All language subtitles for FBI.International.S02E06.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,393 --> 00:00:03,611 Péter Tamási. 2 00:00:03,698 --> 00:00:05,613 His auto repair shop is a front 3 00:00:05,700 --> 00:00:07,267 for the Kompania Bello. 4 00:00:07,354 --> 00:00:08,964 The Balkans? Here? 5 00:00:09,052 --> 00:00:10,792 What started as mandatory protection money 6 00:00:10,879 --> 00:00:12,272 has now escalated. 7 00:00:12,359 --> 00:00:13,621 I just wanted to know if there was anything 8 00:00:13,708 --> 00:00:15,580 that I could do to help. - Back the hell off. 9 00:00:15,667 --> 00:00:17,451 The family's too scared to go to the cops. 10 00:00:17,538 --> 00:00:18,800 Maybe the mob's leaning on him. 11 00:00:18,887 --> 00:00:19,845 Is everything okay? 12 00:00:19,932 --> 00:00:20,933 It's my father. 13 00:00:22,848 --> 00:00:24,589 Whose blood is that? 14 00:00:24,676 --> 00:00:26,112 I get that you're looking out for Zsolt. 15 00:00:26,199 --> 00:00:27,896 What's the play? - I don't know. 16 00:00:29,724 --> 00:00:31,422 But I'll figure it out. 17 00:01:06,109 --> 00:01:07,066 Get him up. 18 00:01:10,591 --> 00:01:11,505 Help.! 19 00:01:14,639 --> 00:01:15,988 More. 20 00:01:25,040 --> 00:01:26,216 Hold him. 21 00:01:29,741 --> 00:01:32,309 The more you move, the worse it will be. 22 00:01:32,396 --> 00:01:34,528 No, no, please, please don't. 23 00:01:44,843 --> 00:01:46,671 This is Kody. Leave a message. 24 00:01:46,758 --> 00:01:48,673 Kody, call me back. 25 00:01:48,760 --> 00:01:50,544 I'll be there in five minutes. 26 00:02:12,175 --> 00:02:14,220 Do you speak English? I'm looking for Kody Taylor. 27 00:02:14,307 --> 00:02:16,701 - Who? - My nephew, Kody Taylor. 28 00:02:16,788 --> 00:02:18,311 He's enrolled in your program. 29 00:02:18,398 --> 00:02:20,357 - Program? - The archeology program. 30 00:02:20,444 --> 00:02:21,923 He's been here for over a month, 31 00:02:22,010 --> 00:02:23,403 but I haven't heard from him in the last two weeks, 32 00:02:23,490 --> 00:02:24,665 so I drove out here to check on him. 33 00:02:24,752 --> 00:02:27,799 Madam, Knossos Archaeology School 34 00:02:27,886 --> 00:02:29,888 closed three years ago. 35 00:02:46,426 --> 00:02:48,602 Paige, how are you? 36 00:02:48,689 --> 00:02:50,517 Cameron, something has gone horribly wrong. 37 00:02:50,604 --> 00:02:51,692 I don't know what happened. I just-- 38 00:02:51,779 --> 00:02:53,607 Okay, slow down. Talk to me. What's going on? 39 00:02:53,694 --> 00:02:55,305 It's my nephew. 40 00:02:55,392 --> 00:02:56,784 He's gone. 41 00:02:56,871 --> 00:02:58,395 I need your help. 42 00:03:09,536 --> 00:03:11,234 Mateo Vasa, 43 00:03:11,321 --> 00:03:13,758 the Kompania Bello's main enforcer. 44 00:03:13,845 --> 00:03:15,542 He's the guy who tuned up Zsolt's dad 45 00:03:15,629 --> 00:03:17,327 during their visits to his auto shop. 46 00:03:17,414 --> 00:03:18,676 Did you get this from the HNP? 47 00:03:18,763 --> 00:03:21,679 Smitty reached out to the Albanian police. 48 00:03:21,766 --> 00:03:23,768 We cross-referenced your surveillance photos 49 00:03:23,855 --> 00:03:25,552 with intel from a money laundering investigation 50 00:03:25,639 --> 00:03:27,685 in 2012. 51 00:03:27,772 --> 00:03:30,340 So Vasa's been doing this for a while now? 52 00:03:30,427 --> 00:03:31,993 Yeah, did four years at Kruje Prison 53 00:03:32,080 --> 00:03:33,908 for criminal complicity and extortion. 54 00:03:33,995 --> 00:03:35,649 Vo's on her way up. She's got a case. 55 00:03:35,736 --> 00:03:37,172 Actually, it's more of a favor. 56 00:03:37,260 --> 00:03:39,958 Copy. What's our plan of attack here? 57 00:03:40,045 --> 00:03:41,786 I'll handle it. 58 00:03:41,873 --> 00:03:43,788 Oh, that's comforting. 59 00:03:43,875 --> 00:03:45,006 Look, I get it. 60 00:03:45,093 --> 00:03:46,791 Péter Tamási is in a jam, 61 00:03:46,878 --> 00:03:49,315 and you care about his son, but this is the Kompania Bello, 62 00:03:49,402 --> 00:03:51,578 a ruthless cartel with a history 63 00:03:51,665 --> 00:03:53,885 of drug trafficking, assaults, and murder. 64 00:03:53,972 --> 00:03:54,929 So if you're gonna go in on them, 65 00:03:55,016 --> 00:03:56,148 you'd better carry a big stick. 66 00:03:58,585 --> 00:04:00,283 Fill us in on this favor. 67 00:04:00,370 --> 00:04:01,675 It's for my friend, Paige Taylor. 68 00:04:01,762 --> 00:04:03,634 Her 16-year-old nephew went missing. 69 00:04:03,721 --> 00:04:05,288 Define missing. 70 00:04:05,375 --> 00:04:06,724 He was supposed to be at a semester study program 71 00:04:06,811 --> 00:04:08,203 on the island of Crete, but Paige just found out 72 00:04:08,291 --> 00:04:10,075 that the school shut down three years ago. 73 00:04:10,162 --> 00:04:11,772 - What's his citizenship? - It's American. 74 00:04:11,859 --> 00:04:14,035 Paige is stationed at the U.S. Naval base in Greece. 75 00:04:14,122 --> 00:04:16,299 - How do you know her? - She took me under her wing 76 00:04:16,386 --> 00:04:18,213 when I was an aide at the Pentagon. 77 00:04:18,301 --> 00:04:20,651 So I just want to do her a solid and help find Kody. 78 00:04:20,738 --> 00:04:22,522 Has Paige contacted the Greek authorities? 79 00:04:22,609 --> 00:04:24,916 They did not consider his disappearance a priority, 80 00:04:25,003 --> 00:04:27,005 so she reached out to the U.S. embassy in Athens. 81 00:04:27,092 --> 00:04:29,616 Legal Attaché Lewis is welcoming our help. 82 00:04:29,703 --> 00:04:31,836 Do you have any reason to believe that Kody's in danger? 83 00:04:31,923 --> 00:04:33,794 Yeah, I mean, no contact for weeks. 84 00:04:33,881 --> 00:04:37,537 Either he lied about the program or was lied to. 85 00:04:39,800 --> 00:04:42,716 Okay, Vo, run point. Kellett, go with her. 86 00:04:42,803 --> 00:04:44,152 I have to stay here. 87 00:04:44,239 --> 00:04:45,893 I've got something to deal with in Budapest. 88 00:04:47,504 --> 00:04:49,070 If anything goes sideways, 89 00:04:49,157 --> 00:04:51,290 I have a couple of ace contacts with the Hellenic police. 90 00:04:51,377 --> 00:04:54,598 Hoping that is not the case, and thank you. 91 00:04:54,685 --> 00:04:57,514 If it were my friend, I would do the same thing. 