All language subtitles for Hollands Hoop S03E03-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,150 --> 00:00:04,100 Seus pais gostam disso? vir e sair? 2 00:00:04,130 --> 00:00:06,210 Isso realmente não é necessário. Eu tenho que cozinhar de qualquer maneira. 3 00:00:06,240 --> 00:00:09,090 Eu tenho dois pratos com ele. Quatro pratos. 4 00:00:09,120 --> 00:00:12,180 O que aconteceu com apenas adicionar alguns sinais? 5 00:00:12,210 --> 00:00:15,140 Você consegue pensar por um momento? Tudo bem se eu primeiro... 6 00:00:15,170 --> 00:00:18,000 apenas dez iugoslavos mortos vai enterrar? 7 00:00:18,030 --> 00:00:20,180 O que você realmente vai fazer? fazer ao seu refém, Fok? 8 00:00:20,210 --> 00:00:23,090 Quando a unidade estiver vazia posso fazer uma cela lá? 9 00:00:23,120 --> 00:00:26,030 Por quanto tempo exatamente? Machteld, o que você quer? 10 00:00:26,060 --> 00:00:28,040 Eu não posso simplesmente atirar nele! 11 00:00:35,020 --> 00:00:38,030 Eu acho que é hora para dizer adeus a Lara. 12 00:00:38,060 --> 00:00:40,210 O que você acha? Vocês não são bons. Telefone! 13 00:00:40,240 --> 00:00:43,070 Seu código. 14 00:00:43,100 --> 00:00:45,210 Ah, você tinha ainda não te contou isso? Ops. 15 00:00:45,240 --> 00:00:47,190 Desculpe, você vai ser avó. 16 00:00:50,120 --> 00:00:53,000 CLICK E TROPEÇO Meninos, vão para fora! 17 00:01:04,030 --> 00:01:06,110 Pep, se fizermos isso realmente vou fazer tudo... 18 00:01:06,140 --> 00:01:08,200 temos que sejam honestos um com o outro. 19 00:01:08,230 --> 00:01:10,180 Você pode saber tudo. Não, porra. 20 00:01:10,210 --> 00:01:12,110 Com criminosos e tudo mais. Verificar. 21 00:03:05,120 --> 00:03:07,160 Ah! Aaahhhhhh! 22 00:03:19,150 --> 00:03:22,070 FOKKE HIPERVENTILA 23 00:03:29,040 --> 00:03:31,000 FOKKE RESPIRA MUITO PANICAMENTE 24 00:03:34,180 --> 00:03:36,050 MÚSICA EMOCIONANTE 25 00:03:45,090 --> 00:03:47,120 eu tenho o tempo todo esperando por você! 26 00:03:47,150 --> 00:03:50,000 Primeiro você vai embora e então você não aparece! 27 00:03:50,030 --> 00:03:51,150 Você é um idiota! 28 00:03:51,180 --> 00:03:53,100 Onde você está? 29 00:04:24,050 --> 00:04:26,140 FOKKE MUMBA PARA SI MESMO 30 00:04:26,170 --> 00:04:29,100 Caramba, eu tenho que também faça tudo sozinho. 31 00:04:38,200 --> 00:04:40,170 ALGUÉM ESTÁ SUBINDO AS ESCADAS 32 00:04:42,060 --> 00:04:43,180 Não, Pep, salgue! 33 00:04:43,210 --> 00:04:46,040 Jesus. Deixe-me pelo menos explique! 34 00:04:46,070 --> 00:04:48,070 Não, salgue! Agora diga alguma coisa, Jesus! 35 00:04:48,100 --> 00:04:50,150 eu quero aqui não tenha nada a ver com isso! 36 00:04:50,180 --> 00:04:53,220 Eu também não... Então é exatamente isso que eu não quero! 37 00:04:54,000 --> 00:04:56,050 O que é que você fez!? Eu não fiz nada. 38 00:04:56,080 --> 00:04:58,100 E não se atreva mentir para mim! 39 00:05:06,120 --> 00:05:08,120 Jesus, é ainda pior do que eu pensava! 40 00:05:08,150 --> 00:05:10,160 Tália... Quanto? 41 00:05:11,110 --> 00:05:14,050 Ei? Quantos! Apenas um. 42 00:05:19,220 --> 00:05:21,090 Tália... 43 00:05:22,120 --> 00:05:24,210 GRITANDO NO FUNDO 44 00:05:28,080 --> 00:05:31,030 Pep, deixe-me ir! Eu juro para você Eu chamo a polícia. 45 00:06:02,240 --> 00:06:04,140 Você a deixaria ir assim? 46 00:06:06,140 --> 00:06:09,190 E o que mais? Você também joga ela naquele buraco? 47 00:06:09,220 --> 00:06:11,200 Na condição dela... quero dizer. 48 00:06:13,130 --> 00:06:17,070 É melhor você deixá-la por um tempo. Ele vai se recuperar novamente. 49 00:06:17,100 --> 00:06:20,000 Temos coisas mais importantes em nossas mentes. 50 00:06:20,030 --> 00:06:22,060 Ah, coisas mais importantes? Sério? 51 00:06:23,050 --> 00:06:24,210 Há algo no ar, Pep. 52 00:06:24,240 --> 00:06:27,050 O que está no ar então, pai? 53 00:06:27,080 --> 00:06:29,160 Você venceu! Não sobrou ninguém. 54 00:06:29,190 --> 00:06:32,090 Todos de quem você tinha medo está naquele buraco. 55 00:06:32,120 --> 00:06:34,230 Pep, precisamos de todos mobilizar. O que? 56 00:06:38,020 --> 00:06:40,000 Já acabei com isso, Fokke. 57 00:06:42,020 --> 00:06:43,140 Fokke? 58 00:06:43,170 --> 00:06:45,180 Sim, esse é o seu nome... Fokke! 59 00:06:46,220 --> 00:06:49,120 Todo mundo sabe quem você é, Fokke! 60 00:06:49,150 --> 00:06:52,220 Esse buraco pode ser fechado, sim, ninguém precisa mais disso. 61 00:06:53,190 --> 00:06:55,060 Porra! 62 00:07:18,070 --> 00:07:19,190 CÓCEGAS 63 00:07:25,040 --> 00:07:26,160 RUÍDOS ESTRANHOS 64 00:07:55,170 --> 00:07:57,040 Machteld. 65 00:07:58,000 --> 00:07:59,200 Oi. Você sabe onde Lara está? 66 00:08:01,050 --> 00:08:02,170 Não. 67 00:08:02,200 --> 00:08:05,110 Feche essa porta, idiota, ele rascunha como um louco. 68 00:08:05,140 --> 00:08:07,010 Vou ficar doente em breve. 69 00:08:08,100 --> 00:08:09,220 Boceta. 70 00:08:18,070 --> 00:08:21,160 'Ei, este é Kenneth, por favor, deixe uma mensagem após o bipe.' BIP 71 00:08:21,190 --> 00:08:23,060 Hum, sim, comigo. 72 00:08:23,090 --> 00:08:25,150 Onde você está agora, idiota? 