All language subtitles for Homestead The Series - S01E04 - That Which Death Carves Away

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,932 --> 00:00:16,852 [música tensa]. 2 00:00:28,530 --> 00:00:29,405 Acalme-se, amigo. 3 00:00:30,157 --> 00:00:31,199 Você precisa mantê-lo calmo. 4 00:00:31,282 --> 00:00:32,700 O veneno está percorrendo seu corpo. 5 00:00:32,783 --> 00:00:33,616 Olá, querida. 6 00:00:33,702 --> 00:00:34,970 Preciso que você respire. ESTÁ BEM? 7 00:00:35,495 --> 00:00:36,662 OK. Respire fundo. 8 00:00:37,705 --> 00:00:38,538 Jeff, Jeff, Jeff! 9 00:00:39,665 --> 00:00:42,918 [GRUNTING] 10 00:00:58,727 --> 00:00:59,995 Força. Força! 11 00:01:00,812 --> 00:01:01,228 [GRUNTING] 12 00:01:01,603 --> 00:01:02,436 Não há como passar! 13 00:01:05,023 --> 00:01:05,950 Eles estão às nossas seis horas. 14 00:01:06,650 --> 00:01:08,277 [gritando]. 15 00:01:09,320 --> 00:01:10,153 Mamãe! 16 00:01:10,488 --> 00:01:11,447 Ei, tudo bem. 17 00:01:22,417 --> 00:01:23,295 É uma emergência! 18 00:01:24,168 --> 00:01:25,002 Deixe-nos passar! 19 00:01:28,715 --> 00:01:29,548 Por minha conta, Tara. 20 00:01:36,222 --> 00:01:38,348 [GRUNTING] 21 00:01:48,025 --> 00:01:49,110 Georgie, deite-se. 22 00:02:19,557 --> 00:02:20,392 Estou bem. 23 00:02:21,642 --> 00:02:22,643 Vai dar tudo certo. 24 00:02:35,240 --> 00:02:36,365 [tiroteio continua]. 25 00:02:46,667 --> 00:02:47,543 Todos estão bem? 26 00:02:48,002 --> 00:02:50,170 Tara, Tara. 27 00:02:51,923 --> 00:02:53,007 Tara. 28 00:02:53,298 --> 00:02:54,131 Tara. 29 00:02:57,262 --> 00:02:58,972 [música ominus]. 30 00:03:02,433 --> 00:03:03,602 Papai! 31 00:03:08,063 --> 00:03:13,737 [MÚSICA TOCANDO]. 32 00:05:00,593 --> 00:05:05,515 Vivíamos entre, entre o fim e o começo, 33 00:05:07,225 --> 00:05:13,522 entre o amor e o medo, entre a vida e a morte. 34 00:05:15,858 --> 00:05:16,900 [música suave]. 35 00:05:17,735 --> 00:05:20,195 A morte era nossa companheira mais constante. 36 00:05:22,323 --> 00:05:25,743 Foi a morte e sua irmã irmã, a dor, que nos tiraram a medida. 37 00:05:28,955 --> 00:05:31,957 Eles nos levaram a uma sobrevivência ruim 38 00:05:32,083 --> 00:05:34,043 ou nos estimulou em direção à santa esperança. 39 00:05:39,007 --> 00:05:41,717 Vivíamos no que parecia ser o fim dos tempos. 40 00:05:43,427 --> 00:05:45,430 E nós deslizamos entre as palavras. 41 00:05:49,350 --> 00:05:51,185 Quando o apocalipse se tornou certo, 42 00:05:51,310 --> 00:05:53,270 ficamos imaginando o que isso significava. 43 00:05:57,023 --> 00:06:03,740 Somente mais tarde, muito mais tarde, veríamos o grande plano de Deus que sustentava tudo. 44 00:06:04,907 --> 00:06:07,160 [bebê chorando]. 45 00:06:26,137 --> 00:06:27,388 O Jack está vindo? 46 00:06:27,680 --> 00:06:28,013 Não. 47 00:06:28,347 --> 00:06:29,557 Ela está na cabana. 48 00:06:35,813 --> 00:06:37,813 Bem, acho que todos nós sabemos por que estamos aqui. 49 00:06:39,942 --> 00:06:42,381 Meu irmão e Jenna deixaram você ir para a fazenda. 50 00:06:44,655 --> 00:06:46,314 E você apontou armas em nossos rostos. 