All language subtitles for Hollands Hoop S03E04-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:02,190 O que você realmente vai fazer? fazer ao seu refém, Fok? 2 00:00:02,220 --> 00:00:04,240 Eu não posso fazer isso de qualquer maneira apenas atirar? 3 00:00:05,180 --> 00:00:07,160 Desculpe. Real. 4 00:00:07,190 --> 00:00:10,230 Desculpe duvidei de você. 5 00:00:12,020 --> 00:00:13,150 Eu me pergunto: 6 00:00:13,180 --> 00:00:16,120 Este é o lugar certo? para ela se recuperar? 7 00:00:16,150 --> 00:00:20,170 Ela não se beneficiaria mais com isso? um lugar com um pouco mais de reconhecimento? 8 00:00:20,200 --> 00:00:22,190 Deixe-me ir! 9 00:00:22,220 --> 00:00:25,000 Juro por Deus, vou chamar a polícia! 10 00:00:27,010 --> 00:00:29,230 Você não pode simplesmente ir embora. Faríamos isso juntos... 11 00:00:30,010 --> 00:00:33,160 Quem disse que é seu? Quem disse que você é o pai? 12 00:00:33,190 --> 00:00:37,020 Precisamos de armas, Pippin, para quando os joegos vierem. Ah bem. 13 00:00:37,050 --> 00:00:39,060 Eles virão. E isso é muito pouco. 14 00:00:39,090 --> 00:00:43,040 Muitas coisas estão sendo construídas aqui. Não estou falando de milho. Fokke? 15 00:00:43,070 --> 00:00:46,060 Haha! Eu sabia que havia algo errado com ele. 16 00:00:49,040 --> 00:00:51,130 Eu poderia muito bem pule do telhado! 17 00:00:51,160 --> 00:00:53,150 Eu faria isso? Eu simplesmente faço isso! 18 00:00:53,180 --> 00:00:55,140 Diga-me que você me vê! 19 00:00:55,170 --> 00:00:57,060 Que você está aqui! 20 00:00:59,100 --> 00:01:01,060 SINAL DE MENSAGEM 21 00:01:09,020 --> 00:01:10,220 MÚSICA 22 00:01:12,170 --> 00:01:16,050 * Cavar no escuro 23 00:01:16,080 --> 00:01:19,000 *Faça vista grossa 24 00:01:19,030 --> 00:01:24,240 *Dance na terra até o nascer do sol 25 00:01:25,020 --> 00:01:28,140 *Espere pela chuva 26 00:01:28,170 --> 00:01:35,010 *Ore para que o dia chegue 27 00:01:38,180 --> 00:01:42,220 *E colhemos o que vimos 28 00:01:43,000 --> 00:01:46,240 *Colhemos o que vimos 29 00:02:29,090 --> 00:02:31,080 BUZINA SOA DUAS VEZES 30 00:02:38,060 --> 00:02:39,210 BUZINA SOA DUAS VEZES 31 00:02:52,210 --> 00:02:54,080 BUZINA SOA DUAS VEZES 32 00:02:57,100 --> 00:02:59,010 BUZINA SOA DUAS VEZES 33 00:03:03,080 --> 00:03:05,240 De longe, uma buzina soa duas vezes 34 00:03:08,120 --> 00:03:12,050 OFEGANDO E GRÃO 35 00:03:12,080 --> 00:03:14,070 GILETTES 36 00:03:14,100 --> 00:03:18,000 GEMIDOS, GRITOS E RISOS 37 00:03:18,200 --> 00:03:22,010 ANGÚSTIA E GRÃO PROLONGADOS 38 00:03:30,050 --> 00:03:32,040 BUZINA SOA DUAS VEZES 39 00:03:34,140 --> 00:03:36,110 Sim, eu ouvi você, Per. 40 00:03:43,070 --> 00:03:45,200 Ei, quão sério é isso? 41 00:04:00,070 --> 00:04:02,000 Prprprprprprprpr. 42 00:04:02,030 --> 00:04:03,160 Abra, abra, abra, abra. 43 00:04:03,190 --> 00:04:06,070 Morder. Bom trabalho. 44 00:04:09,000 --> 00:04:12,040 Outro lanche para Machteld. 45 00:04:14,210 --> 00:04:16,160 E depois um lanche... 46 00:04:16,190 --> 00:04:18,080 para Flipje. 47 00:04:21,020 --> 00:04:22,230 Devo fazer isso? 48 00:04:25,000 --> 00:04:27,070 Vamos. 49 00:04:33,230 --> 00:04:35,180 Ei. 50 00:04:35,210 --> 00:04:38,150 Ei. Ei. Oi. 51 00:04:40,130 --> 00:04:43,050 Meu Deus, Flip. O que você está fazendo agora? 52 00:04:43,080 --> 00:04:44,220 Eu não. 53 00:04:45,000 --> 00:04:46,150 Você tem que ter cuidado. 54 00:04:48,150 --> 00:04:50,090 Como ela está? 55 00:04:50,120 --> 00:04:52,080 Ela está fazendo isso de novo? Não, na verdade não. 56 00:04:52,110 --> 00:04:54,170 Sim, um reflexo ocasional. 57 00:04:54,200 --> 00:04:56,120 Você pensa: Ei, tem alguém. 58 00:04:56,150 --> 00:04:59,080 Mas então, uh... então desapareceu de novo. Então... 59 00:04:59,110 --> 00:05:02,190 E quanto tempo isso vai durar? Uma planta de casa como colega de casa? 60 00:05:02,220 --> 00:05:05,140 Afinal somos muito bons com plantas? 61 00:05:07,210 --> 00:05:09,160 Até eu ter certeza. 