73 00:08:26,180 --> 00:08:30,130 Bem... sua nora já saiu de casa. 74 00:08:31,100 --> 00:08:32,220 Real... 75 00:08:33,000 --> 00:08:34,180 E Pep? 76 00:08:34,210 --> 00:08:36,140 Sim, por trás disso, é claro. 77 00:08:40,190 --> 00:08:42,060 Que bagunça. 78 00:08:43,080 --> 00:08:46,110 Lara está completamente chateada e Filipa... 79 00:08:46,140 --> 00:08:48,090 Sim, o que você disse a ela? 80 00:08:48,210 --> 00:08:51,170 Sim, hum, que as pessoas nascem e morrer novamente. 81 00:08:52,170 --> 00:08:54,180 Que eles então se separem. 82 00:08:54,210 --> 00:08:56,120 Porque isso é a natureza. 83 00:08:56,150 --> 00:09:00,080 Por que tudo isso necessariamente? precisa acontecer no nosso quintal... 84 00:09:00,110 --> 00:09:01,240 Eu simplesmente não conseguia explicar. 85 00:09:02,020 --> 00:09:05,100 Eu, uh... vou falar com ela, tudo ficará bem. 86 00:09:05,130 --> 00:09:08,130 Ei, mas eu quero que você também é um pouco, uh... 87 00:09:08,160 --> 00:09:10,030 ...cuide-se, hein. 88 00:09:10,060 --> 00:09:13,020 A natureza nos tenta algo a dizer. 89 00:09:13,050 --> 00:09:15,030 Tenho certeza, é um castigo. 90 00:09:16,050 --> 00:09:18,200 Vamos dar um momento? meio racional, né... 91 00:09:18,230 --> 00:09:20,230 A natureza está sempre certa, Fok. 92 00:09:21,010 --> 00:09:23,220 É uma questão de equilíbrio. É yin e yang. 93 00:09:24,000 --> 00:09:27,190 Dê e receba. Haha, você se parece com a Cate, cara. 94 00:09:27,220 --> 00:09:30,030 Isso é apenas erosão através da extração de gás. 95 00:09:30,060 --> 00:09:32,160 Então haverá espaço entre essas camadas da terra... 96 00:09:32,190 --> 00:09:35,100 que se enche de água e então a terra treme. 97 00:09:35,130 --> 00:09:37,160 Sim, isso acontece nos vizinhos também, né... 98 00:09:37,190 --> 00:09:41,100 mas só vem uma bicicleta velha lá em cima e sem vala comum. 99 00:09:41,130 --> 00:09:44,190 Eu cobri isso, está chegando em breve algumas toneladas de solo... 100 00:09:44,220 --> 00:09:47,050 e então é como se nunca tivesse estado lá. 101 00:09:48,070 --> 00:09:50,120 Acabou então? Sim. 102 00:09:50,150 --> 00:09:52,170 Ou... não. 103 00:09:52,200 --> 00:09:55,000 Eu... sim. 104 00:09:57,190 --> 00:09:59,120 Temos que continuar, juntos. 105 00:10:11,110 --> 00:10:12,230 Faixa zero. 106 00:10:13,010 --> 00:10:17,130 Não? Aquele corretor de imóveis disse isso que a chave estava lá fora? Hum. 107 00:10:20,240 --> 00:10:24,090 Está aqui incrivelmente lindo e sereno. 108 00:10:25,130 --> 00:10:27,180 Que mudança bem-vinda com a Índia. 109 00:10:27,210 --> 00:10:29,080 Você precisa ouvir? 110 00:10:29,110 --> 00:10:31,210 Ei... aquele silêncio. 111 00:10:35,030 --> 00:10:36,150 Ensurdecedor. 112 00:10:36,180 --> 00:10:39,090 Real! TILINDO DE VIDRO 113 00:10:39,120 --> 00:10:40,240 Ei, idiota! Ops! 114 00:10:48,140 --> 00:10:50,080 Cheira a Índia aqui. 115 00:10:51,050 --> 00:10:52,200 Canhões, ei. 116 00:10:54,180 --> 00:10:58,010 Aaaaaaaaaah! 117 00:11:01,060 --> 00:11:03,020 Todos os dinossauros e todos os homens das cavernas. 118 00:11:03,050 --> 00:11:06,150 Isso não é possível, pessoas e dinossauros não viveu ao mesmo tempo. 119 00:11:06,180 --> 00:11:08,230 Mas neste exemplo, apenas olhe... 120 00:11:09,010 --> 00:11:11,010 Pgggggggggg! 121 00:11:11,040 --> 00:11:15,140 E então... calor, fumaça, fogo, escuridão. 122 00:11:15,170 --> 00:11:17,110 Era do Gelo. 123 00:11:17,140 --> 00:11:19,010 65 milhões de anos depois. 124 00:11:19,040 --> 00:11:22,230 Olha, todos os dinossauros, todas as pessoas, completamente planas. 125 00:11:23,010 --> 00:11:24,130 E morto, por assim dizer. 126 00:11:24,160 --> 00:11:28,140 E então vem a camada por camada por camada... 127 00:11:28,170 --> 00:11:31,120 para camada... toda matéria orgânica... 128 00:11:31,150 --> 00:11:35,010 folhas e novos animais e novas pessoas. 129 00:11:35,040 --> 00:11:36,160 Todos um em cima do outro. 130 00:11:36,190 --> 00:11:40,220 E então o chão vai por baixo, muito profundo, que será então digerido. 131 00:11:41,000 --> 00:11:45,030 E pela pressão da terra tudo está completamente esmagado. 132 00:11:45,060 --> 00:11:50,070 Até que reste apenas um resta uma poça de óleo. 133 00:11:50,100 --> 00:11:51,220 Licor preto, gás. 134 00:11:52,000 --> 00:11:53,230 E isso é muito profundo subterrâneo. 135 00:11:54,010 --> 00:11:56,110 E aqui está em todo lugar. 136 00:11:56,140 --> 00:12:00,190 E se você vai aumentar isso... Vovô e Fernando também? 137 00:12:00,220 --> 00:12:02,090 Porra! 138 00:12:04,110 --> 00:12:07,230 Sim, todos nós. 139 00:12:08,010 --> 00:12:12,130 E isso é um, uh... um ciclo. 140 00:12:12,160 --> 00:12:14,030 Você sabe o que é um ciclo? 141 00:12:14,060 --> 00:12:17,050 Um ciclo é que você, hum... 142 00:12:17,080 --> 00:12:19,110 Olha, o homem nasce. 143 00:12:19,140 --> 00:12:22,040 Ele está morrendo e ele vai se dissolver. 144 00:12:22,070 --> 00:12:25,120 Isso é claro, isso é yin e yang. 145 00:12:25,150 --> 00:12:28,030 E, ah... 146 00:12:28,060 --> 00:12:30,060 De qualquer forma, talvez você devesse... 