51 00:06:47,325 --> 00:06:49,569 Você acha que podemos deixar Isso pode ser deixado de lado por enquanto, Jenna? 52 00:06:50,537 --> 00:06:52,830 Essa sonda esta manhã só pode significar uma coisa. 53 00:06:53,413 --> 00:06:55,657 Um ataque militar à A propriedade rural é iminente. 54 00:06:55,833 --> 00:06:56,792 Um ataque de quem? 55 00:06:57,252 --> 00:06:59,712 Bem, o que se diz na barricada é que alguns membros do governo 56 00:06:59,795 --> 00:07:02,234 oficiais se reuniram com centenas de recrutas, 57 00:07:02,507 --> 00:07:05,141 gangues locais, até mesmo trouxe alguns de seus amigos da cidade, 58 00:07:05,300 --> 00:07:09,180 SWAT e FEMA, montando montando uma espécie de exército, 59 00:07:10,388 --> 00:07:12,225 que se autodenominam Raven Rock. 60 00:07:13,517 --> 00:07:15,273 E Eriksson está com eles agora, certo? 61 00:07:15,520 --> 00:07:16,520 Não posso confirmar isso. 62 00:07:16,937 --> 00:07:19,024 Não tivemos nenhum contato com Jeff ou Tara. 63 00:07:19,107 --> 00:07:21,302 Mas era para lá que eles estavam indo, Raven Rock. 64 00:07:21,733 --> 00:07:23,684 Bem, se tivermos sorte, Jeff estará de volta. 65 00:07:24,362 --> 00:07:26,280 Eu lhe prometo que ele não vai passar por aquele portão. 66 00:07:26,363 --> 00:07:27,782 É melhor você torcer para que ele passe por aquele portão, 67 00:07:27,865 --> 00:07:29,200 porque se ele estiver com o Raven Rock, 68 00:07:29,283 --> 00:07:32,620 com o que ele sabe sobre a propriedade rural, será um inferno. 69 00:07:33,830 --> 00:07:35,873 Quanto tempo temos temos antes de um ataque? 70 00:07:36,540 --> 00:07:38,625 Bem, eles estão claramente testando nossas defesas. 71 00:07:39,502 --> 00:07:41,253 Digamos que seja uma semana, no máximo 10 dias. 72 00:07:41,878 --> 00:07:42,902 Como você sabe disso? 73 00:07:43,297 --> 00:07:46,467 Interrogamos um dos homens que eles deixaram para trás nesta manhã, após o ataque. 74 00:07:46,550 --> 00:07:48,344 A questão aqui é que acreditamos 75 00:07:48,427 --> 00:07:49,939 Eles têm um exército de cerca de 600 pessoas. 76 00:07:50,680 --> 00:07:51,513 Mais ou menos. 77 00:07:52,182 --> 00:07:53,353 Esse é um número sério. 78 00:07:56,018 --> 00:07:57,645 OK, temos 83 caças. 79 00:07:59,355 --> 00:08:01,209 Rick, quantos homens você recrutou? 80 00:08:02,023 --> 00:08:07,697 Oh, hum, bem, eu tenho trocando pão por recrutas, 81 00:08:07,905 --> 00:08:09,740 e até agora tenho 22. 82 00:08:10,617 --> 00:08:11,700 22, homem. 83 00:08:11,992 --> 00:08:13,651 Isso vai funcionar. Bom trabalho, homem. 84 00:08:14,745 --> 00:08:16,914 Quero dizer, estou fazendo fazendo isso desde esta manhã. 85 00:08:16,997 --> 00:08:18,217 Quem está treinando esses homens? 86 00:08:18,332 --> 00:08:20,375 Quero dizer, eles são taticamente sólidos? 87 00:08:20,500 --> 00:08:22,420 OK, são 22 lutadores, certo? Vamos em frente. 88 00:08:22,503 --> 00:08:24,172 Só estou dizendo que é 105 contra 600. 89 00:08:24,297 --> 00:08:25,507 Quem vai fazer essa roleta russa? 