 01:05:32,240 --> 01:05:33,680 Empuja. ¡Uy! 1177 01:05:33,760 --> 01:05:35,840 Me rompió la cabeza. Vale. 1178 01:05:36,400 --> 01:05:37,840 Vale, empuja. 1179 01:05:37,960 --> 01:05:40,160 Susana, para, por favor, déjalo quieto un rato. 1180 01:05:40,640 --> 01:05:43,080 No veo nada. Se mueve solo. 1181 01:05:43,600 --> 01:05:46,840 Bueno, dame, que lo llevo yo. Dámela, dámela. 1182 01:05:47,320 --> 01:05:49,600 Es que, de verdad, ¿eh? ¡Ah! 1183 01:05:49,920 --> 01:05:51,800 ¡Qué miedo! 1184 01:05:51,880 --> 01:05:54,480 Estás muy borracha, no me lo puedo creer. 1185 01:05:54,600 --> 01:05:56,840 ¡No te muevas de aquí! ¿Vale? 1186 01:05:57,440 --> 01:05:59,800 (Música intriga) 1187 01:06:03,280 --> 01:06:06,440 Joder, qué mal huele. A cadáver. 1188 01:06:06,520 --> 01:06:08,920 No, a meado. ¿A meado? 1189 01:06:09,000 --> 01:06:11,880 El hijo de puta se ha meado antes de... palmarla. 1190 01:06:11,920 --> 01:06:14,600 ¿Cómo se va a mear? Me sube todo el vapor. 1191 01:06:15,480 --> 01:06:17,680 Espera, espera. Para, para, para. 1192 01:06:17,760 --> 01:06:19,880 Que me da un infarto. Aguanta. 1193 01:06:19,960 --> 01:06:22,240 Me da un infarto, déjalo. En el suelo, déjalo. 1194 01:06:23,480 --> 01:06:25,640 ¡Oh! ¡Oh! 1195 01:06:25,760 --> 01:06:27,200 (RESPIRA AGITADAMENTE) 1196 01:06:27,280 --> 01:06:31,480 Mira, se está escurriendo, se nota que no tiene rigor mortis. 1197 01:06:31,920 --> 01:06:34,720 Aparece a las tres horas y media. ¿Cómo lo sabes tan exacto? 1198 01:06:34,800 --> 01:06:36,840 Documentación exhaustiva para mis novelas. 1199 01:06:36,920 --> 01:06:38,200 Ah. Espera. 1200 01:06:38,280 --> 01:06:39,800 ¿A dónde vas? A por los abrigos. 1201 01:06:39,880 --> 01:06:41,360 ¿A por los abrigos? 1202 01:06:42,520 --> 01:06:45,480 Aprovecha para respirar. (RESPIRA AGITADAMENTE) 1203 01:06:46,240 --> 01:06:48,200 Pero ¿qué hace? ¿A dónde va? 1204 01:06:48,240 --> 01:06:50,840 No sé, no te preocupes, me parece que te lleva a tu casa. 1205 01:06:50,920 --> 01:06:52,520 ¿A mi casa para qué? No sé, no sé. 1206 01:06:52,600 --> 01:06:55,240 Ya viene. (CHISTA) Ay, ay. 1207 01:06:55,920 --> 01:06:59,080 Toma, el abrigo. Y el sombrero. 1208 01:07:00,480 --> 01:07:02,720 Lo sacamos arrastrando... 1209 01:07:02,760 --> 01:07:05,600 Arrastrando hasta el coche. Cuidado con la cabeza. 1210 01:07:05,960 --> 01:07:07,880 ¡La luz! ¡Corre, corre, corre! 1211 01:07:07,960 --> 01:07:10,040 ¡Ha venido la luz! Corre, corre, corre. 1212 01:07:12,880 --> 01:07:15,480 ¿A dónde vamos ahora? Arriba, venga. 1213 01:07:17,080 --> 01:07:18,240 Vale. 1214 01:07:19,120 --> 01:07:21,560 A ver, uno, dos, tres. 1215 01:07:22,480 --> 01:07:24,560 No entiendo por qué estoy haciendo esto. 1216 01:07:24,600 --> 01:07:26,760 Joder, así no se puede, estás en medio. 1217 01:07:28,560 --> 01:07:30,920 Vale, tira para atrás. ¿Entra? 1218 01:07:31,000 --> 01:07:32,680 Sí. Se trabó el culo. 1219 01:07:32,760 --> 01:07:34,360 El culo no entra. 1220 01:07:34,640 --> 01:07:37,280 (SE ESFUERZA) Ahí entra. Ahí entra. 1221 01:07:40,440 --> 01:07:42,920 Vale, cierra. ¡Esperá, esperá! El brazo. 1222 01:07:42,960 --> 01:07:44,920 Entra el brazo. Y la cabeza. 