Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,465 --> 00:00:23,534
Emma.
2
00:00:23,534 --> 00:00:25,769
What are you doing?
Luca's asking for you.
3
00:00:25,769 --> 00:00:28,672
Sorry.
I just--I needed a break.
4
00:00:28,672 --> 00:00:30,741
This isn't an office job.
5
00:00:33,277 --> 00:00:34,411
Come on.
6
00:00:43,954 --> 00:00:45,489
Where the hell
have you been, huh?
7
00:00:45,489 --> 00:00:47,624
I've got a group of
financiers who want
8
00:00:47,624 --> 00:00:49,025
to meet my new American girl.
9
00:00:49,025 --> 00:00:51,395
Mr. Rossi, I'm not
really feeling well.
10
00:00:51,395 --> 00:00:52,696
Just relax, Emma.
11
00:00:52,696 --> 00:00:55,566
Drink, smile, flirt,
laugh at all their jokes.
12
00:00:57,067 --> 00:00:58,769
Make the right man happy,
and there is no limit
13
00:00:58,769 --> 00:01:00,904
on how successful
you can be in this business.
14
00:01:05,476 --> 00:01:06,577
Are you ready?
15
00:01:06,577 --> 00:01:07,778
Not really.
16
00:01:20,624 --> 00:01:23,927
Have another, my dear.
17
00:01:23,927 --> 00:01:27,464
Bevi, bevi!
18
00:01:27,464 --> 00:01:28,965
I'll be right back.
19
00:01:45,449 --> 00:01:47,184
Absolutely no way.
20
00:01:49,353 --> 00:01:50,554
You'd like that,
wouldn't you, huh?
21
00:01:54,391 --> 00:01:55,592
I despise you.
22
00:02:04,968 --> 00:02:06,537
Hey, Raffaella.
23
00:02:10,006 --> 00:02:10,841
I don't care.
24
00:02:10,841 --> 00:02:13,944
Tell him I got a headache.
25
00:02:13,944 --> 00:02:17,248
'Cause his breath smelled
like garlic and cigarettes.
26
00:02:37,734 --> 00:02:40,170
Uh, hey, what's going on?
27
00:02:42,939 --> 00:02:44,308
What is Dandridge doing here?
28
00:02:44,308 --> 00:02:45,509
He wants to talk to you.
29
00:02:45,509 --> 00:02:47,544
About what?
Wait, where's Forrester?
30
00:02:49,746 --> 00:02:51,047
Supervisor
in-service training.
31
00:02:51,047 --> 00:02:52,716
He was supposed
to be back today.
32
00:02:52,716 --> 00:02:54,050
Change of plans.
33
00:02:54,050 --> 00:02:55,519
We're extending
Agent Forrester's stay
34
00:02:55,519 --> 00:02:57,554
in Quantico for another
couple of weeks.
35
00:02:57,554 --> 00:02:59,990
You'll stay acting lead
until he returns.
36
00:02:59,990 --> 00:03:02,326
Would have appreciated
more of a heads up, but okay.
37
00:03:02,326 --> 00:03:03,927
One more thing.
38
00:03:03,927 --> 00:03:06,397
I want visibility
on all major decisions.
39
00:03:06,397 --> 00:03:09,600
All due respect, that's not
really how we operate.
40
00:03:09,600 --> 00:03:12,269
And I'm asking you to adjust.
41
00:03:12,269 --> 00:03:13,704
I want us all on the same page.
42
00:03:13,704 --> 00:03:15,706
We weren't before?
43
00:03:17,474 --> 00:03:18,642
Keep me looped in.
44
00:03:20,110 --> 00:03:22,245
Supervisor
in-service training?
45
00:03:22,245 --> 00:03:25,081
That sounds made up and boring.
46
00:03:25,081 --> 00:03:27,351
Forrester must be bouncing
off the walls over there.
47
00:03:27,351 --> 00:03:28,985
You think Dandridge
is trying to bench him?
48
00:03:28,985 --> 00:03:30,987
- I'd like to see him try.
- We caught something.
49
00:03:30,987 --> 00:03:33,924
Call just came in from
the U.S. consulate in Milan.
50
00:03:33,924 --> 00:03:36,860
Jocelyn Bell, 30,
American fashion model.
51
00:03:36,860 --> 00:03:38,729
Two nights ago
at an industry after-party,
52
00:03:38,729 --> 00:03:40,664
she took a header
off a penthouse balcony,
53
00:03:40,664 --> 00:03:42,132
eight stories high.
54
00:03:42,132 --> 00:03:44,034
The Italian police are
calling it a suicide,
55
00:03:44,034 --> 00:03:46,770
but there's another American
model who says different.
56
00:03:46,770 --> 00:03:49,005
Emma Staley, 20, Iowa girl.
57
00:03:49,005 --> 00:03:50,974
We've got a signed witness
statement from Emma
58
00:03:50,974 --> 00:03:52,809
saying she saw Jocelyn arguing
59
00:03:52,809 --> 00:03:54,445
with an unidentified
Italian man
60
00:03:54,445 --> 00:03:56,246
just a couple hours
before she died.
61
00:03:56,246 --> 00:03:57,614
- CCTV?
- Negative.
62
00:03:57,614 --> 00:03:59,816
CCTV cams were shut off
for the party.
63
00:03:59,816 --> 00:04:01,852
Still trying to find out why.
- What about social media?
64
00:04:01,852 --> 00:04:03,320
Plenty to comb through.
65
00:04:03,320 --> 00:04:05,422
Jocelyn's phone wasn't
recovered at the site, though.
66
00:04:05,422 --> 00:04:06,823
Well, that's a red flag.
67
00:04:06,823 --> 00:04:08,859
The venue was booked
by Luca Rossi,
68
00:04:08,859 --> 00:04:11,161
head of Ultima Models,
the agency that reps Emma.
69
00:04:11,161 --> 00:04:13,530
He also owns the penthouse
suite that Jocelyn was in
70
00:04:13,530 --> 00:04:14,698
right before the incident.
71
00:04:14,698 --> 00:04:16,266
I've heard of Rossi.
72
00:04:16,266 --> 00:04:18,234
Wild parties,
disreputable investors.
73
00:04:18,234 --> 00:04:19,970
He's had several
former clients come forward
74
00:04:19,970 --> 00:04:21,838
with allegations of abuse.
75
00:04:21,838 --> 00:04:23,974
Rumors are Rossi brokers dates
76
00:04:23,974 --> 00:04:26,176
between his models
and wealthy men.
77
00:04:26,176 --> 00:04:27,478
Nothing stuck, though.
78
00:04:27,478 --> 00:04:28,412
Everything's settled
out of court.
79
00:04:28,412 --> 00:04:29,880
Sounds like a charmer.
80
00:04:29,880 --> 00:04:32,215
Can you see about getting
our witness some protection?
81
00:04:32,215 --> 00:04:33,484
I'll make the call.
82
00:04:33,484 --> 00:04:34,985
You've all worked cases
in Italy?
83
00:04:34,985 --> 00:04:36,319
I haven't.
84
00:04:36,319 --> 00:04:38,288
You should know,
the Italian justice system
85
00:04:38,288 --> 00:04:40,190
is a bit baroque.
86
00:04:40,190 --> 00:04:41,525
It's inquisitorial.
87
00:04:41,525 --> 00:04:43,694
Public prosecutors lead
criminal investigations,
88
00:04:43,694 --> 00:04:44,728
not the police.
89
00:04:44,728 --> 00:04:46,062
Isn't that backwards?
90
00:04:46,062 --> 00:04:48,098
Like putting on shoes
before trousers.
91
00:04:48,098 --> 00:04:50,367
But when in Rome.
92
00:05:04,715 --> 00:05:06,316
Captain Ennio Sindona.
93
00:05:06,316 --> 00:05:07,951
Megan Garretson, Europol.
94
00:05:07,951 --> 00:05:10,987
These are Agents Kellett,
Vo, and Raines, FBI.
95
00:05:10,987 --> 00:05:12,423
Is the public prosecutor here?
96
00:05:12,423 --> 00:05:14,257
She'll meet you at the scene
of the incident.
97
00:05:14,257 --> 00:05:17,594
Also, your witness is
under protection, as asked.