90 00:08:25,590 --> 00:08:27,467 Tudo bem, posso recrutar alguns da vizinhança. 91 00:08:27,550 --> 00:08:28,383 Sim, eu também. 92 00:08:28,675 --> 00:08:32,722 OK, bem, você pode encontrar mais militares como ele? 93 00:08:33,097 --> 00:08:35,195 Veja, o Santos conseguiu chegar aqui por conta própria. 94 00:08:35,767 --> 00:08:37,669 Se eu for encontrar mais homens como ele, 95 00:08:38,393 --> 00:08:40,814 vamos ter que descobrir onde eles estão escondidos. 96 00:08:40,897 --> 00:08:42,190 Isso levará algum tempo. 97 00:08:42,273 --> 00:08:44,322 Eles nos deixarão reunir um grupo de homens. 98 00:08:44,483 --> 00:08:45,569 Vamos para trás da cerca. 99 00:08:45,652 --> 00:08:46,568 Quatro dias, no máximo. 100 00:08:47,152 --> 00:08:49,006 Veja se conseguimos encontrar mais alguns soldados. 101 00:08:50,405 --> 00:08:53,088 Quando você trouxer todos esses novos amigos militares para cá, 102 00:08:54,035 --> 00:08:57,059 como sabemos que você não vai não vai tentar assumir o controle novamente? 103 00:08:57,830 --> 00:08:59,001 Porque eu não vou fazer isso. 104 00:08:59,748 --> 00:09:02,480 Você pode dizer isso com uma cara séria depois desta manhã? 105 00:09:04,795 --> 00:09:06,405 Qual é a sua alternativa, exatamente? 106 00:09:06,838 --> 00:09:07,671 O quê? 107 00:09:07,840 --> 00:09:10,181 Você vai atacá-los com com o quê, seis contra um? 108 00:09:10,635 --> 00:09:12,179 Você perderá essa luta. 109 00:09:12,262 --> 00:09:13,387 E então eles virão para cá, 110 00:09:13,470 --> 00:09:15,372 e eles o colocarão lá fora. 111 00:09:15,765 --> 00:09:18,350 E então com o que você está Jenna, está lidando com a fome? 112 00:09:20,603 --> 00:09:21,853 Quero confiar em você. 113 00:09:23,397 --> 00:09:24,315 Que Deus me ajude. 114 00:09:24,690 --> 00:09:25,523 Eu sei. 115 00:09:25,692 --> 00:09:26,814 Mas você nos traiu. 116 00:09:27,277 --> 00:09:28,318 -E eu... -Contato! 117 00:09:32,823 --> 00:09:34,325 É um drone de vigilância. 118 00:09:37,412 --> 00:09:38,534 Provavelmente um deles. 119 00:09:39,913 --> 00:09:41,425 Eles definitivamente estão de olho em nós. 120 00:09:47,087 --> 00:09:47,922 Todos estão bem? 121 00:09:51,592 --> 00:09:52,425 Tara. 122 00:10:06,857 --> 00:10:08,150 B, precisamos de ajuda. 123 00:10:08,442 --> 00:10:09,710 O que está acontecendo, chefe? 124 00:10:09,943 --> 00:10:10,776 Medic. 125 00:10:13,697 --> 00:10:14,657 Precisamos de um médico. 126 00:10:15,908 --> 00:10:17,200 Abra os portões. Abram os portões. 127 00:10:17,283 --> 00:10:18,116 Siga-me. 128 00:10:20,788 --> 00:10:22,540 [chat de rádio]. 129 00:10:34,552 --> 00:10:35,552 Vamos lá. 130 00:10:37,137 --> 00:10:37,970 Não há problema. 131 00:10:38,597 --> 00:10:39,682 Vai dar tudo certo. 132 00:10:39,765 --> 00:10:41,517 [música tensa]. 133 00:10:45,270 --> 00:10:46,782 -Pai. -Você vai ficar bem 134 00:10:51,277 --> 00:10:53,528 [música tensa continua]. 135 00:10:53,653 --> 00:10:55,782 [SOBBING] 136 00:11:12,590 --> 00:11:13,590 [buzinas da TV]. 137 00:11:14,175 --> 00:11:15,508 Georgie, deite-se. 138 00:11:15,675 --> 00:11:16,677 [GUNSHOT] 139 00:11:17,887 --> 00:11:18,720 Mamãe! 