1223 01:07:45,240 --> 01:07:47,080 Todo para dentro, dale. 1224 01:07:47,399 --> 01:07:49,760 Venga, que ya estamos. Vamos. 1225 01:07:49,840 --> 01:07:52,439 Vale. Vamos, vamos. 1226 01:07:52,840 --> 01:07:54,920 Hala, ahí... 1227 01:07:55,000 --> 01:07:57,399 ¡Uy! (RESPIRAN AGITADAMENTE) 1228 01:07:57,439 --> 01:07:58,600 Ya está. 1229 01:07:58,680 --> 01:08:01,000 ¡Ángel! Tápame. 1230 01:08:01,800 --> 01:08:04,439 Tápame, que tengo frío. (RÍE) 1231 01:08:04,760 --> 01:08:07,359 ¡Ángel! Ay, no me grites. 1232 01:08:07,439 --> 01:08:09,120 ¡Ángel! 1233 01:08:09,600 --> 01:08:11,399 (Coche) 1234 01:08:11,880 --> 01:08:13,040 ¡Hey! 1235 01:08:13,240 --> 01:08:15,240 ¿Esa no es Álex? ¡Pare! 1236 01:08:15,359 --> 01:08:16,520 ¿Eh? ¡Eh! 1237 01:08:16,560 --> 01:08:19,040 Yo qué sé. ¿A dónde vamos? 1238 01:08:19,600 --> 01:08:22,800 Es porque no has leído mi novela, "Asesinato de la M-40". 1239 01:08:23,479 --> 01:08:25,200 Lo entenderías todo. 1240 01:08:28,240 --> 01:08:29,680 ¡Diego! 1241 01:08:30,840 --> 01:08:32,359 ¡Ángel! 1242 01:08:33,560 --> 01:08:35,040 (RÍE) 1243 01:08:35,319 --> 01:08:37,120 ¿Diego? ¡Eo! 1244 01:08:43,520 --> 01:08:45,080 ¿Diego? 1245 01:08:45,720 --> 01:08:47,800 (Música intriga) 1246 01:08:52,080 --> 01:08:54,000 ¡Ay, la leche! 1247 01:08:54,920 --> 01:08:56,640 ¡Ay, mi madre! 1248 01:08:57,520 --> 01:08:59,600 (Música animada) 1249 01:09:06,000 --> 01:09:07,680 (Vibración de móvil) 1250 01:09:16,240 --> 01:09:17,680 (SUSURRA) Hola. ¡Carlos! 1251 01:09:17,760 --> 01:09:19,359 "Hola, hola". ¿Dónde estáis? 1252 01:09:19,439 --> 01:09:23,200 "¿Qué pasa?". Problemas. Problemas. 1253 01:09:24,200 --> 01:09:26,040 ¿Qué dices? No te entiendo. 1254 01:09:26,120 --> 01:09:28,400 Tu marido, que está como una cabra. 1255 01:09:29,200 --> 01:09:31,240 No... No me digas que te han descubierto. 1256 01:09:31,360 --> 01:09:34,720 No, aguanto. Aguanto. 1257 01:09:39,640 --> 01:09:41,200 ¡Ah! "¡Ah!". 1258 01:09:41,360 --> 01:09:42,880 ¿Carlos? 1259 01:09:44,320 --> 01:09:45,880 (Ladridos) 1260 01:09:51,360 --> 01:09:53,360 ¿Y? ¿Cómo lo llevás? Sácame de aquí. 1261 01:09:53,440 --> 01:09:55,000 No puedo. Sácame. 1262 01:09:57,760 --> 01:09:59,520 En un rato. No, Diego, Diego. 1263 01:09:59,560 --> 01:10:00,840 (Salpicadura) 1264 01:10:01,000 --> 01:10:03,280 Perfecto. 14 metros. 1265 01:10:03,360 --> 01:10:06,000 Un empujoncito y el coche se irá por el barranco. 1266 01:10:06,080 --> 01:10:09,320 ¿Has visto la frenada que he hecho? Como si el coche hubiera derrapado. 1267 01:10:09,400 --> 01:10:12,200 Llevo 15 años escribiendo situaciones como esta, 15. 1268 01:10:12,240 --> 01:10:14,440 Por primera vez soy yo el protagonista. 1269 01:10:14,840 --> 01:10:17,160 ¡Me siento vivo! Gracias a ti, amigo. 1270 01:10:17,200 --> 01:10:19,240 La gasolina, gasolina. 1271 01:10:20,120 --> 01:10:22,000 Si el coche se incendia, no hay cuerpo; 1272 01:10:22,120 --> 01:10:25,640 si no hay cuerpo, no hay autopsia. Está todo pensado. Ayúdame. 1273 01:10:25,680 --> 01:10:27,960 Trae el cuerpo, que lo ponemos aquí. Ah, que... 1274 01:10:28,080 --> 01:10:30,520 Como si estuviera conduciendo. No puedo. 