92 00:04:57,601 --> 00:04:59,254 Good luck. 93 00:05:03,694 --> 00:05:07,915 It's a weird feeling being on a military base. 94 00:05:08,002 --> 00:05:10,004 It's the closest to home I've felt in years. 95 00:05:10,091 --> 00:05:11,223 Remind me, what base did you live on? 96 00:05:11,310 --> 00:05:13,530 No, bases. 97 00:05:13,617 --> 00:05:15,923 Cam? 98 00:05:16,010 --> 00:05:18,361 Hey. - Hi. 99 00:05:18,448 --> 00:05:19,753 This is Commander Paige Taylor. 100 00:05:19,840 --> 00:05:20,972 Special Agent Jamie Kellett. 101 00:05:21,059 --> 00:05:22,147 Nice to meet you. 102 00:05:22,234 --> 00:05:24,758 Wait, hold on, Captain? 103 00:05:24,845 --> 00:05:28,066 Yeah, I was promoted after Kody moved here 104 00:05:28,153 --> 00:05:30,808 to live with me, put in charge of supply ships. 105 00:05:30,895 --> 00:05:32,723 Greece extended a five-year military agreement 106 00:05:32,810 --> 00:05:34,638 with the U.S. government. 107 00:05:34,725 --> 00:05:36,553 I wish I could say I made the right call by accepting, 108 00:05:36,640 --> 00:05:38,946 but the truth is I've been so slammed shipping army material 109 00:05:39,033 --> 00:05:40,208 through the port that I really haven't given Kody 110 00:05:40,295 --> 00:05:41,558 the attention he deserves. 111 00:05:41,645 --> 00:05:43,342 When was the last time you saw him? 112 00:05:43,429 --> 00:05:44,822 When I dropped him off in front 113 00:05:44,909 --> 00:05:46,693 of the archeology museum in Chania. 114 00:05:46,780 --> 00:05:48,129 He said the instructors were coming to pick up 115 00:05:48,216 --> 00:05:49,522 the students attending the program. 116 00:05:49,609 --> 00:05:50,958 Vo mentioned your calls have been 117 00:05:51,045 --> 00:05:52,177 going through to his phone. 118 00:05:52,264 --> 00:05:53,439 Yeah, but he's not picking up. 119 00:05:53,526 --> 00:05:55,746 And his GPS function's been disabled. 120 00:05:55,833 --> 00:05:58,836 So I don't know if he did it or if someone stole his phone. 121 00:05:58,923 --> 00:06:00,968 We'll search his bedroom, see if we can find anything 122 00:06:01,055 --> 00:06:02,579 that might give us a lead on his location. 123 00:06:02,666 --> 00:06:04,363 You're more than welcome to look. 124 00:06:04,450 --> 00:06:07,758 Okay. 125 00:06:07,845 --> 00:06:10,456 I am so glad that you are here. 126 00:06:10,543 --> 00:06:11,414 Me too. 127 00:06:14,329 --> 00:06:16,549 We have barracks on base for E4s and below. 128 00:06:16,636 --> 00:06:18,725 E5s and above live off base. 129 00:06:18,812 --> 00:06:20,988 Has Kody been in contact with his parents? 130 00:06:21,075 --> 00:06:23,295 No, Kody's dad's been in prison since he was ten, 131 00:06:23,382 --> 00:06:24,905 but his mom called him from a rehab center 132 00:06:24,992 --> 00:06:27,517 right before he took off to this archeology school. 133 00:06:27,604 --> 00:06:28,692 That's when she spilled the beans 134 00:06:28,779 --> 00:06:30,258 about her custody battle. 135 00:06:30,345 --> 00:06:31,608 How'd he take the news? 136 00:06:33,261 --> 00:06:36,264 Honestly, he's hard to get a read on. 137 00:06:39,398 --> 00:06:41,444 I have to ask, does Kody struggle 138 00:06:41,531 --> 00:06:42,662 with drugs or alcohol? 139 00:06:42,749 --> 00:06:44,534 Trust me, that's not it. 140 00:06:44,621 --> 00:06:46,666 No, I've been around alcoholics and addicts my whole life. 141 00:06:46,753 --> 00:06:48,189 I know one when I see one. 142 00:06:48,276 --> 00:06:50,191 He was living in Arizona before? 143 00:06:50,278 --> 00:06:52,629 Yeah, with his mom. 144 00:06:52,716 --> 00:06:54,021 I flew him out here to have a better life, 145 00:06:54,108 --> 00:06:57,024 and now I'm asking myself if that backfired. 146 00:06:57,111 --> 00:06:59,070 How long has Kody been living with you? 147 00:06:59,157 --> 00:07:01,333 A year, roughly. 148 00:07:01,420 --> 00:07:03,814 Never really moved in, I guess. 149 00:07:03,901 --> 00:07:06,120 It's been on the list, you know, to go shopping. 150 00:07:06,207 --> 00:07:08,340 I just haven't gotten around to it. 151 00:07:10,908 --> 00:07:12,344 What'd Kody do while you were at work? 152 00:07:12,431 --> 00:07:13,911 The base doesn't have a school, 153 00:07:13,998 --> 00:07:16,566 so I would drop him off at the library to study. 154 00:07:16,653 --> 00:07:18,785 - The library on the base? - Public library. 155 00:07:18,872 --> 00:07:21,179 NSA Souda Bay is a controlled access installation. 156 00:07:21,266 --> 00:07:23,398 Extended family members aren't considered dependents, 157 00:07:23,486 --> 00:07:25,879 so Kody can't visit the base unaccompanied. 158 00:07:27,533 --> 00:07:28,969 Then where does he go to school? 159 00:07:29,056 --> 00:07:30,101 We tried homeschooling, 160 00:07:30,188 --> 00:07:32,669 but that was hard on both of us. 161 00:07:32,756 --> 00:07:34,279 Now he's gonna attend boarding school 162 00:07:34,366 --> 00:07:35,454 in Athens next semester. 163 00:07:37,282 --> 00:07:39,066 Just checking the search history. 164 00:07:40,981 --> 00:07:42,417 So that's the website that he sent me 165 00:07:42,505 --> 00:07:44,507 for the archeology program. 166 00:07:44,594 --> 00:07:46,813 He said he heard about it from some friends online. 167 00:07:46,900 --> 00:07:48,423 All right, just verifying the age 168 00:07:48,511 --> 00:07:50,948 of the school's website domain. 169 00:07:51,035 --> 00:07:54,299 Looks like the site was created four months ago. 170 00:07:54,386 --> 00:07:56,301 So it's a sham site. 171 00:07:58,172 --> 00:08:00,261 Maybe he was scammed? 172 00:08:00,348 --> 00:08:04,222 Or I don't know, maybe he was kidnapped or worse. 173 00:08:04,309 --> 00:08:07,834 Assumptions will not help the situation. 174 00:08:07,921 --> 00:08:09,357 I'm sure he's fine. 175 00:08:09,444 --> 00:08:10,707 Who does Kody spend time with? 176 00:08:10,794 --> 00:08:12,578 Locals? Other kids on the base? 177 00:08:12,665 --> 00:08:14,014 Oh, nobody. 178 00:08:14,101 --> 00:08:15,799 He misses his friends back home. 179 00:08:15,886 --> 00:08:17,888 So he started to withdraw. 180 00:08:17,975 --> 00:08:19,193 I'm sure he'll find his people. 