140 00:11:18,887 --> 00:11:19,720 Estou bem. 141 00:11:20,055 --> 00:11:21,432 Vai dar tudo certo. 142 00:11:44,997 --> 00:11:46,540 Este é o último. 143 00:11:47,165 --> 00:11:48,500 E a sepse é... 144 00:11:50,543 --> 00:11:51,714 simplesmente não diminuiu. 145 00:11:54,382 --> 00:11:57,427 Você deve pensar em deixá-lo ir. 146 00:11:59,970 --> 00:12:01,141 Não há outra opção. 147 00:12:02,263 --> 00:12:05,433 Ele se recuperará rapidamente assim que assim que eu o tirar dos antibióticos. 148 00:12:06,852 --> 00:12:07,812 Eu entendo. 149 00:12:11,148 --> 00:12:12,650 [a música se torna solene]. 150 00:12:13,233 --> 00:12:15,735 Você pode chamar a Claire e para que ela venha até aqui? 151 00:12:19,615 --> 00:12:20,448 É claro que sim. 152 00:12:27,372 --> 00:12:28,582 Não sei se estou... 153 00:12:29,125 --> 00:12:31,174 se eu vou conseguir se vou conseguir manter isso. 154 00:12:34,087 --> 00:12:34,920 [SIGH] 155 00:12:35,840 --> 00:12:38,550 Eu nunca Eu nunca deveria ter feito isso sozinho. 156 00:12:39,760 --> 00:12:41,262 [toque suave de violão]. 157 00:12:41,762 --> 00:12:42,982 Era para sermos nós. 158 00:12:45,598 --> 00:12:47,208 Obrigado por carregar esse fardo. 159 00:12:48,310 --> 00:12:49,676 Obrigado por construir isso. 160 00:12:51,688 --> 00:12:52,648 Eu posso sentir isso. 161 00:12:52,773 --> 00:12:57,402 Há um... há um destino ligado a ele de alguma forma. 162 00:13:00,197 --> 00:13:02,492 E se tudo desmoronar por minha causa? 163 00:13:07,538 --> 00:13:09,207 Não, não posso. 164 00:13:13,002 --> 00:13:15,587 Eu preciso... Eu preciso de você. 165 00:13:37,527 --> 00:13:41,405 Quando você chegar onde você está indo, vá até o Senhor Jesus 166 00:13:41,572 --> 00:13:43,157 e diga a ele que preciso de Sua ajuda. 167 00:13:44,617 --> 00:13:46,160 Farei o que for necessário. 168 00:13:47,953 --> 00:13:50,247 Basta dizer a Ele que não posso fazer isso sozinho. 169 00:14:01,675 --> 00:14:02,802 Oh, é um bom menino. 170 00:14:13,978 --> 00:14:18,025 Mas se você vive pela espada, morrerá pela espada. 171 00:14:19,150 --> 00:14:20,857 Mas morrer com uma espada na mão 172 00:14:21,028 --> 00:14:22,491 significa que você defendeu algo. 173 00:14:23,613 --> 00:14:25,174 Vou proteger nossa família. 174 00:14:37,712 --> 00:14:40,547 Ficando entre nossa família e um exército. 175 00:14:41,382 --> 00:14:43,138 Eu não gostaria de mais ninguém além de você. 176 00:16:15,683 --> 00:16:18,395 Olha, cara, eu sinto muito pelo o que aconteceu ao passar pela cidade 177 00:16:18,478 --> 00:16:19,356 com você e Tara. 178 00:16:20,105 --> 00:16:22,154 Emboscadas em bloqueios de estradas São uma espécie de novidade. 179 00:16:22,817 --> 00:16:24,524 As pessoas estão com uma fome infernal lá fora. 180 00:16:25,985 --> 00:16:26,612 Por quanto tempo? 181 00:16:26,737 --> 00:16:29,865 Vou conversar com alguém sobre como cuidar de seu corpo. 182 00:16:31,408 --> 00:16:34,432 Na verdade, eles estão esperando que que eu lhes diga o que fazer com ele. 183 00:16:36,288 --> 00:16:38,825 Informe-me se houver Se eu puder ajudar, entre em contato. 