1275 01:10:31,640 --> 01:10:32,840 (Claxon) 1276 01:10:34,520 --> 01:10:37,040 Todo tengo que hacerlo yo, joder. Ángel... 1277 01:10:37,360 --> 01:10:40,120 Escúchame, te quiero decir algo. 1278 01:10:40,200 --> 01:10:41,640 Las huellas. ¿Eh? 1279 01:10:41,680 --> 01:10:44,240 Ahí están mis huellas, hay que borrarlas. 1280 01:10:44,640 --> 01:10:46,040 Vamos a buscar ramas. 1281 01:10:48,600 --> 01:10:50,080 Ángel... 1282 01:10:50,280 --> 01:10:53,200 ¿Vos sos consciente que si dejás caer ese auto 1283 01:10:53,480 --> 01:10:57,320 vas a ser cómplice de asesinato con una mujer que te engaña? 1284 01:10:58,480 --> 01:11:01,320 ¿Qué? Isabel te engaña con Carlos. 1285 01:11:01,640 --> 01:11:04,680 Él la estafó. Isabel le prestó dinero. 1286 01:11:05,080 --> 01:11:07,760 Todo nuestro dinero. ¿Y por qué no te dijo nada? 1287 01:11:10,560 --> 01:11:12,640 (Estruendo) 1288 01:11:20,520 --> 01:11:22,320 (Explosión) 1289 01:11:28,120 --> 01:11:30,480 (Grillos, ladridos) 1290 01:11:35,200 --> 01:11:36,840 Hija puta. 1291 01:11:37,440 --> 01:11:39,280 Me la pegaba con Carlos. 1292 01:11:40,400 --> 01:11:41,720 Vamos. 1293 01:11:43,760 --> 01:11:45,200 Diego. 1294 01:11:46,520 --> 01:11:48,240 Vamos, Diego. 1295 01:11:48,440 --> 01:11:50,200 Vamos, Diego, vamos. 1296 01:11:50,320 --> 01:11:51,480 ¿Qué te pasa? 1297 01:11:51,600 --> 01:11:53,440 (SOLLOZA) 1298 01:11:57,320 --> 01:11:58,800 Anda, ven. 1299 01:11:59,760 --> 01:12:02,400 Tómate un café, que así se te pasa el mal rollo. 1300 01:12:02,480 --> 01:12:04,400 ¿Eh? Anda. 1301 01:12:04,720 --> 01:12:06,960 Me has hecho daño, ¿sabes? 1302 01:12:07,320 --> 01:12:09,080 Oye, que tú me caes bien. 1303 01:12:10,400 --> 01:12:13,360 Y quiero que nos llevemos bien, por favor te lo pido. 1304 01:12:13,440 --> 01:12:15,280 No. Me pareces una mujer única 1305 01:12:15,320 --> 01:12:17,000 y extraordinaria. No, yo no te gusto. 1306 01:12:17,120 --> 01:12:19,480 Que sí. No, porque soy... 1307 01:12:19,720 --> 01:12:21,600 Soy seca. (RÍE) 1308 01:12:21,680 --> 01:12:23,720 Y gruñona. Que no, tonta. 1309 01:12:23,840 --> 01:12:27,160 Que no, que me pareces una mujer muy fuerte y superinteligente. 1310 01:12:27,280 --> 01:12:31,040 Ya me gustaría a mí tener la mitad de la personalidad que tienes tú. 1311 01:12:33,440 --> 01:12:37,280 Ay, tú eres tan... Tan dulce. 1312 01:12:38,680 --> 01:12:40,880 Y tan sensible... 1313 01:12:44,560 --> 01:12:46,520 Y tan guapa. ¡Eh! 1314 01:12:46,600 --> 01:12:49,040 Isabel, mi amor, déjate llevar. Si me dejo llevar, 1315 01:12:49,120 --> 01:12:50,840 te pego una hostia. ¿A ti qué te pasa? 1316 01:12:50,920 --> 01:12:54,280 Isabel, siempre me has gustado. Desde que nos conocimos. 1317 01:12:54,400 --> 01:12:57,960 ¿Por qué te fuiste con Ángel? ¿Porque me gustan los hombres? 1318 01:12:58,920 --> 01:13:00,280 (Móvil) 1319 01:13:00,480 --> 01:13:02,680 No, no lo cojas. ¿Cómo que no lo co...? 1320 01:13:02,800 --> 01:13:04,600 Es Dylan. Espera. 1321 01:13:04,720 --> 01:13:06,840 Hijo. ¡No te vayas! 1322 01:13:06,960 --> 01:13:10,360 Espera, espera, que no te oigo bien. No te vayas, Isabel. 1323 01:13:10,480 --> 01:13:13,840 Entre mujeres todo es más... Más... 1324 01:13:15,160 --> 01:13:18,280 Femenino. Dylan, ahora. 