Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,143 --> 00:00:18,787
Previously on From...
2
00:00:18,811 --> 00:00:20,288
This place is fucking with your head
3
00:00:20,312 --> 00:00:22,916
because it knows how much you
miss your dad!
4
00:00:22,940 --> 00:00:25,252
I watched you have
two seizures in two days.
5
00:00:25,276 --> 00:00:28,237
You're only angry at me right
now because you know I'm right.
6
00:00:29,572 --> 00:00:32,115
When I found Mom out
by the Bottle Tree, I saw him.
7
00:00:33,409 --> 00:00:35,285
He was eating her.
8
00:00:40,249 --> 00:00:42,519
What's wrong with you?!
9
00:00:42,543 --> 00:00:45,147
- Show him what he did!
- Okay. Okay. Okay.
10
00:00:45,171 --> 00:00:47,858
There's something about those dolls.
11
00:00:47,882 --> 00:00:49,091
I think I've seen them before.
12
00:00:55,765 --> 00:00:57,284
No! No!
13
00:00:57,308 --> 00:00:58,785
We have to - Donna!
14
00:00:58,809 --> 00:00:59,809
- Donna!
- Donna!
15
00:01:06,233 --> 00:01:07,753
What just happened?
16
00:01:07,777 --> 00:01:10,005
I remembered.
17
00:01:10,029 --> 00:01:11,882
I remembered how to hurt them.
18
00:01:11,906 --> 00:01:13,216
Boyd.
19
00:01:13,240 --> 00:01:14,908
I think the mushrooms kicked in.
20
00:01:17,578 --> 00:01:19,204
Show me what I used to know.
21
00:01:20,456 --> 00:01:22,624
It's me. When I was 12 years-old.
22
00:01:31,175 --> 00:01:33,361
This is where the children
were sacrificed.
23
00:01:33,385 --> 00:01:35,554
Tell me how we save them when
we've already failed!
24
00:01:37,056 --> 00:01:38,241
Hi, Jade.
25
00:01:38,265 --> 00:01:39,642
No! No!
26
00:01:41,101 --> 00:01:42,185
Anghkooey.
27
00:01:43,479 --> 00:01:44,706
Jade! Jade! Hey, hey!
28
00:01:44,730 --> 00:01:46,333
How the fuck did we get here?
29
00:01:46,357 --> 00:01:48,543
Jade, you never left.
30
00:01:48,567 --> 00:01:51,421
I know what we have to do to go home.
31
00:01:51,445 --> 00:01:53,614
I know how we can save the children.
32
00:01:55,616 --> 00:01:57,010
You can't be serious.
33
00:01:57,034 --> 00:01:58,845
I am telling you it is the only way.
34
00:01:58,869 --> 00:02:00,305
To what? To get everyone killed?
35
00:02:00,329 --> 00:02:02,390
You wanna go into those tunnels
36
00:02:02,414 --> 00:02:04,684
where those things live,
because you think the bones
37
00:02:04,708 --> 00:02:06,561
of those children are buried down there?
38
00:02:06,585 --> 00:02:07,586
Yes!
39
00:02:09,171 --> 00:02:11,107
It's getting late, all right?
40
00:02:11,131 --> 00:02:12,859
We should get some sleep.
41
00:02:12,883 --> 00:02:16,321
Listen, I I understand that
this all seems a little shaky.
42
00:02:16,345 --> 00:02:17,906
A "little shaky"?
43
00:02:17,930 --> 00:02:19,950
Is that how you'd describe this,
a little shaky?
44
00:02:19,974 --> 00:02:22,244
We knew going into this, it was
an out-of-the-box swing.
45
00:02:22,268 --> 00:02:24,496
If you're just gonna flatly
reject everything I found
46
00:02:24,520 --> 00:02:25,831
based on how I found it,
47
00:02:25,855 --> 00:02:27,624
then what the fuck did I even do this for?
48
00:02:27,648 --> 00:02:30,794
All right, all right...
49
00:02:30,818 --> 00:02:32,712
All right.
50
00:02:32,736 --> 00:02:35,090
Let's just forget for a second
that you saw all this
51
00:02:35,114 --> 00:02:39,410
during a mushroom-infused fever
dream, let's just...
52
00:02:40,953 --> 00:02:45,058
let's just put that aside for a second.
53
00:02:45,082 --> 00:02:47,310
Even if you're right, right,
54
00:02:47,334 --> 00:02:50,981
and the bones are down there...
55
00:02:51,005 --> 00:02:53,108
so what?
56
00:02:53,132 --> 00:02:56,217
How does finding bones
help us go home?
57
00:02:57,261 --> 00:02:58,596
I'm not entirely sure yet.
58
00:03:00,848 --> 00:03:01,848
Right.
59
00:03:09,106 --> 00:03:11,126
Bones.
60
00:03:11,150 --> 00:03:12,961
Okay, listen to me,
61
00:03:12,985 --> 00:03:16,298
there are countless examples
throughout history
62
00:03:16,322 --> 00:03:19,718
of cultures, of religions
that hold the remains
63
00:03:19,742 --> 00:03:24,580
the remains of the deceased
in great reverence.
64
00:03:26,874 --> 00:03:29,769
What do you think the Egyptians
mummified their rulers for?
65
00:03:29,793 --> 00:03:33,064
This place, this fucking
nightmare that we are stuck in,
66
00:03:33,088 --> 00:03:36,401
was built...
67
00:03:36,425 --> 00:03:37,968
on a sacrifice.
68
00:03:41,513 --> 00:03:43,617
What if the bones
69
00:03:43,641 --> 00:03:46,244
are what anchor the spirits
of those children here?
70
00:03:46,268 --> 00:03:48,496
I mean, have you ever wondered
why those creatures
71
00:03:48,520 --> 00:03:50,373
never come out of the tunnels
during the day?
72
00:03:50,397 --> 00:03:52,667
What if they're down there
protecting the very thing
73
00:03:52,691 --> 00:03:55,086
that makes this place possible?
74
00:03:55,110 --> 00:03:57,756
Which brings me back to the part
where you get everyone killed.
75
00:03:57,780 --> 00:04:00,634
Nah. Not if we do it right.
76
00:04:00,658 --> 00:04:02,677
Okay.
77
00:04:02,701 --> 00:04:05,079
Tell me what the right version
of this plan looks like.
78
00:04:09,750 --> 00:04:11,794
Well, I mean, that's sort of
where you come in.
79
00:04:14,797 --> 00:04:17,317
Look, I realize that there are
a lot of things in your head
80
00:04:17,341 --> 00:04:20,111
right now that may turn out
to be really important.
81
00:04:20,135 --> 00:04:23,907
But look at it from where I'm standing.
82
00:04:23,931 --> 00:04:27,994
You want me to help plan
a suicide mission
83
00:04:28,018 --> 00:04:31,581
because of some things that you
saw in a mushroom trip!
84
00:04:31,605 --> 00:04:33,083
What do I have to do,
85
00:04:33,107 --> 00:04:36,044
what do I have to do to prove
to you this is real?
86
00:04:36,068 --> 00:04:37,568
Yeah, I don't know.
87
00:04:39,488 --> 00:04:42,342
- The door.
- What?
88
00:04:42,366 --> 00:04:45,387
You and I went into the basement
in Colony House.
89
00:04:45,411 --> 00:04:47,138
I already told you, we didn't go anywhere.
90
00:04:47,162 --> 00:04:49,599
Yeah, that's right, we didn't.
91
00:04:49,623 --> 00:04:51,643
And I've never been inside
the basement at Colony House
92
00:04:51,667 --> 00:04:53,061
so I would have no way of knowing
93
00:04:53,085 --> 00:04:54,437
what it looks like down there.
94
00:04:54,461 --> 00:04:57,148
Jade, describing the basement
of Colony House
95
00:04:57,172 --> 00:04:58,149
isn't gonna prove.
96
00:04:58,173 --> 00:04:59,216
There was a hidden door.