184 00:16:39,290 --> 00:16:40,802 Eles não colocaram seguranças em mim? 185 00:16:41,752 --> 00:16:42,920 Você é minha segurança? 186 00:16:43,962 --> 00:16:44,889 Quem o está observando? 187 00:16:45,588 --> 00:16:46,808 Eles gostam de mim por aqui. 188 00:16:47,423 --> 00:16:49,960 Você os impressionou com a música e a dança do Navy SEAL e a dança, hein? 189 00:16:50,302 --> 00:16:51,135 O que posso dizer? 190 00:16:51,678 --> 00:16:53,337 Eles reconhecem o talento quando o veem. 191 00:16:54,055 --> 00:16:54,888 Quem está no comando? 192 00:16:56,267 --> 00:16:57,100 Sim, sobre isso. 193 00:16:57,642 --> 00:16:59,691 Vou precisar que que você mantenha a mente aberta. 194 00:16:59,812 --> 00:17:00,812 Por que isso acontece? 195 00:17:01,355 --> 00:17:03,023 Bem, você conhece esses caras e não 196 00:17:03,148 --> 00:17:04,416 necessariamente em um bom sentido. 197 00:17:06,025 --> 00:17:06,944 Esses são os bastardos que atiraram em Ian. 198 00:17:07,027 --> 00:17:08,929 Você pode relaxar? Tudo bem, confie em mim. 199 00:17:09,237 --> 00:17:10,993 Talvez você deva apenas ouvi-lo. 200 00:17:14,117 --> 00:17:15,385 Boa tarde, senhores. 201 00:17:15,618 --> 00:17:17,537 Blake Masterson, da cidade de Oakwood. 202 00:17:17,620 --> 00:17:20,582 E algo com a FEMA e o tenente Espada. 203 00:17:21,125 --> 00:17:22,247 Comando Selvagem de Oakwood. 204 00:17:23,210 --> 00:17:24,545 Rapazes, é o Jeff Ericksson. 205 00:17:25,378 --> 00:17:26,380 Forças Especiais do Exército. 206 00:17:27,213 --> 00:17:28,090 Você é da FEMA. 207 00:17:28,340 --> 00:17:31,427 Pensei que você fosse um ou algo do gênero. 208 00:17:32,135 --> 00:17:34,137 Também nomeou o contato do condado com a FEMA. 209 00:17:36,723 --> 00:17:38,808 Lamentamos muito o que aconteceu com sua esposa. 210 00:17:41,228 --> 00:17:42,061 Obrigado. 211 00:17:43,313 --> 00:17:45,315 Infelizmente, não conseguimos conseguimos estabilizar a cidade 212 00:17:45,398 --> 00:17:46,764 muito além de um raio de 10 quarteirões. 213 00:17:48,027 --> 00:17:49,402 Mas estamos trabalhando nisso. 214 00:17:49,903 --> 00:17:50,528 Estou trabalhando nisso. 215 00:17:50,778 --> 00:17:53,315 Estamos restabelecendo o o estado de direito em um bloco de cada vez. 216 00:17:54,115 --> 00:17:56,895 E você está coordenando com o governo dos Estados Unidos. 217 00:17:57,035 --> 00:17:57,912 -Bem... -Sim. 218 00:18:00,455 --> 00:18:01,540 Sim, estamos. 219 00:18:02,082 --> 00:18:03,936 Essa é uma conversa para outro dia. 220 00:18:04,543 --> 00:18:08,047 Neste momento, o que posso fazer por você e sua família? 221 00:18:11,717 --> 00:18:13,552 O corpo de minha esposa. 222 00:18:14,470 --> 00:18:15,303 Peço desculpas. 223 00:18:15,928 --> 00:18:18,318 Ainda não temos uma instalações funerárias adequadas aqui ainda. 224 00:18:18,765 --> 00:18:21,985 Mas eu poderia providenciar um sepultamento em nosso cemitério, se desejar. 225 00:18:25,105 --> 00:18:26,812 Obrigado por ajudá-los, meu filho. 