1325 01:13:18,400 --> 01:13:21,560 Dylan, dime, ¿qué pa...? ¿Qué le pasa a Estrella? 1326 01:13:24,000 --> 01:13:25,840 ¿Que se ha roto las dos muñecas? 1327 01:13:27,080 --> 01:13:29,360 Bueno, hijo, es que siempre pasa algo. 1328 01:13:29,880 --> 01:13:32,720 ¿Que estoy rara? Qué voy a estar rara, no estoy rara. 1329 01:13:33,360 --> 01:13:35,360 Oye, ¿tú no estás conduciendo? 1330 01:13:36,000 --> 01:13:37,400 Pues cuelga. 1331 01:13:37,960 --> 01:13:39,640 Pues cuelgo yo. 1332 01:13:50,200 --> 01:13:51,680 ¡Pare! 1333 01:13:56,000 --> 01:13:57,880 ¡Pare! ¿Qué pasa? 1334 01:13:57,960 --> 01:14:00,160 -No sé, hay gente en medio de la carretera. 1335 01:14:03,400 --> 01:14:06,280 ¡Un accidente! ¡Un accidente! ¿Qué pasa? 1336 01:14:06,360 --> 01:14:08,160 ¡Que ha habido un accidente ahí! ¿Cómo? 1337 01:14:08,240 --> 01:14:09,720 ¡Abra la puerta! 1338 01:14:10,320 --> 01:14:11,680 ¡Un accidente! ¿Es grave? 1339 01:14:11,760 --> 01:14:13,840 Es un coche con una familia. Sube, sube. 1340 01:14:13,960 --> 01:14:15,600 ¿Ha llamado a la ambulancia? 1341 01:14:15,680 --> 01:14:18,280 -Diego. -Llame a la ambulancia y la Policía. 1342 01:14:18,360 --> 01:14:21,760 Ahora llamo. Está justo ahí, detrás del pino ese. 1343 01:14:21,880 --> 01:14:24,000 Ha salido. ¿Qué pino? 1344 01:14:25,720 --> 01:14:27,640 -¿Qué haces, tío? ¿Estás loco o qué? 1345 01:14:27,720 --> 01:14:29,240 Nos vamos. (GRITA) ¡Eh! 1346 01:14:29,400 --> 01:14:31,160 -¿Cómo que nos vamos? ¿Dónde? A mi casa. 1347 01:14:31,240 --> 01:14:34,520 ¡Eh, eh! ¡Abre la puerta, hijo de puta! 1348 01:14:35,120 --> 01:14:37,160 (Música animada) 1349 01:14:37,240 --> 01:14:40,600 ¿Estás bien? -¡Para! ¡Eh! 1350 01:14:40,640 --> 01:14:43,920 ¡Que pares, joder! ¡Para! 1351 01:14:44,320 --> 01:14:46,520 (Continúa la música) 1352 01:14:53,360 --> 01:14:56,720 Un poquito más. Venga, Susana, que sí, un poquito más. 1353 01:14:56,800 --> 01:14:59,400 Venga, perfecto. Vamos, ahí está. 1354 01:14:59,480 --> 01:15:02,480 ¿Y dónde está mi marido? En serio. ¡Ay, y dale! 1355 01:15:02,600 --> 01:15:05,200 ¡Pero qué pesada! ¿Por qué solo piensas en Ángel? 1356 01:15:05,320 --> 01:15:06,720 Yo te quiero, Isabel. Sí. 1357 01:15:06,800 --> 01:15:08,000 Te digo que te quiero, 1358 01:15:08,080 --> 01:15:10,680 te quiero tanto que no me importa lo que has hecho. 1359 01:15:15,080 --> 01:15:16,520 ¿Qué he hecho? 1360 01:15:17,040 --> 01:15:18,520 Isabel... 1361 01:15:19,240 --> 01:15:22,560 Fue un accidente. Tú no querías matarlo a sangre fría. 1362 01:15:22,640 --> 01:15:24,880 ¿A quién se lo has dicho? Lo sé, mi amor. 1363 01:15:25,160 --> 01:15:27,120 ¿A quién se lo has dicho? ¿Quién lo sabe? 1364 01:15:27,200 --> 01:15:29,720 Bueno, siento decírtelo, pero todos lo sabemos. 1365 01:15:29,800 --> 01:15:31,080 ¿Todos? 1366 01:15:31,800 --> 01:15:34,560 ¿Todos, todos? ¿Mi marido y Diego también? 1367 01:15:35,120 --> 01:15:37,440 Vamos a arreglarlo. Sí. 1368 01:15:37,800 --> 01:15:40,840 No te preocupes. Gracias, gracias, gracias. 1369 01:15:42,040 --> 01:15:44,080 Te quiero mucho. ¿Sí? 1370 01:15:44,160 --> 01:15:47,600 Claro, sí. Sí, pero no me beses. 