62 00:05:09,190 --> 00:05:11,130 E Lara? Como ela está? 63 00:05:11,160 --> 00:05:13,080 Lara está muito bem. 64 00:05:13,110 --> 00:05:16,030 Está indo muito bem. 65 00:05:41,130 --> 00:05:43,220 De longe, uma buzina soa duas vezes 66 00:05:54,020 --> 00:05:57,150 Ele se tornou pára-quedista, aquele velho? Ou o quê? 67 00:05:57,180 --> 00:06:00,030 Estou apenas passando de carro todos os pontos de verificação. 68 00:06:00,060 --> 00:06:02,050 Posto de controle Luuk, posto de controle Ole. 69 00:06:02,080 --> 00:06:05,020 Eles estão buzinando como um bando de mongóis. 70 00:06:05,050 --> 00:06:07,000 Duas vezes curto, UMA vez longo. 71 00:06:07,030 --> 00:06:11,050 Não subestime seu pai, Pep. Ele tem todos os agricultores na fila, certo? 72 00:06:11,080 --> 00:06:15,040 Ele está bem. Sim, eu ouvi isso. No caminho certo. 73 00:06:15,070 --> 00:06:17,110 Você também consegue ouvir? de outra pessoa, Pep. 74 00:06:17,140 --> 00:06:19,160 Como está a Tália? 75 00:06:19,190 --> 00:06:23,050 Absolutamente ótimo. Por que você não vai atrás disso, então? 76 00:06:23,080 --> 00:06:26,030 É bom deixar ir às vezes sei que você está aí. 77 00:06:26,060 --> 00:06:30,070 Se você souber o que quero dizer. Que eles não podem ignorar você. Pode. 78 00:06:30,100 --> 00:06:33,220 Engraçado, a mãe da Talia disse exatamente isso o oposto. 79 00:06:34,000 --> 00:06:36,020 Sim? Qual dos três? 80 00:06:37,030 --> 00:06:38,210 Félix. 81 00:06:38,240 --> 00:06:40,140 Eu penso. 82 00:06:40,170 --> 00:06:42,160 Essa é a verdadeira mãe de Talia? 83 00:06:42,190 --> 00:06:45,100 Nós realmente faríamos tem que fazer uma piscina! 84 00:06:45,130 --> 00:06:48,070 Eu voto em Cate. Esse também é um pouco... 85 00:06:50,020 --> 00:06:53,050 Sonhador, eu queria dizer. Assim como Tália. 86 00:06:55,150 --> 00:06:58,020 Pep, o que Felis disse? 87 00:06:58,050 --> 00:06:59,170 Deixando ir. 88 00:06:59,200 --> 00:07:01,070 Solte? 89 00:07:01,100 --> 00:07:03,240 Sim. Que tipo de conselho é esse? 90 00:07:04,020 --> 00:07:07,120 Não, deixe ir é isso que as mulheres querem. 91 00:07:18,200 --> 00:07:20,140 PORTA ABRE 92 00:07:26,040 --> 00:07:27,160 Bem. 93 00:07:27,190 --> 00:07:29,140 A paixão se foi, eu digo. 94 00:07:29,170 --> 00:07:31,220 A fertilização em si é também não é difícil. 95 00:07:32,000 --> 00:07:36,020 O macho ao lado da fêmea atingindo as plantas. E aconteceu. 96 00:07:37,130 --> 00:07:39,110 Devo assumir? 97 00:07:39,140 --> 00:07:42,020 Não, obrigado. Você já fez o suficiente. 98 00:07:43,240 --> 00:07:45,150 Ei, eu posso ajudar, certo? 99 00:07:45,180 --> 00:07:47,070 Posso lidar com tudo muito bem sozinho. 100 00:07:47,100 --> 00:07:50,200 Talia, se eu sou o pai do seu filho... Apenas pare. 101 00:07:50,230 --> 00:07:52,210 O bebê é de qualquer maneira não de você. 102 00:07:52,240 --> 00:07:55,130 Então, por favor, podemos continuar com o trabalho? 103 00:07:56,120 --> 00:07:58,200 Suspiro irritado 104 00:08:05,230 --> 00:08:07,220 E se ninguém vier? 105 00:08:08,000 --> 00:08:10,210 Então nos sentamos com um enorme excesso de capacidade... 106 00:08:10,240 --> 00:08:14,010 e nenhum cliente. Para quem vamos vender essa erva? 107 00:08:14,040 --> 00:08:16,080 Eles virão. Eles sempre vêm. 108 00:08:16,110 --> 00:08:18,210 Exceto Sasha desta vez fica no subsolo. 109 00:08:18,240 --> 00:08:22,230 Sasha e seus homens. Mas não seu dispositivo. Eles virão. 110 00:08:24,100 --> 00:08:27,240 E se eu disser que estou com Estou fazendo algo muito melhor? 111 00:08:28,020 --> 00:08:30,000 Pepê... Agora apenas ouça. 112 00:08:30,030 --> 00:08:32,120 Eu tenho alguém que faz tudo quer diminuir. 113 00:08:32,150 --> 00:08:35,200 Então, no máximo, para o mercado. Mas também para o óleo THC. Ó. 114 00:08:35,230 --> 00:08:38,060 E qual era o seu plano? última vez? 115 00:08:38,090 --> 00:08:40,020 Era semente, certo? Além disso, sim. 116 00:08:40,050 --> 00:08:41,240 Não, essa foi a época anterior. 117 00:08:42,020 --> 00:08:44,210 Da última vez foi remédio. Pai... 118 00:08:44,240 --> 00:08:47,220 Essa merda com esses joegos o tempo todo não faz sentido. 