98
00:05:17,594 --> 00:05:19,062
Thank you
for your cooperation.
99
00:05:19,062 --> 00:05:20,464
We'd like to speak with
Emma Staley as soon as po--
100
00:05:20,464 --> 00:05:21,665
Before that...
101
00:05:23,266 --> 00:05:25,168
May I have a word?
- Of course.
102
00:05:31,174 --> 00:05:34,377
I just want to make sure
you understand our position.
103
00:05:34,377 --> 00:05:36,547
This was a suicide.
- You're sure about that?
104
00:05:36,547 --> 00:05:40,183
Yeah, I've seen this before
with American girls.
105
00:05:40,183 --> 00:05:42,753
They come here
with big eyes, big dreams,
106
00:05:42,753 --> 00:05:45,489
and they end up
on the wrong path.
107
00:05:45,489 --> 00:05:48,091
It's tragic, but it happens.
108
00:05:48,091 --> 00:05:50,226
Emma Staley doesn't
think it was a suicide.
109
00:05:50,226 --> 00:05:52,128
Yes, your witness.
110
00:05:52,128 --> 00:05:55,666
About her, when my men
questioned Miss Staley,
111
00:05:55,666 --> 00:05:59,035
she was a bit unstable.
112
00:05:59,035 --> 00:06:01,304
What's that supposed to mean?
113
00:06:01,304 --> 00:06:03,139
Emma was... brillo.
114
00:06:04,608 --> 00:06:06,076
She had been drinking.
115
00:06:06,076 --> 00:06:08,512
Okay.
116
00:06:08,512 --> 00:06:09,546
Anything else?
117
00:06:13,984 --> 00:06:17,488
Captain, if Jocelyn Bell
was the victim of a crime,
118
00:06:17,488 --> 00:06:19,055
then she deserves justice.
119
00:06:19,055 --> 00:06:20,724
As police, we owe her that,
120
00:06:20,724 --> 00:06:22,726
regardless of what path
she was on.
121
00:06:34,137 --> 00:06:35,806
Emma's protection detail.
122
00:06:37,674 --> 00:06:39,643
She was crying.
She wasn't sad.
123
00:06:39,643 --> 00:06:41,444
She looked angry.
124
00:06:41,444 --> 00:06:43,514
Like she was having a fight
with her boyfriend.
125
00:06:43,514 --> 00:06:45,381
You think Jocelyn and
the man you saw her with
126
00:06:45,381 --> 00:06:46,449
were in a relationship?
127
00:06:47,884 --> 00:06:49,853
He called her stellina.
128
00:06:49,853 --> 00:06:52,556
It means "little star,"
a term of endearment.
129
00:06:52,556 --> 00:06:53,824
Did he grab her?
130
00:06:53,824 --> 00:06:55,125
Was he rough
with her in any way?
131
00:06:55,125 --> 00:06:56,359
No.
132
00:06:56,359 --> 00:06:58,161
No, they just went back
into the room.
133
00:06:58,161 --> 00:07:02,165
But--ah, it just doesn't
make any sense.
134
00:07:02,165 --> 00:07:04,200
I don't know what Jojo
was going through,
135
00:07:04,200 --> 00:07:07,137
but she didn't look suicidal.
136
00:07:07,137 --> 00:07:08,505
How long have you
been in Milan?
137
00:07:08,505 --> 00:07:10,073
Two months.
138
00:07:10,073 --> 00:07:13,043
I was back home in Des Moines
just posting on Instagram.
139
00:07:13,043 --> 00:07:17,347
Scout found me,
and now I'm here.
140
00:07:17,347 --> 00:07:20,316
Was being a model not
exactly how you pictured it?
141
00:07:20,316 --> 00:07:24,154
It's just--
there are parts of the job
142
00:07:24,154 --> 00:07:25,722
I didn't really know about.
143
00:07:25,722 --> 00:07:29,660
In Milan, the fashion houses,
magazines, designers,
144
00:07:29,660 --> 00:07:30,827
they don't matter.
145
00:07:30,827 --> 00:07:31,828
If you want to walk
the best shows
146
00:07:31,828 --> 00:07:33,129
and get the best spreads,
147
00:07:33,129 --> 00:07:35,298
you have to go
to these parties,
148
00:07:35,298 --> 00:07:36,833
make the moneymen happy.
149
00:07:36,833 --> 00:07:40,704
Bankers, investors, the VIPs.
150
00:07:40,704 --> 00:07:42,372
Luca calls it
"paying the bills."
151
00:07:42,372 --> 00:07:44,107
Luca Rossi, your agent?
152
00:07:46,910 --> 00:07:48,244
Emma, I know this is hard,
153
00:07:48,244 --> 00:07:50,013
but I have to ask you something.
154
00:07:50,013 --> 00:07:52,182
Has Rossi or anyone
at the agency
155
00:07:52,182 --> 00:07:55,986
ever forced you to do something
you didn't want to do?
156
00:07:55,986 --> 00:07:57,220
You mean like sex?
157
00:07:58,722 --> 00:07:59,823
No.
158
00:07:59,823 --> 00:08:01,357
What about Jocelyn?
159
00:08:01,357 --> 00:08:03,059
I don't know.
I didn't know her that well.
160
00:08:03,059 --> 00:08:05,629
Can you describe the man
you saw her with?
161
00:08:05,629 --> 00:08:08,599
He was tall, gray hair.
162
00:08:08,599 --> 00:08:10,033
He looked rich.
163
00:08:10,033 --> 00:08:12,869
What about his face?
Any distinguishing features?
164
00:08:12,869 --> 00:08:16,339
I don't know, um,
I think he had glasses.
165
00:08:18,709 --> 00:08:19,810
Actually, no.
166
00:08:19,810 --> 00:08:23,313
Um--let me think, I just--
167
00:08:27,684 --> 00:08:30,854
Emma, the night of the party,
did you have anything to drink?
168
00:08:30,854 --> 00:08:33,924
Um, just half a glass
of champagne.
169
00:08:33,924 --> 00:08:36,526
The Italian police say that
when they arrived on the scene,
170
00:08:36,526 --> 00:08:37,493
you were drunk.
171
00:08:37,493 --> 00:08:39,596
What?
172
00:08:39,596 --> 00:08:41,064
That's not true.
173
00:08:41,064 --> 00:08:43,433
They say
you were being erratic.
174
00:08:43,433 --> 00:08:46,870
A body hit a car literally
right in front of me.
175
00:08:46,870 --> 00:08:48,605
I mean, I was scared.
176
00:08:48,605 --> 00:08:51,174
I was kind of losing it,
but I was not drunk, okay?
177
00:08:51,174 --> 00:08:52,776
You have to believe me.
178
00:08:52,776 --> 00:08:55,078
We're just trying to gather
as much information as we can.
179
00:08:55,078 --> 00:08:57,580
Would you recognize
the man you saw Jocelyn with
180
00:08:57,580 --> 00:09:00,383
if we showed you some pictures,
faces of different men?
181
00:09:00,383 --> 00:09:01,384
Yeah.
182
00:09:03,654 --> 00:09:05,055
Do you think he pushed her?
183
00:09:05,055 --> 00:09:06,857
That's what we're
trying to find out.
184
00:09:06,857 --> 00:09:08,825
And while we do,
I think it'd be best
185
00:09:08,825 --> 00:09:10,560
if you stay here
in your apartment.
186
00:09:10,560 --> 00:09:12,362
I'm not going anywhere.
187
00:09:17,834 --> 00:09:19,135
Are you the Americans?
188
00:09:19,135 --> 00:09:21,037
Special Agent
Andre Raines, FBI.
189
00:09:21,037 --> 00:09:22,538
This is Megan Garretson, Europol.
190
00:09:22,538 --> 00:09:23,740
Brit.
191
00:09:23,740 --> 00:09:26,509
Nunzia Linari.
Public prosecutor.
192
00:09:28,044 --> 00:09:30,346
Luca Rossi's here,
per your request.
193
00:09:30,346 --> 00:09:32,783
He also brought his lawyer.
- Wait, you brought him here?
194
00:09:32,783 --> 00:09:34,718
Isn't this a crime scene?