147 00:12:30,090 --> 00:12:32,100 lá na escola mas não tenha. 148 00:12:32,130 --> 00:12:35,140 O gás é melhor aqui um pouco sensível na área. 149 00:13:00,050 --> 00:13:02,010 tropeçando 150 00:13:13,230 --> 00:13:17,240 FILIPPA OUVE A VOZ DE LARA À DISTÂNCIA 151 00:13:18,020 --> 00:13:21,000 Por favor, deixe-me saber se você está bem, sinto sua falta. 152 00:13:21,030 --> 00:13:26,000 FOKKE ESTÁ CONTANDO 153 00:13:26,030 --> 00:13:28,180 Isso é simplesmente real nunca é suficiente para todos. 154 00:13:28,210 --> 00:13:31,120 Você vai fazer todos aqueles agricultores? me dê uma arma. Produtores. 155 00:13:31,150 --> 00:13:33,180 Seria bom se você pensar sobre isso por um momento. 156 00:13:33,210 --> 00:13:37,040 Precisamos de armas, Pippin, para quando os Yugos vierem. 157 00:13:37,070 --> 00:13:39,140 Eles VÃO vir e isso não é suficiente. 158 00:13:39,170 --> 00:13:43,210 Você pode sair amanhã? Pois, uh... ainda, uh... 159 00:13:43,240 --> 00:13:46,220 ...mais algumas ferramentas. Não, claro, tudo bem... 160 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 eu vou por um tempo ao longo da loja de ferragens (!) 161 00:13:49,030 --> 00:13:52,160 Onde devo conseguir armas? Verifique nosso fornecedor verde. 162 00:13:52,190 --> 00:13:56,000 Esse cara está apenas ocupado vendendo merda legal, hein. 163 00:13:56,030 --> 00:13:58,140 Cultivo de tomates. Você tem que passar... 164 00:13:58,170 --> 00:14:00,180 e ele somos nós devo alguma coisa... 165 00:14:00,210 --> 00:14:04,190 depois de todas as coisas crescentes que recebemos dele estão diminuindo e continuarão diminuindo. Certo. 166 00:14:12,170 --> 00:14:14,180 Você já falou com Talia? 167 00:14:14,210 --> 00:14:19,050 Não. Você sabe o que acontece, se ela a boca dela então fala... 168 00:14:19,080 --> 00:14:21,090 Ela está sentada há mais tempo na erva do que nós, hein. 169 00:14:38,090 --> 00:14:40,080 Jesus, Flipje, o que você está fazendo aqui? 170 00:14:52,060 --> 00:14:53,180 Ei. 171 00:15:04,010 --> 00:15:06,160 Continuo achando estranho, fazendo negócios na igreja. 172 00:15:06,190 --> 00:15:09,020 Eu preciso dos meus criadores fazê-lo funcionar novamente. 173 00:15:09,050 --> 00:15:10,170 Tudo fica parado. 174 00:15:10,200 --> 00:15:14,100 Aqueles Yugo virão em breve e então só temos a minha colheita. 175 00:15:14,130 --> 00:15:16,000 Ou... desculpe, nossa colheita. 176 00:15:16,030 --> 00:15:19,130 Se você não for para o inferno por isso Eu também não sei mais. 177 00:15:19,160 --> 00:15:21,220 Eu conheço bem o inferno. Eu estive lá recentemente. 178 00:15:22,000 --> 00:15:23,120 Sim, apenas zombe disso. 179 00:15:27,170 --> 00:15:31,210 Quem está sem pecado atire a primeira pedra. 180 00:15:33,120 --> 00:15:35,040 Inclusão... 181 00:15:35,070 --> 00:15:37,240 ...tolerância, diversidade. 182 00:15:39,000 --> 00:15:43,040 Termos da moda que praticamos há muito tempo. 183 00:15:43,070 --> 00:15:48,120 Como nossa comunidade em algum lugar um exemplo brilhante disso é... 184 00:15:48,150 --> 00:15:51,170 ou pode ser... não é? 185 00:15:51,200 --> 00:15:54,070 Bem-vindo, bem-vindo. Novos rostos. 186 00:15:54,100 --> 00:15:59,040 Rinus, hum... hum... Felicia. 187 00:15:59,070 --> 00:16:01,230 Hum... Um... Um... Anoura. 188 00:16:02,010 --> 00:16:04,060 Hum... senhoras, sejam bem-vindas. 189 00:16:04,090 --> 00:16:08,000 Bem-vindo à nossa bela comunidade. 190 00:16:09,000 --> 00:16:10,120 Judeus. 191 00:16:13,120 --> 00:16:16,090 ...e os samaritanos se odiavam. 192 00:16:18,040 --> 00:16:22,090 Mulheres... as mulheres ficaram tipo... tipo... 193 00:16:22,120 --> 00:16:24,210 ...rotulado como inferior. 194 00:16:26,020 --> 00:16:30,050 E o que eles disseram sobre Jesus? Jesus recebe pecadores. 195 00:16:30,080 --> 00:16:33,020 E coma com eles. 196 00:16:33,050 --> 00:16:36,110 Vamos olhar para Jesus. 197 00:16:36,140 --> 00:16:41,200 Com quem eles próprios estão constantemente a intolerância foi enfrentada. 198 00:16:41,230 --> 00:16:44,150 Jesus não julgou. 199 00:16:44,180 --> 00:16:48,220 Ele viu o, uh... uh... as imperfeições... 200 00:16:49,000 --> 00:16:53,180 e peculiaridades, uh... 201 00:16:53,210 --> 00:16:57,020 E ainda assim ele pregou o amor. 202 00:16:58,030 --> 00:17:01,210 E o amor nos ajuda para abrir nossos corações. 203 00:17:03,140 --> 00:17:06,170 Estamos assim há algum tempo um homossexual em nosso meio. 204 00:17:08,200 --> 00:17:11,040 E nós... mas não julgamos. 205 00:17:11,070 --> 00:17:14,050 Nós... nós somos misericordiosos. 206 00:17:14,080 --> 00:17:17,030 E aceitamos cada um deles. 207 00:17:17,060 --> 00:17:21,220 Não importa o quão longe eles estejam do rebanho se afastaram. 208 00:17:23,130 --> 00:17:27,140 Além disso, como você pode caso contrário, pregar a tolerância? 209 00:17:27,170 --> 00:17:32,220 E qual de nós, como estamos aqui... 210 00:17:33,000 --> 00:17:35,190 agora está realmente sem pecado? 211 00:17:46,230 --> 00:17:49,130 PEPIN MURA ALGO PARA SI MESMO 212 00:17:59,080 --> 00:18:00,200 Que merda! 