119 00:08:48,000 --> 00:08:49,160 Pep, não estou com vontade. 120 00:08:49,190 --> 00:08:53,010 Sempre os planos daquelas outras pessoas que jogam uma chave inglesa nas obras. 121 00:08:53,040 --> 00:08:55,200 Eu terminei com isso absurdo oportunista. John 122 00:08:55,230 --> 00:08:57,190 E há um exército pronto... 123 00:08:57,220 --> 00:09:01,130 quando há merda acontecendo. Relaxar. Eu vi aqueles josti. 124 00:09:01,160 --> 00:09:05,090 Um pouco de buzina o dia todo. Sim, Apenas me diga que não estou fazendo certo. 125 00:09:05,120 --> 00:09:07,180 Rapaz, só estou dizendo... 126 00:09:07,210 --> 00:09:11,090 Para que serve essa erva? e se não conseguirmos vendê-lo? Ei? 127 00:09:11,120 --> 00:09:14,090 Não vamos mais ver nada daqueles joegos ou quem quer que seja. 128 00:09:14,120 --> 00:09:16,110 Todo o cemitério está lotado. 129 00:09:16,140 --> 00:09:18,010 E... 130 00:09:18,040 --> 00:09:20,120 todo mundo se curva para nós, certo? Para mim. 131 00:09:20,150 --> 00:09:22,160 Sim? Para mim. Sim, certo. 132 00:10:01,190 --> 00:10:03,060 Olá. 133 00:10:09,000 --> 00:10:10,120 O que? 134 00:10:35,120 --> 00:10:37,010 Lara. 135 00:11:32,050 --> 00:11:33,170 Hum... 136 00:12:05,180 --> 00:12:07,100 OK? 137 00:12:10,030 --> 00:12:11,230 OK. 138 00:12:16,080 --> 00:12:17,200 Aperto de mão? 139 00:12:29,210 --> 00:12:31,080 Você sabe... 140 00:12:31,110 --> 00:12:34,020 talvez eu vá começar por mim mesmo. 141 00:12:34,050 --> 00:12:35,190 Também é bom. 142 00:12:35,220 --> 00:12:38,100 Romper com seu velho. 143 00:12:41,180 --> 00:12:44,000 Estou falando sério, hein? Hum. 144 00:12:46,220 --> 00:12:49,200 O que estou querendo dizer com isso? Sendo um pouco como uma extensão. 145 00:12:49,230 --> 00:12:51,220 Pep, faça isso. Pep, faça isso. 146 00:12:52,000 --> 00:12:54,230 Pep, preciso da sua ajuda. Pep, estamos tendo problemas. 147 00:12:55,010 --> 00:12:58,240 Eu não posso permitir isso. Não necessário. Sou independente o suficiente... 148 00:12:59,020 --> 00:13:01,020 para construir algo sozinho. Oh sim? Sim. 149 00:13:01,050 --> 00:13:02,210 E como isso funciona? 150 00:13:08,170 --> 00:13:10,090 Pep. Olá, Pep. 151 00:13:10,120 --> 00:13:12,050 Pep. OK. 152 00:13:12,080 --> 00:13:13,200 OK. 153 00:13:13,230 --> 00:13:15,130 Cinco por cento. 154 00:13:15,160 --> 00:13:17,240 Você pode usar isso para o seu comércio. 155 00:13:18,020 --> 00:13:19,210 E isso não é um koatermiege. 156 00:13:22,120 --> 00:13:24,010 Xixi de gato. 157 00:13:27,100 --> 00:13:28,220 Vinte e cinco. 158 00:13:29,000 --> 00:13:31,160 Você está completamente louco? Vamos. 159 00:13:32,070 --> 00:13:33,190 Sete. 160 00:13:33,220 --> 00:13:36,050 Vinte. RISOS ESMAGADORES 161 00:13:36,080 --> 00:13:38,040 Sete. Ei! 162 00:13:38,070 --> 00:13:39,200 OK. 163 00:13:40,190 --> 00:13:42,180 Dez por cento. 164 00:13:42,210 --> 00:13:44,210 E se você tiver mais lucro... 165 00:13:44,240 --> 00:13:48,070 com sua semente cantante e seu óleo de cozinha, então conversaremos mais. 166 00:13:52,040 --> 00:13:53,180 Negócio. 167 00:13:54,140 --> 00:13:56,240 E Pep... Sim, sem problemas. 168 00:13:57,020 --> 00:13:58,160 Precisamente. 169 00:14:01,030 --> 00:14:02,180 Olá! 170 00:14:07,240 --> 00:14:09,110 Boas pessoas! 171 00:14:13,080 --> 00:14:15,090 Eee. Ei. 172 00:14:15,120 --> 00:14:17,210 Abóboras. Sempre saboroso. 173 00:14:17,240 --> 00:14:20,120 Eu ainda estou trabalhando com a carga anterior, mas... 174 00:14:20,150 --> 00:14:24,150 Ah, bem, com certeza irei lá também não faça disso um hábito. 175 00:14:24,180 --> 00:14:26,120 É assim que acontece aqui. Percebi. 176 00:14:26,150 --> 00:14:29,120 Porque eu também tive visitas do vereador. Estrela. 177 00:14:29,150 --> 00:14:31,060 Ana Bullema? Sim. 178 00:14:35,150 --> 00:14:37,070 Você não está com frio? 179 00:14:37,100 --> 00:14:38,220 Não. 180 00:14:39,000 --> 00:14:41,030 Quando congela, está frio. 181 00:14:41,060 --> 00:14:43,230 Olá, Machteld. Pensei ter ouvido alguma coisa. 182 00:14:44,010 --> 00:14:45,130 Oi. Aliás... 