181 00:08:19,280 --> 00:08:20,412 When my dad was deployed, 182 00:08:20,499 --> 00:08:21,631 other families stepped in to help, 183 00:08:21,718 --> 00:08:22,893 and we did the same. 184 00:08:22,980 --> 00:08:24,329 Yeah. 185 00:08:24,416 --> 00:08:26,244 Actually, he started getting better 186 00:08:26,331 --> 00:08:28,072 after he met his girlfriend, Seb. 187 00:08:28,159 --> 00:08:29,900 Her parents also serve in the navy. 188 00:08:29,987 --> 00:08:32,119 She seem like the rebellious type? 189 00:08:32,206 --> 00:08:34,469 I don't know. I've never met her. 190 00:08:34,557 --> 00:08:36,210 I know they used to hang out around town 191 00:08:36,297 --> 00:08:37,995 when she would finish her shifts at the library. 192 00:08:46,569 --> 00:08:47,918 Sebastian Wilkes? 193 00:08:48,005 --> 00:08:49,702 Do not call me that. 194 00:08:49,789 --> 00:08:51,835 It's Seb. - All right, Seb. 195 00:08:51,922 --> 00:08:53,140 We need to know the last time you spoke to Kody. 196 00:08:53,227 --> 00:08:54,751 Who's Kody? 197 00:08:54,838 --> 00:08:56,491 Your boyfriend, Kody Taylor. 198 00:09:01,148 --> 00:09:03,324 The kid who comes in to use the public computers. 199 00:09:03,411 --> 00:09:07,372 He's not my boyfriend. - Hey, think hard. 200 00:09:07,459 --> 00:09:08,678 I only spoke to him once 201 00:09:08,765 --> 00:09:10,636 when he opened his library card. 202 00:09:10,723 --> 00:09:13,204 Okay, tell us more about the computers. 203 00:09:13,291 --> 00:09:15,685 Wait, is this, like, about the porn or something? 204 00:09:15,772 --> 00:09:17,208 Elaborate on that. 205 00:09:17,295 --> 00:09:19,297 I'm not gonna lie, weirdos come in all the time 206 00:09:19,384 --> 00:09:21,038 to watch porn under the radar. 207 00:09:21,125 --> 00:09:22,343 What about Kody? 208 00:09:22,430 --> 00:09:23,693 Oh, he just used the computers 209 00:09:23,780 --> 00:09:26,260 for chat groups and online games 210 00:09:26,347 --> 00:09:28,088 with all that fantasy crap. 211 00:09:28,175 --> 00:09:29,568 Well, Kody usually had my laptop with him. 212 00:09:29,655 --> 00:09:31,135 Why would he use a public computer? 213 00:09:31,222 --> 00:09:32,484 Because he knows you have full access, 214 00:09:32,571 --> 00:09:33,964 and he's trying to hide something. 215 00:09:34,051 --> 00:09:35,661 Does he have his own user account? 216 00:09:35,748 --> 00:09:36,967 I can get you his username, 217 00:09:37,054 --> 00:09:38,708 but members create their own passwords. 218 00:09:38,795 --> 00:09:41,232 We're gonna need that. 219 00:09:41,319 --> 00:09:42,712 Hey, Vo, you still with me? 220 00:09:42,799 --> 00:09:44,365 Yeah, find anything? 221 00:09:44,452 --> 00:09:46,759 I did--Kody's been using a Discord app to communicate 222 00:09:46,846 --> 00:09:48,065 through secure text chatting. 223 00:09:48,152 --> 00:09:50,284 Server name blackcat. 224 00:09:50,371 --> 00:09:52,199 Text channel Typhon. 225 00:09:52,286 --> 00:09:53,418 Okay, I got, like, 50% of that. 226 00:09:53,505 --> 00:09:55,420 Can you walk us through it? 227 00:09:55,507 --> 00:09:58,423 Kody's been operating under an alias name, Scylla. 228 00:09:58,510 --> 00:10:00,077 He's been communicating with users protesting 229 00:10:00,164 --> 00:10:02,079 the arrest of Theo Elias. 230 00:10:02,166 --> 00:10:03,820 Bad dude. 231 00:10:03,907 --> 00:10:05,909 He was caught shipping parcel bombs to Europol. 232 00:10:05,996 --> 00:10:08,085 Openly admitted to being the leader 233 00:10:08,172 --> 00:10:11,088 of a Greek left-wing anarchist group, Typhon Faction. 234 00:10:11,175 --> 00:10:13,438 Greece is a hotbed for left-wing anarchism. 235 00:10:13,525 --> 00:10:15,570 The U.S. State Department designated that group 236 00:10:15,658 --> 00:10:17,224 as a terrorist organization. 237 00:10:17,311 --> 00:10:19,139 Oh, these guys are violent. 238 00:10:19,226 --> 00:10:20,924 Looks like one of the users, Griffin, 239 00:10:21,011 --> 00:10:22,665 has been organizing riots. 240 00:10:24,928 --> 00:10:25,885 Wait, wait, go back. 241 00:10:28,540 --> 00:10:30,673 Is that Kody? 242 00:10:30,760 --> 00:10:32,762 Photo was posted under his alias. 243 00:10:32,849 --> 00:10:34,807 No, no, it can't be. 244 00:10:34,894 --> 00:10:36,809 No, he's never been violent. 245 00:10:36,896 --> 00:10:41,118 If it is Kody, they're grooming him. 246 00:10:47,515 --> 00:10:50,475 All I'm asking is that you keep this between us. 247 00:10:50,562 --> 00:10:52,042 You know, if the wrong person were to find out, 248 00:10:52,129 --> 00:10:54,522 I could lose my custody battle with Kody's mom. 249 00:10:54,609 --> 00:10:57,438 Paige, Kody is affiliating with members 250 00:10:57,525 --> 00:11:00,180 of a terrorist cell blatantly advocating violence. 251 00:11:00,267 --> 00:11:01,791 Maybe it's not what it looks like. 252 00:11:01,878 --> 00:11:04,532 Maybe it's exactly what it looks like. 253 00:11:04,619 --> 00:11:07,318 No, Kody's mom was always trying to turn him against me. 254 00:11:07,405 --> 00:11:08,885 I bet you she lured him on a plane back to the U.S. 255 00:11:08,972 --> 00:11:10,538 We have checked the flight records. 256 00:11:10,625 --> 00:11:12,366 If he is involved with these people, 257 00:11:12,453 --> 00:11:15,543 we need to use our resources to find him. 258 00:11:15,630 --> 00:11:17,154 Let's prevent Kody from making a mistake 259 00:11:17,241 --> 00:11:19,069 he cannot come back from. 260 00:11:23,377 --> 00:11:25,379 This is one of Smitty's contacts, 261 00:11:25,466 --> 00:11:27,512 Sergeant Kostas Artino with the Hellenic police. 262 00:11:27,599 --> 00:11:29,209 Agent Cameron Vo. 263 00:11:29,296 --> 00:11:30,733 Thank you for letting us use your office here in Chania. 264 00:11:30,820 --> 00:11:32,996 Of course. Whatever you need. 265 00:11:33,083 --> 00:11:34,562 You've already met Captain Paige Taylor? 266 00:11:34,649 --> 00:11:36,390 Yes. 267 00:11:36,477 --> 00:11:37,783 And I apologize for not having turned our focus 268 00:11:37,870 --> 00:11:39,437 to your nephew's disappearance. 269 00:11:39,524 --> 00:11:40,525 The department has been busy working 270 00:11:40,612 --> 00:11:42,266 on a major investigation. 