226 00:18:26,982 --> 00:18:27,815 É claro que sim. 227 00:18:27,942 --> 00:18:29,357 É isso que fazemos por qualquer pessoa. 228 00:18:29,693 --> 00:18:31,986 Você passa todo o tempo que precisa com sua família. 229 00:18:32,822 --> 00:18:34,529 Entre em contato comigo se tiver alguma dúvida. 230 00:18:35,657 --> 00:18:37,742 Até lá, esses passes de platina. 231 00:18:38,202 --> 00:18:42,330 Obtenha sua comida, chuveiros, e acesso a todas as áreas dessa instalação. 232 00:18:42,915 --> 00:18:43,957 Você está em boas mãos com esse cara. 233 00:18:44,040 --> 00:18:44,875 Desculpe-me, por favor. 234 00:18:44,958 --> 00:18:45,833 Tenho que correr. 235 00:18:50,297 --> 00:18:52,151 Se quiser, posso lhe mostrar o local. 236 00:18:53,008 --> 00:18:53,841 Vamos fazer isso. 237 00:18:54,383 --> 00:18:55,216 Ótimo. Acompanhe-me. 238 00:18:59,222 --> 00:19:00,807 Essa é a administração e as comunicações. 239 00:19:01,392 --> 00:19:03,393 Temos uma linha de alimentação aqui. 240 00:19:03,685 --> 00:19:06,522 Um para platina, ouro, outro para prata. 241 00:19:07,522 --> 00:19:09,525 Como você pode ver, comemos bem aqui. 242 00:19:10,275 --> 00:19:11,902 Esse é o centro de entretenimento das crianças. 243 00:19:11,985 --> 00:19:12,912 Estamos usando DVDs. 244 00:19:13,403 --> 00:19:14,720 Adequado à idade, é claro. 245 00:19:15,030 --> 00:19:17,240 A FEMA tem uma licença para todo o catálogo da Disney. 246 00:19:17,323 --> 00:19:20,660 É a nossa estação de energia, os cupons de combustível. 247 00:19:21,662 --> 00:19:22,930 Onde você compra gasolina? 248 00:19:23,747 --> 00:19:24,580 Refinaria local. 249 00:19:25,498 --> 00:19:27,000 A FEMA tem seu acesso de emergência. 250 00:19:28,668 --> 00:19:31,505 É o nosso ninho de nerds, reconhecimento de observação. 251 00:19:33,132 --> 00:19:33,840 Reconhecimento. 252 00:19:34,007 --> 00:19:34,840 Sim. 253 00:19:35,717 --> 00:19:36,677 Estação de saneamento. 254 00:19:38,595 --> 00:19:39,912 Água quente corrente, chuveiros. 255 00:19:40,430 --> 00:19:42,307 Você já foi ao Já foi aos alojamentos de sua família? 256 00:19:42,390 --> 00:19:43,223 Sim, brevemente. 257 00:19:43,683 --> 00:19:47,103 Estamos montando alguns RVs para o pessoal da platina, 258 00:19:47,228 --> 00:19:48,838 mas isso só acontecerá na próxima semana. 259 00:19:49,022 --> 00:19:51,983 Ah, você sabe, um pequeno saco de roupa suja na sua barraca 260 00:19:52,108 --> 00:19:53,718 se quiser que suas roupas sejam lavadas. 261 00:19:54,402 --> 00:19:55,487 Onde está sua barraca? 262 00:19:56,613 --> 00:19:58,115 Oh, eu não moro aqui no momento. 263 00:19:58,198 --> 00:19:58,865 Não. 264 00:19:58,990 --> 00:20:00,617 Para aqueles que moram perto, nós ainda nos deslocamos. 265 00:20:00,700 --> 00:20:02,846 Então, você sabe, minha esposa gosta de me ver em casa à noite. 266 00:20:03,828 --> 00:20:04,580 Sim, eu deveria levá-lo até o topo. 267 00:20:04,705 --> 00:20:06,540 Você quer ter uma visão de cima? 268 00:20:12,337 --> 00:20:14,213 [música sinistra]. 269 00:20:22,680 --> 00:20:24,241 Então, como você administra sua segurança? 