97
00:05:01,552 --> 00:05:03,029
Do you remember seeing any doors
98
00:05:03,053 --> 00:05:05,949
in the basement of Colony House?
99
00:05:05,973 --> 00:05:07,224
No.
100
00:05:08,809 --> 00:05:11,413
So if we go there,
101
00:05:11,437 --> 00:05:13,022
and we find that door,
102
00:05:15,315 --> 00:05:16,918
would you at least consider
103
00:05:16,942 --> 00:05:18,819
what I'm telling you about
these bones is true?
104
00:05:24,033 --> 00:05:25,534
It'd be a start.
105
00:05:29,329 --> 00:05:31,850
Come on. Here you go. All right.
106
00:05:31,874 --> 00:05:34,310
Explain to me why this was fun
for your generation?
107
00:05:34,334 --> 00:05:36,771
- We didn't have phones.
- Interesting.
108
00:05:36,795 --> 00:05:38,982
It's like social media from the Stone Age.
109
00:05:39,006 --> 00:05:42,277
This is it! This, this is
the basement I saw.
110
00:05:42,301 --> 00:05:43,611
It's a little more organized.
111
00:05:43,635 --> 00:05:45,822
Yeah, we're trying to build a narrative
112
00:05:45,846 --> 00:05:47,365
for the people that came before us.
113
00:05:47,389 --> 00:05:48,575
See if we missed anything.
114
00:05:48,599 --> 00:05:50,118
Boyd's just trying to keep me busy
115
00:05:50,142 --> 00:05:51,995
because he knows that I want
to kill myself.
116
00:05:52,019 --> 00:05:53,788
How's that going?
117
00:05:53,812 --> 00:05:55,290
I haven't slit my wrists yet.
118
00:05:55,314 --> 00:05:56,666
So it's going well then.
119
00:05:56,690 --> 00:05:58,168
What do you need?
120
00:05:58,192 --> 00:06:00,086
I'm looking for a secret door that I saw
121
00:06:00,110 --> 00:06:02,029
while I was on mushrooms
I found in the forest.
122
00:06:03,781 --> 00:06:05,341
People have strange conversations here.
123
00:06:09,953 --> 00:06:11,455
Yahtzee!
124
00:06:19,254 --> 00:06:21,024
Come on! Gimme a hand!
125
00:06:21,048 --> 00:06:22,400
Okay.
126
00:06:22,424 --> 00:06:23,717
Come on!
127
00:06:25,177 --> 00:06:27,012
Just gimme a hand! Come on!
128
00:06:37,022 --> 00:06:40,168
No, no, no. No, no, no.
It's supposed to be here.
129
00:06:40,192 --> 00:06:41,836
Jade - It's supposed to be here!
130
00:06:41,860 --> 00:06:44,047
Everything else Everything
else is exactly the same!
131
00:06:44,071 --> 00:06:45,906
All right. Jade.
132
00:06:48,408 --> 00:06:50,327
It's supposed to be here.
133
00:06:52,454 --> 00:06:57,334
"[Plays]"
134
00:08:59,039 --> 00:09:02,960
Maybe the door Maybe...
maybe it's just a metaphor.
135
00:09:04,169 --> 00:09:06,105
Maybe the bones were a metaphor.
136
00:09:06,129 --> 00:09:10,818
No! No! Listen. Look.
137
00:09:10,842 --> 00:09:12,445
I understand that you have doubts.
138
00:09:12,469 --> 00:09:15,740
Okay, if the situation were
reversed, I'd have doubts too.
139
00:09:15,764 --> 00:09:18,284
And I realize what I'm
suggesting is incredibly risky.
140
00:09:18,308 --> 00:09:20,161
It's fucking suicide.
141
00:09:20,185 --> 00:09:21,579
Maybe Maybe for some, yeah.
142
00:09:21,603 --> 00:09:23,790
You're okay with that?
143
00:09:23,814 --> 00:09:25,750
What, we lose a couple of people?
144
00:09:25,774 --> 00:09:28,336
Maybe a dozen?
How many is too many, Jade?
145
00:09:28,360 --> 00:09:30,004
How many people are gonna
die if you keep
146
00:09:30,028 --> 00:09:31,965
sitting on your goddamn hands
doing nothing?
147
00:09:31,989 --> 00:09:33,466
How many have you already lost?
148
00:09:33,490 --> 00:09:35,551
What the fuck did you say to me?
149
00:09:35,575 --> 00:09:38,429
Say it again! Go ahead! Say it again!
150
00:09:38,453 --> 00:09:41,391
Boyd, there is only so long
151
00:09:41,415 --> 00:09:43,268
that you can hold this place together
152
00:09:43,292 --> 00:09:46,521
with grit and good intentions.
153
00:09:46,545 --> 00:09:48,064
At some point, something's gonna give.
154
00:09:48,088 --> 00:09:50,024
Something's gonna change.
155
00:09:50,048 --> 00:09:51,688
You're gonna lose this whole
fucking town.
156
00:10:00,934 --> 00:10:04,664
Don't push me, Jade.
157
00:10:04,688 --> 00:10:06,231
This is our chance, Boyd.
158
00:10:07,816 --> 00:10:10,962
I went looking for answers
and I found answers.
159
00:10:10,986 --> 00:10:12,571
This is our shot.
160
00:10:22,080 --> 00:10:24,458
What was that about?
161
00:10:26,001 --> 00:10:28,045
Let's go outside.
162
00:10:35,761 --> 00:10:38,906
So, Jade thinks that digging
up these bones
163
00:10:38,930 --> 00:10:42,577
is gonna somehow help us get home?
164
00:10:42,601 --> 00:10:46,456
If the bones are even down there
in the first place, yeah.
165
00:10:46,480 --> 00:10:49,334
That's his theory.
166
00:10:49,358 --> 00:10:52,670
And Jade and Tabitha have
these memories because...
167
00:10:52,694 --> 00:10:54,130
reincarnation.
168
00:10:54,154 --> 00:10:55,154
Yeah.
169
00:10:57,074 --> 00:10:58,408
Boyd, what do you think?
170
00:11:00,827 --> 00:11:05,266
If you'd asked me before I got
worms under my skin,
171
00:11:05,290 --> 00:11:08,061
or before I found magic rocks
in the forest
172
00:11:08,085 --> 00:11:11,064
that protect us from monsters, what the.
173
00:11:11,088 --> 00:11:12,815
Look, I wasn't
174
00:11:12,839 --> 00:11:15,693
I wasn't tryin' to keep any of
this from you.
175
00:11:15,717 --> 00:11:17,236
I just - I know, I know, I know.
176
00:11:17,260 --> 00:11:20,782
And I know things haven't
exactly been quiet lately.
177
00:11:20,806 --> 00:11:22,723
They have not.
178
00:11:24,434 --> 00:11:28,164
Remember the good old days when
we used to count the nights
179
00:11:28,188 --> 00:11:30,124
where nothing bad would happen?
180
00:11:30,148 --> 00:11:32,024
If you'd have told me that was
the good part.
181
00:11:34,486 --> 00:11:36,798
There is something else
we need to talk about.
182
00:11:36,822 --> 00:11:38,073
Look.
183
00:11:44,371 --> 00:11:45,996
My God, what's he doing?
184
00:11:48,208 --> 00:11:49,811
Hey. What's goin' on?
185
00:11:49,835 --> 00:11:51,753
- Victor's on the roof.
- What?
186
00:11:54,714 --> 00:11:57,693
- Shit.
- What the.
187
00:11:57,717 --> 00:11:59,553
Goddammit.
188
00:12:04,099 --> 00:12:05,558
Victor!
189
00:12:17,529 --> 00:12:19,322
Pretty nice view.
190
00:12:21,741 --> 00:12:23,160
What are you doing up here?
191
00:12:29,541 --> 00:12:32,711
When I was a boy,
a man jumped from here.
192
00:12:34,296 --> 00:12:38,067
He hated this place so much,
193
00:12:38,091 --> 00:12:40,886
and he was so scared all the
time, so one day he jumped.