213 00:18:07,060 --> 00:18:09,190 MÚSICA MISTERIOSA 214 00:18:29,230 --> 00:18:32,110 MÚSICA EMOCIONANTE 215 00:18:37,190 --> 00:18:40,140 Machteld, eu... 216 00:18:47,070 --> 00:18:48,190 Já volto. 217 00:18:53,150 --> 00:18:55,020 Bem-vindo! 218 00:19:01,060 --> 00:19:02,180 Lindamente falado. 219 00:19:08,130 --> 00:19:11,090 Muito bom ver como fica a igreja se move com os tempos. 220 00:19:11,120 --> 00:19:13,190 A homossexualidade é permitida novamente. 221 00:19:13,220 --> 00:19:15,090 Olá, Fokke. Rinus. 222 00:19:15,120 --> 00:19:17,030 Bem, uh, homossexualidade, hein. 223 00:19:17,060 --> 00:19:18,180 Não praticando. 224 00:19:18,210 --> 00:19:21,240 Não, você ainda está indo para a sodomia simplesmente antiquado para o inferno. 225 00:19:22,020 --> 00:19:23,140 E, ah, poligamia? 226 00:19:23,170 --> 00:19:25,220 É engraçado que você comece com isso. 227 00:19:26,000 --> 00:19:27,130 Falei sobre isso com Rinus. 228 00:19:27,160 --> 00:19:29,220 eu digo: Salomão teve até 700 esposas. 229 00:19:30,000 --> 00:19:31,180 E 300 concubinas. 230 00:19:31,210 --> 00:19:34,220 Então, nesse aspecto, Rinus é ainda um pouco amador. 231 00:19:35,000 --> 00:19:37,130 Bem, eu ainda faço achar fascinante... 232 00:19:37,160 --> 00:19:40,110 como o Antigo Testamento às vezes sim e às vezes não, né... 233 00:19:41,110 --> 00:19:44,040 Talvez você devesse ter o torne-se um pastor, Fokke. 234 00:19:44,070 --> 00:19:46,230 Então eu vou te levar as honras, de fato. 235 00:19:47,010 --> 00:19:49,040 Você vê a diferença? 236 00:19:49,070 --> 00:19:51,070 Uwe e eu acabamos de fazer negócios... 237 00:19:51,100 --> 00:19:54,060 de acordo com o sem conflito princípio de comunicação. 238 00:19:54,090 --> 00:19:57,100 O que torna você muito mais rápido construa um relacionamento melhor... 239 00:19:57,130 --> 00:19:59,030 então com provocativo, er... 240 00:19:59,060 --> 00:20:03,050 Provocante... hein. Manipulação provocativa. Precisamente. 241 00:20:06,020 --> 00:20:07,140 Essa é a minha implicância. 242 00:20:09,030 --> 00:20:12,100 Eu tenho na minha carreira claro que também com, uh... 243 00:20:12,130 --> 00:20:15,060 ...com os casos um pouco mais pesados tive que lidar. 244 00:20:15,090 --> 00:20:19,060 O que quer que funcione, eu sempre digo. 245 00:20:19,090 --> 00:20:21,000 Então você está entrando no mundo dos negócios? 246 00:20:21,030 --> 00:20:23,060 Bem, você também sabe que esta comunidade... 247 00:20:23,090 --> 00:20:25,200 uma crônica tem falta de recursos... 248 00:20:25,230 --> 00:20:29,040 o que nos dá o ferro eólico de cobre não pode reparar. 249 00:20:29,070 --> 00:20:32,130 E agora deixe-me dizer alguns muito bons tem contatos em telecomunicações. 250 00:20:32,160 --> 00:20:35,140 Eles realmente querem uma antena coloque na torre. 251 00:20:35,170 --> 00:20:38,230 E em troca eles arcam com os custos do ferro eólico. Ganha-ganha. 252 00:20:39,010 --> 00:20:41,220 O que eu faço, eu me conecto com meu rebanho, comunique-se. 253 00:20:42,000 --> 00:20:45,200 E, uh... com de cima. 254 00:20:48,130 --> 00:20:50,080 LARA: Eu entendo que você está com medo... 255 00:20:50,110 --> 00:20:53,040 minha família é muito louca mas não eu. 256 00:20:53,070 --> 00:20:56,200 Por favor, deixe-me saber você está bem, estou com saudades de você! 257 00:20:58,220 --> 00:21:01,020 Eu não posso fazer tudo isso de qualquer maneira faça você mesmo? 258 00:21:01,050 --> 00:21:04,130 Fizemos tudo isso juntos... Não é tudo culpa minha. 259 00:21:04,160 --> 00:21:07,200 Agora tenho que fazer tudo... faça tudo sozinho. 260 00:21:07,230 --> 00:21:11,010 EU... Por favor, venha me ajudar. 261 00:21:11,040 --> 00:21:12,200 Venha me buscar, por favor. 262 00:22:25,010 --> 00:22:27,010 Essa é uma boa atualização, garoto. 263 00:22:27,040 --> 00:22:31,020 Sim, as coisas estão indo muito bem com... os tomates. 264 00:22:36,160 --> 00:22:38,030 Ei, hum... 265 00:22:38,210 --> 00:22:41,020 Talvez um pouco uma pergunta estranha, hein. 266 00:22:42,060 --> 00:22:44,110 Casal... 267 00:22:44,140 --> 00:22:46,090 Suponha que eu precise de ferramentas. 268 00:22:46,120 --> 00:22:48,200 Hum, sim, a loja de ferragens fica mais adiante. 269 00:22:48,230 --> 00:22:52,000 Não, não, quero dizer, hum... 270 00:22:52,030 --> 00:22:53,150 Ferramentas pesadas. 271 00:22:55,010 --> 00:22:57,160 Entendi? Hum... 272 00:22:57,190 --> 00:23:01,030 Uma 'pipa'... ou um 'blaster'. 273 00:23:02,240 --> 00:23:04,110 Você entende... 274 00:23:04,140 --> 00:23:06,010 Puf, puf. 275 00:23:09,060 --> 00:23:11,150 Ratatatatatatataaaaa. 276 00:23:12,160 --> 00:23:14,030 Entendi? Ou, ah... 277 00:23:19,100 --> 00:23:21,210 Puf! Rapaz, é melhor você calar a boca. 278 00:23:21,240 --> 00:23:24,220 Era hipotético, né? Eu disse, suponha... 279 00:23:25,000 --> 00:23:27,120 Suponha que eu tenha você agora me dê um bokonko. 