183 00:14:45,160 --> 00:14:47,230 estar com frio é um 'estado de espírito'. 184 00:14:48,010 --> 00:14:49,170 Bem, entre. 185 00:14:49,200 --> 00:14:51,090 Buuf. 186 00:14:53,120 --> 00:14:54,240 Bem, não ligue para ele. 187 00:14:55,020 --> 00:14:58,120 Ele sempre anda assim é lua cheia. OK. Feliz! 188 00:14:58,150 --> 00:15:01,030 Eu estava com medo, eu também tive que tirar alguma coisa. 189 00:15:01,060 --> 00:15:04,050 Eu tenho permissão, certo? Liberdade, felicidade! 190 00:15:04,080 --> 00:15:05,240 Bem, venha. 191 00:15:06,240 --> 00:15:09,140 HÁ MÚSICA 192 00:15:09,170 --> 00:15:11,220 ZUMBIDO 193 00:15:35,090 --> 00:15:37,140 Que bom que você veio. 194 00:15:37,170 --> 00:15:39,040 SUAVE: Sim. 195 00:15:40,120 --> 00:15:42,200 Mas apenas... deixe ir. 196 00:15:42,230 --> 00:15:45,050 Você está meio que na minha aura. 197 00:15:45,180 --> 00:15:48,110 Algo dentro de mim lhe diz não acontece simplesmente. 198 00:15:48,140 --> 00:15:51,150 Isso é coincidência, porque eu queria diga: vou passar por aqui. 199 00:15:51,180 --> 00:15:53,230 Mas uh... você está certo. 200 00:15:54,010 --> 00:15:59,010 Sim, Cate está sempre certa. UM de suas propriedades especiais. 201 00:15:59,040 --> 00:16:02,190 Quer uma deliciosa sopa de abóbora? Sim, gosto muito disso. 202 00:16:03,200 --> 00:16:05,160 Ainda não há cadeiras. 203 00:16:05,190 --> 00:16:09,080 O contêiner com móveis estava vindo hoje. Sim. 204 00:16:09,110 --> 00:16:11,000 A caminho. 205 00:16:11,030 --> 00:16:13,000 Para amanhã, provavelmente. 206 00:16:14,160 --> 00:16:16,040 Sim... 207 00:16:17,000 --> 00:16:19,170 Eu queria passar algum tempo com você trocar ideias. 208 00:16:19,200 --> 00:16:21,240 Como futuras avós entre si. 209 00:16:22,020 --> 00:16:23,140 Apenas dizendo. Sim. 210 00:16:23,170 --> 00:16:25,120 Sobre Talia e Pep. 211 00:16:26,210 --> 00:16:28,140 Você não está preocupado? 212 00:16:28,170 --> 00:16:32,000 Uma gravidez assim, isto é uma fase muito importante? 213 00:16:32,030 --> 00:16:35,210 Você meio que tem que fazer isso juntos fazendo? Sim, mas tudo flui. 214 00:16:36,210 --> 00:16:41,240 Eu sinto que Machteld tem uma necessidade para uma observação mais concreta. 215 00:16:42,020 --> 00:16:43,190 Certo? Sim. 216 00:16:46,080 --> 00:16:47,210 Obrigado. 217 00:16:52,230 --> 00:16:56,010 Então pensei: Não deveríamos estar um pouco... 218 00:16:56,040 --> 00:16:57,230 se envolver? 219 00:16:58,010 --> 00:16:59,160 Ou er... mediar? 220 00:16:59,190 --> 00:17:01,200 Ei? Talia é uma querida. 221 00:17:01,230 --> 00:17:03,200 Verdadeiramente um tesouro. 222 00:17:03,230 --> 00:17:06,220 Não, você não precisa se preocupar fazer sobre esses dois. 223 00:17:07,000 --> 00:17:09,150 Vai de qualquer maneira sempre dá certo. 224 00:17:09,180 --> 00:17:12,010 Seja como for. 225 00:17:12,040 --> 00:17:14,240 Cate sabe coisas assim. Olá, Machteld. 226 00:17:15,020 --> 00:17:16,150 Ei. Ei! 227 00:17:16,180 --> 00:17:18,140 Oi. Felis, Anura. 228 00:17:18,170 --> 00:17:22,000 Rinus, por favor, puxe vestindo calças. Isto não é um rosto. 229 00:17:22,030 --> 00:17:23,150 É lua cheia novamente. 230 00:17:26,150 --> 00:17:30,180 Você faz isso lindamente, administrando toda a loja por conta própria. 231 00:17:30,210 --> 00:17:32,240 Verdadeiramente filho de seu pai. Hum. 232 00:17:33,020 --> 00:17:35,100 Ei, eu vou... fazer um trabalho lá embaixo. 233 00:17:35,130 --> 00:17:39,120 Você mantém essas crianças à distância? chefe? Hum. Senhora da mansão, hein? 234 00:17:39,150 --> 00:17:41,130 Então, vá em frente. 235 00:17:41,160 --> 00:17:44,140 Ei, vou passar a noite aqui. Esta noite. 236 00:17:45,150 --> 00:17:48,040 OK. Não sei se isso... 237 00:17:48,070 --> 00:17:50,010 Eu tenho que sair mais cedo. Clientes e tudo mais. 238 00:17:51,140 --> 00:17:53,090 Clientes. Sim, realmente. 239 00:17:54,110 --> 00:17:57,040 OK. Vou discutir isso com a mãe. 240 00:17:57,070 --> 00:17:59,100 Bem, quem está no comando aqui? 241 00:17:59,130 --> 00:18:02,170 SUSSURROS: Sua mãe. Não conte a ninguém. Shhh. 242 00:18:14,220 --> 00:18:17,180 Bem, senhor, aqui está, com certeza não vai se arrepender. 