194
00:12:43,680 --> 00:12:45,849
It took days for him to finally die.
195
00:12:50,479 --> 00:12:55,400
He was trying to fix things
but he just made them worse.
196
00:13:01,615 --> 00:13:04,451
Are you here because
of what I told my dad?
197
00:13:06,411 --> 00:13:07,829
Yeah.
198
00:13:12,083 --> 00:13:15,104
I shouldn't have told him any of that.
199
00:13:15,128 --> 00:13:16,338
Hey, Victor.
200
00:13:17,881 --> 00:13:20,568
The man in the suit,
201
00:13:20,592 --> 00:13:23,386
he came here just like everybody else.
202
00:13:26,348 --> 00:13:28,850
Is there anything else you can
remember about him?
203
00:13:31,186 --> 00:13:33,146
Hey, hey, Vi-ctor.
204
00:13:41,029 --> 00:13:42,447
I can try.
205
00:13:43,907 --> 00:13:45,450
Okay.
206
00:13:46,868 --> 00:13:48,370
Why don't we go inside?
207
00:14:15,855 --> 00:14:17,917
Sara.
208
00:14:17,941 --> 00:14:19,168
Julie.
209
00:14:19,192 --> 00:14:21,546
Hi.
210
00:14:21,570 --> 00:14:24,131
What's the paint for?
211
00:14:24,155 --> 00:14:27,885
I wanted to do something nice
for Sophia.
212
00:14:27,909 --> 00:14:30,012
Make her feel more at home.
213
00:14:30,036 --> 00:14:32,181
Nathan always used to say,
"A fresh coat of paint
214
00:14:32,205 --> 00:14:33,474
will fix all your woes."
215
00:14:33,498 --> 00:14:38,437
I I don't know what color's in the cans.
216
00:14:38,461 --> 00:14:42,549
Look, I just wanted to say I'm sorry.
217
00:14:44,259 --> 00:14:46,845
I didn't really understand
what you went through.
218
00:14:48,388 --> 00:14:50,616
But I think I do now.
219
00:14:50,640 --> 00:14:53,560
Yeah. Just wanted to say sorry.
220
00:14:54,894 --> 00:14:56,187
Do you wanna help?
221
00:14:58,857 --> 00:15:01,484
I have an extra brush. Come on inside.
222
00:15:13,830 --> 00:15:16,350
This man in yellow...
223
00:15:16,374 --> 00:15:18,102
you told your dad he came to town
224
00:15:18,126 --> 00:15:19,377
just like everybody else.
225
00:15:21,004 --> 00:15:23,608
We thought his suit was funny.
226
00:15:23,632 --> 00:15:26,861
He seemed like a nice man.
227
00:15:26,885 --> 00:15:28,696
Was he alone when he came here?
228
00:15:28,720 --> 00:15:30,615
Yes. I think so
229
00:15:30,639 --> 00:15:32,158
I don't know, I'm not sure.
230
00:15:32,182 --> 00:15:34,934
Do you remember what kind
of car he came in?
231
00:15:36,853 --> 00:15:40,023
It was big. It was brown.
232
00:15:42,275 --> 00:15:43,753
Big and brown.
233
00:15:43,777 --> 00:15:45,671
Is that one of the cars
you took out to the woods?
234
00:15:45,695 --> 00:15:47,381
I didn't want to see it.
235
00:15:47,405 --> 00:15:48,990
Okay.
236
00:15:50,075 --> 00:15:52,970
Hey. You think you could go out
there with us,
237
00:15:52,994 --> 00:15:55,121
and show us which one it is?
238
00:15:59,042 --> 00:16:00,770
Victor, hey, hey, Victor.
239
00:16:00,794 --> 00:16:02,647
I'm not gonna make you do anything
240
00:16:02,671 --> 00:16:04,231
that you don't wanna do, okay?
241
00:16:04,255 --> 00:16:08,069
We just need to get as much
information as we can.
242
00:16:08,093 --> 00:16:11,155
We need to find out if this guy, this man
243
00:16:11,179 --> 00:16:13,407
whatever he is if it's something
244
00:16:13,431 --> 00:16:15,785
that we've gotta worry about.
245
00:16:15,809 --> 00:16:18,245
Just trying to keep everybody safe.
246
00:16:18,269 --> 00:16:19,770
Will you help me do that?
247
00:16:21,022 --> 00:16:22,541
Hey, it's It's okay.
248
00:16:22,565 --> 00:16:24,585
- Okay.
- Boyd?
249
00:16:24,609 --> 00:16:26,337
You in there?
250
00:16:26,361 --> 00:16:28,255
Wha...
251
00:16:28,279 --> 00:16:31,842
Hey. What are you doing back so soon?
252
00:16:31,866 --> 00:16:34,661
You need to come down to the shed.
253
00:16:44,212 --> 00:16:45,564
Hey, you doin' okay?
254
00:16:45,588 --> 00:16:47,191
Have you seen Victor?
255
00:16:47,215 --> 00:16:49,092
Yeah. He's up in his room.
256
00:16:52,470 --> 00:16:53,906
Where's Ellis?
257
00:16:53,930 --> 00:16:56,826
He's fine. He went inside
to check on Fatima.
258
00:16:56,850 --> 00:16:59,412
Patty's down at the clinic.
She got pretty banged up.
259
00:16:59,436 --> 00:17:00,562
How?
260
00:17:02,272 --> 00:17:04,733
Let's, go inside.
261
00:17:14,159 --> 00:17:17,304
The fuck Donna. Who is that?
262
00:17:17,328 --> 00:17:21,058
It was Roger.
263
00:17:21,082 --> 00:17:23,227
I don't know how else to say this,
264
00:17:23,251 --> 00:17:27,398
so I'm just gonna say it.
265
00:17:27,422 --> 00:17:31,634
We were attacked by giant dolls
that came out of the lake.
266
00:17:34,429 --> 00:17:37,474
And these are not just decorative.
267
00:17:39,017 --> 00:17:43,789
Tabitha used it to kill one of the dolls.
268
00:17:43,813 --> 00:17:45,416
Drove it right through the fucker.
269
00:17:45,440 --> 00:17:47,317
The rest just walked away.
270
00:17:49,652 --> 00:17:52,631
Sadly,
271
00:17:52,655 --> 00:17:55,784
that was after they got a hold of Roger.
272
00:17:59,662 --> 00:18:03,601
We found his body this morning.
273
00:18:03,625 --> 00:18:06,169
Jesus.
274
00:18:09,881 --> 00:18:12,151
We left some food
back up at the settlement
275
00:18:12,175 --> 00:18:15,237
so we could bring back the totems.
276
00:18:15,261 --> 00:18:19,098
We figured they'd be worth more
than a few bags of turnips.
277
00:18:23,269 --> 00:18:26,815
Anybody need a drink?
'Cause I need a drink.
278
00:18:31,277 --> 00:18:32,505
Say something.
279
00:18:32,529 --> 00:18:34,447
It's just a lot to take in.
280
00:18:36,658 --> 00:18:38,093
I'm not crazy.
281
00:18:38,117 --> 00:18:40,262
No, I no, I know.
282
00:18:40,286 --> 00:18:42,765
I know. That's not.
283
00:18:42,789 --> 00:18:46,101
After everything that this
place has done to you,
284
00:18:46,125 --> 00:18:49,063
with everything that this place
is still doing to you,
285
00:18:49,087 --> 00:18:52,733
I just don't understand
what's happening, okay?
286
00:18:52,757 --> 00:18:55,694
And I just I feel like there
is just so much more
287
00:18:55,718 --> 00:18:57,655
that I should be doing to help.
288
00:18:57,679 --> 00:19:00,699
And I feel I feel like I am
the one that's failing here.
289
00:19:00,723 --> 00:19:02,368
No - No, I know.
290
00:19:02,392 --> 00:19:04,745
That's And I'm not just
I'm not just saying that
291
00:19:04,769 --> 00:19:06,563
so that you'll...