195
00:09:34,718 --> 00:09:36,219
Crime scene?
196
00:09:36,219 --> 00:09:37,253
No.
197
00:09:37,253 --> 00:09:39,455
I haven't opened
an investigation.
198
00:09:39,455 --> 00:09:41,357
We don't see any evidence
of a criminal act.
199
00:09:41,357 --> 00:09:43,526
Hard to see what
you're not looking for.
200
00:09:45,461 --> 00:09:46,629
This way.
201
00:09:50,333 --> 00:09:51,802
Yes, I own it, but I don't
actually live here.
202
00:09:51,802 --> 00:09:53,036
Not full-time, anyway.
203
00:09:53,036 --> 00:09:55,238
I got a villa in Basiglio.
204
00:09:55,238 --> 00:09:57,774
Did you come down to the
suite during the party?
205
00:09:57,774 --> 00:09:59,409
No, I was playing host.
206
00:09:59,409 --> 00:10:01,277
Did you see anyone else
come down?
207
00:10:01,277 --> 00:10:05,949
I was attending to my guests,
not monitoring them.
208
00:10:05,949 --> 00:10:07,417
We'll need to see
that guest list.
209
00:10:09,452 --> 00:10:11,587
What was Jocelyn Bell
doing in your suite?
210
00:10:11,587 --> 00:10:14,124
I have no
earthly idea, you know?
211
00:10:14,124 --> 00:10:16,626
I gave up on accounting
for Jojo ages ago.
212
00:10:16,626 --> 00:10:18,328
She was spiraling.
213
00:10:18,328 --> 00:10:20,330
Becoming a liability,
drinking, drugs,
214
00:10:20,330 --> 00:10:22,165
racking up debts, boyfriends.
215
00:10:22,165 --> 00:10:24,034
Boyfriends you
set her up with?
216
00:10:24,034 --> 00:10:25,468
No charges have ever
been brought
217
00:10:25,468 --> 00:10:26,837
against Ultima Models
or Luca Rossi.
218
00:10:26,837 --> 00:10:28,204
Oh, I'm aware.
219
00:10:28,204 --> 00:10:29,806
And I remind you,
my client has agreed
220
00:10:29,806 --> 00:10:31,241
to this interview
as a courtesy.
221
00:10:31,241 --> 00:10:33,409
If you slander him,
that courtesy will be revoked.
222
00:10:33,409 --> 00:10:34,845
Understood?
223
00:10:34,845 --> 00:10:38,481
Why are you so sure that
Jocelyn killed herself?
224
00:10:39,816 --> 00:10:40,951
Two weeks ago, I told her
225
00:10:40,951 --> 00:10:42,085
I was gonna drop her
from my roster.
226
00:10:43,887 --> 00:10:47,523
Looking back, that was probably
what pushed her over the edge.
227
00:10:47,523 --> 00:10:50,193
My apologies.
Poor choice of words.
228
00:10:50,193 --> 00:10:52,595
We have a witness who doesn't
think it is suicide.
229
00:10:52,595 --> 00:10:54,230
Who?
230
00:10:54,230 --> 00:10:55,832
I'm not at liberty to say.
231
00:10:55,832 --> 00:10:56,833
Are you talking
about Emma Staley?
232
00:10:56,833 --> 00:10:58,234
Was she on her meds that night?
233
00:10:58,234 --> 00:10:59,970
- All right, that's enough.
- Hold on, I just have--
234
00:10:59,970 --> 00:11:01,571
If you have
any further questions,
235
00:11:01,571 --> 00:11:03,606
contact me directly.
236
00:11:03,606 --> 00:11:04,640
Luca.
237
00:11:08,678 --> 00:11:11,347
- You get anything?
- Not much. How about you?
238
00:11:11,347 --> 00:11:13,884
Housekeeping says the suite
was never sealed off
239
00:11:13,884 --> 00:11:15,251
after the body was discovered.
240
00:11:15,251 --> 00:11:17,253
At least a dozen people
came down from the party
241
00:11:17,253 --> 00:11:19,655
and passed through,
which means they probably
242
00:11:19,655 --> 00:11:21,124
walked out on the balcony.
243
00:11:21,124 --> 00:11:23,293
Which means the whole scene
is contaminated.
244
00:11:23,293 --> 00:11:25,261
Bang-up policework.
245
00:11:25,261 --> 00:11:26,863
Any word on Jocelyn's phone?
246
00:11:26,863 --> 00:11:29,032
They found a purse
in the suite, but no phone.
247
00:11:29,032 --> 00:11:30,801
Also, her service
was disconnected
248
00:11:30,801 --> 00:11:32,002
an hour after she died.
249
00:11:32,002 --> 00:11:33,503
What about security cams?
250
00:11:33,503 --> 00:11:36,472
No cameras in the suite,
but the rooftop CCTV system
251
00:11:36,472 --> 00:11:40,376
was switched off at the
express request of Luca Rossi.
252
00:11:40,376 --> 00:11:43,579
- Of course it was.
- One more thing.
253
00:11:43,579 --> 00:11:45,849
The sidewalk below
is about 10 feet wide.
254
00:11:45,849 --> 00:11:48,852
Jocelyn's body cleared it
and landed on the taxi.
255
00:11:48,852 --> 00:11:52,088
Just eyeballing it, but for
her to have landed there,
256
00:11:52,088 --> 00:11:53,289
a simple jump
wouldn't have cut it.
257
00:11:53,289 --> 00:11:54,858
She would have
needed a running start.
258
00:11:54,858 --> 00:11:59,329
Or someone launching her off.
259
00:11:59,329 --> 00:12:03,099
I don't think
this was a suicide.
260
00:12:03,099 --> 00:12:04,835
But without a witness...
261
00:12:09,739 --> 00:12:11,107
What about that renovation?
262
00:12:11,107 --> 00:12:12,843
What time do they
close up shop for the day?
263
00:12:12,843 --> 00:12:14,410
Checked that. 6:00 p.m.
264
00:12:14,410 --> 00:12:16,679
The workers were all gone
by the time the party started.
265
00:12:39,235 --> 00:12:42,105
- What do you want?
- Ah, splendid.
266
00:12:42,105 --> 00:12:44,374
My name is Megan Garretson,
I'm with Europol.
267
00:12:44,374 --> 00:12:46,109
I'm looking into the death
of an American girl.
268
00:12:46,109 --> 00:12:47,810
This was two nights ago.
269
00:12:47,810 --> 00:12:49,512
I didn't see anything.
270
00:12:49,512 --> 00:12:51,681
The thing is,
this incident happened
271
00:12:51,681 --> 00:12:52,748
across from your balcony.
272
00:12:52,748 --> 00:12:55,418
I said I did not see it.
273
00:12:55,418 --> 00:12:57,387
I don't have anything to say.
274
00:13:02,625 --> 00:13:04,861
My number is on
this card, Signora.
275
00:13:07,497 --> 00:13:09,232
In case you want to talk.
276
00:13:13,269 --> 00:13:15,538
Finally got the
autopsy results.
277
00:13:15,538 --> 00:13:17,707
The contusions on Jocelyn's
arms and shoulders
278
00:13:17,707 --> 00:13:19,609
are consistent
with a physical encounter.
279
00:13:19,609 --> 00:13:21,644
Could that have resulted
from the impact of the fall?
280
00:13:21,644 --> 00:13:23,279
Technically, yes.
281
00:13:23,279 --> 00:13:25,848
She's got defensive injuries on
her hands and fingers as well,
282
00:13:25,848 --> 00:13:28,751
but we can't tell whether
they happened at the party
283
00:13:28,751 --> 00:13:30,020
or sometime before.
284
00:13:30,020 --> 00:13:32,022
There's another issue.
Luca Rossi wasn't lying.
285
00:13:32,022 --> 00:13:34,490
Emma was diagnosed with bipolar
disorder seven years ago.
286
00:13:34,490 --> 00:13:36,426
She's talked about it
on social media.
287
00:13:36,426 --> 00:13:38,361
Unclear if she's currently
on any meds though.
288
00:13:38,361 --> 00:13:39,896
Without medication,
bipolar disorder
289
00:13:39,896 --> 00:13:42,999
can cause breaks in reality,
but that doesn't make
290
00:13:42,999 --> 00:13:44,367
Emma an unreliable witness.