243 00:18:17,210 --> 00:18:19,180 Não, eu também não acho. 244 00:18:20,190 --> 00:18:24,160 A igreja já é uma conexão fator na comunidade. 245 00:18:24,190 --> 00:18:28,050 TELEFONE TOCANDO 246 00:18:31,110 --> 00:18:33,030 Bem! 247 00:18:34,160 --> 00:18:36,160 Oh. Huh! 248 00:18:36,190 --> 00:18:38,230 TELEFONE TOCANDO Amém. 249 00:18:41,110 --> 00:18:43,090 UM GALO CORVOS 250 00:18:47,240 --> 00:18:52,030 BIPS E SINAIS DE MENSAGEM EXCLAMAÇÕES SURPREENDIDAS 251 00:18:55,080 --> 00:18:56,200 Não. Por favor. 252 00:18:56,230 --> 00:18:58,150 Hum... não. Obrigado. 253 00:18:58,180 --> 00:19:00,090 Não? 254 00:19:02,020 --> 00:19:05,150 Parece muito normal estar aqui. Eu entendo. 255 00:19:12,100 --> 00:19:15,210 Bem, eu tive que, uh, de novo... Eu não julgo, não é? 256 00:19:15,240 --> 00:19:17,220 Eu seria o último. 257 00:19:19,240 --> 00:19:21,230 Cate, Felis... 258 00:19:22,010 --> 00:19:23,210 Anura. Não. 259 00:19:23,240 --> 00:19:25,150 RISADA Ei! 260 00:19:25,180 --> 00:19:27,060 Vizinho. 261 00:19:28,090 --> 00:19:30,030 Não. 262 00:19:30,060 --> 00:19:32,060 OK. Bem... 263 00:19:32,090 --> 00:19:33,210 Doeg. Dia! 264 00:19:33,240 --> 00:19:35,110 Até breve, hein? 265 00:19:35,140 --> 00:19:37,170 José. Dahag. SINAIS DE VIBRAÇÃO E BIPS 266 00:19:37,200 --> 00:19:40,180 Oh! Ei. Aleluia! 267 00:19:40,210 --> 00:19:43,160 Hahaaa. Olá. 268 00:19:43,190 --> 00:19:45,060 Claro. 269 00:19:45,090 --> 00:19:48,060 Sim, finalmente? Muitas mensagens. 270 00:19:48,090 --> 00:19:49,210 Ah, olhe. 271 00:19:49,240 --> 00:19:52,050 Ah, que fofo. 272 00:19:52,080 --> 00:19:54,240 Índia, Índia, Índia, Índia, Índia. 273 00:19:57,050 --> 00:19:59,080 Bem. Que Rinus possa fazer algo a respeito. 274 00:19:59,110 --> 00:20:02,130 Espero que ele aperte as mãos lavou. 275 00:20:05,130 --> 00:20:08,220 Mas sério, Fok, talvez você devesse é só visitar lá. 276 00:20:09,000 --> 00:20:11,190 Você tem que esperar até que não lua cheia é mais. 277 00:20:11,220 --> 00:20:14,090 Lua cheia. Abóboras. Verificar. 278 00:20:15,070 --> 00:20:17,240 Eu acho que ele sabe muito mais do que ele mostra. 279 00:20:18,020 --> 00:20:20,210 Sobre seus dedos verdes. RUÍDO GRUNIDO 280 00:20:20,240 --> 00:20:23,100 SONS DE MEIA RISADA 281 00:20:27,130 --> 00:20:29,000 Olha, agora. 282 00:20:29,030 --> 00:20:30,150 Sim. 283 00:20:30,180 --> 00:20:33,230 Ainda é um pouco como estar lá novamente tenha um pequeno. 284 00:20:34,010 --> 00:20:35,150 Ela meio que ri. 285 00:20:37,050 --> 00:20:38,170 Bem... 286 00:20:38,200 --> 00:20:42,240 Que um pouco de paz, limpeza e sopa de abóbora. 287 00:20:43,020 --> 00:20:44,140 Eu acho que é uma loucura. 288 00:20:44,170 --> 00:20:47,020 Liesbeth aqui, Lara na coudelaria. 289 00:20:47,050 --> 00:20:49,240 Bem, nós tínhamos que tê-la de qualquer maneira soltar um pouco? 290 00:20:50,020 --> 00:20:52,150 Ei? E você estava certo. 291 00:20:52,180 --> 00:20:55,240 Eu a vi ocupada e ela está completamente em casa lá. 292 00:20:56,020 --> 00:20:57,200 Ela está realmente fantástica. 293 00:20:57,230 --> 00:21:01,230 Além disso, Bobje está com ela, então ela não está completamente sozinha. 294 00:21:02,010 --> 00:21:04,000 SUSSURROS: Estou com saudades de você. 295 00:21:05,060 --> 00:21:06,180 SUSSURROS: Idiota. 296 00:21:06,210 --> 00:21:10,090 Eu sei que você está por perto. 297 00:21:13,070 --> 00:21:14,200 BIP DE ENVIO 298 00:21:23,140 --> 00:21:25,050 BIP DE ENVIO 299 00:21:32,160 --> 00:21:34,060 O CÃO CHORA SUAVEMENTE 300 00:21:53,140 --> 00:21:55,010 O que é isso agora? 301 00:21:55,040 --> 00:21:56,160 Esse é o Kenneth? 302 00:21:56,190 --> 00:21:58,140 Sim, hein? 303 00:22:07,200 --> 00:22:09,090 Kenneth? 304 00:22:11,190 --> 00:22:13,110 Prumo! 305 00:22:19,200 --> 00:22:21,090 Prumo! 306 00:22:23,050 --> 00:22:25,070 Jesus! Olá! 307 00:22:27,070 --> 00:22:28,190 O que você está fazendo aqui? 308 00:22:32,080 --> 00:22:34,010 Eu tenho um cachorro, certo? Vá embora! 