292
00:19:08,273 --> 00:19:11,442
look, just...
293
00:19:12,902 --> 00:19:14,779
just help me understand.
294
00:19:20,410 --> 00:19:22,346
Growing up, there were a lot of times
295
00:19:22,370 --> 00:19:24,223
when I was afraid.
296
00:19:24,247 --> 00:19:27,601
A lot of times when I felt powerless.
297
00:19:27,625 --> 00:19:31,522
But those stories, about the Jinn,
298
00:19:31,546 --> 00:19:34,966
Vishnu and Krishna,
the Golem of Prague...
299
00:19:37,552 --> 00:19:40,638
I understand now why my father
told me those stories.
300
00:19:42,223 --> 00:19:45,244
The world was so fucking scary,
301
00:19:45,268 --> 00:19:48,080
but if I could believe in magical things,
302
00:19:48,104 --> 00:19:52,609
then that was something no one
could ever take away.
303
00:19:54,569 --> 00:19:57,298
Look, we have seen so much darkness.
304
00:19:57,322 --> 00:20:00,968
We've lived with so much fear.
305
00:20:00,992 --> 00:20:03,661
I need to believe in magical things.
306
00:20:10,376 --> 00:20:11,586
Victor?
307
00:20:14,088 --> 00:20:16,233
Hi.
308
00:20:16,257 --> 00:20:17,651
What are you doing?
309
00:20:17,675 --> 00:20:22,072
I'm trying to remember stuff.
310
00:20:22,096 --> 00:20:23,096
Bad stuff.
311
00:20:24,599 --> 00:20:27,018
Is this about the suit
we found in the forest?
312
00:20:30,855 --> 00:20:32,774
Why did you get so scared?
313
00:20:34,692 --> 00:20:36,545
I don't want to tell you that.
314
00:20:36,569 --> 00:20:38,255
Why not?
315
00:20:38,279 --> 00:20:39,423
Because I told my dad;
316
00:20:39,447 --> 00:20:42,509
he got he got really upset.
317
00:20:42,533 --> 00:20:44,094
Why?
318
00:20:44,118 --> 00:20:47,664
I just told you I don't want to tell you that!
319
00:20:50,708 --> 00:20:52,895
Well then, I guess I'm not gonna tell you
320
00:20:52,919 --> 00:20:54,295
what happened at the settlement.
321
00:20:57,340 --> 00:20:58,508
Fine.
322
00:21:02,095 --> 00:21:03,220
Can I draw with you?
323
00:21:08,685 --> 00:21:09,769
Yes.
324
00:21:36,754 --> 00:21:37,964
The lake had monsters in it.
325
00:21:40,842 --> 00:21:42,778
What kind of monsters?
326
00:21:42,802 --> 00:21:44,303
Giant dolls.
327
00:21:46,305 --> 00:21:47,348
Really?
328
00:21:53,396 --> 00:21:55,082
What did What did your Mom do?
329
00:21:55,106 --> 00:21:56,691
My mom killed one.
330
00:21:59,444 --> 00:22:02,155
Your mom's Your mom's pretty tough.
331
00:22:05,116 --> 00:22:06,510
Yeah.
332
00:22:06,534 --> 00:22:10,973
Well, my mom was pretty tough too.
333
00:22:10,997 --> 00:22:14,226
You know, she was always
she always smiled, even
334
00:22:14,250 --> 00:22:16,520
even if she was scared.
335
00:22:16,544 --> 00:22:20,006
Because she knew that we would
be scared if she didn't.
336
00:22:23,509 --> 00:22:25,511
I don't think my dad's that strong.
337
00:22:48,993 --> 00:22:52,514
Excuse me? Have you seen the Sheriff?
338
00:22:52,538 --> 00:22:54,767
No, he.
339
00:22:54,791 --> 00:22:57,352
Try up at Colony House maybe.
340
00:22:57,376 --> 00:22:59,212
Thanks.
341
00:23:02,548 --> 00:23:04,234
Your name is Henry, right?
342
00:23:04,258 --> 00:23:05,676
That's right.
343
00:23:07,136 --> 00:23:08,262
You look troubled, Henry.
344
00:23:10,181 --> 00:23:14,495
Well, it's been a bit of a day.
345
00:23:14,519 --> 00:23:16,270
Excuse me.
346
00:23:32,662 --> 00:23:35,081
You again?
347
00:23:37,416 --> 00:23:42,064
Why is there a bar inside
of a gas station?
348
00:23:42,088 --> 00:23:44,525
Better question is,
why is there a gas station
349
00:23:44,549 --> 00:23:47,236
in a town where no one can leave?
350
00:23:47,260 --> 00:23:48,636
That's a good point.
351
00:23:52,181 --> 00:23:53,641
Who makes the alcohol?
352
00:23:55,184 --> 00:23:56,787
It's my understanding
353
00:23:56,811 --> 00:23:59,957
there used to be a bartender here.
354
00:23:59,981 --> 00:24:01,816
He's dead now, of course.
355
00:24:04,318 --> 00:24:05,820
Do you mind if I join you?
356
00:24:10,908 --> 00:24:13,220
I'm sorry; I didn't mean to bother you.
357
00:24:13,244 --> 00:24:15,597
No, sit, please.
358
00:24:15,621 --> 00:24:17,248
I didn't I didn't mean to be rude.
359
00:24:21,961 --> 00:24:24,148
I get it. Trust me.
360
00:24:24,172 --> 00:24:28,235
It's kind of amazing that
anyone here has the capacity
361
00:24:28,259 --> 00:24:29,862
to do anything even remotely.
362
00:24:29,886 --> 00:24:33,431
Here's to the resiliency
of the human spirit.
363
00:24:35,057 --> 00:24:36,910
Let's be resilient together.
364
00:24:36,934 --> 00:24:38,102
I'd like that.
365
00:24:39,937 --> 00:24:41,314
How old are you?
366
00:24:42,940 --> 00:24:45,502
Old enough to have buried my dad.
367
00:24:45,526 --> 00:24:46,526
Old enough to grieve.
368
00:24:48,154 --> 00:24:49,197
Touchรฉ.
369
00:24:58,456 --> 00:25:02,394
All right, so you're
saying that those things
370
00:25:02,418 --> 00:25:04,021
that attacked you, right?
371
00:25:04,045 --> 00:25:05,564
You're saying
372
00:25:05,588 --> 00:25:08,400
I'm sorry, I'm sorry.
What are you saying?
373
00:25:08,424 --> 00:25:10,152
They were my dolls.
374
00:25:10,176 --> 00:25:12,029
I was a little girl.
375
00:25:12,053 --> 00:25:14,072
The man who took them from me
was afraid of them.
376
00:25:14,096 --> 00:25:16,783
He said they gave him nightmares.
377
00:25:16,807 --> 00:25:18,202
So he threw them in the lake.
378
00:25:18,226 --> 00:25:21,830
But then, when the man died...
379
00:25:21,854 --> 00:25:24,499
somehow they came to life.
380
00:25:24,523 --> 00:25:26,108
Our fears become part of the forest.
381
00:25:27,902 --> 00:25:29,338
So What?
382
00:25:29,362 --> 00:25:32,257
When the cicadas were all over town,
383
00:25:32,281 --> 00:25:34,401
Sara told me Nathan had always
been terrified of them.
384
00:25:35,993 --> 00:25:38,305
She thought that maybe
the people who die here,
385
00:25:38,329 --> 00:25:40,891
that their fears, their nightmares
386
00:25:40,915 --> 00:25:42,291
become part of the forest.
387
00:25:46,921 --> 00:25:48,523
I think she was right.
388
00:25:48,547 --> 00:25:52,027
- Goddammit!
- Donna.
389
00:25:52,051 --> 00:25:54,863
How are we gonna tell people?