291
00:13:44,367 --> 00:13:46,937
I don't know if
an Italian jury would agree.
292
00:14:09,259 --> 00:14:10,526
Emma.
293
00:14:20,636 --> 00:14:21,604
Emma?
294
00:14:24,374 --> 00:14:26,076
Are you in here?
295
00:14:47,964 --> 00:14:49,699
Any sign of her?
296
00:14:49,699 --> 00:14:51,534
She's gone.
297
00:14:59,842 --> 00:15:01,177
Emma didn't leave a note.
298
00:15:01,177 --> 00:15:03,613
She didn't take any of
her clothes or her meds.
299
00:15:03,613 --> 00:15:04,880
And her phone's disconnected.
300
00:15:04,880 --> 00:15:07,783
Just like Jocelyn's.
301
00:15:07,783 --> 00:15:09,152
You want to tell me
what happened here?
302
00:15:09,152 --> 00:15:11,287
We left and came back.
It was just a few minutes.
303
00:15:11,287 --> 00:15:13,656
You left?
Why the hell would you do that?
304
00:15:13,656 --> 00:15:15,491
Lunch break.
305
00:15:15,491 --> 00:15:16,692
I'm sure she's fine.
306
00:15:16,692 --> 00:15:18,261
She probably just
ran off somewhere.
307
00:15:18,261 --> 00:15:20,696
American girls in Italy
are like wild horses.
308
00:15:20,696 --> 00:15:21,797
Are you kidding?
309
00:15:21,797 --> 00:15:23,433
Calm down, please.
310
00:15:23,433 --> 00:15:24,734
You just lost our witness.
311
00:15:24,734 --> 00:15:25,935
She was nervous, scared.
312
00:15:25,935 --> 00:15:27,470
We told her to stay here.
313
00:15:27,470 --> 00:15:29,272
There is no way
she would have just run off.
314
00:15:29,272 --> 00:15:31,207
I think you are overreacting.
315
00:15:31,207 --> 00:15:32,342
It's only been
a couple of hours.
316
00:15:32,342 --> 00:15:34,077
She could come back
at any time.
317
00:15:34,077 --> 00:15:35,945
Just spoke to the shopkeeper
across the street.
318
00:15:35,945 --> 00:15:38,548
He said he saw Emma leave
with two men in dark suits.
319
00:15:38,548 --> 00:15:40,250
They were driving a black SUV.
320
00:15:41,884 --> 00:15:43,519
Let me guess,
this was around lunchtime?
321
00:15:45,521 --> 00:15:48,024
If I find out
this is anything more
322
00:15:48,024 --> 00:15:49,692
than you just being incompetent,
323
00:15:49,692 --> 00:15:51,527
you're gonna see
what overreacting
324
00:15:51,527 --> 00:15:53,463
actually looks like.
325
00:15:58,734 --> 00:16:01,137
No, I haven't heard from her.
326
00:16:01,137 --> 00:16:03,005
You don't seem too concerned.
327
00:16:03,005 --> 00:16:04,374
I'm not her babysitter.
328
00:16:07,009 --> 00:16:08,378
You're going
to another party?
329
00:16:08,378 --> 00:16:10,280
Luca wants us
working again tonight.
330
00:16:10,280 --> 00:16:13,049
It's part of the job,
and Luca always says,
331
00:16:13,049 --> 00:16:14,917
"Make the right man happy
and there's no limit
332
00:16:14,917 --> 00:16:16,486
to how successful you can be."
333
00:16:16,486 --> 00:16:19,589
Didn't seem to be working
for Jocelyn.
334
00:16:19,589 --> 00:16:22,392
Rossi was about to drop her
from his roster, wasn't he?
335
00:16:22,392 --> 00:16:24,460
It's a tough business.
336
00:16:24,460 --> 00:16:25,828
Not every girl makes it.
337
00:16:27,097 --> 00:16:29,232
You don't have a problem
with that?
338
00:16:29,232 --> 00:16:31,334
I'm from the south,
by Napoli.
339
00:16:31,334 --> 00:16:33,369
If you knew Italy,
you would know what that means.
340
00:16:35,205 --> 00:16:38,974
And believe me,
I'm not going back, ever.
341
00:16:38,974 --> 00:16:41,977
So if I have to go
to these parties and flirt
342
00:16:41,977 --> 00:16:44,414
and laugh with these old,
rich men, I'll do it.
343
00:16:44,414 --> 00:16:45,781
Is that it?
344
00:16:45,781 --> 00:16:47,383
Excuse me?
345
00:16:47,383 --> 00:16:50,052
Is that all Luca Rossi ever
made you do, flirt and laugh?
346
00:16:54,790 --> 00:16:56,126
What about Emma?
347
00:16:56,126 --> 00:16:57,860
Was she popular with the men
at these parties?
348
00:16:57,860 --> 00:16:59,962
Anyone specifically?
349
00:16:59,962 --> 00:17:02,532
Jojo was the one
everyone wanted.
350
00:17:02,532 --> 00:17:03,599
La bella figura.
351
00:17:03,599 --> 00:17:05,335
She got all the attention.
352
00:17:05,335 --> 00:17:06,836
She had a lot of boyfriends?
353
00:17:06,836 --> 00:17:08,504
Just one.
354
00:17:08,504 --> 00:17:11,207
It was his big secret,
so she never said his name,
355
00:17:11,207 --> 00:17:14,844
and he would take her
to places, buy her gifts.
356
00:17:14,844 --> 00:17:17,580
What kind of gifts?
357
00:17:17,580 --> 00:17:19,682
This is from an Ultima Model
social media page.
358
00:17:19,682 --> 00:17:23,353
Timestamp 1 hour and 36 minutes
before Jocelyn's death.
359
00:17:23,353 --> 00:17:25,555
Now, Raffaella said that
Jocelyn's secret boyfriend
360
00:17:25,555 --> 00:17:27,590
bought her this necklace.
361
00:17:27,590 --> 00:17:29,459
Makes sense because
it's a bespoke piece
362
00:17:29,459 --> 00:17:32,495
from an artisanal jeweler
on Via Monte Napoleone.
363
00:17:32,495 --> 00:17:34,764
Yellow gold and diamonds.
364
00:17:34,764 --> 00:17:36,866
Sticker price, 82,000 euros.
365
00:17:38,067 --> 00:17:39,669
It didn't get bagged
at the scene.
366
00:17:39,669 --> 00:17:42,972
Which means it must have come
off before she hit the taxi.
367
00:17:42,972 --> 00:17:44,374
Who's the gift giver?
368
00:17:44,374 --> 00:17:46,609
Walter Maldini,
an Italian hedge fund CEO.
369
00:17:46,609 --> 00:17:48,144
Purchased the necklace
six months ago.
370
00:17:48,144 --> 00:17:50,980
Maldini, really?
371
00:17:50,980 --> 00:17:53,249
- You know this guy?
- Europol knows him.
372
00:17:53,249 --> 00:17:55,050
He's one of the guys
who manages about 1 billion
373
00:17:55,050 --> 00:17:56,452
of the Vatican's assets.
374
00:17:56,452 --> 00:17:58,321
They call him
"The Holy Banker."
375
00:17:58,321 --> 00:18:00,556
We've been looking into him
for fraud and embezzlement.
376
00:18:00,556 --> 00:18:01,957
Well, it gets worse.
377
00:18:01,957 --> 00:18:03,826
Maldini has a history
of violence against women.
378
00:18:03,826 --> 00:18:05,561
I found seven
reported accusations
379
00:18:05,561 --> 00:18:06,862
of abuse and assault.
380
00:18:06,862 --> 00:18:08,264
Yeah, it all
bounces off, though.
381
00:18:08,264 --> 00:18:10,933
He always finds a way
to run out the clock,
382
00:18:10,933 --> 00:18:14,937
game the system, and he's still
widely respected in Italy.
383
00:18:14,937 --> 00:18:16,406
There's something else.
384
00:18:16,406 --> 00:18:19,008
Maldini ordered an engraving
on the necklace.
385
00:18:19,008 --> 00:18:21,577
Per la mia stellina.