1371 01:15:50,800 --> 01:15:52,880 (Música) 1372 01:16:07,880 --> 01:16:09,520 Es un autobús. 1373 01:16:28,960 --> 01:16:31,600 ¿Dónde estabais? ¿Qué ha pasado? ¿Por qué venís en autobús? 1374 01:16:31,680 --> 01:16:33,120 Lo ha secuestrado. 1375 01:16:34,960 --> 01:16:37,800 ¿Dónde está Carlos? Quiero decir, su cuerpo. 1376 01:16:39,320 --> 01:16:40,680 ¿Bailas? 1377 01:16:46,960 --> 01:16:50,280 Dime una cosa, mi amor, ¿te folla tu ex mejor que yo? 1378 01:16:50,680 --> 01:16:53,080 Sin tapujos, ¿la tiene más gorda? 1379 01:16:53,560 --> 01:16:56,400 ¿Te hace gritar más que yo? Porque conmigo bien que gritas. 1380 01:16:56,440 --> 01:17:00,120 Y gritas y gritas y gritas. Como tú, no creo. 1381 01:17:00,240 --> 01:17:02,760 Pero ¿qué te pasa? Después de lo que he hecho por ti, 1382 01:17:02,920 --> 01:17:05,680 de lo que te he aguantado, porque eres un desastre, cariño, 1383 01:17:05,760 --> 01:17:06,920 perdona que te lo diga, 1384 01:17:07,000 --> 01:17:09,760 gastas un montón de dinero en potingues y en papel de váter. 1385 01:17:09,840 --> 01:17:12,280 ¡Hay que ver a la velocidad que se gasta en esta casa 1386 01:17:12,360 --> 01:17:14,760 el papel de váter, se nos va el dinero por el váter! 1387 01:17:14,880 --> 01:17:17,960 ¡Y no me gusta el queso de Burgos! ¿Cómo te lo tengo que decir? 1388 01:17:18,040 --> 01:17:21,320 ¡Todos los domingos por la mañana, "toma cariño, tu queso de Burgos"! 1389 01:17:21,400 --> 01:17:23,560 ¡Y Dylan es un anormal que no aprueba ni una! 1390 01:17:23,600 --> 01:17:25,080 ¡Basta! ¡Todo lo hecho por amor, 1391 01:17:25,160 --> 01:17:26,960 que tú no sabes lo que es eso! 1392 01:17:27,040 --> 01:17:30,320 ¡Tú, mientras, follando con ese, que no tiene ni conversación! 1393 01:17:30,840 --> 01:17:34,760 ¿Lo que este anormal está diciendo es que te acostabas con tu ex? 1394 01:17:34,800 --> 01:17:36,320 ¿Qué más da eso? 1395 01:17:37,200 --> 01:17:39,480 ¿Dónde está Carlos? 1396 01:17:39,840 --> 01:17:42,400 Eso está solucionado, en el fondo de un barranco. 1397 01:17:43,040 --> 01:17:44,200 ¿Qué? 1398 01:17:45,600 --> 01:17:47,440 Diego, habla, por favor. 1399 01:17:54,320 --> 01:17:57,960 Que no puede hablar, está mudo. Pero ¿qué habéis hecho? 1400 01:17:59,720 --> 01:18:01,040 ¡Ah! 1401 01:18:01,800 --> 01:18:03,800 ¿Le habéis degollado? ¡Ah! 1402 01:18:03,840 --> 01:18:06,560 Qué bestias. De verdad, no te enteras de nada. 1403 01:18:06,600 --> 01:18:09,800 Fue esta la que lo mató, solo nos hemos deshecho del cuerpo. 1404 01:18:09,880 --> 01:18:12,400 Un poco chapuceramente, también te lo tengo que decir, 1405 01:18:12,480 --> 01:18:15,200 porque no nos dio tiempo a sacarlo y meterlo en el volante, 1406 01:18:15,280 --> 01:18:17,640 pero, en fin, se fue por el barranco y se incendió. 1407 01:18:17,720 --> 01:18:20,560 Estaba vivo, idiota, todo era mentira. 1408 01:18:20,640 --> 01:18:23,840 ¿Cómo que estaba vivo? Si yo lo vi muerto, ¿no? 1409 01:18:24,200 --> 01:18:25,920 Os la colamos. 1410 01:18:26,080 --> 01:18:28,360 Una genial idea de esta. 1411 01:18:28,560 --> 01:18:30,480 Era todo un teatro. 