390
00:25:54,887 --> 00:25:57,282
How are we gonna tell them
that they not only
391
00:25:57,306 --> 00:26:00,244
have to worry about those
smiling pieces of shit
392
00:26:00,268 --> 00:26:01,620
that come out at night,
393
00:26:01,644 --> 00:26:05,707
but now we have
literal fucking nightmares
394
00:26:05,731 --> 00:26:07,793
that we can't even protect them from!
395
00:26:07,817 --> 00:26:10,295
How much more can people
take before they just.
396
00:26:10,319 --> 00:26:11,755
Why don't you just have a seat?
397
00:26:11,779 --> 00:26:15,658
No, look. I just need to
splash some water on my face.
398
00:26:17,493 --> 00:26:19,513
Donna?
399
00:26:19,537 --> 00:26:22,391
Donna! Hey, Donna!
Donna! Donna, Donna?
400
00:26:22,415 --> 00:26:25,352
Hey! Donna? Hey, Donna.
401
00:26:25,376 --> 00:26:26,812
Donna!
402
00:26:26,836 --> 00:26:29,731
Donna, talk to me! Donna, talk to me!
403
00:26:29,755 --> 00:26:30,983
Go get Kristi now!
404
00:26:31,007 --> 00:26:32,317
Yeah.
405
00:26:32,341 --> 00:26:33,735
- Take the van!
- Yup!
406
00:26:33,759 --> 00:26:35,570
Donna! Hey, do you know how
to check for a pulse?
407
00:26:35,594 --> 00:26:36,637
Yeah, yeah, yeah.
408
00:26:40,808 --> 00:26:42,434
Come on, Donna! Come on!
409
00:26:44,312 --> 00:26:45,247
I found the ointment.
410
00:26:45,271 --> 00:26:46,498
Great.
411
00:26:46,522 --> 00:26:48,399
- There's not much left.
- Okay.
412
00:26:50,067 --> 00:26:52,004
Okay.
413
00:26:52,028 --> 00:26:53,255
This is gonna sting, okay?
414
00:26:53,279 --> 00:26:55,697
But it's gonna keep it nice
and clean, okay?
415
00:26:59,368 --> 00:27:00,971
I know, I'm sorry. Just breathe.
416
00:27:00,995 --> 00:27:05,559
I know. You're doing great. Good.
417
00:27:05,583 --> 00:27:08,186
Okay. Just breathe. I know. Just breathe.
418
00:27:08,210 --> 00:27:09,628
Press this here.
419
00:27:10,921 --> 00:27:12,232
There we go.
420
00:27:12,256 --> 00:27:15,235
Kristi! Donna had a heart attack!
421
00:27:15,259 --> 00:27:16,695
What?
422
00:27:16,719 --> 00:27:18,511
Come on, Donna, stay with me!
423
00:27:21,182 --> 00:27:23,243
Hey, watch out! Clear the way! Back up!
424
00:27:23,267 --> 00:27:24,745
Does she have a pulse?
425
00:27:24,769 --> 00:27:26,371
What? No, no, no.
426
00:27:26,395 --> 00:27:27,539
She hasn't, she hasn't!
427
00:27:27,563 --> 00:27:29,041
- How long has it been?
- I don't know;
428
00:27:29,065 --> 00:27:30,208
Five, seven minutes, I don't know.
429
00:27:30,232 --> 00:27:32,169
Okay. You started
compressions right away?
430
00:27:32,193 --> 00:27:33,628
Here.
431
00:27:33,652 --> 00:27:34,755
Okay.
432
00:27:34,779 --> 00:27:36,048
Clear.
433
00:27:36,072 --> 00:27:37,614
Yeah.
434
00:27:41,160 --> 00:27:42,721
Okay. Continue compressions.
435
00:27:42,745 --> 00:27:43,871
Okay.
436
00:27:45,998 --> 00:27:48,060
Come on, Donna. Come on!
437
00:27:48,084 --> 00:27:49,752
Okay, pulse check.
438
00:27:51,587 --> 00:27:52,647
No pulse.
439
00:27:52,671 --> 00:27:55,006
Okay.
440
00:27:58,469 --> 00:28:00,572
Okay. Continue compressions.
441
00:28:00,596 --> 00:28:02,932
Okay. Come on, Donna.
442
00:28:04,308 --> 00:28:06,310
Okay, pulse check.
443
00:28:09,021 --> 00:28:10,021
No.
444
00:28:11,232 --> 00:28:12,482
Clear.
445
00:28:15,194 --> 00:28:16,194
Okay, go.
446
00:28:18,531 --> 00:28:19,949
Come on, Donna.
447
00:28:21,992 --> 00:28:25,037
- Okay, pulse check.
- Come on.
448
00:28:26,288 --> 00:28:27,288
No.
449
00:28:29,250 --> 00:28:30,936
- What?
- No, no, no.
450
00:28:30,960 --> 00:28:33,647
Come on! Hit her again!
451
00:28:33,671 --> 00:28:36,214
Hit her again!
452
00:28:40,010 --> 00:28:41,905
Boyd. Boyd, it's not gonna work.
453
00:28:41,929 --> 00:28:44,574
I said, hit her again! Hey!
454
00:28:44,598 --> 00:28:47,661
Don't you do this!
455
00:28:47,685 --> 00:28:51,248
You don't die until
I say you die! You hear me?
456
00:28:51,272 --> 00:28:54,876
You don't die until I say you die!
457
00:28:54,900 --> 00:28:56,944
Open your fucking eyes!
458
00:28:58,696 --> 00:29:00,257
Whoa, whoa.
459
00:29:00,281 --> 00:29:01,925
What was that? Did you see that?
460
00:29:01,949 --> 00:29:03,260
- Yeah.
- Did you see it?
461
00:29:03,284 --> 00:29:05,137
Her pulse is back. It's weak, but it's back.
462
00:29:05,161 --> 00:29:06,680
Donna? Hey! Donna, can you hear me?
463
00:29:06,704 --> 00:29:08,181
Is she okay? Why isn't she
464
00:29:08,205 --> 00:29:10,475
I don't know, but we need the
monitor from the ambulance.
465
00:29:10,499 --> 00:29:12,853
- Yeah, yeah, yeah. I got it.
- Okay.
466
00:29:12,877 --> 00:29:14,354
How are we gonna power them up here?
467
00:29:14,378 --> 00:29:16,064
Power it? Just don't worry about that.
468
00:29:16,088 --> 00:29:17,566
I'll take care of that. I'll take.
469
00:29:17,590 --> 00:29:18,900
You just take care of her, okay?
470
00:29:18,924 --> 00:29:20,694
Donna, can you hear me?
471
00:29:20,718 --> 00:29:23,196
I haven't seen one of these
in years. Look at this.
472
00:29:23,220 --> 00:29:25,157
Jade! Hey, where are the wires?
473
00:29:25,181 --> 00:29:26,616
- The what?
- Sorry.
474
00:29:26,640 --> 00:29:28,827
The extra wires from the radio
tower! Where are they?
475
00:29:28,851 --> 00:29:31,121
- What's going on?
- Donna had a heart attack.
476
00:29:31,145 --> 00:29:32,372
- Jesus!
- What?!
477
00:29:32,396 --> 00:29:33,874
Jade, where are the fuckin' wires?
478
00:29:33,898 --> 00:29:36,317
I-It's out in the shed! Come on.
Come on! Go!
479
00:29:41,614 --> 00:29:43,258
What the fuck what
What the fuck is this?
480
00:29:43,282 --> 00:29:45,177
Look, there was a problem
at the settlement.
481
00:29:45,201 --> 00:29:46,845
- Who Who is this?
- Jade! The wire!
482
00:29:46,869 --> 00:29:48,013
It's under the thing!
483
00:29:48,037 --> 00:29:49,764
Okay, help, help, help move him.
484
00:29:49,788 --> 00:29:53,393
Come on. Yeah, ready?
Yeah, one, two, three.
485
00:29:53,417 --> 00:29:56,354
Sweet Jesus! Fuck!
486
00:29:56,378 --> 00:29:57,731
Jade, hey.