309 00:22:41,010 --> 00:22:44,190 Você está me observando de novo? ou então? O que isto significa? Calma. 310 00:22:44,220 --> 00:22:46,120 Eu estava calmo! 311 00:22:46,150 --> 00:22:48,030 Lara, você quer que eu te pegue? 312 00:22:48,060 --> 00:22:50,160 Não, de jeito nenhum! Apenas me deixe em paz! 313 00:22:50,190 --> 00:22:53,040 Calma. Quero que você respire com calma agora. 314 00:22:53,070 --> 00:22:55,000 Dentro e fora. 315 00:22:55,030 --> 00:22:57,020 E dentro. Pai! EU... 316 00:22:57,050 --> 00:23:00,160 OK. Eu entendo. Você pede mais espaço. 317 00:23:00,190 --> 00:23:02,160 Você entende isso. Sim? 318 00:23:02,190 --> 00:23:05,060 Estou mandando ele embora. Não. Não. 319 00:23:05,090 --> 00:23:06,240 Grande beijo. Também da mãe. 320 00:23:08,180 --> 00:23:10,140 Sim... Sim. 321 00:23:11,120 --> 00:23:13,070 O CÃO BIPA CHORAR 322 00:23:21,100 --> 00:23:23,080 Há uma batida 323 00:23:32,140 --> 00:23:34,190 Serviço de quarto. 324 00:23:36,040 --> 00:23:38,130 Pep. Não, espere. Eu primeiro. 325 00:23:38,160 --> 00:23:40,080 Posso? 326 00:23:44,070 --> 00:23:47,190 Ouvir. Entendo se você não quiser voltar. 327 00:23:47,220 --> 00:23:49,130 Depois de tudo que você viu. 328 00:23:49,160 --> 00:23:52,050 Você também está certo. Porque também é ruim. 329 00:23:52,080 --> 00:23:55,150 Mas vamos fazer tudo de forma diferente. Estou trabalhando nisso. 330 00:23:55,180 --> 00:23:57,130 Real. E... 331 00:23:57,160 --> 00:23:59,030 Mas... 332 00:23:59,060 --> 00:24:00,230 Eu só quero estar com você. 333 00:24:02,120 --> 00:24:04,200 Sim, eu quero estar com você... 334 00:24:05,170 --> 00:24:07,070 avançar. 335 00:24:08,210 --> 00:24:11,020 Se você quiser isso também, claro. 336 00:24:19,190 --> 00:24:22,080 Tudo bem se eu fizer o contrário? mentir com você? 337 00:24:22,110 --> 00:24:24,090 Você não precisa dizer nada. 338 00:24:39,050 --> 00:24:41,020 A buzina está atrasada DUAS VEZES 339 00:25:03,230 --> 00:25:05,100 Bom dia. 340 00:25:13,070 --> 00:25:15,010 Sim. 341 00:25:18,050 --> 00:25:20,040 ELA GRITA E GRITA 342 00:25:31,110 --> 00:25:33,100 O GRITO DE LARA PODE SER SOADO DE longe 343 00:25:38,230 --> 00:25:40,140 Ajuda! Ajuda! 344 00:25:42,030 --> 00:25:45,080 O GRITO DE LARA PODE SER SOADO DE longe 345 00:25:51,100 --> 00:25:52,220 Ajuda! Ajuda! 346 00:25:56,180 --> 00:26:00,010 GRITANDO E TROPEÇANDO 347 00:26:02,070 --> 00:26:04,150 CLUDE DE LAMA O GRITO PARA 348 00:26:14,080 --> 00:26:16,050 Uau. 349 00:26:16,080 --> 00:26:18,120 CHOROS CHOFFED 350 00:26:33,190 --> 00:26:35,140 BUZINA SOA DUAS VEZES 351 00:26:38,200 --> 00:26:41,220 ABORDAGEM DO FUNCIONAMENTO DE UM MOTOR 352 00:27:10,160 --> 00:27:13,140 SUSSURROS: Meu Deus, Lara. Droga. 353 00:27:16,010 --> 00:27:17,130 SUAVE: Reduzir. 354 00:27:17,160 --> 00:27:19,070 Agora reduza. 355 00:27:29,070 --> 00:27:30,210 Ei. 356 00:27:32,090 --> 00:27:35,170 Sente-se, por favor. Eu sou o chefe não. Onde está o chefe? 357 00:27:35,200 --> 00:27:38,080 Não faço ideia. Não havia ninguém quando chegamos. 358 00:27:38,110 --> 00:27:41,030 Não, eu também não a vi. O que você quer dizer? 359 00:27:41,060 --> 00:27:44,190 A porta da cozinha está aberta, mas isso é proibido para nós. 360 00:27:44,220 --> 00:27:46,110 OK. 361 00:27:51,110 --> 00:27:53,020 Lara! 362 00:28:06,110 --> 00:28:08,100 Oh sim? 363 00:28:11,180 --> 00:28:13,090 Isso parece um pouco... 364 00:28:31,100 --> 00:28:34,010 Como vocês nos conhecermos? 365 00:28:34,040 --> 00:28:35,170 Você e Fokke. 366 00:28:36,140 --> 00:28:38,010 É muito louco. 367 00:28:38,040 --> 00:28:41,210 Você vem nos visitar e é claro que te vejo na igreja. 368 00:28:41,240 --> 00:28:44,210 Mas eu realmente sei nada de você. 369 00:29:32,100 --> 00:29:34,170 Lara! 370 00:29:39,220 --> 00:29:41,090 Ei. 371 00:29:55,150 --> 00:29:57,110 Lara! 372 00:30:10,020 --> 00:30:11,190 Lara! 373 00:30:47,080 --> 00:30:49,110 UMA BUZINA SOA DUAS VEZES 374 00:31:02,020 --> 00:31:03,140 criação. 