270 00:20:25,350 --> 00:20:26,716 É engraçado você perguntar isso. 271 00:20:27,602 --> 00:20:30,529 Bing aqui, diz que você tem quase 30 anos de experiência militar. 272 00:20:31,398 --> 00:20:32,231 Sim, senhor. 273 00:20:32,983 --> 00:20:34,739 Se você gosta de estar aqui, devemos conversar. 274 00:20:37,903 --> 00:20:38,780 Tenho que correr. 275 00:20:39,322 --> 00:20:41,074 O apocalipse não vai se desatarraxar sozinho, 276 00:20:41,157 --> 00:20:43,827 mas eu voltarei e entrarei em contato com você ainda esta noite, certo? 277 00:20:46,245 --> 00:20:47,562 Ei, você e aquele cara da SWAT. 278 00:20:50,000 --> 00:20:50,875 Espada? 279 00:20:52,293 --> 00:20:53,952 Você fez uma jogada para a propriedade rural. 280 00:20:54,128 --> 00:20:55,047 Você estava lá. 281 00:20:55,505 --> 00:20:58,042 Eu coloquei fogo supressivo sobre suas cabeças como um aviso. 282 00:20:59,467 --> 00:21:00,300 Certo. 283 00:21:00,802 --> 00:21:01,680 Peço desculpas. 284 00:21:01,845 --> 00:21:02,723 Você atirou em Ian Ross. 285 00:21:02,887 --> 00:21:03,180 Ele estava pegando sua arma... 286 00:21:03,305 --> 00:21:04,264 Ele estava indo para o rádio. 287 00:21:04,347 --> 00:21:05,474 Isso vai ser um problema? 288 00:21:05,557 --> 00:21:07,069 É um erro compreensível. 289 00:21:07,183 --> 00:21:09,573 Jeff, até você disse que Ross estava indo com os trilhos. 290 00:21:10,978 --> 00:21:11,811 Isso é um problema? 291 00:21:15,192 --> 00:21:16,558 Isso não é mais problema meu. 292 00:22:07,743 --> 00:22:09,597 Acho que não vou conseguir fazer isso sozinho. 293 00:22:12,082 --> 00:22:15,418 Você não precisará fazer isso. 294 00:22:23,052 --> 00:22:24,177 Vou fazer uma caminhada. 295 00:22:24,928 --> 00:22:26,220 Eu vou logo atrás. 296 00:22:40,777 --> 00:22:41,903 Oh, irmão. 297 00:22:45,782 --> 00:22:47,242 Você deixou muito. 298 00:22:52,663 --> 00:22:54,517 Lembra quando enterramos o velho bêbado? 299 00:23:07,762 --> 00:23:10,738 Eu lhe diria para dizer oi, mas como ele está apodrecendo no inferno, 300 00:23:12,642 --> 00:23:14,447 não parece provável que você consiga. 301 00:23:35,165 --> 00:23:37,360 Sabe, é engraçado quando se trata disso. 302 00:23:40,753 --> 00:23:42,047 Você era meu pai. 303 00:23:46,635 --> 00:23:48,245 Eu deveria ter lhe dito isso, não? 304 00:23:56,770 --> 00:23:57,895 Eu cuidarei deles. 305 00:24:00,232 --> 00:24:01,900 Eu cuidarei de... 306 00:24:05,195 --> 00:24:06,512 No estilo do Antigo Testamento, certo? 307 00:24:12,077 --> 00:24:13,912 Ouça, Deus sabe que eu não posso ser você. 308 00:24:15,955 --> 00:24:16,832 Nunca consegui. 309 00:24:19,500 --> 00:24:20,585 Vou tentar. 310 00:24:23,255 --> 00:24:24,328 Tente fazer isso do seu jeito. 311 00:24:26,592 --> 00:24:27,758 Pela primeira vez. 312 00:24:54,452 --> 00:24:55,870 [música suave]. 313 00:25:23,147 --> 00:25:24,273 Você está bem? 314 00:25:28,278 --> 00:25:30,619 É como ter um braço braço arrancado, estou certo? 315 00:25:30,905 --> 00:25:31,948 Perder alguém? 