487
00:29:57,755 --> 00:30:01,318
I promise, I'll explain everything later.
488
00:30:01,342 --> 00:30:03,069
Jade! I need your help.
489
00:30:03,093 --> 00:30:05,906
Donna needs your help.
Get your shit together.
490
00:30:05,930 --> 00:30:07,657
- Okay! All right.
- Thank you!
491
00:30:07,681 --> 00:30:08,766
Get the wires.
492
00:30:10,518 --> 00:30:11,559
Come on.
493
00:30:13,229 --> 00:30:17,000
Look. Watch out.
494
00:30:17,024 --> 00:30:19,944
What's going on in
there? Is she gonna be okay?
495
00:30:26,909 --> 00:30:29,888
Mom? What happened?
496
00:30:29,912 --> 00:30:31,956
I thought you were outside.
497
00:30:33,999 --> 00:30:35,959
Why is everyone standing by
Donna's room?
498
00:30:40,130 --> 00:30:41,215
Donna had a heart attack.
499
00:30:44,176 --> 00:30:47,322
But she's okay, right? Is she okay?
500
00:30:47,346 --> 00:30:49,908
We don't know yet.
501
00:30:49,932 --> 00:30:53,161
Everyone's doing whatever they can. Hey.
502
00:30:53,185 --> 00:30:56,540
But she was fine. Is it
because of the settlement?
503
00:30:56,564 --> 00:30:58,124
- No.
- Because of the dolls?
504
00:30:58,148 --> 00:31:01,086
No, no, no, it's...
505
00:31:01,110 --> 00:31:04,756
honey, sometimes things like
this just happen to people.
506
00:31:04,780 --> 00:31:06,758
- I wanna go see her!
- Ethan
507
00:31:06,782 --> 00:31:08,510
I wanna see her before she dies.
508
00:31:08,534 --> 00:31:11,555
Hey. Don't say that. She's not gonna die.
509
00:31:11,579 --> 00:31:14,516
Yes, she is. Everyone here dies.
510
00:31:14,540 --> 00:31:16,768
So, please.
511
00:31:16,792 --> 00:31:19,753
Just let me say goodbye. Please.
512
00:31:31,056 --> 00:31:34,560
Okay. Almost Almost got it.
513
00:31:36,979 --> 00:31:38,832
Okay, we got it.
514
00:31:38,856 --> 00:31:40,250
All right. Well?
515
00:31:40,274 --> 00:31:43,086
Well, her vitals are really stable,
516
00:31:43,110 --> 00:31:45,547
which is which is good.
517
00:31:45,571 --> 00:31:48,657
Okay. Then why isn't she awake?
518
00:31:50,200 --> 00:31:51,952
Hey, no, talk to me.
519
00:31:53,912 --> 00:31:55,307
Well, we just don't know how long
520
00:31:55,331 --> 00:31:57,041
her brain's been deprived of oxygen for.
521
00:31:58,917 --> 00:32:00,836
She's gonna wake up.
522
00:32:02,671 --> 00:32:04,566
Kristi?
523
00:32:04,590 --> 00:32:05,965
I don't know.
524
00:32:10,471 --> 00:32:13,283
Hey...
525
00:32:13,307 --> 00:32:16,745
Tabitha's asking if she could
bring Ethan in here
526
00:32:16,769 --> 00:32:17,829
for a second.
527
00:32:17,853 --> 00:32:19,414
He's just really upset.
528
00:32:19,438 --> 00:32:20,999
Yeah, just for a second though.
529
00:32:21,023 --> 00:32:22,024
Okay.
530
00:32:28,739 --> 00:32:30,157
Donna?
531
00:32:34,328 --> 00:32:36,747
I won't forget what you said.
532
00:32:38,999 --> 00:32:41,126
That fear is what makes us heroes.
533
00:32:46,173 --> 00:32:48,509
I promise I'll always
do my best to be brave.
534
00:32:56,141 --> 00:32:57,601
I love you, Donna.
535
00:33:14,743 --> 00:33:16,304
That doesn't get any better, does it?
536
00:33:16,328 --> 00:33:17,931
No.
537
00:33:17,955 --> 00:33:20,058
It does not.
538
00:33:20,082 --> 00:33:24,211
And that, it seems, is the end of that.
539
00:33:29,299 --> 00:33:32,862
I say we go for bottle number two.
540
00:33:32,886 --> 00:33:36,557
My dear, I cannot find it
in my heart to disagree.
541
00:33:38,058 --> 00:33:39,392
I can I-I can get it.
542
00:34:04,793 --> 00:34:06,521
Can I ask you something?
543
00:34:06,545 --> 00:34:08,422
Fire away.
544
00:34:14,470 --> 00:34:18,265
Why were you staring at that
suit in the Sheriff's Station?
545
00:34:23,520 --> 00:34:26,166
I'm sorry. I didn't I didn't mean to pry.
546
00:34:26,190 --> 00:34:29,151
No, it's all right, it's just...
547
00:34:31,737 --> 00:34:34,156
the man who wore that suit.
548
00:34:35,783 --> 00:34:39,369
He did things. To my family.
549
00:34:40,829 --> 00:34:42,831
He did horrible things.
550
00:34:44,291 --> 00:34:46,561
You have family here?
551
00:34:46,585 --> 00:34:50,398
Well, just my son now.
552
00:34:50,422 --> 00:34:54,110
He came here with my wife
and daughter...
553
00:34:54,134 --> 00:34:56,386
forty years ago.
554
00:34:58,305 --> 00:35:01,826
And that that man. Where is he now?
555
00:35:01,850 --> 00:35:03,894
Rotting in hell, I hope.
556
00:35:09,983 --> 00:35:11,485
I say we drink to your family.
557
00:35:13,028 --> 00:35:14,756
And to your father.
558
00:35:14,780 --> 00:35:16,906
And to my dad.
559
00:35:22,037 --> 00:35:23,890
Wait.
560
00:35:23,914 --> 00:35:26,684
There has to be something around here
561
00:35:26,708 --> 00:35:28,186
that'll make that taste better.
562
00:35:28,210 --> 00:35:31,213
There's not. Trust me. I've-I've looked.
563
00:35:32,965 --> 00:35:36,926
Well, maybe you just didn't
look hard enou.
564
00:35:40,138 --> 00:35:42,057
What happened?
565
00:35:44,017 --> 00:35:46,079
Just some broken glass.
566
00:35:46,103 --> 00:35:49,207
Ooh, well, now.
567
00:35:49,231 --> 00:35:51,292
That doesn't look too bad. Lemme see.
568
00:35:51,316 --> 00:35:55,404
There's gotta be a clean rag
around here somewhere.
569
00:36:04,079 --> 00:36:06,683
You closed? What're you doin'?
570
00:36:06,707 --> 00:36:08,977
I'm gonna make food for
everyone up at Colony House.
571
00:36:09,001 --> 00:36:10,645
Why?
572
00:36:10,669 --> 00:36:11,855
Donna.
573
00:36:11,879 --> 00:36:14,315
She had a heart attack.
574
00:36:14,339 --> 00:36:15,984
Shit.
575
00:36:16,008 --> 00:36:19,362
Is she okay?
576
00:36:19,386 --> 00:36:20,721
We don't know yet.
577
00:36:22,431 --> 00:36:24,701
You want some help?
578
00:36:24,725 --> 00:36:26,286
That'd be nice.
579
00:36:26,310 --> 00:36:27,769
Lemme take that.
580
00:36:33,817 --> 00:36:37,088
It's weird doing something normal.
581
00:36:37,112 --> 00:36:39,071
I'd almost forgotten what it was like.
582
00:36:41,283 --> 00:36:43,303
What do you miss most?
583
00:36:43,327 --> 00:36:46,246
Like, not the obvious things
the little things.
584
00:36:49,625 --> 00:36:53,521
Candy. I I miss candy.
585
00:36:53,545 --> 00:36:56,088
I had a real sweet tooth.
586
00:36:57,841 --> 00:36:59,694
What?