280 00:23:28,150 --> 00:23:30,170 Hum... 281 00:23:30,200 --> 00:23:32,070 Na sua boca! 282 00:23:35,080 --> 00:23:36,200 OK... 283 00:23:50,210 --> 00:23:54,030 Ei, ei... aquela van do outro lado da rua, hein. 284 00:23:54,060 --> 00:23:55,180 Isso não é polícia, é? 285 00:23:56,220 --> 00:23:58,090 Você sabe como eu vejo isso? 286 00:23:58,120 --> 00:24:00,120 Não há ventilador no telhado. 287 00:24:05,200 --> 00:24:08,100 Você já esteve antes? Roubo aqui ou não? 288 00:24:12,200 --> 00:24:14,070 MÚSICA EMOCIONANTE 289 00:24:18,070 --> 00:24:19,190 TILINDO DE VIDRO 290 00:24:46,070 --> 00:24:47,200 Machteld, Machteld. 291 00:24:49,110 --> 00:24:50,230 Ei. 292 00:24:51,010 --> 00:24:54,220 Hum, sogros interessantes você tem. Bem, hein. 293 00:24:55,000 --> 00:24:56,120 Sim... 294 00:24:57,200 --> 00:24:59,170 Você veio me dizer isso? 295 00:24:59,200 --> 00:25:02,140 Não, claro que você já sabe disso. 296 00:25:02,170 --> 00:25:05,170 Não, eu tenho, ah... Tenho boas notícias. 297 00:25:05,200 --> 00:25:08,190 Ó! Bem... eu poderia usar isso. 298 00:25:09,180 --> 00:25:11,050 Sobre Liesbeth. 299 00:25:13,000 --> 00:25:16,170 Ah, sim, é... é muito especial. 300 00:25:29,170 --> 00:25:33,050 Eu não durmo. Ei... 301 00:25:39,020 --> 00:25:40,190 Eu, ah... 302 00:25:40,220 --> 00:25:43,150 Sobre Liesbeth. Ela está morta? 303 00:25:43,180 --> 00:25:47,020 Não... não, não, não, ela está realmente melhor. 304 00:25:47,050 --> 00:25:51,050 Ela pode falar? Hum, não. Ou caminhe ou mova-se. 305 00:25:53,030 --> 00:25:54,150 Não. 306 00:25:54,180 --> 00:25:58,170 Não... mas ela pisca. Eu ouço. 307 00:25:58,200 --> 00:26:01,190 Então, bem, sim isso pode significar que ela está lá. 308 00:26:01,220 --> 00:26:04,040 Como isso é melhor? 309 00:26:04,070 --> 00:26:05,190 De qualquer forma, é pior que a morte. 310 00:26:05,220 --> 00:26:09,050 Ela está trancada sozinha corpo e eu fiz isso. 311 00:26:09,080 --> 00:26:11,180 Então pegue isso! Laar, não é sua culpa. 312 00:26:11,210 --> 00:26:15,010 Não apenas de você, a culpa é minha. 313 00:26:15,040 --> 00:26:19,050 Querida... você fica por favor fale sobre isso? 314 00:26:19,080 --> 00:26:22,080 Comigo ou com o papai. 315 00:26:23,190 --> 00:26:26,240 Eu sei que você acha que nós são todos completamente loucos. 316 00:26:27,020 --> 00:26:30,210 E eu realmente posso imaginar isso também que você sente muita falta de Kenneth. 317 00:26:32,140 --> 00:26:35,200 Mas você não está sozinho! OK? 318 00:26:35,230 --> 00:26:37,100 Estamos aqui. 319 00:27:39,150 --> 00:27:41,100 O que mais você tem a oferecer? 320 00:27:41,130 --> 00:27:43,040 TÁLIA OUVE A VOZ DE PEPIN 321 00:27:48,000 --> 00:27:51,080 O cultivo ao ar livre lançou as bases para aquela planta. 322 00:27:51,110 --> 00:27:53,150 E o resto é segredo de família. 323 00:27:53,180 --> 00:27:56,190 Aquela planta é tão forte que até... Agora que cultivo dentro de casa... 324 00:27:56,220 --> 00:28:00,100 está aí... é muito diferente... O que você está fazendo aqui? 325 00:28:00,130 --> 00:28:02,000 Tália... 326 00:28:03,040 --> 00:28:05,040 Isso é o que eu realmente queria pergunte a você. 327 00:28:07,090 --> 00:28:09,190 Huub? Sim... 328 00:28:09,220 --> 00:28:11,210 Eu não posso dizer nada. 329 00:28:11,240 --> 00:28:15,000 Eu tive algumas semanas atrás um ladrão no negócio. 330 00:28:15,030 --> 00:28:17,140 Fui roubado? pela minha própria equipe... 331 00:28:17,170 --> 00:28:19,230 e eu estava perdi meu melhor bioengenheiro... 332 00:28:20,010 --> 00:28:22,220 no qual eu investi muito dinheiro. E agora eu tenho você de volta. 333 00:28:23,000 --> 00:28:26,000 E fazemos negócios diretamente com esse fornecedor... 334 00:28:26,030 --> 00:28:28,040 daquela sua semente superior. O Santo Graal. 335 00:28:28,070 --> 00:28:29,190 É melhor eu tomar cuidado. 336 00:28:31,140 --> 00:28:34,070 Você vai tem muito o que discutir, certo? 337 00:28:34,100 --> 00:28:36,100 Por favor, mantenha-o um pouco arrumado. 338 00:28:57,050 --> 00:29:00,000 Você está me perseguindo? Isso é realmente assustador, não é? 339 00:29:00,030 --> 00:29:01,150 Oh sério? 340 00:29:01,180 --> 00:29:04,160 Estou sendo perseguido o tempo todo por dois convidados... 341 00:29:04,190 --> 00:29:06,170 aquele daqui parecem vir. 342 00:29:06,200 --> 00:29:09,060 E estranhamente, quem eu vejo aqui? 343 00:29:09,090 --> 00:29:12,090 Eu pensei que você disse... que eles roubaram você. 344 00:29:12,120 --> 00:29:15,080 Pep, isso foi diferente. Como posso confiar em você então... 345 00:29:15,110 --> 00:29:19,010 se você mentir sobre isso o tempo todo. Não sou um assassino aqui, sou? 346 00:29:19,040 --> 00:29:21,100 Eu já disse isso, isso foi um acidente! 347 00:29:21,130 --> 00:29:24,040 Pep, eu tenho um buraco inteiro cheio de acidentes! 348 00:29:28,080 --> 00:29:30,090 E nós? 349 00:29:30,120 --> 00:29:32,000 Somos um acidente também? 350 00:29:34,220 --> 00:29:36,180 Você não pode simplesmente ir embora. 351 00:29:36,210 --> 00:29:40,090 Nós concordamos que iríamos juntos... Quem disse que é seu? 352 00:29:41,220 --> 00:29:44,200 Sim... quem disse que você é o pai? 353 00:29:49,030 --> 00:29:52,170 MÚSICA DE MODO 354 00:30:10,080 --> 00:30:13,060 Ei, Huub, eu... Na verdade, eu tinha outra pergunta. 