271 00:11:43,833 --> 00:11:45,182 It's Kody. 272 00:11:45,269 --> 00:11:46,531 It's the first I've heard from him in weeks. 273 00:11:48,838 --> 00:11:50,013 Pan-Pan? 274 00:11:50,100 --> 00:11:51,579 Military duress code. 275 00:11:51,666 --> 00:11:52,929 Means there's an urgent situation. 276 00:11:56,759 --> 00:11:58,630 What's up? 277 00:11:58,717 --> 00:12:00,066 The GPS function on Kody's phone is disabled, 278 00:12:00,153 --> 00:12:02,068 but he just texted Paige. 279 00:12:02,155 --> 00:12:03,678 Send me his number. 280 00:12:03,766 --> 00:12:05,245 I'll see if I can get a ping using the cell towers. 281 00:12:07,378 --> 00:12:09,162 Oh, I screwed up. 282 00:12:09,249 --> 00:12:10,598 I screwed up. I shouldn't have-- 283 00:12:10,685 --> 00:12:12,035 We are gonna figure this out, okay? 284 00:12:13,601 --> 00:12:15,212 Any luck? 285 00:12:15,299 --> 00:12:17,910 Yeah, the text was sent from a rural location 286 00:12:17,997 --> 00:12:21,522 just outside Chania, 41 562 Katochori. 287 00:12:38,148 --> 00:12:39,018 Stay in the car. 288 00:12:57,863 --> 00:13:00,387 FBI, search warrant. 289 00:13:11,485 --> 00:13:13,096 Clear! 290 00:13:13,183 --> 00:13:15,838 Kellett. You're gonna wanna see this. 291 00:13:22,148 --> 00:13:24,281 What the hell was going on here? 292 00:13:42,647 --> 00:13:43,517 If Kody was being radicalized, 293 00:13:43,604 --> 00:13:45,171 then why hurt him? 294 00:13:45,258 --> 00:13:48,087 Because they gave him a beatdown, eh, 295 00:13:48,174 --> 00:13:49,045 or what you call it in America? 296 00:13:49,132 --> 00:13:50,394 It's being jumped in. 297 00:13:50,481 --> 00:13:51,874 But he wouldn't have sent the duress signal. 298 00:13:54,311 --> 00:13:57,705 He wanted out, so they tortured him. 299 00:14:00,099 --> 00:14:01,405 Maybe this wasn't his blood. 300 00:14:01,492 --> 00:14:02,928 I mean, left-wing extremist groups, 301 00:14:03,015 --> 00:14:04,799 they do not punish or haze. 302 00:14:04,887 --> 00:14:06,323 They seduce to build faith and trust. 303 00:14:06,410 --> 00:14:09,195 Vo, come take a look at this. 304 00:14:12,198 --> 00:14:13,765 What if they found out... 305 00:14:13,852 --> 00:14:15,810 Off-road mud tires. 306 00:14:15,898 --> 00:14:19,640 The tread blocks indicate only one vehicle was parking here. 307 00:14:26,691 --> 00:14:29,650 Raines, I need you to get another ping on Kody's phone. 308 00:14:29,737 --> 00:14:31,348 Already did. 309 00:14:31,435 --> 00:14:33,002 Phone's moving towards Chania at 65 kilometers per hour. 310 00:14:33,089 --> 00:14:35,047 We're on our way. 311 00:14:48,887 --> 00:14:51,020 Phone's moving northwest on Andrea Papandreou 312 00:14:51,107 --> 00:14:53,109 at 45 kilometers per hour. 313 00:14:56,460 --> 00:14:57,417 I'll break off, and we'll surround him. 314 00:14:57,504 --> 00:14:59,202 Copy. 315 00:14:59,289 --> 00:15:01,987 Okay, slowing to a stop in Old Town. 316 00:15:02,074 --> 00:15:03,902 On the move again, 8 kilometers per hour. 317 00:15:03,989 --> 00:15:06,252 Turn south. Street's empty. 318 00:15:06,339 --> 00:15:08,341 Current location main square. 319 00:15:08,428 --> 00:15:09,821 He's stopped moving. 320 00:15:09,908 --> 00:15:11,083 You'll get there faster on foot. 321 00:15:34,672 --> 00:15:36,891 Kody Taylor, everything's gonna be okay. 322 00:15:36,979 --> 00:15:39,024 I'm with the American FBI. 323 00:15:39,111 --> 00:15:41,026 I'm friends with your aunt, Paige Taylor. 324 00:15:41,113 --> 00:15:42,636 They took off, blue sedan. 325 00:15:44,334 --> 00:15:47,119 - Kody. - Blue sedan! 326 00:15:47,206 --> 00:15:49,730 Oh, my God. I'm so sorry. 327 00:15:49,817 --> 00:15:51,341 Kody, I'm gonna have to ask you some questions 328 00:15:51,428 --> 00:15:52,995 at the police station, and I promise you 329 00:15:53,082 --> 00:15:54,431 we will find whoever did this. 330 00:15:54,518 --> 00:15:56,781 - Ow. - Are you okay? 331 00:15:56,868 --> 00:15:57,869 I need a medic. 332 00:15:57,956 --> 00:15:59,610 Yeah, on the base. 333 00:15:59,697 --> 00:16:01,873 We're gonna meet you at the medical center. 334 00:16:01,960 --> 00:16:04,180 Here, let me see. 335 00:16:07,748 --> 00:16:09,402 Go ahead and put it in park. Identification? 336 00:16:12,275 --> 00:16:14,799 Isolated and impressionable, 337 00:16:14,886 --> 00:16:17,976 and Kody was ripe for the picking. 338 00:16:18,063 --> 00:16:21,719 Must have been hard growing up on a military base. 339 00:16:21,806 --> 00:16:26,289 It wasn't easy, but I found my purpose. 340 00:16:29,379 --> 00:16:31,033 You find it weird that you and Artino 341 00:16:31,120 --> 00:16:33,209 couldn't get a tail on the blue sedan that fled the scene? 342 00:16:33,296 --> 00:16:34,471 Was it a sedan? 343 00:16:34,558 --> 00:16:35,950 The tire treads outside the mill 344 00:16:36,038 --> 00:16:37,778 don't match the vehicle type. 345 00:16:52,358 --> 00:16:54,230 The swelling should go down. 346 00:16:57,363 --> 00:16:58,669 I'll be fine with an ice pack. 347 00:17:03,978 --> 00:17:05,154 Here you go. 348 00:17:10,463 --> 00:17:13,162 Kody, can you tell us who did this? 349 00:17:15,425 --> 00:17:18,732 Kody, I need you to talk to them 350 00:17:18,819 --> 00:17:20,995 before you talk to the local police, okay? 351 00:17:21,083 --> 00:17:22,910 They're here to protect you. 352 00:17:22,997 --> 00:17:24,173 We know you've been communicating 353 00:17:24,260 --> 00:17:25,870 with Typhon Faction online. 354 00:17:25,957 --> 00:17:27,524 We've seen the pictures. 355 00:17:27,611 --> 00:17:29,352 Why did you lie about where you've been? 356 00:17:33,573 --> 00:17:36,228 One of the older guys invited me 357 00:17:36,315 --> 00:17:38,404 to his grandparents' olive farm 358 00:17:38,491 --> 00:17:41,407 so I could learn about their philosophy, 359 00:17:41,494 --> 00:17:45,150 logic, ethics to expose the corruption 360 00:17:45,237 --> 00:17:47,848 and lies in this world. 361 00:17:47,935 --> 00:17:49,067 And his name? 362 00:17:51,200 --> 00:17:52,592 Everyone calls him Griffin. 363 00:17:55,029 --> 00:17:58,381 And what about the archeology program? 364 00:17:59,860 --> 00:18:02,080 Typhon Faction, they use it to train 365 00:18:02,167 --> 00:18:04,735 new recruits without anyone asking questions. 