386
00:18:21,577 --> 00:18:23,145
Little star.
387
00:18:23,145 --> 00:18:24,647
What Emma heard him
call Jocelyn.
388
00:18:24,647 --> 00:18:26,982
Right before he pushed her
off the balcony?
389
00:18:26,982 --> 00:18:28,718
Which I know we
cannot prove yet.
390
00:18:28,718 --> 00:18:30,886
But if Maldini
did kill Jocelyn
391
00:18:30,886 --> 00:18:32,655
and Emma can place him
at the scene,
392
00:18:32,655 --> 00:18:35,925
she's a threat, so we need
to find her, fast.
393
00:18:35,925 --> 00:18:37,360
Interesting.
394
00:18:38,661 --> 00:18:40,896
You Americans have a
strange understanding
395
00:18:40,896 --> 00:18:42,398
of the word "evidence."
396
00:18:42,398 --> 00:18:44,267
Maldini is a clear suspect.
397
00:18:44,267 --> 00:18:46,536
We have more than enough reason
to investigate him.
398
00:18:46,536 --> 00:18:48,070
For what?
399
00:18:48,070 --> 00:18:50,039
There are many ways to explain
what happened to that girl
400
00:18:50,039 --> 00:18:51,607
that don't involve foul play.
401
00:18:51,607 --> 00:18:53,343
He's a violent abuser,
and Jocelyn
402
00:18:53,343 --> 00:18:55,511
was in the same room with him
right before she died.
403
00:18:55,511 --> 00:18:57,313
I won't authorize
an investigation
404
00:18:57,313 --> 00:19:00,250
until I see real evidence that
a crime has been committed.
405
00:19:00,250 --> 00:19:03,152
Sometimes our job
is to uncover crimes,
406
00:19:03,152 --> 00:19:05,855
not just solve the ones
handed to us on a plate.
407
00:19:05,855 --> 00:19:07,557
You should give seminars.
408
00:19:11,060 --> 00:19:13,696
Something on your mind,
Captain?
409
00:19:13,696 --> 00:19:16,198
This isn't the first time
Maldini's name
410
00:19:16,198 --> 00:19:18,834
has come across my desk.
411
00:19:18,834 --> 00:19:21,604
I still think Jocelyn Bell
probably killed herself,
412
00:19:21,604 --> 00:19:26,676
but if Maldini was involved,
that complicates things.
413
00:19:26,676 --> 00:19:27,943
Unbelievable.
414
00:19:27,943 --> 00:19:29,712
It took some arm twisting,
but Luca Rossi
415
00:19:29,712 --> 00:19:31,647
sent over the guest list
for the party tonight.
416
00:19:31,647 --> 00:19:33,449
Maldini is on it.
417
00:19:33,449 --> 00:19:35,385
This guy thinks
he's untouchable.
418
00:19:35,385 --> 00:19:37,086
And that's how we find Emma.
419
00:19:37,086 --> 00:19:39,389
We'll get close,
we gain his confidence,
420
00:19:39,389 --> 00:19:40,723
and we get him talking.
421
00:19:40,723 --> 00:19:42,458
- How do we do that?
- I've got an idea.
422
00:19:45,928 --> 00:19:47,397
Hey.
423
00:19:48,798 --> 00:19:50,866
Can you print out copies
of the autopsy photos for me
424
00:19:50,866 --> 00:19:53,636
and put them in an envelope?
- Sure thing. What for?
425
00:19:53,636 --> 00:19:55,505
Just playing a hunch.
426
00:20:12,021 --> 00:20:14,724
Hello.
427
00:20:14,724 --> 00:20:15,725
Signora.
428
00:20:18,628 --> 00:20:20,596
I thought you might
want to see this.
429
00:20:35,511 --> 00:20:37,380
- We need your help, Raffaella.
- Please just leave me alone.
430
00:20:37,380 --> 00:20:39,682
I can't do that.
Emma is in trouble.
431
00:20:39,682 --> 00:20:41,551
She isn't just missing.
She was taken.
432
00:20:41,551 --> 00:20:43,386
I don't want to be involved.
433
00:20:45,020 --> 00:20:46,589
You already are involved.
434
00:20:46,589 --> 00:20:48,391
This isn't just about
Emma or Jocelyn,
435
00:20:48,391 --> 00:20:50,426
this is about every girl
who's been victimized here.
436
00:20:50,426 --> 00:20:51,727
You can't stand in the storm
437
00:20:51,727 --> 00:20:53,162
and pretend
you're not getting wet. -
438
00:20:53,162 --> 00:20:55,297
I said I don't want--
- Villagio Coppola.
439
00:20:55,297 --> 00:20:56,799
That's the village
you come from, right?
440
00:20:56,799 --> 00:20:59,234
10,000 people, tiny, poor?
441
00:21:00,436 --> 00:21:02,938
I know nothing
has been easy for you.
442
00:21:02,938 --> 00:21:04,006
You said you were just a girl
443
00:21:04,006 --> 00:21:04,940
when you first came here, right?
444
00:21:04,940 --> 00:21:06,942
Do you remember that girl?
445
00:21:06,942 --> 00:21:11,180
Don't you wish you could
go back and watch out for her?
446
00:21:11,180 --> 00:21:13,248
Protect her?
447
00:21:13,248 --> 00:21:15,651
That is what I'm asking you
to do right now.
448
00:21:15,651 --> 00:21:16,886
For Emma.
449
00:21:23,125 --> 00:21:24,727
What do you want?
450
00:21:24,727 --> 00:21:27,062
I know you need another
American girl for tonight,
451
00:21:27,062 --> 00:21:28,297
since Emma ran off.
452
00:21:30,533 --> 00:21:31,901
And?
453
00:21:31,901 --> 00:21:33,603
I've got a friend who just
moved here from New York.
454
00:21:33,603 --> 00:21:36,506
She's a model and she's
looking for representation.
455
00:21:38,808 --> 00:21:40,342
Hello, Mr. Rossi.
456
00:21:49,885 --> 00:21:52,688
- I'm in. Rossi bought it.
- Great.
457
00:21:52,688 --> 00:21:54,223
Raines, let's get
surveillance set up.
458
00:21:54,223 --> 00:21:56,492
Eyes and ears.
459
00:21:56,492 --> 00:21:59,595
We may have a problem.
460
00:21:59,595 --> 00:22:02,131
We have a problem.
461
00:22:02,131 --> 00:22:04,366
Linari was livid
when I talked to her,
462
00:22:04,366 --> 00:22:05,835
and I don't blame her.
463
00:22:05,835 --> 00:22:07,036
You're circumventing
a public prosecutor
464
00:22:07,036 --> 00:22:08,370
who happens to be your host.
465
00:22:08,370 --> 00:22:09,739
Things are moving fast.
466
00:22:09,739 --> 00:22:12,675
Also, circumventing
is a tad strong.
467
00:22:12,675 --> 00:22:15,511
We've been
intermittently sidestepping.
468
00:22:15,511 --> 00:22:17,513
You're investigating
a highly prominent
469
00:22:17,513 --> 00:22:20,816
Italian citizen without having
checked the proper channels.
470
00:22:20,816 --> 00:22:22,885
An American girl is missing,
another is dead,
471
00:22:22,885 --> 00:22:24,420
and we think
Maldini killed her.
472
00:22:24,420 --> 00:22:25,755
We have to investigate this.
473
00:22:25,755 --> 00:22:27,289
I agree.
474
00:22:27,289 --> 00:22:28,658
Which is why I've
asked the Italians
475
00:22:28,658 --> 00:22:30,192
to give you more time.
476
00:22:30,192 --> 00:22:31,827
Linari has come around,
but whatever you need to do,
477
00:22:31,827 --> 00:22:34,764
I would do it fast because
her patience is running out.
478
00:22:34,764 --> 00:22:35,931
Now, why don't you
walk me through
479
00:22:35,931 --> 00:22:37,399
your next investigative steps?
480
00:22:37,399 --> 00:22:38,801
We're still working
through our options.
481
00:22:38,801 --> 00:22:40,335
Nothing's imminent.
482
00:22:40,335 --> 00:22:42,337
Whatever you decide on,
run it by me first.