355 00:30:13,090 --> 00:30:16,220 A, uh... hipotético... 356 00:30:17,000 --> 00:30:20,040 Suponha... que eu precise de ferramentas... 357 00:30:28,110 --> 00:30:29,230 Tatatatat. 358 00:30:34,190 --> 00:30:36,060 Puf. 359 00:30:57,220 --> 00:30:59,090 Sim... 360 00:31:01,100 --> 00:31:03,000 Ei. Ei. Olá. 361 00:31:10,240 --> 00:31:12,130 Sim... hum... 362 00:31:15,200 --> 00:31:17,070 Sim. 363 00:31:27,120 --> 00:31:28,240 Você pode me ouvir? 364 00:31:30,120 --> 00:31:32,020 UM POUCO MAIS ALTO: Você pode me ouvir? 365 00:31:41,010 --> 00:31:44,120 Eu só queria dizer... Eu realmente sinto muito. 366 00:31:44,150 --> 00:31:47,210 Nunca foi feito para ser para você ou... 367 00:31:48,210 --> 00:31:51,040 Ou... foi a intenção, mas... 368 00:31:52,080 --> 00:31:54,210 Eu estava errado e Kenneth também. 369 00:31:57,040 --> 00:32:00,000 Se eu pudesse pegar tudo de volta... LIESBETH ESTÁ EM ALGUM LUGAR 370 00:32:02,120 --> 00:32:04,140 EU... 371 00:32:04,170 --> 00:32:06,220 Vim te perguntar se... 372 00:32:07,000 --> 00:32:09,150 Ou vim dizer isso... Eu vou consertar tudo. 373 00:32:09,180 --> 00:32:12,010 Eu vou cuidar de tudo na coudelaria... 374 00:32:12,040 --> 00:32:14,010 até você melhorar novamente. 375 00:32:17,230 --> 00:32:19,100 Ei, ela, ah... 376 00:32:46,220 --> 00:32:48,090 Onde estão todos? 377 00:32:48,120 --> 00:32:50,180 Pep está na estrada seja lá o que isso signifique. 378 00:32:50,210 --> 00:32:52,150 E Lara está fugindo. 379 00:32:52,180 --> 00:32:55,100 O que? Apenas? Sim, bem, sim, ela tem 16 anos, hein. 380 00:32:55,130 --> 00:32:58,150 Sim, que ela não o terá de novo, hum... Não, tudo bem. 381 00:32:58,180 --> 00:33:01,080 Como você pode ter tanta certeza, porque aquele Kenneth é... 382 00:33:01,110 --> 00:33:03,190 Kenneth não é problema, Isso é o que eu digo. 383 00:33:03,220 --> 00:33:06,200 eu acho que é bom quando você for falar com ela. 384 00:33:06,230 --> 00:33:09,140 Fok, ela sente muito culpado por Liesbeth. 385 00:33:09,170 --> 00:33:12,150 Não tenho pena disso, se você soubesse. 386 00:33:12,180 --> 00:33:15,230 Liesbeth, sua condição. Você vai contar isso a ela, sim? 387 00:33:16,010 --> 00:33:18,090 Então deixe como está. Não, claro que não. 388 00:33:18,120 --> 00:33:20,070 Eu, uh, vou falar com ela. Sim. 389 00:33:20,100 --> 00:33:22,110 Mas não esta noite porque eu tenho que ir. 390 00:33:22,140 --> 00:33:25,190 Tenho uma reunião de agricultores em breve. Eu tenho que colocá-los na fila. 391 00:33:25,220 --> 00:33:27,090 Falta a motivação. 392 00:33:27,120 --> 00:33:30,200 Ameaçar é assim de novo... Talvez você devesse perguntar a Rinus... 393 00:33:30,230 --> 00:33:32,180 para o carvão para retirar do fogo. 394 00:33:32,210 --> 00:33:34,080 Castanhas... 395 00:33:34,110 --> 00:33:37,120 E não, obrigado, Rinus com seu blá blá blá livre de conflitos. 396 00:33:37,150 --> 00:33:40,080 Ele merece diferente muito dinheiro com isso. 397 00:33:40,110 --> 00:33:42,010 Com aquele livro e aqueles discursos. 398 00:33:42,040 --> 00:33:44,240 De qualquer forma, sua abordagem é contraditória na minha abordagem... 399 00:33:45,020 --> 00:33:48,020 do provocativo... manipulação, sim, blá, blá, blá. 400 00:33:48,050 --> 00:33:51,230 Você sabe, leve sua filha, diga a ela quantos ele matou. 401 00:33:53,020 --> 00:33:55,140 Isso... foi feito para ser engraçado? 402 00:33:55,170 --> 00:33:57,120 Agora seja um homem, Fok. 403 00:33:57,150 --> 00:34:00,110 Os corpos estão atirando aqui como castanhas da terra. 404 00:34:00,140 --> 00:34:03,170 Talvez você precise dessa reputação reivindicar uma vez. 405 00:34:03,200 --> 00:34:05,070 Cogumelos. 406 00:34:05,100 --> 00:34:06,220 Sim... 407 00:34:07,000 --> 00:34:09,220 Cogumelos. Sim! 408 00:34:11,040 --> 00:34:13,070 Jesus Cristo. 409 00:35:44,200 --> 00:35:46,070 ELE ESTÁ FAZENDO RUÍDOS DE VÔMITO 410 00:35:50,040 --> 00:35:51,160 Porra... 411 00:36:15,220 --> 00:36:18,000 Ainda funcionou? com as ferramentas? 412 00:36:19,220 --> 00:36:21,090 Em breve. 413 00:36:29,090 --> 00:36:32,140 Você já se perguntou? por que ainda estamos fazendo tudo isso? 414 00:36:34,120 --> 00:36:35,240 Diariamente. 415 00:36:40,010 --> 00:36:41,130 E? 416 00:36:43,040 --> 00:36:44,230 Essa é a pergunta errada. 417 00:36:45,010 --> 00:36:48,050 É... para quem? 418 00:36:50,020 --> 00:36:52,020 Todos nós fazemos o que temos que fazer. 419 00:36:54,030 --> 00:36:57,060 Para mim... para você... 420 00:36:58,000 --> 00:36:59,120 ...para nós. 421 00:37:29,020 --> 00:37:31,040 MÚSICA EMOCIONANTE 422 00:37:43,090 --> 00:37:45,110 VIZINHO 423 00:37:55,210 --> 00:37:58,160 Ah. Pare. Olá, Lara. 424 00:37:59,230 --> 00:38:02,110 Erm... Sra. Kooistra? 425 00:38:02,140 --> 00:38:05,120 Ah, não, ah... Liesbeth está, hum... doente. 426 00:38:05,150 --> 00:38:07,150 Sim, muito doente. 427 00:38:07,180 --> 00:38:09,150 Ó! Que chato. 428 00:38:09,180 --> 00:38:16,060 Estarei de volta, hum, entregando cinco para trabalho, limpeza e estrutura. 