366 00:18:04,822 --> 00:18:07,085 It's called indoctrination. 367 00:18:07,172 --> 00:18:08,782 And once you finish, 368 00:18:08,869 --> 00:18:10,436 you have to go through an initiation 369 00:18:10,523 --> 00:18:11,959 at their clubhouse. 370 00:18:12,046 --> 00:18:14,571 That's why I didn't let the nurse examine me yet. 371 00:18:14,658 --> 00:18:17,313 This is how I proved to them that I was ready. 372 00:18:21,055 --> 00:18:22,970 Ready for what? 373 00:18:23,057 --> 00:18:24,494 The plan. 374 00:18:24,581 --> 00:18:26,757 Kody, what plan? 375 00:18:26,844 --> 00:18:28,324 They only sort of brought me in on it 376 00:18:28,411 --> 00:18:31,196 after I passed the initiation. 377 00:18:31,283 --> 00:18:32,806 They're planning an attack 378 00:18:32,893 --> 00:18:36,070 at the Festival of Culture in Heraklion. 379 00:18:36,158 --> 00:18:39,204 I thought we'd be doing protests, making posters, 380 00:18:39,291 --> 00:18:40,597 fighting for true freedom. 381 00:18:40,684 --> 00:18:42,599 I didn't know anything about IEDs. 382 00:18:42,686 --> 00:18:44,818 I'll call Smitty. 383 00:18:44,905 --> 00:18:46,603 Kody, at what point did you text 384 00:18:46,690 --> 00:18:48,953 your aunt the duress code? 385 00:18:49,040 --> 00:18:51,085 After I told them I wanted out, 386 00:18:51,173 --> 00:18:52,609 Griffin said that wasn't an option. 387 00:18:52,696 --> 00:18:54,524 I got worried what they might do to me, so. 388 00:18:54,611 --> 00:18:56,178 Why didn't you send your location? 389 00:18:56,265 --> 00:18:59,485 I tried, but they threw me in a car 390 00:18:59,572 --> 00:19:01,270 and started driving fast. 391 00:19:01,357 --> 00:19:02,401 How'd you escape? 392 00:19:02,488 --> 00:19:04,316 I opened the door. 393 00:19:04,403 --> 00:19:06,144 I jumped out. 394 00:19:06,231 --> 00:19:07,363 That's why I hurt my wrist. 395 00:19:09,756 --> 00:19:12,281 And remind me, what kind of vehicle was it? 396 00:19:12,368 --> 00:19:14,152 Blue sedan, an old beater. 397 00:19:14,239 --> 00:19:15,762 Cam, can I-- 398 00:19:15,849 --> 00:19:18,156 I need to talk to you outside for a second. 399 00:19:18,243 --> 00:19:20,114 Kody, the information you told us 400 00:19:20,202 --> 00:19:22,160 could save a lot of lives. 401 00:19:31,778 --> 00:19:33,606 I don't know how I missed the red flags. 402 00:19:33,693 --> 00:19:35,304 He kept bringing up local politics. 403 00:19:35,391 --> 00:19:37,480 I mean, he was always talking about his real friends online. 404 00:19:37,567 --> 00:19:40,134 I thought he was talking about his American friends back home. 405 00:19:40,222 --> 00:19:42,311 I don't understand how I could have let him-- 406 00:19:42,398 --> 00:19:44,443 Hatred is born in ignorance. 407 00:19:44,530 --> 00:19:47,185 And if hate can be learned, it can be unlearned. 408 00:19:55,149 --> 00:19:57,413 Thank you so much, Cam. 409 00:20:00,024 --> 00:20:01,504 Excuse me. 410 00:20:01,591 --> 00:20:03,593 I'm gonna take Kody to the commissary. 411 00:20:03,680 --> 00:20:04,942 I'm sure he's starving. 412 00:20:07,945 --> 00:20:10,208 Your friend's turning a blind eye. 413 00:20:10,295 --> 00:20:12,341 Something's off. - I know. 414 00:20:12,428 --> 00:20:13,472 I don't think Kody was expecting us 415 00:20:13,559 --> 00:20:15,735 to trace his phone. 416 00:20:15,822 --> 00:20:17,171 I mean, he just told us that he threw himself 417 00:20:17,259 --> 00:20:18,564 out of a moving vehicle? 418 00:20:18,651 --> 00:20:19,739 I took a good look at his hands-- 419 00:20:19,826 --> 00:20:22,046 zero indication of road rash. 420 00:20:22,133 --> 00:20:22,960 Kody's lying. 421 00:20:29,793 --> 00:20:31,403 Thanks for jumping on a plane. 422 00:20:31,490 --> 00:20:32,839 It turned out to be a lot bigger than we expected. 423 00:20:32,926 --> 00:20:34,450 Always does. I'd like you to meet my mate, 424 00:20:34,537 --> 00:20:36,713 Lieutenant Colonel Dinos Markovic, 425 00:20:36,800 --> 00:20:37,975 Unit Commander of the Greek Special Suppressive 426 00:20:38,062 --> 00:20:39,846 Anti-terrorist Unit. 427 00:20:39,933 --> 00:20:41,805 My unit's evacuating the Festival of Culture. 428 00:20:41,892 --> 00:20:44,590 Bomb Squad's monitoring the area for suspicious packages. 429 00:20:44,677 --> 00:20:46,375 Smitty helped us put away Theo Elias 430 00:20:46,462 --> 00:20:49,029 after he shipped a series of parcel bombs to Europol HQ. 431 00:20:49,116 --> 00:20:50,553 From what we know, Theo was the leader of the group 432 00:20:50,640 --> 00:20:52,685 that's been grooming Kody. - Yes. 433 00:20:52,772 --> 00:20:55,122 Typhon Faction anarchist group left-wing-- 434 00:20:55,209 --> 00:20:56,646 operates like a hydra. 435 00:20:56,733 --> 00:20:57,995 When we take down one of the leaders, 436 00:20:58,082 --> 00:20:59,649 they retaliate with violence. 437 00:20:59,736 --> 00:21:00,824 So it's possible an attack is imminent, 438 00:21:00,911 --> 00:21:02,521 and Kody isn't just throwing dust in our eyes. 439 00:21:02,608 --> 00:21:04,044 Absolutely. 440 00:21:04,131 --> 00:21:05,872 Intel says they're in the midst of a resurgence, 441 00:21:05,959 --> 00:21:08,005 fully capable of committing a major terrorist attack. 442 00:21:08,092 --> 00:21:10,181 But you've been fighting these groups since the '70s-- 443 00:21:10,268 --> 00:21:12,270 assassinations, bombings. 444 00:21:12,357 --> 00:21:13,967 They've never hit a festival. 445 00:21:14,054 --> 00:21:17,580 Right, left-wing violence is many politically driven. 446 00:21:17,667 --> 00:21:18,972 Perhaps the threat was a decoy, 447 00:21:19,059 --> 00:21:20,713 send us to the wrong place. 448 00:21:20,800 --> 00:21:22,280 Groups like this get off on embarrassing law enforcement. 449 00:21:22,367 --> 00:21:23,890 So what's the real target? 450 00:21:23,977 --> 00:21:26,545 Police officers, embassies, government buildings, 451 00:21:26,632 --> 00:21:28,068 members of the Hellenic Parliament. 452 00:21:29,635 --> 00:21:31,507 We need to get ahead of this. 453 00:21:31,594 --> 00:21:32,899 Keep your units on the ground for now. 454 00:21:36,425 --> 00:21:39,602 How many red flags is that? 455 00:21:39,689 --> 00:21:41,865 Red flags are like pimples on prom night. 