587
00:36:59,718 --> 00:37:01,988
Nothing.
588
00:37:02,012 --> 00:37:03,948
I'm trying to picture you
on a couch somewhere
589
00:37:03,972 --> 00:37:06,284
eating a box of Milk Duds.
590
00:37:06,308 --> 00:37:10,038
I was more partial to gummy worms.
591
00:37:10,062 --> 00:37:11,956
Gummy bears.
592
00:37:11,980 --> 00:37:13,416
Really, all things gummy.
593
00:37:13,440 --> 00:37:15,418
I like doughnuts.
594
00:37:15,442 --> 00:37:19,339
Doughnuts.
595
00:37:19,363 --> 00:37:22,866
Yeah, I forgot about doughnuts.
596
00:37:24,826 --> 00:37:26,262
There was this this store
597
00:37:26,286 --> 00:37:28,806
that my dad used to take me
this doughnut shop
598
00:37:28,830 --> 00:37:31,059
when I was a little girl.
599
00:37:31,083 --> 00:37:34,437
Just me and him.
600
00:37:34,461 --> 00:37:37,339
A stupid daddy/daughter thing.
601
00:37:39,883 --> 00:37:42,862
But one day I...
602
00:37:42,886 --> 00:37:45,740
I told him I didn't want to go anymore.
603
00:37:45,764 --> 00:37:47,444
I just wanted to hang out with my friends.
604
00:37:50,686 --> 00:37:52,479
I wish that I...
605
00:38:06,660 --> 00:38:09,454
Can I ask you something?
606
00:38:11,206 --> 00:38:12,374
Sure.
607
00:38:14,543 --> 00:38:16,437
Before, you said
608
00:38:16,461 --> 00:38:18,588
you understood what I went through.
609
00:38:21,133 --> 00:38:22,133
How?
610
00:38:25,470 --> 00:38:28,032
Something here convinced me
611
00:38:28,056 --> 00:38:31,226
that I could still help my dad.
612
00:38:33,854 --> 00:38:38,668
Like, I could go back
to the day it happened and...
613
00:38:38,692 --> 00:38:40,193
I could I could save him.
614
00:38:45,741 --> 00:38:49,619
I can't do that. Can I?
615
00:39:07,387 --> 00:39:10,098
I'm so sorry that happened to you.
616
00:39:28,867 --> 00:39:30,077
Hey.
617
00:39:31,828 --> 00:39:32,805
Any news?
618
00:39:32,829 --> 00:39:35,933
No. No, nothing. Nothing yet.
619
00:39:35,957 --> 00:39:38,436
You, you talk to Fatima?
620
00:39:38,460 --> 00:39:39,937
Yeah.
621
00:39:39,961 --> 00:39:41,046
And?
622
00:39:43,548 --> 00:39:46,550
Well, my wife is building a
monster in a room full of dirt.
623
00:39:48,220 --> 00:39:51,949
And, yet, I think it's exactly
what she needs right now.
624
00:39:51,973 --> 00:39:53,724
Yeah.
625
00:39:59,064 --> 00:40:00,958
She awake?
626
00:40:00,982 --> 00:40:02,067
No, not yet.
627
00:40:07,364 --> 00:40:08,949
You can go sit with her if you want.
628
00:40:19,876 --> 00:40:21,837
Hey.
629
00:40:24,256 --> 00:40:27,026
I'll give you some space.
630
00:40:27,050 --> 00:40:28,468
All right.
631
00:40:30,470 --> 00:40:32,406
If anything changes, you let me know.
632
00:40:32,430 --> 00:40:33,866
Yeah.
633
00:40:33,890 --> 00:40:37,310
- I'll just be outside.
- Okay.
634
00:40:48,280 --> 00:40:51,116
All right, you can cut the shit
now and open your eyes.
635
00:40:58,874 --> 00:41:03,461
I want you to listen to me.
636
00:41:04,880 --> 00:41:06,339
Okay?
637
00:41:08,216 --> 00:41:09,968
I cannot...
638
00:41:14,973 --> 00:41:18,602
I cannot do this without you.
639
00:41:20,187 --> 00:41:25,084
So you better wake the hell up,
you hear me?
640
00:41:25,108 --> 00:41:27,611
We got things to do, you and me.
641
00:41:29,654 --> 00:41:33,158
I'm not saying goodbye, you understand?
642
00:41:35,285 --> 00:41:37,787
I ain't fucking saying goodbye.
643
00:41:40,916 --> 00:41:43,460
What are you
gonna do if she doesn't wake up?
644
00:41:45,086 --> 00:41:47,523
What the hell kinda question is that?
645
00:41:47,547 --> 00:41:49,299
A practical one.
646
00:41:53,136 --> 00:41:55,740
Make sure you get those nice and thin.
647
00:41:55,764 --> 00:41:57,450
I said I'd help,
648
00:41:57,474 --> 00:41:59,493
not cut off my fingers
for a pot of your stew.
649
00:41:59,517 --> 00:42:01,018
It's really good stew.
650
00:42:04,856 --> 00:42:07,025
Make them a little bit chunkier.
651
00:42:08,693 --> 00:42:10,129
Why are you lurking
over there in the corner?
652
00:42:10,153 --> 00:42:11,714
Get in here and chop some veggies.
653
00:42:11,738 --> 00:42:14,032
No, I was - I wasn't askin'.
654
00:42:15,659 --> 00:42:16,701
Okay.
655
00:42:30,006 --> 00:42:32,008
We're a handsome fuckin' pair?
656
00:42:37,472 --> 00:42:39,325
You remember the night
657
00:42:39,349 --> 00:42:44,247
that me, Abby, and Ellis rolled into town?
658
00:42:44,271 --> 00:42:48,668
Yeah. Pretty sure Abby
wanted you to shoot me.
659
00:42:48,692 --> 00:42:51,337
You scared the shit out of us!
660
00:42:51,361 --> 00:42:53,089
Runnin' into the middle of the street
661
00:42:53,113 --> 00:42:55,174
like a goddamn lunatic!
662
00:42:55,198 --> 00:42:59,512
Then you bring us down
into some dugout bunker
663
00:42:59,536 --> 00:43:03,015
and there was Donna.
664
00:43:03,039 --> 00:43:05,542
And Dale Dale, Dale was
there too. You know.
665
00:43:07,127 --> 00:43:09,587
Remember the first question
Donna asked me?
666
00:43:11,256 --> 00:43:13,109
No.
667
00:43:13,133 --> 00:43:15,093
"Do any of you snore?"
668
00:43:18,763 --> 00:43:21,575
I didn't know what the fuck
she was talking about.
669
00:43:21,599 --> 00:43:25,538
We just heard monsters
screeching in the forest
670
00:43:25,562 --> 00:43:26,998
and then climbed into a hole,
671
00:43:27,022 --> 00:43:29,024
and this lady is talking about snoring.
672
00:43:30,942 --> 00:43:33,278
Then she looked at me,
calm and steady, and said,
673
00:43:34,821 --> 00:43:36,906
"If you snore, they'll find us."
674
00:43:38,783 --> 00:43:41,262
Right there in the middle of all the fear,
675
00:43:41,286 --> 00:43:44,789
the disbelief, the pants-shitting chaos,
676
00:43:46,416 --> 00:43:49,502
little voice in the back
of my head said, "This one"
677
00:43:51,671 --> 00:43:53,673
yeah, she knows how to survive.
678
00:43:55,675 --> 00:43:57,385
"We might be okay."
679
00:43:59,763 --> 00:44:01,348
That's what got me through that night.
680
00:44:03,433 --> 00:44:05,369
The darkest, scariest night of my life,
681
00:44:05,393 --> 00:44:07,033
and she's the one that got me through it.
682
00:44:09,105 --> 00:44:10,982
I don't think I ever told her that.
683
00:44:13,068 --> 00:44:16,630
We, did we bump heads in
the beginning.
684
00:44:16,654 --> 00:44:21,719
She made it very clear that
she did not like me at all.