429 00:38:16,090 --> 00:38:19,040 Sim... sim, eu percebo para Liesbeth. 430 00:38:19,070 --> 00:38:20,190 Para a Sra. Kooistra. 431 00:38:22,010 --> 00:38:24,140 Sim... Olá, meu nome é Lara. 432 00:38:24,170 --> 00:38:28,230 Algum de vocês já Você já trabalhou com cavalos antes? 433 00:38:29,010 --> 00:38:30,130 Não? 434 00:38:30,160 --> 00:38:34,040 Ok, bem, você e você, atrás dele estão macacões. 435 00:38:34,070 --> 00:38:35,190 E também botas. 436 00:38:35,220 --> 00:38:38,000 Você pode então distribuí-lo? para todos? 437 00:38:38,030 --> 00:38:40,050 E então começamos a bagunçar. 438 00:38:40,080 --> 00:38:43,110 Atrás dela, a primeira caixa. Basta começar com o pino. 439 00:38:43,140 --> 00:38:45,010 Aquele com os pontos. 440 00:38:45,040 --> 00:38:47,220 Removendo cocô e coloque-o no carrinho de mão. 441 00:38:48,000 --> 00:38:50,200 Sim? Eu vou pegá-los pegue-o novamente esta noite. 442 00:38:52,050 --> 00:38:54,030 Ah, hum... senhora? 443 00:38:54,060 --> 00:38:57,090 Sra. Kooistra perguntou novamente para UM de vocês. 444 00:38:57,120 --> 00:38:58,240 Hum, Kenneth. 445 00:38:59,020 --> 00:39:01,180 Hum, loira, bonita. 446 00:39:01,210 --> 00:39:04,000 Maçãs do rosto salientes, olhos azuis. 447 00:39:05,190 --> 00:39:07,060 Desculpe. 448 00:39:24,060 --> 00:39:28,100 VOZ DE LARA: Ei, desculpe por isso então comece a gritar. 449 00:39:28,130 --> 00:39:32,050 Eu entendo que você não quer me ver, Eu também sou uma vaca. 450 00:39:32,080 --> 00:39:35,160 Só não sei por que... Eu faço o que faço. 451 00:39:35,190 --> 00:39:38,170 Às vezes então... eu estou agora trabalhando na coudelaria. 452 00:39:38,200 --> 00:39:40,070 Muito legal. 453 00:39:40,100 --> 00:39:42,200 Então eu também posso retribuir algo, você sabe. 454 00:39:42,230 --> 00:39:45,230 Mas eu queria que você estivesse lá então poderíamos juntos... 455 00:39:50,060 --> 00:39:53,090 Você nunca fica sentado por mais tempo de seis meses em UM só lugar. 456 00:39:53,120 --> 00:39:57,070 Logo você estará resolvido e então Você está ficando inquieto de novo... 457 00:39:57,100 --> 00:40:00,210 e então você se foi novamente. Então você não consegue isso de um estranho. 458 00:40:00,240 --> 00:40:02,120 Por que agora, pai? Por que não? 459 00:40:02,150 --> 00:40:06,010 Você só queria estar perto são de Shanti, basta dizer isso. 460 00:40:06,040 --> 00:40:09,120 E nós também, aliás. Agora você poderia usar alguma ajuda. 461 00:40:09,150 --> 00:40:12,020 Não existe coincidência, certo? Bom. 462 00:40:12,050 --> 00:40:14,110 Equilíbrio cósmico nos reuniu. 463 00:40:14,190 --> 00:40:17,120 Cate sabia que tínhamos que voltar, aqui estamos. 464 00:40:17,150 --> 00:40:20,210 Como você está se sentindo? Pergunte isso com educação para Cate, ela sabe tudo. 465 00:40:20,240 --> 00:40:23,100 Urtiga e gengibre. 466 00:40:24,100 --> 00:40:27,180 Eu acho que ele é um cara legal aquele Pepino. Sim, muito bom. 467 00:40:27,210 --> 00:40:30,110 Bonito. Sim. Eu penso ele é louco por você. 468 00:40:30,140 --> 00:40:33,070 Certamente. Eu também tenho a ideia... Sim, acabou. 469 00:40:35,110 --> 00:40:36,230 Ó... 470 00:40:38,090 --> 00:40:41,190 Nunca mais precisarei vê-lo. Você sabia disso? 471 00:40:41,220 --> 00:40:43,090 Sim... Você sabia? 472 00:40:43,120 --> 00:40:45,070 Vir. Bem, sim, vai ficar tudo bem. 473 00:40:45,100 --> 00:40:46,240 Vamos, tome um pouco de ar fresco. 474 00:40:51,180 --> 00:40:53,050 Pai, vamos ser honestos. 475 00:40:53,080 --> 00:40:56,010 Você tem dez anos praticamente inacessível. 476 00:40:56,040 --> 00:40:59,200 No mato, depois de volta à Índia, do que o Uruguai, eu sei muito. 477 00:40:59,230 --> 00:41:02,230 Era isso que você queria também, certo? Prefiro ter você ao meu lado também. 478 00:41:03,010 --> 00:41:06,040 Mas você queria voltar. Sim. Eu era criança! 479 00:41:06,070 --> 00:41:07,230 Eu só precisava de uma base. 480 00:41:08,190 --> 00:41:11,050 Uma boa base é importante para uma criança. 481 00:41:11,080 --> 00:41:14,040 Talvez eu tenha lá deixe uma linha... 482 00:41:14,070 --> 00:41:17,220 e eu estava um pouco ocupado demais com o meu... nosso próprio desenvolvimento. 483 00:41:18,000 --> 00:41:21,130 As pessoas mudam. Eu também. 484 00:41:21,160 --> 00:41:23,160 E eu quero estar com você e sua mãe também. 485 00:41:24,090 --> 00:41:26,170 E olhe ao seu redor como é lindo aqui. 486 00:41:26,200 --> 00:41:29,230 Aqui é muito menos mais doce do que você pensa, você sabe. 487 00:41:30,010 --> 00:41:33,060 O que você quer dizer? Bem, lá vai às vezes muito difícil nisso. 488 00:41:33,090 --> 00:41:37,110 Tudo está sendo cultivado aqui e não estou falando de milho. 489 00:41:37,140 --> 00:41:39,010 Oh sim? 490 00:41:41,100 --> 00:41:42,220 Fokke? 491 00:41:47,240 --> 00:41:50,040 Haha, eu sabia que havia algo errado com ele. 492 00:41:51,210 --> 00:41:53,170 Eu não julgo, eu não julgo. 493 00:41:53,200 --> 00:41:56,150 Você também está na maconha, não é? Isso é muito diferente. 