456 00:21:41,952 --> 00:21:44,171 It only takes one. 457 00:21:44,258 --> 00:21:46,043 Kody's protecting them. 458 00:21:46,130 --> 00:21:48,045 You need to boil it down to the areas worth attacking. 459 00:21:48,132 --> 00:21:49,960 Find out why Kody is throwing us off. 460 00:21:50,047 --> 00:21:52,528 Are you confident that you can get the truth out of him 461 00:21:52,615 --> 00:21:53,485 without his aunt interfering? 462 00:21:53,572 --> 00:21:55,444 Otherwise, Kellett can step in. 463 00:21:55,531 --> 00:21:57,620 No, it's not the first time 464 00:21:57,707 --> 00:21:59,143 I've had to separate my personal life 465 00:21:59,230 --> 00:22:00,318 to get the job done. 466 00:22:00,405 --> 00:22:02,320 Good. You're doing it right. 467 00:22:02,407 --> 00:22:03,103 Touch base later. 468 00:22:55,939 --> 00:22:57,419 Careful! 469 00:22:57,506 --> 00:22:58,768 Pulling a gun on an American Fed, 470 00:22:58,855 --> 00:23:00,944 that's not something you want to do today. 471 00:23:14,174 --> 00:23:15,785 Smart man. 472 00:23:15,872 --> 00:23:16,481 Let's see if you can keep that up. 473 00:23:18,831 --> 00:23:22,095 You walk into Péter Tamási's auto shop every week. 474 00:23:22,182 --> 00:23:25,229 He does what you ask, and you promise him protection. 475 00:23:25,316 --> 00:23:26,926 It turns out he doesn't need it. 476 00:23:27,013 --> 00:23:28,667 He's under the protection 477 00:23:28,754 --> 00:23:31,148 of the Federal Bureau of Investigation. 478 00:23:36,980 --> 00:23:40,287 Oh, I know who you work for, and I don't care. 479 00:23:42,725 --> 00:23:44,335 You see, my team did a deep dive 480 00:23:44,422 --> 00:23:45,902 on your boss's financials. 481 00:23:45,989 --> 00:23:47,730 Go ahead. 482 00:23:47,817 --> 00:23:49,688 Take a look. 483 00:23:49,775 --> 00:23:52,212 There's information on his front companies, 484 00:23:52,299 --> 00:23:54,867 shell accounts, surveillance photos. 485 00:23:54,954 --> 00:23:57,217 Now, come Monday morning, the head of Europol 486 00:23:57,304 --> 00:23:59,872 is gonna get a fresh pile of suspicious activity reports 487 00:23:59,959 --> 00:24:02,135 on her desk, meaning law enforcement 488 00:24:02,222 --> 00:24:03,789 from ten different countries are gonna carry out 489 00:24:03,876 --> 00:24:07,837 coordinated raids on your boss's businesses. 490 00:24:07,924 --> 00:24:10,187 And I will personally let him know 491 00:24:10,274 --> 00:24:12,885 that he can send a thank-you basket 492 00:24:12,972 --> 00:24:15,366 to you and your buddies here, hmm? 493 00:24:19,849 --> 00:24:25,985 Or you can leave Péter Tamási alone. 494 00:24:26,072 --> 00:24:27,160 Forever. 495 00:24:31,251 --> 00:24:32,862 That's your choice. 496 00:24:43,481 --> 00:24:44,308 Enjoy the game. 497 00:24:55,537 --> 00:24:58,278 Vo, what's wrong? 498 00:24:58,365 --> 00:24:59,671 I just want you to know there's a reason 499 00:24:59,758 --> 00:25:01,717 for what I have to do right now. 500 00:25:01,804 --> 00:25:03,414 Which is what? 501 00:25:03,501 --> 00:25:04,850 I need to talk to Kody. 502 00:25:04,937 --> 00:25:05,982 Okay, just let me-- 503 00:25:06,069 --> 00:25:07,636 Just Kody alone. 504 00:25:07,723 --> 00:25:10,682 At Chania police headquarters. 505 00:25:10,769 --> 00:25:13,685 No, the three of us can have a conversation 506 00:25:13,772 --> 00:25:15,513 right now in the living room. 507 00:25:17,080 --> 00:25:20,997 Either he comes with me or the local cops. 508 00:25:21,084 --> 00:25:21,998 That's up to you. 509 00:25:30,528 --> 00:25:33,400 The attack you told us about, 510 00:25:33,487 --> 00:25:36,708 that was never gonna happen at the Festival of Culture, huh? 511 00:25:38,449 --> 00:25:43,236 So either your friends lied to you, 512 00:25:43,323 --> 00:25:45,238 or you lied to us. 513 00:25:47,980 --> 00:25:49,286 Which one is it? 514 00:25:49,373 --> 00:25:50,766 I know they're planning something. 515 00:25:50,853 --> 00:25:52,289 I just don't want innocent people to get hurt. 516 00:25:52,376 --> 00:25:55,597 Kody, if we find out that you're protecting your friends 517 00:25:55,684 --> 00:25:57,990 and innocent people do get hurt, 518 00:25:58,077 --> 00:26:01,167 your aunt is going down the tubes with you. 519 00:26:03,256 --> 00:26:04,649 And you know what's worse? 520 00:26:04,736 --> 00:26:06,390 You're gonna end up in Greek prison 521 00:26:06,477 --> 00:26:09,393 for the rest of your life alone. 522 00:26:11,700 --> 00:26:16,661 The attack is happening. 523 00:26:16,748 --> 00:26:18,924 I swear. 524 00:26:19,011 --> 00:26:21,840 Right now, only one person knows the truth. 525 00:26:26,976 --> 00:26:30,414 And when I come back with the polygraph, 526 00:26:30,501 --> 00:26:32,024 that'll make two. 527 00:26:52,001 --> 00:26:56,005 Paige, something is not adding up, and you know it. 528 00:26:56,092 --> 00:26:57,484 He's already told you everything that he knows. 529 00:26:57,571 --> 00:26:59,269 Why isn't that enough? 530 00:26:59,356 --> 00:27:02,272 Because this is no longer about you and him. 531 00:27:02,359 --> 00:27:05,579 It's time you ask yourself, 532 00:27:05,667 --> 00:27:08,757 how much are you willing to sacrifice in your personal life 533 00:27:08,844 --> 00:27:10,933 in order to protect the public? 534 00:27:24,120 --> 00:27:26,818 Kody's right where she wants him. 535 00:27:26,905 --> 00:27:29,908 He knows he can't beat the box, so he's ready to crack. 536 00:27:29,995 --> 00:27:32,345 Never knew Vo was a certified poly examiner. 537 00:27:32,432 --> 00:27:33,607 Tough exam to pass. 538 00:27:33,695 --> 00:27:34,913 One of the many reasons 539 00:27:35,000 --> 00:27:36,219 Forrester wanted her on the team. 540 00:27:41,790 --> 00:27:42,965 It's okay. 541 00:27:45,271 --> 00:27:46,533 I want you to know you can talk to me 542 00:27:46,620 --> 00:27:47,578 about anything, okay? 543 00:27:47,665 --> 00:27:49,406 I'm just trying to help. 544 00:27:49,493 --> 00:27:51,321 I'm all nervous, and she's gonna think that I'm lying. 545 00:27:51,408 --> 00:27:53,932 No, I know you're not a liar, but I can see you're upset. 