483
00:22:42,337 --> 00:22:43,473
Understood.
484
00:22:45,608 --> 00:22:46,976
Is it just me or--
485
00:22:46,976 --> 00:22:49,311
He's up to something.
486
00:22:49,311 --> 00:22:51,280
Let's finish
getting Vo prepped.
487
00:22:51,280 --> 00:22:53,883
I thought you said
nothing was imminent.
488
00:22:53,883 --> 00:22:56,085
I also said things
are moving fast.
489
00:23:10,065 --> 00:23:11,534
Can you hear me, Raines?
490
00:23:11,534 --> 00:23:13,202
Loud and clear.
491
00:23:42,798 --> 00:23:44,466
I've got eyes on Rossi.
492
00:23:46,502 --> 00:23:47,970
Still blind on Maldini.
493
00:23:51,674 --> 00:23:53,976
I've got eyes.
Your 10 o'clock.
494
00:23:58,914 --> 00:24:00,249
Stay close, okay?
495
00:24:02,752 --> 00:24:03,853
I'm going in.
496
00:24:08,323 --> 00:24:09,358
Mr. Maldini?
497
00:24:11,160 --> 00:24:12,962
- And who might you be?
- Alex.
498
00:24:12,962 --> 00:24:14,864
Mr. Rossi said I should
come talk to you.
499
00:24:14,864 --> 00:24:16,766
I'm one of his new girls.
500
00:24:16,766 --> 00:24:18,801
Why, yes, you are.
501
00:24:18,801 --> 00:24:20,069
New and fresh
like a pink spring lily.
502
00:24:20,069 --> 00:24:23,505
Thank you.
503
00:24:23,505 --> 00:24:24,840
First time in Milano?
504
00:24:24,840 --> 00:24:27,877
Yeah, I just arrived,
like, a week ago?
505
00:24:27,877 --> 00:24:30,512
And I don't really know
what I'm doing.
506
00:24:30,512 --> 00:24:32,114
Well, it's a big city.
507
00:24:33,348 --> 00:24:35,384
I'd be very happy
to show you around.
508
00:24:35,384 --> 00:24:37,820
If you like.
- Oh, that would be wonderful.
509
00:24:37,820 --> 00:24:39,521
Thank you so much, Mr. Maldini.
510
00:24:40,790 --> 00:24:42,357
Mm.
511
00:24:42,357 --> 00:24:44,760
It's just, I was supposed to be
staying with this girl Jojo.
512
00:24:44,760 --> 00:24:46,762
She's a model too.
513
00:24:46,762 --> 00:24:49,164
I mean, she was a model.
514
00:24:49,164 --> 00:24:52,467
I don't know if you heard,
but she killed herself.
515
00:24:52,467 --> 00:24:57,039
It's really sad, obviously,
but I don't feel like
516
00:24:57,039 --> 00:25:00,509
she was going to, you know.
517
00:25:00,509 --> 00:25:02,878
She seemed fine.
518
00:25:02,878 --> 00:25:05,047
Except for--
519
00:25:05,047 --> 00:25:07,617
Except for?
520
00:25:07,617 --> 00:25:08,784
What?
521
00:25:08,784 --> 00:25:09,985
I don't know if I should say.
522
00:25:14,423 --> 00:25:15,725
Signora.
523
00:25:15,725 --> 00:25:16,926
I'm sure her family
would appreciate
524
00:25:16,926 --> 00:25:19,595
any information
you could give them.
525
00:25:19,595 --> 00:25:21,831
Yes?
526
00:25:21,831 --> 00:25:24,133
She tell you something?
527
00:25:24,133 --> 00:25:25,534
Start reeling him in, Vo.
528
00:25:25,534 --> 00:25:26,669
She was scared.
529
00:25:26,669 --> 00:25:28,604
She had this boyfriend,
530
00:25:28,604 --> 00:25:30,906
and they were fighting,
like, all the time.
531
00:25:32,708 --> 00:25:34,476
I see.
532
00:25:34,476 --> 00:25:36,478
Does this boyfriend
have a name?
533
00:25:36,478 --> 00:25:37,947
Not that she told me,
534
00:25:37,947 --> 00:25:40,349
but I think
he was being abusive.
535
00:25:42,084 --> 00:25:43,585
And Jojo had proof.
536
00:25:45,955 --> 00:25:47,256
Proof?
537
00:25:48,924 --> 00:25:50,392
What proof?
538
00:25:50,392 --> 00:25:51,927
Recordings.
539
00:25:51,927 --> 00:25:53,929
I mean, he didn't know it,
but she recorded their fights.
540
00:25:53,929 --> 00:25:57,132
Him yelling at her,
hitting her.
541
00:25:57,132 --> 00:25:58,734
Perhaps we
should discuss this
542
00:25:58,734 --> 00:26:01,203
in a more private setting.
543
00:26:03,172 --> 00:26:05,274
Excuse me for a moment.
544
00:26:08,744 --> 00:26:10,212
Good work.
545
00:26:14,149 --> 00:26:15,918
Let's pull Raffaella now.
546
00:26:15,918 --> 00:26:16,819
Tell her to meet
Raines outside.
547
00:26:16,819 --> 00:26:17,853
On it.
548
00:26:22,291 --> 00:26:23,893
Let's go.
549
00:26:23,893 --> 00:26:25,460
Agent Cameron Vo.
550
00:26:27,096 --> 00:26:28,698
Welcome to the party.
551
00:26:28,698 --> 00:26:29,932
Thanks.
552
00:26:29,932 --> 00:26:32,567
I always wanted to meet
an FBI agent.
553
00:26:32,567 --> 00:26:36,271
Oh, you see my attorney
gave me the full lineup.
554
00:26:36,271 --> 00:26:38,573
He seems to be well informed.
555
00:26:38,573 --> 00:26:40,009
It's one of the perks
of having the GDP of Barbados
556
00:26:40,009 --> 00:26:41,043
in your bank account.
557
00:26:41,043 --> 00:26:43,612
That and Caspian Sea caviar.
558
00:26:43,612 --> 00:26:45,580
I am not here
for the fish eggs.
559
00:26:45,580 --> 00:26:50,319
I am here because you can't
seem to stop hurting women.
560
00:26:50,319 --> 00:26:53,956
If that were true,
I would not be meeting the Pope
561
00:26:53,956 --> 00:26:55,357
for breakfast on Tuesday.
562
00:26:55,357 --> 00:26:56,892
Well, why don't
we tell him about how
563
00:26:56,892 --> 00:26:59,028
you threw Jocelyn Bell
off a balcony
564
00:26:59,028 --> 00:27:00,963
and then see how he feels
about that?
565
00:27:03,733 --> 00:27:06,235
- Should we pull her out?
- No. She can handle this guy.
566
00:27:06,235 --> 00:27:07,502
You American girls.
567
00:27:10,405 --> 00:27:14,143
You got pretty mouth, but no
idea when to keep them shut.
568
00:27:20,783 --> 00:27:22,251
Where is Emma Staley?
569
00:27:22,251 --> 00:27:23,986
I know you took her.
570
00:27:29,959 --> 00:27:31,827
Emma Staley.
571
00:27:31,827 --> 00:27:33,362
Is that why you're here?
572
00:27:33,362 --> 00:27:35,264
What did you do with her?
573
00:27:35,264 --> 00:27:37,900
Oh, I showed her a good time.
574
00:27:50,712 --> 00:27:51,680
Emma.
575
00:28:02,324 --> 00:28:03,258
What are you doing here?
576
00:28:07,462 --> 00:28:09,531
- Are you okay?
- She's fine.
577
00:28:09,531 --> 00:28:11,266
She's here as my guest.
578
00:28:11,266 --> 00:28:12,935
Isn't that right, Emma?
579
00:28:18,140 --> 00:28:19,374
Vo, you've gotta get her out.
580
00:28:19,374 --> 00:28:20,776
Bring her in.
581
00:28:22,912 --> 00:28:25,580
- We're leaving. Let's go.
- No, I'm staying. I'm fine.
582
00:28:25,580 --> 00:28:26,681
Hey.
583
00:28:26,681 --> 00:28:28,851
Tell me what is going on.
584
00:28:28,851 --> 00:28:30,886
Are they hurting you?