375 00:31:04,160 --> 00:31:06,090 Lara. 376 00:31:08,050 --> 00:31:10,110 Eu sabia, Fokke! Eu sabia! 377 00:31:10,140 --> 00:31:14,010 Eu o vi! Esse cara, tenho certeza! 378 00:31:14,040 --> 00:31:17,090 Que pena, Fokke! Talvez seja ela fugiu com aquele Kenneth. 379 00:31:17,120 --> 00:31:20,040 Não, isso não é possível! Bem! Eles estão em contato! 380 00:31:20,070 --> 00:31:21,240 Você simplesmente o deixou ir 381 00:31:22,020 --> 00:31:24,210 Que bastardo fraco você é! 382 00:31:24,240 --> 00:31:26,220 Há algo em Lara, posso sentir. 383 00:31:27,000 --> 00:31:29,100 Eu já terminei cada arroto fique de vigia. 384 00:31:29,130 --> 00:31:32,070 Existe UM pequeno anão. Como você pode não encontrar? 385 00:31:32,100 --> 00:31:35,110 Não descarto que Kenneth... Ela se foi, Fokke! 386 00:31:35,140 --> 00:31:37,050 Ela se foi! Ela foi sequestrada! 387 00:31:37,080 --> 00:31:39,180 Ou pior! Faça alguma coisa! 388 00:31:43,200 --> 00:31:45,070 O que você está fazendo? 389 00:31:46,150 --> 00:31:48,210 SINAL DE VIBRAÇÃO 390 00:31:49,190 --> 00:31:52,010 SINAL DE VIBRAÇÃO 391 00:31:52,240 --> 00:31:55,010 SINAL DE VIBRAÇÃO 392 00:32:02,170 --> 00:32:05,110 SINAL DE VIBRAÇÃO 393 00:32:06,240 --> 00:32:08,170 SINAL DE VIBRAÇÃO 394 00:32:10,070 --> 00:32:12,030 SINAL DE VIBRAÇÃO 395 00:32:13,210 --> 00:32:15,160 Esse é o telefone do Kenneth? 396 00:32:20,180 --> 00:32:22,120 O que você... 397 00:32:23,130 --> 00:32:27,070 Você tem alguma coisa... eu faço o que tenho que fazer fazer para proteger minha família. 398 00:32:27,100 --> 00:32:29,030 O que você está fazendo? O que é que você fez? 399 00:32:29,060 --> 00:32:32,190 Não, Fok, estou te perguntando uma coisa. O que você está fazendo para nos proteger? 400 00:32:32,220 --> 00:32:36,030 Tudo. SUSSURROS: Sério? Às vezes me pergunto sobre isso. 401 00:32:36,060 --> 00:32:37,190 Vou perguntar mais UMA vez. 402 00:32:37,220 --> 00:32:40,100 O que é que você fez? O que eu tive que fazer. 403 00:32:42,210 --> 00:32:45,170 Se você Kenneth... Estou falando de Sasha. 404 00:32:48,100 --> 00:32:49,220 Se... 405 00:32:50,000 --> 00:32:51,120 Você... O que... Sim. 406 00:32:51,150 --> 00:32:54,150 Chame do que quiser, mas não corro nenhum risco. 407 00:32:54,180 --> 00:32:57,020 Eu te proibi... Eu ouvi você, Fokke. 408 00:32:57,050 --> 00:33:00,000 Mas não deu ouvidos. Porque tomei uma decisão: 409 00:33:00,030 --> 00:33:02,060 A primeira coisa que me vem à mente, é o que eu faço! 410 00:33:02,090 --> 00:33:04,240 Não aquele pólder 'bem, não, bem, não' de você! 411 00:33:05,020 --> 00:33:08,030 A culpa é sua. Então eu deveria ter abordado aquele anão! 412 00:33:08,060 --> 00:33:10,170 Ele era um perigo e certamente não Kenneth? 413 00:33:10,200 --> 00:33:14,080 Por que você não terminou isso?! Foi comprado! Por mim! 414 00:33:14,110 --> 00:33:17,030 Não é mais visível aqui. O que é que você fez? 415 00:33:17,060 --> 00:33:19,220 Você acabou de ter aquele anão preciso terminar! 416 00:33:20,000 --> 00:33:25,230 UMA CHIFRE LIBERA OUVIR SINAL 417 00:35:01,050 --> 00:35:02,230 Hmph. 418 00:35:18,240 --> 00:35:20,110 Hum. 419 00:35:31,040 --> 00:35:32,210 Hum. 420 00:35:41,110 --> 00:35:43,100 SOA UMA CHALEIRA DE Apito 421 00:37:38,140 --> 00:37:40,010 Hmph. 422 00:37:40,040 --> 00:37:41,240 ELE suspirou 423 00:37:43,100 --> 00:37:45,010 ELE ESTÁ RESPIRANDO POUCO 424 00:38:07,100 --> 00:38:09,000 ELA GEME BAIXO 425 00:38:11,020 --> 00:38:12,200 ELE ESTÁ RESPIRANDO POUCO 426 00:38:13,210 --> 00:38:15,180 GEMENDO: Mmmm. 427 00:38:20,090 --> 00:38:21,210 ALTO GRITO DE DOR 428 00:38:27,060 --> 00:38:29,020 ALTO GRITO DE DOR 429 00:38:30,160 --> 00:38:32,230 MUD SNAP SEGUIDO POR UM GRITO 430 00:39:54,010 --> 00:39:56,000 Ei. Ei. 431 00:39:56,030 --> 00:39:59,030 Dimitri. Você ainda está aqui. 432 00:40:06,180 --> 00:40:08,050 Muito legal. 433 00:40:08,080 --> 00:40:09,230 Obrigado. 