546 00:27:54,019 --> 00:27:55,847 So if there is anything that you haven't told me, 547 00:27:55,934 --> 00:27:57,631 you need to tell me right now. 548 00:28:04,029 --> 00:28:06,640 Polygraph machine analyzes a number of factors 549 00:28:06,728 --> 00:28:08,381 in order to detect a lie-- 550 00:28:10,209 --> 00:28:11,471 Your pulse... 551 00:28:17,129 --> 00:28:18,435 Your breath... 552 00:28:22,787 --> 00:28:24,746 Perspiration. 553 00:28:24,833 --> 00:28:27,749 I'll ask you a series of baseline questions. 554 00:28:27,836 --> 00:28:30,621 We can start whenever you're ready. 555 00:28:30,708 --> 00:28:32,101 Okay, okay. 556 00:28:34,277 --> 00:28:36,366 I'll tell you everything. You don't need to run the test. 557 00:28:36,453 --> 00:28:37,889 Good. 558 00:28:37,976 --> 00:28:40,500 What can you tell me about the attack? 559 00:28:40,587 --> 00:28:43,721 While I was in training, 560 00:28:43,808 --> 00:28:45,462 Griffin kept asking about the naval base. 561 00:28:45,549 --> 00:28:47,507 What about it? 562 00:28:47,594 --> 00:28:49,335 How to access it, but I told him I didn't know. 563 00:28:49,422 --> 00:28:50,859 I told them I'd only ever been there 564 00:28:50,946 --> 00:28:52,556 when I sprained my ankle. 565 00:28:52,643 --> 00:28:54,950 And that's when they got their new plan. 566 00:28:55,037 --> 00:28:57,300 If they'd rough me up, then you'd take me 567 00:28:57,387 --> 00:28:59,519 to the medical center. 568 00:28:59,606 --> 00:29:01,391 The U.S. renewed a military deal that expands 569 00:29:01,478 --> 00:29:03,654 their presence in Greece? 570 00:29:03,741 --> 00:29:05,961 Yeah, access to three bases. 571 00:29:06,048 --> 00:29:08,050 So those who oppose the deal believe 572 00:29:08,137 --> 00:29:09,660 that their country is being turned 573 00:29:09,747 --> 00:29:12,184 into an American military base. 574 00:29:12,271 --> 00:29:14,534 Is the target U.S. military? 575 00:29:18,016 --> 00:29:22,281 Kody, look at your aunt in the eye. 576 00:29:22,368 --> 00:29:24,457 Tell her the real reason they hurt you. 577 00:29:28,766 --> 00:29:32,161 I planted something on the base, 578 00:29:32,248 --> 00:29:33,945 something to get them inside. 579 00:29:47,350 --> 00:29:48,830 Chief Master-at-Arms Kevin Davis. 580 00:29:48,917 --> 00:29:50,396 We're looking for an incendiary device. 581 00:29:50,483 --> 00:29:52,442 Kody attached it to one of the security gates. 582 00:29:52,529 --> 00:29:54,531 A member of the cell scouted the perimeter 583 00:29:54,618 --> 00:29:56,098 of the base when planning the attack. 584 00:29:56,185 --> 00:29:57,795 My team will secure the east gate. 585 00:29:57,882 --> 00:29:59,188 We'll move north along the west. 586 00:29:59,275 --> 00:30:00,929 I'll lock down the surrounding area 587 00:30:01,016 --> 00:30:02,408 and set up a three-block perimeter. 588 00:30:02,495 --> 00:30:04,280 Make it five. This is a coordinated attack. 589 00:30:04,367 --> 00:30:05,498 We do not know how many members of the cell 590 00:30:05,585 --> 00:30:06,804 are working together. 591 00:30:06,891 --> 00:30:08,327 Suspects are likely carrying IEDs, 592 00:30:08,414 --> 00:30:10,112 unknown level of sophistication. 593 00:30:10,199 --> 00:30:11,853 Bomb techs are on their way from Heraklion 594 00:30:11,940 --> 00:30:13,506 with the Antiterrorist Unit. 595 00:30:13,593 --> 00:30:14,725 Copy. We'll proceed with caution. 596 00:30:14,812 --> 00:30:17,380 All right, lights on, let's roll. 597 00:30:28,260 --> 00:30:29,131 Moving up. 598 00:30:35,006 --> 00:30:36,225 Fall back. 599 00:30:36,312 --> 00:30:37,530 Mud tires match the suspect vehicle. 600 00:30:46,713 --> 00:30:48,411 Clear. 601 00:30:48,498 --> 00:30:50,282 This is Special Agent Jamie Kellett. 602 00:30:50,369 --> 00:30:51,980 Suspect vehicle is parked outside the northwest corner 603 00:30:52,067 --> 00:30:53,285 of the base. 604 00:30:53,372 --> 00:30:54,460 Send bomb techs to assess. 605 00:30:54,547 --> 00:30:55,548 Copy. 606 00:31:04,253 --> 00:31:06,081 This is where Kody planted the explosive 607 00:31:06,168 --> 00:31:08,997 that gained the terrorists access. 608 00:31:09,084 --> 00:31:10,302 The lock panel was only accessible 609 00:31:10,389 --> 00:31:11,825 from inside the base. 610 00:31:11,913 --> 00:31:14,045 Paige took Kody to the commissary. 611 00:31:14,132 --> 00:31:17,353 He must have snuck away and set it off in the daylight. 612 00:31:17,440 --> 00:31:20,269 Improvised thermite grenade. Reaches 4,500 degrees. 613 00:31:20,356 --> 00:31:22,314 The size of a soda can. 614 00:31:22,401 --> 00:31:25,578 So that's why Kody didn't want the nurse to examine him, 615 00:31:25,665 --> 00:31:28,451 not because of the T branded into his chest. 616 00:31:28,538 --> 00:31:30,714 He stashed the grenade on his body. 617 00:31:30,801 --> 00:31:31,889 Let's go. 618 00:31:53,128 --> 00:31:54,390 I've got a pulse. 619 00:31:54,477 --> 00:31:55,652 Smitty! 620 00:31:55,739 --> 00:31:57,132 Shots fired, shots fired! 621 00:32:03,703 --> 00:32:04,791 Go! 622 00:32:09,057 --> 00:32:10,188 - Move! - Moving. 623 00:32:12,016 --> 00:32:13,365 Moving! 624 00:32:28,728 --> 00:32:30,121 Special Agent Cameron Vo. 625 00:32:30,208 --> 00:32:31,775 Suspects are heavily armed, requesting backup. 626 00:32:33,733 --> 00:32:34,952 - Move. - Moving. 627 00:32:47,530 --> 00:32:49,836 Step into view! Show us your hands! 628 00:32:53,057 --> 00:32:54,189 We say no to war. 629 00:32:57,279 --> 00:32:59,977 We say no to the bases of death. 630 00:33:05,896 --> 00:33:08,377 The tank's pressurized. 631 00:33:08,464 --> 00:33:09,291 If the liquid reaches boiling point, 632 00:33:09,378 --> 00:33:11,206 it'll rupture and take out the others. 633 00:33:11,293 --> 00:33:14,383 We need the fire squad right now. 634 00:33:27,396 --> 00:33:29,572 We're sitting ducks. 635 00:33:29,659 --> 00:33:31,095 Where's backup? 636 00:33:31,182 --> 00:33:33,010 If we don't get the fire squad in here right now, 637 00:33:33,097 --> 00:33:34,055 this whole thing's gonna blow up. 638 00:33:37,710 --> 00:33:38,798 Move! Move! 639 00:33:46,937 --> 00:33:48,373 Bang out! 640 00:33:57,643 --> 00:34:00,298 Weapons down! Let me see your hands now! 641 00:34:00,385 --> 00:34:01,473 Drop your weapons! Get on the ground! 