1412 01:18:32,440 --> 01:18:35,200 Pero ¿qué teatro ni qué teatro? Si lo cogí con estas manos, 1413 01:18:35,240 --> 01:18:37,320 la metí en el capó y lo tiré por un barranco. 1414 01:18:37,400 --> 01:18:39,840 ¿De qué estáis hablando? Te lo has cargado. 1415 01:18:40,880 --> 01:18:43,520 (TITUBEA) ¿Me estás diciendo...? 1416 01:18:43,560 --> 01:18:45,520 ¿Me estás diciendo que he matado a Carlos? 1417 01:18:45,560 --> 01:18:47,120 (LLORA) ¡Ay, Dios! 1418 01:18:47,200 --> 01:18:49,760 ¿No existe ni la más mínima posibilidad, 1419 01:18:49,800 --> 01:18:52,720 por pequeña que sea, de que se haya salvado? 1420 01:18:53,000 --> 01:18:54,840 (Música tensión) 1421 01:18:58,120 --> 01:18:59,640 (Grillos) 1422 01:19:00,000 --> 01:19:02,200 (SE ESFUERZA) 1423 01:19:17,520 --> 01:19:19,080 ¡Ay, Dios! 1424 01:19:21,440 --> 01:19:24,760 Por tu culpa, todo por tu culpa. Una cosa, ¿eh?, a la cárcel lo voy. 1425 01:19:24,840 --> 01:19:26,080 (Móvil) 1426 01:19:26,120 --> 01:19:27,880 Te advierto que yo no voy a la cárcel. 1427 01:19:27,960 --> 01:19:29,640 Yo a la cárcel no voy. Es él. Él. 1428 01:19:29,720 --> 01:19:32,240 El muerto que llama, joder. 1429 01:19:34,960 --> 01:19:36,600 (Móvil) 1430 01:19:37,560 --> 01:19:39,440 (Música suspense) 1431 01:19:40,880 --> 01:19:43,760 ¡Ay, qué miedo, como en "Cuarto milenio"! 1432 01:19:43,840 --> 01:19:45,880 ¡Ay, por favor, sed racionales! 1433 01:19:45,960 --> 01:19:47,880 Alguien habrá encontrado su teléfono. 1434 01:19:47,920 --> 01:19:49,720 ¡La Policía, no lo cojas! 1435 01:19:53,280 --> 01:19:56,080 ¿Carlos? ¡Carlos, mi amor! 1436 01:19:56,160 --> 01:19:58,560 (SOLLOZA) ¡Carlos, estás vivo! 1437 01:19:58,640 --> 01:20:01,240 ¿Vivo? Pues claro que estoy vivo. 1438 01:20:01,400 --> 01:20:03,840 Aunque me he destrozado el tobillo y las costillas. 1439 01:20:03,920 --> 01:20:06,160 Y la pantalla del móvil. Y eso, como poco. 1440 01:20:06,760 --> 01:20:09,560 No, pero aún me quedan fuerzas para matar a alguien. 1441 01:20:10,120 --> 01:20:11,400 ¡Eh! 1442 01:20:11,520 --> 01:20:13,360 Oye, ¿Angelito está bien? 1443 01:20:13,680 --> 01:20:16,080 ¿Sí? No, no, pues nada, pues nada. 1444 01:20:17,200 --> 01:20:19,160 ¡Ay, qué suerte, menos mal! 1445 01:20:19,760 --> 01:20:21,680 Ten mucho cuidado, mi amor. 1446 01:20:21,840 --> 01:20:24,200 Sí, mucho. Venga, hasta ahora. 1447 01:20:24,240 --> 01:20:26,080 ¿Qué? ¿Qué, qué? ¿Qué ha pasado? 1448 01:20:26,120 --> 01:20:29,280 Que estaba el capó abierto y ha podido saltar y está vivo. 1449 01:20:29,760 --> 01:20:32,440 ¡Ah! 1450 01:20:33,560 --> 01:20:37,080 ¡Ah! 1451 01:20:37,880 --> 01:20:39,920 ¡Ah! 1452 01:20:40,160 --> 01:20:43,800 ¡Ya estoy bien! Ay, discúlpenme. Estrés postraumático, ya pasó. 1453 01:20:43,840 --> 01:20:45,240 Ya estoy bien. ¿Un whiskito? 1454 01:20:45,280 --> 01:20:47,160 Sí, por favor, Susana, un poco de whisky. 1455 01:20:47,280 --> 01:20:49,320 Recuperé la voz, muchas gracias, discúlpame. 1456 01:20:49,400 --> 01:20:52,160 Cariño, alegra esa cara, vamos a olvidarlo todo, ¿vale? 1457 01:20:52,360 --> 01:20:54,480 ¿Eh? Perdona... 1458 01:20:54,880 --> 01:20:56,720 ¿Le has dicho "mi amor"? 1459 01:20:56,800 --> 01:20:59,160 Vosotros la habéis oído, ha dicho "mi amor". 