Are they threatening you?
585
00:28:33,889 --> 00:28:35,791
I'm Mr. Maldini's guest.
586
00:28:35,791 --> 00:28:37,927
He came to pick me up
at my place.
587
00:28:37,927 --> 00:28:39,761
He said I need to get out
and have some fun.
588
00:28:39,761 --> 00:28:41,330
Maldini was with Jocelyn
that night.
589
00:28:41,330 --> 00:28:42,865
He's the man you saw, isn't he?
590
00:28:42,865 --> 00:28:44,900
No. I was mistaken.
591
00:28:44,900 --> 00:28:46,201
I didn't see anything.
592
00:28:46,201 --> 00:28:48,203
- Emma, you told--
- Just leave me alone.
593
00:28:48,203 --> 00:28:49,738
Agent Vo.
594
00:28:49,738 --> 00:28:51,874
I'm Robert Baldwin,
595
00:28:51,874 --> 00:28:54,743
Miss Staley's
legal representative.
596
00:28:54,743 --> 00:28:56,278
Why do you need a lawyer?
597
00:28:56,278 --> 00:28:58,280
Well, Ms. Staley is concerned
about her involvement--
598
00:28:58,280 --> 00:28:59,648
I wasn't talking to you.
599
00:28:59,648 --> 00:29:00,950
From now on,
please direct any questions
600
00:29:00,950 --> 00:29:02,885
you have for my client to me.
601
00:29:02,885 --> 00:29:05,087
So you can control
everything she says.
602
00:29:05,087 --> 00:29:07,456
Emma,
if they are controlling you,
603
00:29:07,456 --> 00:29:09,358
if they are hurting you,
we can--
604
00:29:09,358 --> 00:29:10,826
What's all the commotion?
605
00:29:10,826 --> 00:29:16,465
Agent Vo, meet my wife,
Chiara Maldini.
606
00:29:20,335 --> 00:29:22,437
Just an unfortunate misunderstanding.
607
00:29:22,437 --> 00:29:24,173
Is that what I think it is?
608
00:29:24,173 --> 00:29:25,507
Zoom in on it.
609
00:29:25,507 --> 00:29:26,808
We'll get this
all cleared up.
610
00:29:26,808 --> 00:29:28,844
You'll see, amore.
611
00:29:28,844 --> 00:29:30,980
Jocelyn's necklace.
612
00:29:30,980 --> 00:29:33,415
Unreal.
613
00:29:33,415 --> 00:29:38,353
The FBI is investigating
suicide, isn't it?
614
00:29:40,155 --> 00:29:42,557
Oh, the American girl
who jumped off the building?
615
00:29:42,557 --> 00:29:45,794
Jocelyn, that was her name.
616
00:29:45,794 --> 00:29:47,997
But your husband
called her stellina.
617
00:29:47,997 --> 00:29:49,999
It's inscribed on that necklace
you're wearing,
618
00:29:49,999 --> 00:29:52,902
because he bought it
for her first.
619
00:29:52,902 --> 00:29:58,507
The, um, agent here seems
to think I knew this girl?
620
00:29:58,507 --> 00:30:00,109
I was with her at the party.
621
00:30:00,109 --> 00:30:02,111
How odd.
622
00:30:02,111 --> 00:30:04,146
I can assure you
that this necklace
623
00:30:04,146 --> 00:30:07,016
has never touched
another woman's skin.
624
00:30:07,016 --> 00:30:09,718
And Walter,
he didn't go to that party.
625
00:30:09,718 --> 00:30:13,088
He was with me
at home all night.
626
00:30:15,690 --> 00:30:18,360
Anyway, the poor thing.
627
00:30:19,962 --> 00:30:24,066
As Dante wrote, "O human race,
born to fly upward,
628
00:30:24,066 --> 00:30:29,438
wherefore at a little wind
dost thou so fall?"
629
00:30:34,609 --> 00:30:36,411
Try some caviar
before you leave.
630
00:30:40,515 --> 00:30:41,750
Emma.
631
00:30:44,954 --> 00:30:46,788
The public prosecutor
is on her way.
632
00:30:46,788 --> 00:30:47,923
She's going to send you home.
633
00:30:47,923 --> 00:30:49,158
Maldini called her.
634
00:30:49,158 --> 00:30:50,659
He is lodging a
formal complaint
635
00:30:50,659 --> 00:30:52,261
against me and the FBI.
636
00:30:52,261 --> 00:30:53,162
He did it.
637
00:30:53,162 --> 00:30:54,529
I mean, he killed Jocelyn.
638
00:30:54,529 --> 00:30:56,265
I saw it in his eyes.
639
00:30:56,265 --> 00:30:57,933
Are we just gonna
let him get away with it?
640
00:30:57,933 --> 00:30:59,834
Unless you can show Linari
direct evidence
641
00:30:59,834 --> 00:31:01,403
that a crime
has been committed,
642
00:31:01,403 --> 00:31:02,938
I don't see what we can do.
643
00:31:10,512 --> 00:31:11,580
We bring Emma in.
644
00:31:11,580 --> 00:31:13,448
Are you serious?
645
00:31:13,448 --> 00:31:15,117
She's already recanted.
646
00:31:15,117 --> 00:31:16,351
She signed a
witness statement.
647
00:31:16,351 --> 00:31:17,953
Let's bring her in
and hold her to it.
648
00:31:17,953 --> 00:31:19,121
Do you realize what
you're asking of me?
649
00:31:19,121 --> 00:31:20,422
It could end my career.
650
00:31:20,422 --> 00:31:24,626
Captain, you know
Maldini did this.
651
00:31:24,626 --> 00:31:28,430
So be a moral cop right now.
652
00:31:28,430 --> 00:31:31,800
Do your job
and let's take this guy down.
653
00:31:36,905 --> 00:31:39,774
Signora, I need
to talk with you.
654
00:31:42,644 --> 00:31:44,813
I know you saw what happened
to that girl.
655
00:31:44,813 --> 00:31:48,350
You might be the only person
who saw it.
656
00:31:48,350 --> 00:31:50,552
The man who did it
is gonna keep hurting girls.
657
00:31:50,552 --> 00:31:52,021
I need your help.
658
00:31:53,922 --> 00:31:56,958
Signora, please open the door.
659
00:32:26,821 --> 00:32:28,057
Where you been?
660
00:32:28,057 --> 00:32:30,225
I believe you Yanks
call it a Hail Mary.
661
00:32:30,225 --> 00:32:32,627
- Any luck?
- No. What's going on?
662
00:32:34,629 --> 00:32:36,031
We brought Emma back in.
663
00:32:36,031 --> 00:32:37,966
Vo is with her now,
trying to flip her back,
664
00:32:37,966 --> 00:32:40,235
get her to place Maldini
at the scene.
665
00:32:40,235 --> 00:32:41,703
What if she doesn't?
666
00:32:48,543 --> 00:32:53,382
Like I said, Mr. Maldini
sent a car to pick me up.
667
00:32:53,382 --> 00:32:56,451
He's taken an interest
in my career,
668
00:32:56,451 --> 00:32:57,752
and he's putting me up
at his house
669
00:32:57,752 --> 00:33:00,922
while we discuss opportunities
beyond modeling.
670
00:33:00,922 --> 00:33:03,125
If that's true,
then why can't you look at me?
671
00:33:05,327 --> 00:33:08,697
Emma, look at me.
672
00:33:13,202 --> 00:33:14,369
Please.
673
00:33:15,804 --> 00:33:17,872
I'm telling you the truth.
674
00:33:24,113 --> 00:33:25,914
All right, enough.
675
00:33:25,914 --> 00:33:27,682
You signed a witness statement
saying that
676
00:33:27,682 --> 00:33:30,752
you saw Jocelyn Bell
arguing with a man
677
00:33:30,752 --> 00:33:32,654
just minutes before she died.
678
00:33:32,654 --> 00:33:34,089
Is this the man you saw?
679
00:33:34,089 --> 00:33:35,257
She already told you
she was mistaken--
680
00:33:35,257 --> 00:33:36,458
I'm not talking
to you right now.
681
00:33:36,458 --> 00:33:37,726
Actually, you are.