642 00:34:06,522 --> 00:34:08,828 Suspects in custody! Clear the area! 643 00:34:13,311 --> 00:34:15,879 Clear for the fire squad. 644 00:34:26,455 --> 00:34:29,022 - Go! Let's go! - Get the water! 645 00:34:29,110 --> 00:34:31,329 Five out! Ladder 12, with me! 646 00:34:31,416 --> 00:34:34,811 Fire up that LDA! Let's get pressure! 647 00:34:44,255 --> 00:34:46,997 What happened? Are you okay? 648 00:34:47,084 --> 00:34:49,521 You could call it anarchy. 649 00:34:49,608 --> 00:34:54,091 Smitty got hit, but she's okay, thankfully. 650 00:34:54,178 --> 00:34:56,528 One of your soldiers was found unconscious at the scene. 651 00:34:58,661 --> 00:35:00,358 The terrorists? 652 00:35:00,445 --> 00:35:01,881 One of them didn't make it, but the rest 653 00:35:01,968 --> 00:35:03,144 are being taken into custody. 654 00:35:09,324 --> 00:35:10,673 What's gonna happen to Kody? 655 00:35:10,760 --> 00:35:12,762 Joining an extremist group is one thing, 656 00:35:12,849 --> 00:35:14,807 but participating in a terrorist attack? 657 00:35:14,894 --> 00:35:16,592 Come on, Cam, you work for the most powerful 658 00:35:16,679 --> 00:35:19,116 law enforcement agency in the world. 659 00:35:21,074 --> 00:35:23,599 When I was sworn in, I accepted the responsibility 660 00:35:23,686 --> 00:35:25,949 to make the hard right and not the easy wrong, 661 00:35:26,036 --> 00:35:27,385 and we both did. 662 00:35:27,472 --> 00:35:29,300 These people made Kody their puppets. 663 00:35:29,387 --> 00:35:30,606 They manipulated him. 664 00:35:30,693 --> 00:35:32,129 They forced him into believing their-- 665 00:35:32,216 --> 00:35:34,349 He did what he did because he wanted to belong 666 00:35:34,436 --> 00:35:37,003 and not because of their ideology. 667 00:35:37,090 --> 00:35:39,789 Look, I messed up, not him. 668 00:35:41,878 --> 00:35:46,752 So please, forgive him. 669 00:35:46,839 --> 00:35:49,407 - Paige. - He confessed. 670 00:35:49,494 --> 00:35:51,931 So if our friendship means anything... 671 00:35:57,198 --> 00:35:58,721 Artino took a run at Griffin? 672 00:35:58,808 --> 00:36:03,073 Yeah, real name Petros Gaziz, 23, Greek national. 673 00:36:03,160 --> 00:36:06,424 Parents were killed in a car accident six years ago. 674 00:36:06,511 --> 00:36:09,210 The reason he inherited his family's olive farm. 675 00:36:09,297 --> 00:36:10,472 Goes to uni at the National 676 00:36:10,559 --> 00:36:13,170 and Kapodistrian University of Athens. 677 00:36:13,257 --> 00:36:15,825 Makes sense, Typhon Factions are made of young, educated, 678 00:36:15,912 --> 00:36:17,218 and affluent individuals. 679 00:36:17,305 --> 00:36:19,002 Petros kept his mouth shut, 680 00:36:19,089 --> 00:36:20,482 but the youngest member flipped, 681 00:36:20,569 --> 00:36:22,266 gave up 20 terrorists connected to cells 682 00:36:22,353 --> 00:36:24,834 throughout Greece and the EU. 683 00:36:24,921 --> 00:36:26,488 One team, one fight. 684 00:36:26,575 --> 00:36:29,012 The only way to stop violent extremism. 685 00:36:32,494 --> 00:36:33,843 What do you want to do with Kody? 686 00:36:40,589 --> 00:36:42,330 Paige has asked me to get involved. 687 00:36:45,463 --> 00:36:46,725 Someone who's dedicated their life 688 00:36:46,812 --> 00:36:48,727 to defend their country should know better. 689 00:36:48,814 --> 00:36:50,512 Yeah. 690 00:36:50,599 --> 00:36:52,122 I mean, it's just that she's been through hell 691 00:36:52,209 --> 00:36:53,558 and back with her family. 692 00:36:55,734 --> 00:36:57,083 You know, with Jaeger's big promotion 693 00:36:57,170 --> 00:36:59,042 came some big connections. 694 00:36:59,129 --> 00:37:01,697 I can always see if there's a deal she could work out, 695 00:37:01,784 --> 00:37:05,222 but I have to ask. 696 00:37:05,309 --> 00:37:07,050 Is this kid worth it? 697 00:37:21,456 --> 00:37:22,935 - Want one? - No thanks. 698 00:37:23,022 --> 00:37:24,894 Quit a long time ago. 699 00:37:24,981 --> 00:37:26,025 Yeah, me too. 700 00:37:30,987 --> 00:37:32,423 So where we at? 701 00:37:37,646 --> 00:37:39,561 Kody won't be tried as an adult, 702 00:37:39,648 --> 00:37:41,954 but he'll be extradited to the U.S., 703 00:37:42,041 --> 00:37:45,001 where he'll serve time at a DYS facility. 704 00:37:45,088 --> 00:37:47,699 The navy agreed to pair him with one of the best mentors 705 00:37:47,786 --> 00:37:51,399 to guide him through the de-radicalization process. 706 00:37:51,486 --> 00:37:54,315 You know, I mentored you. 707 00:37:54,402 --> 00:37:57,405 I taught you everything I know. 708 00:38:00,625 --> 00:38:02,061 You know what the worst part is? 709 00:38:04,499 --> 00:38:07,023 I'm the one that asked you to come here in the first place. 710 00:38:09,068 --> 00:38:10,505 What were you expecting? 711 00:38:13,551 --> 00:38:16,424 Soldiers almost died, Paige. 712 00:38:16,511 --> 00:38:19,122 Soldiers you swore to protect. 713 00:38:39,969 --> 00:38:40,970 What's this? 714 00:38:41,057 --> 00:38:42,493 Rétes. 715 00:38:42,580 --> 00:38:44,669 Hungarian strudel from my mom. 716 00:38:44,756 --> 00:38:47,063 Really? That's nice of her. 717 00:38:47,150 --> 00:38:49,848 My dad let me come to his auto shop this morning. 718 00:38:49,935 --> 00:38:52,285 That hasn't happened in a while. 719 00:38:52,373 --> 00:38:53,591 I'm glad to hear it. 720 00:38:56,333 --> 00:38:58,335 I know you did something. 721 00:39:12,131 --> 00:39:15,831 I took another risk helping someone I felt close to. 722 00:39:15,918 --> 00:39:18,181 And I lost another friendship because of it. 723 00:39:18,268 --> 00:39:21,271 Choosing to do what's proportionate and legal 724 00:39:21,358 --> 00:39:23,708 is tough, but you made the right call. 725 00:39:26,015 --> 00:39:28,234 Why wasn't it different this time? 726 00:39:28,321 --> 00:39:30,106 I'll tell you the same thing that I told Raines. 727 00:39:30,193 --> 00:39:33,544 If you're not willing to take risks on this job, 728 00:39:33,631 --> 00:39:35,503 then go sell ice cream. 729 00:39:39,158 --> 00:39:40,943 See you back at home. 53405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.