1460 01:20:59,200 --> 01:21:01,320 Otra vez, pero qué pesado es este tío. 1461 01:21:01,400 --> 01:21:04,560 Mírame a los ojos y dime que no estás enrollada con él. 1462 01:21:04,640 --> 01:21:07,040 Pues claro que no está enrollada con él, 1463 01:21:07,120 --> 01:21:10,600 a ver si te entra en la cabeza. Espera, estoy harta de todo esto. 1464 01:21:12,960 --> 01:21:15,080 Carlos es mi amante, sí. 1465 01:21:15,120 --> 01:21:18,840 Y me acuesto con él de vez en cuando porque me gusta, me hace reír. 1466 01:21:18,960 --> 01:21:21,040 Y me considera inteligente, no como tú. 1467 01:21:21,120 --> 01:21:22,600 Lo sabía. Bueno, por favor, 1468 01:21:22,680 --> 01:21:25,440 no discutamos, lo importante es que todo está arreglado. 1469 01:21:25,560 --> 01:21:28,280 Y que podemos hacer la película. A la mierda la película, 1470 01:21:28,320 --> 01:21:30,520 a la mierda tú y a la mierda el planeta entero. 1471 01:21:30,840 --> 01:21:33,080 ¿No ves que me he enterado que mi mujer está loca? 1472 01:21:33,120 --> 01:21:35,520 Que se enrolla con su ex, que es un pringado. 1473 01:21:35,600 --> 01:21:39,680 Nene, yo también he descubierto que soy alcohólica y lesbiana 1474 01:21:39,760 --> 01:21:41,680 y no pasa nada. 1475 01:21:41,920 --> 01:21:43,880 Diego... Sí. 1476 01:21:44,240 --> 01:21:46,280 Dinos que haces la película. 1477 01:21:46,920 --> 01:21:49,920 Pero ¿creen de verdad que yo voy a querer hacer una película 1478 01:21:49,960 --> 01:21:52,800 con una manga de chiflados como son ustedes? 1479 01:21:57,840 --> 01:21:59,840 Ay. Ah. 1480 01:22:01,720 --> 01:22:04,920 Muchísimas gracias, señor. De verdad, ¿eh? Muchísimas gracias. 1481 01:22:05,000 --> 01:22:06,600 -De nada. -Ha sido un placer. ¿Qué? 1482 01:22:06,760 --> 01:22:09,520 No, no, estoy bien. Estoy bien, no se preocupe. 1483 01:22:09,640 --> 01:22:12,240 -Madre mía, se van a quedar de piedra al vernos volver. 1484 01:22:12,280 --> 01:22:14,360 -Ya verás mamá, con lo histérica que es. 1485 01:22:20,520 --> 01:22:23,640 -Mira, muñeco, estamos en casa. 1486 01:22:23,840 --> 01:22:25,960 -¿Y eso? -¿Qué hace un autobús ahí delante? 1487 01:22:26,040 --> 01:22:28,560 -Para, que se me ha caído el muñeco. 1488 01:22:31,160 --> 01:22:33,120 Mi muñeco, mi muñeco. -Va, va. Dylan, para. 1489 01:22:33,160 --> 01:22:35,160 -Espera, espera, no, doy marcha atrás. 1490 01:22:37,440 --> 01:22:38,920 -¿Qué? 1491 01:22:42,200 --> 01:22:43,880 (Música intriga) 1492 01:22:44,000 --> 01:22:45,640 ¡No, no, no, no! 1493 01:22:45,720 --> 01:22:46,760 (Golpe) 1494 01:22:46,920 --> 01:22:49,120 ¡Me cago en la puta! -Hemos tropezado con algo. 1495 01:22:49,280 --> 01:22:51,120 Miren, les voy a decir la verdad. 1496 01:22:51,520 --> 01:22:54,040 El guion no me parecía creíble. 1497 01:22:54,560 --> 01:22:57,800 Una mujer capaz de manipular a todo el mundo, 1498 01:22:58,160 --> 01:23:00,680 mentirosa compulsiva y que todos la adoran, 1499 01:23:00,760 --> 01:23:03,080 nunca conocí a una mujer así, nunca. No. 1500 01:23:04,200 --> 01:23:05,640 Hasta esta noche. 1501 01:23:06,520 --> 01:23:08,040 ¿Lo dices por mí? 1502 01:23:09,360 --> 01:23:11,040 Si vos no lo sabés... 