434 00:40:13,020 --> 00:40:14,180 Sim. 435 00:40:17,170 --> 00:40:19,040 SUSSURROS: Sim. 436 00:40:26,030 --> 00:40:28,170 ELA RI BEM Não, cara. Estou bem. 437 00:40:43,000 --> 00:40:44,130 Ssss. 438 00:40:44,160 --> 00:40:46,170 Você também deve estar pensando, certo? 439 00:40:46,200 --> 00:40:48,110 Que tipo de hospício é esse. 440 00:40:48,140 --> 00:40:50,150 Não. 441 00:41:06,070 --> 00:41:08,170 Eu acho que isso é muito atencioso da sua parte, Dimitri. 442 00:41:08,200 --> 00:41:11,000 Mas não há nada que você possa fazer. 443 00:41:11,030 --> 00:41:13,130 Você já faz o suficiente, certo? 444 00:41:17,200 --> 00:41:19,170 Vejo você amanhã. 445 00:41:34,160 --> 00:41:37,120 Você pode orar. Por um milagre de Deus. 446 00:42:36,130 --> 00:42:38,090 Sim! 447 00:42:47,070 --> 00:42:49,000 Machteld. 448 00:42:50,000 --> 00:42:51,130 Machteld? 449 00:42:56,100 --> 00:42:57,220 Onde se encontra Lara? 450 00:42:58,000 --> 00:42:59,120 Vai ficar tudo bem. 451 00:42:59,150 --> 00:43:03,070 Temos que esperar um pouco, mas... haverá uma transferência. 452 00:43:03,100 --> 00:43:05,020 Amanhã de manhã. 453 00:44:07,200 --> 00:44:09,160 SOM DE CHOCALHO 454 00:44:09,190 --> 00:44:12,030 ELA ESTÁ EM PÂNICO 455 00:44:29,090 --> 00:44:30,210 criação. 456 00:44:30,240 --> 00:44:32,110 Eu sei. 457 00:44:32,140 --> 00:44:36,000 Eu preferiria que Milos quero fazer uma xícara menor. 458 00:44:36,030 --> 00:44:39,080 E atravessar o país inteiro para encontrar Lara. Mas então? 459 00:44:39,110 --> 00:44:44,230 Se algum dia eu a encontrar... e então? Que é a contagem regressiva até que eles voltem. 460 00:44:45,010 --> 00:44:46,170 Não tenho um bom pressentimento sobre isso. 461 00:44:46,200 --> 00:44:49,230 Não com toda essa transferência. Qualquer coisa pode dar errado. 462 00:44:50,010 --> 00:44:51,160 Ela não estará aqui em breve. Ei? 463 00:44:51,190 --> 00:44:53,150 Então ele só vem pelo dinheiro. 464 00:45:20,220 --> 00:45:22,150 GRÃOS E GRÃOS FALCK 465 00:45:24,210 --> 00:45:26,130 Shhh. Aaah. 466 00:45:26,160 --> 00:45:28,110 TOSSE DE FALCK 467 00:45:40,010 --> 00:45:42,240 FALCK CALÇAS E GEMIDOS 468 00:46:48,120 --> 00:46:50,120 MACHTELD, sussurrando: Hein? 469 00:46:50,150 --> 00:46:52,030 Laar. 470 00:47:53,230 --> 00:47:55,150 Ah, Laar. 471 00:48:01,000 --> 00:48:02,150 Lara! 472 00:48:07,110 --> 00:48:08,240 Você está bem? Estou bem. 473 00:48:14,180 --> 00:48:16,140 Oh! 474 00:48:22,220 --> 00:48:24,090 Parar! 475 00:48:24,120 --> 00:48:25,240 Lara está bem! 476 00:48:26,020 --> 00:48:28,030 Lara está bem! 477 00:48:28,060 --> 00:48:29,180 OK! 478 00:48:30,110 --> 00:48:32,020 Pai... 479 00:48:35,130 --> 00:48:37,040 Garota. 480 00:48:54,000 --> 00:48:55,210 Olhe para mim, querido. 481 00:49:03,160 --> 00:49:05,060 Estou bem. 482 00:49:06,210 --> 00:49:08,140 Real. 483 00:49:10,040 --> 00:49:11,190 Juro. 484 00:49:20,020 --> 00:49:23,030 ALGO É DERRAMADO 485 00:49:30,060 --> 00:49:32,010 Fazemos o que temos que fazer. 486 00:49:32,040 --> 00:49:35,010 Isso é o que estou perguntando no seu caso sim, desligado. 487 00:49:35,040 --> 00:49:37,000 SUSSURROS: Machteld. 488 00:49:37,030 --> 00:49:39,170 Se você tivesse acabado de fazer isso o que você tinha que fazer... 489 00:49:40,220 --> 00:49:42,150 De qualquer forma... 490 00:49:43,190 --> 00:49:45,150 está resolvido. 491 00:49:47,050 --> 00:49:49,240 E eu não tenho ninguém por ter que se movimentar. 492 00:50:00,010 --> 00:50:03,190 Você quer... Se você me perguntar sobre isso quiser conversar, vou cometer um acidente. 493 00:50:06,060 --> 00:50:08,070 Outro? 494 00:50:12,040 --> 00:50:15,100 Além disso, não preciso de médico, apenas um padre. 495 00:50:16,170 --> 00:50:19,210 Mais uma vez e então estaremos longe desses convidados. 496 00:50:19,240 --> 00:50:22,040 Vamos olhar para isso de forma positiva. 497 00:50:22,210 --> 00:50:24,160 E Lara está bem. 498 00:50:24,190 --> 00:50:26,120 SINAL DE MENSAGEM 499 00:50:58,120 --> 00:51:01,100 Hummmmm. 500 00:51:19,200 --> 00:51:24,010 NPO LEGENDA TT888, 2020 informações: service.npo.nl 35062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.