As her lawyer--
682
00:33:37,726 --> 00:33:40,395
Jocelyn had a family, Emma,
683
00:33:40,395 --> 00:33:42,631
and they're never gonna
see her again.
684
00:33:42,631 --> 00:33:44,099
And you know what
the worst part is?
685
00:33:44,099 --> 00:33:45,434
Not knowing.
686
00:33:45,434 --> 00:33:47,502
Not knowing what
really happened.
687
00:33:47,502 --> 00:33:51,039
And if you don't do
the right thing right now,
688
00:33:51,039 --> 00:33:56,044
they're never gonna know that
she was murdered by this man.
689
00:33:57,946 --> 00:34:01,850
Tell me what
you saw that night.
690
00:34:05,887 --> 00:34:07,689
Doesn't matter what I saw.
691
00:34:09,391 --> 00:34:11,760
That night,
the night of the party...
692
00:34:15,597 --> 00:34:17,399
I wasn't on my medication.
693
00:34:26,641 --> 00:34:28,042
It's not true, obviously.
694
00:34:28,042 --> 00:34:29,644
Maldini has to be
threatening her somehow.
695
00:34:29,644 --> 00:34:31,012
That's not the point.
696
00:34:31,012 --> 00:34:32,547
She just admitted
to not being on her meds
697
00:34:32,547 --> 00:34:33,948
in front of witnesses.
698
00:34:33,948 --> 00:34:35,650
Even if we can convince her
to tell the truth,
699
00:34:35,650 --> 00:34:37,886
a defense lawyer will rip
her apart on the stand now.
700
00:34:37,886 --> 00:34:39,788
It would never get that far.
701
00:34:39,788 --> 00:34:42,157
Linari would throw the
statement out first thing.
702
00:34:42,157 --> 00:34:45,560
What then? Maldini walks?
703
00:34:45,560 --> 00:34:47,562
Hold on.
There must be something else.
704
00:34:51,132 --> 00:34:52,701
Who is it?
705
00:34:52,701 --> 00:34:54,569
My Hail Mary.
706
00:34:57,339 --> 00:34:58,673
Signora?
707
00:35:02,677 --> 00:35:04,179
You're gonna
come in or not?
708
00:35:11,453 --> 00:35:14,022
I see you got
my final package.
709
00:35:15,590 --> 00:35:18,760
I have been alone
for a long time.
710
00:35:18,760 --> 00:35:21,230
At this age,
you don't need much.
711
00:35:21,230 --> 00:35:24,666
A nice view, good chair.
712
00:35:24,666 --> 00:35:30,772
Most nights I sit
and I watch the world go by.
713
00:35:30,772 --> 00:35:34,008
It doesn't sound very exciting,
714
00:35:34,008 --> 00:35:38,046
but you would be surprised
at the things I have seen.
715
00:35:41,283 --> 00:35:43,585
Why haven't you wanted
to talk with me before?
716
00:35:43,585 --> 00:35:45,754
You are not from here.
717
00:35:46,855 --> 00:35:48,857
It's hard to explain.
718
00:35:51,159 --> 00:35:54,463
When I was a girl,
my older sister
719
00:35:54,463 --> 00:35:57,366
wanted to leave her husband.
720
00:35:57,366 --> 00:36:02,837
Before she could do it,
my father found out.
721
00:36:02,837 --> 00:36:08,510
He said that my sister
had disgraced his name.
722
00:36:08,510 --> 00:36:13,014
Papa hit her so many times,
723
00:36:13,014 --> 00:36:16,385
she was in the hospital
for two months.
724
00:36:16,385 --> 00:36:20,522
Was this when honor killings
were still legal?
725
00:36:20,522 --> 00:36:21,856
Nothing happened to him.
726
00:36:21,856 --> 00:36:25,093
We went to mass the next day.
727
00:36:25,093 --> 00:36:28,263
This is how it has
always been here.
728
00:36:28,263 --> 00:36:30,865
And nothing will change
729
00:36:30,865 --> 00:36:32,767
unless you do something
about it.
730
00:36:36,170 --> 00:36:37,672
Is this his wife?
731
00:36:41,175 --> 00:36:46,247
He put that girl's necklace
on his own wife?
732
00:36:46,247 --> 00:36:47,882
Yes, he did.
733
00:36:47,882 --> 00:36:49,083
After he killed her.
734
00:36:51,019 --> 00:36:54,923
Signora, I know it's difficult,
but the way this world is,
735
00:36:54,923 --> 00:36:58,560
sometimes we have to do more
than just sit and watch.
736
00:37:04,299 --> 00:37:07,669
They have been working
on this building for months.
737
00:37:09,504 --> 00:37:13,842
An old place like this
needs repair all the time.
738
00:37:13,842 --> 00:37:17,211
The men keep taking
their breaks on my balcony,
739
00:37:17,211 --> 00:37:18,780
smoking their cigarettes.
740
00:37:18,780 --> 00:37:23,452
I tried to make them stop,
but they wouldn't.
741
00:37:23,452 --> 00:37:28,390
So the landlord,
742
00:37:28,390 --> 00:37:30,459
he put this here.
743
00:37:36,898 --> 00:37:38,800
And this was recording
the night of the party?
744
00:37:38,800 --> 00:37:40,869
Everything it records.
745
00:37:40,869 --> 00:37:43,805
Goes straight to the clouds,
he said.
746
00:38:03,057 --> 00:38:04,593
I know we have a
different understanding
747
00:38:04,593 --> 00:38:06,428
of the word "evidence, but...
748
00:38:22,143 --> 00:38:24,446
You know what else
Dante wrote?
749
00:38:24,446 --> 00:38:26,381
"Hope not ever to see heaven.
750
00:38:26,381 --> 00:38:31,285
"I have come to lead you
to the other shore
751
00:38:31,285 --> 00:38:33,722
into eternal darkness."
752
00:38:45,900 --> 00:38:48,803
Thank you for everything.
753
00:38:48,803 --> 00:38:50,672
I really thought
he was gonna hurt me.
754
00:38:50,672 --> 00:38:52,273
You're safe now.
755
00:38:53,542 --> 00:38:54,876
I'm going home.
756
00:38:54,876 --> 00:38:56,578
Going back to school.
757
00:38:56,578 --> 00:38:59,414
I think I'm gonna take a break
from the fashion world.
758
00:38:59,414 --> 00:39:00,949
For a while, at least.
759
00:39:02,417 --> 00:39:04,185
How about you?
760
00:39:04,185 --> 00:39:06,421
I'm testifying
against Luca Rossi.
761
00:39:06,421 --> 00:39:09,458
I won't him hurt me again,
or anyone else.
762
00:39:10,892 --> 00:39:12,794
I'm glad to hear that.
763
00:39:12,794 --> 00:39:15,930
I don't know what's going to
happen, but you were right.
764
00:39:15,930 --> 00:39:18,132
It's time to face the storm.
765
00:39:20,134 --> 00:39:21,102
Ready?
766
00:39:31,045 --> 00:39:33,014
The public prosecutor
has opened
767
00:39:33,014 --> 00:39:35,149
a criminal investigation
against Maldini.
768
00:39:35,149 --> 00:39:36,685
Good.
769
00:39:36,685 --> 00:39:38,487
I hear you're looking into
Luca Rossi and Ultima Models?
770
00:39:38,487 --> 00:39:41,355
That's right.
Trafficking and prostitution.
771
00:39:41,355 --> 00:39:43,925
Should be a simple case.
772
00:39:43,925 --> 00:39:46,060
You know, you're actually
pretty good at it.
773
00:39:46,060 --> 00:39:48,597
- At what?
- Being a cop.
774
00:40:16,525 --> 00:40:18,627
It is a nice view.
775
00:40:18,627 --> 00:40:20,161
What do you think we'll see?
776
00:40:23,031 --> 00:40:26,034
Usually,
when I sit here at night,
777
00:40:26,034 --> 00:40:28,436
there is less talking.
778
00:40:28,436 --> 00:40:30,539
Oh.
779
00:40:30,539 --> 00:40:31,540
Understood.
780
00:40:33,374 --> 00:40:34,576
Salute.
781
00:40:36,811 --> 00:40:39,313
Per lei, Signora.
56457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.