685
00:44:21,743 --> 00:44:22,786
No sir.
686
00:44:24,204 --> 00:44:27,099
So, what changed?
687
00:44:27,123 --> 00:44:29,376
I don't know, I like to think that
688
00:44:30,919 --> 00:44:32,962
we got to know each other a little.
689
00:44:38,343 --> 00:44:41,989
The answer is, I don't have
the slightest fucking idea.
690
00:44:42,013 --> 00:44:43,407
Answer to what?
691
00:44:43,431 --> 00:44:44,825
You asked me what I was gonna do
692
00:44:44,849 --> 00:44:46,744
if she didn't wake up.
693
00:44:46,768 --> 00:44:48,520
Then it's time to get these people home.
694
00:44:50,230 --> 00:44:52,124
Look, this might not be
the moment to bring this up,
695
00:44:52,148 --> 00:44:55,461
but Jade already told you
what you need to do.
696
00:44:55,485 --> 00:44:59,131
You're really just gonna ignore
that over a missing door?
697
00:44:59,155 --> 00:45:01,300
I mean, the fact that Donna's
lying here right now.
698
00:45:01,324 --> 00:45:03,993
You're right. This is not
the goddamn moment!
699
00:45:08,498 --> 00:45:09,874
Boyd?
700
00:45:14,754 --> 00:45:17,525
Hey, hey, hey, hey. Shh, shh, shh.
701
00:45:17,549 --> 00:45:18,901
It's okay.
702
00:45:18,925 --> 00:45:21,612
No, no, no, no. You're okay.
703
00:45:21,636 --> 00:45:23,656
- Boyd?
- Hey, do hey. You're here.
704
00:45:23,680 --> 00:45:25,950
You're okay Kristi!
705
00:45:25,974 --> 00:45:27,785
You're here. You're here.
706
00:45:27,809 --> 00:45:29,537
- What?
- Get in here, get in, get in.
707
00:45:29,561 --> 00:45:32,706
You're okay. You're okay.
708
00:45:32,730 --> 00:45:34,041
- Hey.
- You're all right.
709
00:45:34,065 --> 00:45:36,210
Donna? Hey, Donna.
710
00:45:36,234 --> 00:45:37,420
God.
711
00:45:37,444 --> 00:45:38,879
I know. Can you look at me? Donna?
712
00:45:38,903 --> 00:45:40,798
- Hey, hey.
- Just breathe.
713
00:45:40,822 --> 00:45:42,299
Good.
714
00:45:42,323 --> 00:45:46,971
Yeah.
715
00:45:46,995 --> 00:45:49,788
You need to squeeze my hands, okay?
716
00:45:51,249 --> 00:45:52,709
Okay.
717
00:45:56,087 --> 00:45:57,606
- Dad?
- Yeah.
718
00:45:57,630 --> 00:45:59,024
She's awake.
719
00:45:59,048 --> 00:46:00,943
My God.
720
00:46:00,967 --> 00:46:03,320
She's - hey, would you.
721
00:46:03,344 --> 00:46:05,239
- Okay.
- Would you tell everybody?
722
00:46:05,263 --> 00:46:06,556
Thank you.
723
00:46:07,765 --> 00:46:08,765
Yeah.
724
00:46:10,018 --> 00:46:11,454
Hey, guys, she's awake!
725
00:46:11,478 --> 00:46:12,913
Yeah. Hey, did you hear that?
726
00:46:12,937 --> 00:46:14,165
Yeah.
727
00:46:14,189 --> 00:46:15,666
Guys, she's awake!
728
00:46:15,690 --> 00:46:18,377
Hey. She's okay?
729
00:46:18,401 --> 00:46:20,463
Yeah. Yeah, she is.
730
00:46:20,487 --> 00:46:22,715
- Okay.
- She's yeah.
731
00:46:22,739 --> 00:46:23,883
Okay.
732
00:46:23,907 --> 00:46:25,700
I'll be I'll be right back.
733
00:46:27,744 --> 00:46:30,764
There you go. Good as new.
734
00:46:30,788 --> 00:46:32,183
Sort of.
735
00:46:32,207 --> 00:46:34,602
Should we drink to my good health?
736
00:46:34,626 --> 00:46:36,044
Why not?
737
00:46:43,676 --> 00:46:46,887
Ooh. That one had some kick.
738
00:46:48,932 --> 00:46:50,826
You know what I was thinking, Henry?
739
00:46:50,850 --> 00:46:52,661
I do not.
740
00:46:52,685 --> 00:46:56,373
But I am near certain you
are about to tell me.
741
00:46:56,397 --> 00:47:00,127
It's the strangest thought,
but I just can't shake it.
742
00:47:00,151 --> 00:47:04,507
You know, we're trapped in a
town we can't escape from,
743
00:47:04,531 --> 00:47:07,742
surrounded by monsters that
come from the forest at night.
744
00:47:09,577 --> 00:47:11,913
None of it feels real, does it?
745
00:47:14,040 --> 00:47:17,669
Have you ever wondered if maybe
this is all just a dream?
746
00:47:31,683 --> 00:47:34,203
Great news about Donna.
747
00:47:34,227 --> 00:47:37,998
It's just too bad about Roger.
748
00:47:38,022 --> 00:47:42,192
You can't let me have
a fuckin' minute, can you?
749
00:47:43,528 --> 00:47:45,673
I'm sorry.
750
00:47:45,697 --> 00:47:49,718
Take as much time as you need.
I'm sure it's fine.
751
00:47:49,742 --> 00:47:52,221
It's not as though murderous dolls
752
00:47:52,245 --> 00:47:55,182
climbed out of a lake
and attacked your people.
753
00:47:55,206 --> 00:47:57,643
All right.
754
00:47:57,667 --> 00:48:00,104
What Tabitha said about people's fears,
755
00:48:00,128 --> 00:48:02,314
their nightmares becoming part
of the forest
756
00:48:02,338 --> 00:48:04,316
after they die, is that true?
757
00:48:04,340 --> 00:48:06,193
I think it might be, yeah.
758
00:48:06,217 --> 00:48:08,988
"Tip of the spear."
759
00:48:09,012 --> 00:48:10,263
What's that?
760
00:48:11,848 --> 00:48:13,325
This guy named Martin once told me
761
00:48:13,349 --> 00:48:14,952
that those things that come at night,
762
00:48:14,976 --> 00:48:16,394
they're just the tip of the spear.
763
00:48:18,396 --> 00:48:19,832
The bones of those kids,
are they down there?
764
00:48:19,856 --> 00:48:21,584
- Are they in the tunnels?
- I don't know.
765
00:48:21,608 --> 00:48:23,252
What the fuck do you know?!
766
00:48:23,276 --> 00:48:24,920
That you're running out of time.
767
00:48:24,944 --> 00:48:26,839
Hey, how am I supposed
to take people down
768
00:48:26,863 --> 00:48:29,091
into those tunnels, when
I don't have a fucking clue
769
00:48:29,115 --> 00:48:30,884
if what Jade saw is even real?
770
00:48:30,908 --> 00:48:33,262
Some things you just have to
take on faith.
771
00:48:33,286 --> 00:48:34,829
I...
772
00:48:50,803 --> 00:48:52,639
Not with something like this.
773
00:49:28,216 --> 00:49:30,635
You wanna fuck with me?
774
00:49:40,144 --> 00:49:42,479
You wanna test me?
775
00:49:47,318 --> 00:49:49,778
What the hell?
776
00:49:53,408 --> 00:49:55,242
You wanna fuck with me?
777
00:49:59,831 --> 00:50:02,791
You want me to go down
in those tunnels?
778
00:50:04,836 --> 00:50:07,356
You want me to risk people's lives?
779
00:50:07,380 --> 00:50:10,173
Then show me the fucking door!
780
00:50:31,070 --> 00:50:32,488
Holy shit.
781
00:50:34,991 --> 00:50:36,743
We're gonna need a plan.
53818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.