1503 01:23:12,360 --> 01:23:14,240 ¡Papá! ¡Papá! 1504 01:23:14,320 --> 01:23:15,720 ¡Los niños! 1505 01:23:16,560 --> 01:23:18,440 (DESESPERADO) ¡Mamá! ¡Ah! 1506 01:23:18,520 --> 01:23:19,840 ¡Mamá! ¡Ah, Dios! 1507 01:23:19,920 --> 01:23:21,360 ¡Papá! -¡Mamá! 1508 01:23:21,400 --> 01:23:23,840 -¡Dylan! ¿Qué hemos hecho? ¡Papá! ¿Qué ha pasado? 1509 01:23:23,880 --> 01:23:25,880 ¡Papá, papá, qué horror! ¿Y Estrella? 1510 01:23:25,960 --> 01:23:28,160 ¡Estrella está bien, pero lo hemos atropellado! 1511 01:23:28,240 --> 01:23:29,400 ¡Ah! 1512 01:23:30,600 --> 01:23:32,280 (BALBUCEA) 1513 01:23:33,000 --> 01:23:35,640 ¡Mamá! ¡Carlos, Carlos! 1514 01:23:35,720 --> 01:23:37,040 ¡Oh, Dios mío! 1515 01:23:37,120 --> 01:23:39,320 Mamá, creo que he matado a papá. 1516 01:23:40,160 --> 01:23:44,040 No, hijo, no, lo he matado yo. Ay, Dios mío, Carlos. 1517 01:23:44,680 --> 01:23:46,640 (SOLLOZA) Mamá... 1518 01:23:48,560 --> 01:23:50,680 (Campanas, lluvia) 1519 01:23:50,840 --> 01:23:53,200 Mi amor, estamos todos aquí, 1520 01:23:53,320 --> 01:23:55,560 tu familia, tus amigos... 1521 01:23:58,920 --> 01:24:00,920 Las mujeres que te hemos amado. 1522 01:24:01,400 --> 01:24:03,760 (SOLLOZA) Eres inolvidable, mi amor. 1523 01:24:04,680 --> 01:24:07,160 A todos nos diste tu alegría de vivir, 1524 01:24:07,920 --> 01:24:10,920 nos diste tu generosidad y tu cariño, 1525 01:24:10,960 --> 01:24:13,760 y no sé cómo vamos a hacer para vivir sin ti. 1526 01:24:16,640 --> 01:24:19,480 Mucha gente no entenderá lo que nos unía, 1527 01:24:22,000 --> 01:24:24,040 un lazo indestructible 1528 01:24:26,680 --> 01:24:28,640 que va más allá de la muerte 1529 01:24:29,600 --> 01:24:31,920 y que no nos separará jamás. 1530 01:24:34,520 --> 01:24:36,760 Demasiado tarde. (TODOS) ¡Ah! 1531 01:24:36,880 --> 01:24:38,520 (Música tensión) 1532 01:24:40,840 --> 01:24:41,960 (Disparo) 1533 01:24:42,000 --> 01:24:43,360 ¡No! (GRITAN) 1534 01:24:43,680 --> 01:24:45,960 (Música dramática) 1535 01:24:50,240 --> 01:24:53,320 ¡Corten! ¡Cortamos agua! 1536 01:24:53,760 --> 01:24:56,680 La figuración sale un momento, por favor. 1537 01:24:56,760 --> 01:24:58,720 La figuración fuera. 1538 01:24:59,480 --> 01:25:00,920 -Cari... 1539 01:25:02,800 --> 01:25:05,520 Qué bonita, qué bonita. Una toalla. 1540 01:25:05,560 --> 01:25:07,280 Bien, bien, bien. Ha sido preciosa. 1541 01:25:07,320 --> 01:25:08,520 Todo bien, ¿eh? Preciosa. 1542 01:25:08,640 --> 01:25:10,680 Isabel, cariño, "vínculo indestructible". 1543 01:25:10,760 --> 01:25:12,520 ¿Qué has dicho? ¿Vínculo indestructible? 1544 01:25:12,600 --> 01:25:15,080 ¡Vínculo indestructible! A mí me ha sonado estupendo. 1545 01:25:15,160 --> 01:25:17,040 Pero ¿qué has dicho? Ha sonado estupendo. 1546 01:25:17,120 --> 01:25:19,800 Está escrito para algo, cariño. ¡Chicos! 1547 01:25:19,880 --> 01:25:21,680 Le dije a Susana que cambiábamos eso. 1548 01:25:21,760 --> 01:25:23,560 Cojo las hojas y las tiramos. 1549 01:25:23,760 --> 01:25:26,680 Si esto no va bien, lo tiramos todo, coño. 1550 01:25:27,360 --> 01:25:29,640 (Música animada) 1551 01:25:55,320 --> 01:25:57,640 (Música créditos) 118736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.