494 00:41:57,170 --> 00:41:59,040 Ó... 495 00:42:00,190 --> 00:42:02,170 Você vai fazer alguma coisa com isso? 496 00:42:17,040 --> 00:42:18,230 Tem certeza, Dimitri? 497 00:42:19,010 --> 00:42:21,060 Eu realmente não vejo nada. 498 00:42:31,240 --> 00:42:33,110 Para Lara? 499 00:42:39,150 --> 00:42:44,150 Eu me pergunto se este é o certo lugar para ela se recuperar? 500 00:42:44,180 --> 00:42:49,000 Ela não se beneficiaria mais com um? lugar com um pouco mais de reconhecimento? 501 00:42:50,160 --> 00:42:54,010 Bem, ela tem aqui fisioterapia, fonoaudiologia. 502 00:42:55,200 --> 00:42:58,170 Mesmo assim... família é sempre melhor. 503 00:42:58,200 --> 00:43:01,190 Mas... ela não tem isso aqui, né? Não. 504 00:43:04,010 --> 00:43:06,040 eu estava visitando em Liesbeth hoje. 505 00:43:06,070 --> 00:43:09,080 E? Bem, sim... eu pensei... 506 00:43:09,110 --> 00:43:12,070 como estamos muito aqui sobra muito espaço... 507 00:43:12,100 --> 00:43:16,010 e parece que sim que ela está se recuperando... 508 00:43:16,040 --> 00:43:18,190 eh, me parece uma boa ideia... 509 00:43:18,220 --> 00:43:22,070 estar um pouco mais perto dela ter. Você quer dizer, uh... Sim. 510 00:43:22,100 --> 00:43:23,220 Aqui no Hollands Hoop. 511 00:43:24,000 --> 00:43:26,100 Desculpe, mas de onde vem isso? 512 00:43:29,160 --> 00:43:31,170 Flip, você cobre seus ouvidos feche por um momento. 513 00:43:33,220 --> 00:43:35,170 Vire, feche os ouvidos! 514 00:43:35,200 --> 00:43:37,070 ELE FALA INGLÊS 515 00:43:45,210 --> 00:43:47,140 Parece-me uma ideia muito boa. 516 00:43:50,070 --> 00:43:52,020 E também tenho um anúncio. 517 00:43:52,230 --> 00:43:56,060 Enquanto Liesbeth não Posso cuidar dos cavalos... 518 00:43:56,090 --> 00:43:58,150 e administrar a coudelaria. E a sua escola? 519 00:43:58,180 --> 00:44:02,010 Não há dúvida disso. Isso parece Então essa é uma ideia muito boa para mim. 520 00:44:02,040 --> 00:44:05,040 Ei, mas... a escola é assim mesmo superestimado, né. 521 00:44:05,070 --> 00:44:06,240 Quero dizer, olhe para mim. 522 00:44:08,020 --> 00:44:10,100 Você gostaria de algo assim? você não quer discutir isso primeiro? 523 00:44:10,130 --> 00:44:13,110 É alguma coisa, não é? chorar alguém assim em casa. 524 00:44:13,140 --> 00:44:16,090 Não é um cachorro nem nada. Ela está numa cadeira de rodas, Fok. 525 00:44:16,120 --> 00:44:18,220 Por nós. Seu altruísmo é reconfortante. 526 00:44:19,000 --> 00:44:22,100 Posso apenas lembrá-lo? isso quase lhe diz... Sim, sim. 527 00:44:22,130 --> 00:44:26,040 Eu quero poder ficar de olho nela também fique com ele, mate dois coelhos com uma cajadada só. 528 00:44:26,070 --> 00:44:27,190 E Lara? Um ano sabático. 529 00:44:27,220 --> 00:44:31,170 Sério, Fok, com tudo que ela tem isso não é uma má ideia. 530 00:44:32,190 --> 00:44:35,120 E se você quiser algo mais lidaria com ela... 531 00:44:35,150 --> 00:44:38,060 você saberia quão terrível ela se sente. 532 00:44:38,090 --> 00:44:40,000 Ah, você fala com ela? Não. 533 00:44:41,000 --> 00:44:42,120 Eu ouço. 534 00:47:07,160 --> 00:47:09,030 Ah, pessoal. 535 00:47:09,060 --> 00:47:10,180 Sim. 536 00:47:17,110 --> 00:47:19,010 Uau, você está bem? Sim. 537 00:47:20,050 --> 00:47:21,170 DIMITRI GEME Assim! 538 00:47:25,180 --> 00:47:27,050 Sentado na cama. 539 00:47:27,080 --> 00:47:29,020 Hopla. 540 00:47:29,050 --> 00:47:30,170 Assim. 541 00:47:30,200 --> 00:47:32,070 Ei, ei. 542 00:47:34,160 --> 00:47:36,210 Tire o chapéu. 543 00:47:36,240 --> 00:47:38,110 Tire o lenço. 544 00:47:39,240 --> 00:47:41,110 Assim. 545 00:47:57,200 --> 00:48:00,020 EM ALGUM LUGAR SE ABRE UMA PORTA 546 00:48:02,130 --> 00:48:05,130 ALGUÉM ESTÁ FAZENDO RUÍDOS 547 00:48:09,080 --> 00:48:11,070 Rachaduras e polegares 548 00:48:15,170 --> 00:48:18,200 LARA: Vamos, Kenneth, grave, grave, grave! 549 00:48:18,230 --> 00:48:21,010 Por favor. 550 00:48:21,040 --> 00:48:23,100 Vamos, Kenneth, por que você está fazendo isso comigo? 551 00:48:23,130 --> 00:48:25,110 Vamos, atenda! 552 00:48:35,220 --> 00:48:39,080 Eu poderia muito bem apenas pule do telhado! 553 00:48:39,110 --> 00:48:40,230 Devo fazer isso? Ei! 554 00:48:41,010 --> 00:48:43,000 Você virá então? 555 00:48:43,030 --> 00:48:46,090 Sim? Eu simplesmente faço isso! 556 00:48:46,120 --> 00:48:48,220 Você acha que eu não ouso? 557 00:48:49,000 --> 00:48:50,190 Eu me atrevo a fazer isso. 558 00:48:50,220 --> 00:48:55,110 Eu vou pular e então estarei morto, você quer isso? Ei? 559 00:48:55,140 --> 00:48:57,010 Eu simplesmente faço isso! 560 00:48:57,040 --> 00:49:00,190 Eu simplesmente pulo, então você realmente vai se arrepender! 561 00:49:00,220 --> 00:49:04,190 Você quer isso, hein! Você virá então? 562 00:49:06,040 --> 00:49:09,220 Diga-me que você me vê, que você está lá. 563 00:49:19,110 --> 00:49:21,110 MÚSICA EMOCIONANTE 564 00:49:24,080 --> 00:49:27,030 TOM DE MENSAGEM 565 00:50:53,100 --> 00:50:56,200 NPO LEGENDA TT888, 2020 informações: service.npo.nl 43626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.