316 00:25:36,077 --> 00:25:37,297 O que você sabe, cara? 317 00:25:38,413 --> 00:25:41,291 Você acha que é o único que já perdeu sua velha senhora? 318 00:25:42,583 --> 00:25:43,627 Você era casado? 319 00:25:45,378 --> 00:25:46,253 Noivado. 320 00:25:48,965 --> 00:25:50,721 O carro estava amassado como uma lata de cerveja. 321 00:25:51,677 --> 00:25:53,579 Só que não há nenhuma mancha de sangue, sabe? 322 00:25:55,388 --> 00:25:58,933 O funeral, apenas uma foto dela, 323 00:25:59,808 --> 00:26:00,979 ao lado de um caixão fechado. 324 00:26:05,607 --> 00:26:06,485 Ela simplesmente desapareceu. 325 00:26:10,153 --> 00:26:13,030 Parece que vou terminar essa missão, 326 00:26:13,155 --> 00:26:16,158 e depois voltarei para ela. 327 00:26:16,993 --> 00:26:17,826 E ela... 328 00:26:19,162 --> 00:26:21,650 Estar ali mesmo em nossa casa, exatamente onde eu a deixei. 329 00:26:27,587 --> 00:26:30,257 E então me lembro de que ela se foi. 330 00:26:32,508 --> 00:26:33,532 Não posso acreditar nisso. 331 00:26:36,722 --> 00:26:38,222 É como se nem sequer fosse real. 332 00:26:43,102 --> 00:26:44,126 O que você fez em seguida? 333 00:26:45,438 --> 00:26:47,023 Depois que você perdeu seu noivo. 334 00:26:50,068 --> 00:26:51,092 Eu continuei a me manter firme. 335 00:26:53,112 --> 00:26:55,112 A Marinha me transferiu para outra equipe. 336 00:26:56,365 --> 00:26:58,024 Voltei a trabalhar assim que pude. 337 00:26:59,410 --> 00:27:01,703 E eu continuei rolando, fazendo meu trabalho, sabe? 338 00:27:03,080 --> 00:27:04,739 Isso é o que ela gostaria de ter feito. 339 00:27:05,333 --> 00:27:06,668 Siga em frente ou morra. 340 00:27:10,713 --> 00:27:11,546 É isso aí. 341 00:27:12,090 --> 00:27:13,048 Sim, é isso mesmo. 342 00:27:14,758 --> 00:27:17,197 Parece que Deveria haver mais disso lá, não é? 343 00:27:17,345 --> 00:27:18,955 Ela se foi e nós ainda estamos aqui. 344 00:27:19,930 --> 00:27:20,974 Isso é tudo o que há para fazer. 345 00:27:21,057 --> 00:27:22,183 Eles se foram, irmão. 346 00:27:22,683 --> 00:27:23,516 Eles se foram. 347 00:27:27,147 --> 00:27:29,149 Parece que eu preciso fazer algo pelas crianças 348 00:27:29,232 --> 00:27:33,487 para manter sua memória viva, o que ela significava para eles. 349 00:27:35,738 --> 00:27:36,907 E como você vai fazer isso? 350 00:27:36,990 --> 00:27:37,966 Somos guerreiros, irmão. 351 00:27:39,408 --> 00:27:40,368 Você não é mãe. 352 00:28:22,952 --> 00:28:25,037 [música suave]. 353 00:28:33,547 --> 00:28:35,108 Muito bem, rapazes, carreguem o caminhão. 354 00:28:40,428 --> 00:28:41,891 Aguarde, você está de olho em você. 355 00:28:49,770 --> 00:28:50,605 Tudo limpo. 356 00:28:50,897 --> 00:28:51,730 Tudo limpo. 357 00:28:52,607 --> 00:28:53,525 Copiar isso. 358 00:28:53,858 --> 00:28:54,931 Muito bem, vamos lá. 359 00:29:05,912 --> 00:29:07,788 [música tensa]. 360 00:29:20,218 --> 00:29:21,052 Chiquita Boneta. 361 00:29:23,053 --> 00:29:24,712 O que está fazendo aqui sozinho? 362 00:29:26,432 --> 00:29:27,683 [música tensa continua]. 24897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.