Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,220 --> 00:00:04,308
I told your mom this trip
might be a little longer
2
00:00:04,395 --> 00:00:05,178
than the last one.
You up for it?
3
00:00:05,265 --> 00:00:06,571
Of course.
That's even better.
4
00:00:06,658 --> 00:00:08,312
You know,
Tank used to be a police dog.
5
00:00:08,399 --> 00:00:09,443
So does that mean
he can tell
6
00:00:09,530 --> 00:00:11,445
if he's around someone
who's done bad things?
7
00:00:11,532 --> 00:00:13,621
Well, that depends.
Why did you ask me that?
8
00:00:13,708 --> 00:00:14,666
What's going on?
9
00:00:21,455 --> 00:00:22,935
Come on.
Come on. Come on.
10
00:00:23,022 --> 00:00:23,979
Go!
11
00:00:26,243 --> 00:00:28,158
Sign him up for a race.
12
00:00:28,245 --> 00:00:31,639
And have him embarrass
every other dog in Budapest?
13
00:00:31,726 --> 00:00:34,381
Hey, so the other day,
when I picked up Tank,
14
00:00:34,468 --> 00:00:36,035
there was a man
in your apartment.
15
00:00:36,122 --> 00:00:38,559
Is that your dad?
- Yeah.
16
00:00:38,646 --> 00:00:40,170
Does he travel a lot?
17
00:00:40,257 --> 00:00:42,041
I'm just wondering
why I've never seen him before.
18
00:00:42,128 --> 00:00:43,651
He's busy with his shop.
19
00:00:45,305 --> 00:00:46,654
Here.
20
00:00:50,223 --> 00:00:52,747
We should time him.
See how fast he does 50 meters.
21
00:00:52,834 --> 00:00:54,097
Zsolt, I want you to know
22
00:00:54,184 --> 00:00:57,448
that you can talk to me
about anything.
23
00:00:57,535 --> 00:00:59,014
I know.
24
00:00:59,102 --> 00:01:01,974
Like if there was ever
anything weird at home.
25
00:01:02,061 --> 00:01:04,150
They've been fighting,
26
00:01:04,237 --> 00:01:06,021
my mom and dad,
sometimes late into the night.
27
00:01:06,109 --> 00:01:08,285
But that's normal, right?
28
00:01:10,635 --> 00:01:13,681
Yeah. So, hey,
what's your dad's name?
29
00:01:13,768 --> 00:01:16,206
- Péter.
- Péter?
30
00:01:16,293 --> 00:01:18,599
Why don't you go with time Tank
on that 50 meters, huh?
31
00:01:18,686 --> 00:01:20,645
OK.
32
00:01:20,732 --> 00:01:22,647
Tank, come.
33
00:01:29,480 --> 00:01:30,916
- Hey.
- Hey.
34
00:01:31,003 --> 00:01:31,960
Can you do me a favor?
35
00:01:32,047 --> 00:01:33,484
Can you nudge your HNP contacts
36
00:01:33,571 --> 00:01:35,834
to run a full background check
on a Péter Tamási?
37
00:01:35,921 --> 00:01:37,705
Péter Tamási.
38
00:01:37,792 --> 00:01:38,924
We got a new case?
39
00:01:39,011 --> 00:01:40,665
No, this one is unofficial.
40
00:01:50,196 --> 00:01:51,284
Sorry.
41
00:01:53,895 --> 00:01:54,809
Need any help?
42
00:01:54,896 --> 00:01:55,984
Please.
43
00:02:02,165 --> 00:02:03,992
Wow, that's a lot of stuff.
44
00:02:04,079 --> 00:02:05,864
I know, I know.
Blame my nan.
45
00:02:05,951 --> 00:02:06,821
Always sending me
too many goodies.
46
00:02:09,955 --> 00:02:11,913
You can never have
too much Earl Grey.
47
00:02:12,000 --> 00:02:13,828
I think you're
testing the limit on that.
48
00:02:13,915 --> 00:02:15,221
Nonsense.
49
00:02:15,308 --> 00:02:16,918
I'll pop it in here.
You won't even notice.
50
00:02:17,005 --> 00:02:19,312
Just be careful
not to move any of...
51
00:02:40,812 --> 00:02:42,596
Remember
when you dropped your ice cream
52
00:02:42,683 --> 00:02:44,250
and Daddy gave you his?
53
00:02:44,337 --> 00:02:46,557
Oh, yeah.
I remember.
54
00:02:46,644 --> 00:02:48,776
Daddy is kind.
55
00:02:48,863 --> 00:02:51,214
- Thank you.
- Exactly.
56
00:02:51,301 --> 00:02:54,217
Remember the duck face
when we were on a duck?
57
00:02:56,436 --> 00:02:58,221
- You want to do it now?
- Yes.
58
00:02:58,308 --> 00:02:59,657
Police!
59
00:03:01,354 --> 00:03:02,137
Whoa!
60
00:03:02,225 --> 00:03:04,227
Whoa.
What's going on?
61
00:03:07,230 --> 00:03:08,840
Open your bags.
62
00:03:08,927 --> 00:03:11,277
Oh, we've already
been through security.
63
00:03:11,364 --> 00:03:12,539
Open your bag.
64
00:03:27,032 --> 00:03:28,381
Open that bag now.
65
00:03:34,909 --> 00:03:37,303
- Now.
- Daddy, what is going on?
66
00:03:37,390 --> 00:03:39,262
It's OK. It's OK.
It's OK, sweetie.
67
00:04:03,764 --> 00:04:06,680
That's not...
68
00:04:06,767 --> 00:04:09,248
None of that was there
this morning.
69
00:04:09,335 --> 00:04:12,120
Officer, please,
this is not mine.
70
00:04:12,207 --> 00:04:13,731
I've never seen that before.
71
00:04:13,818 --> 00:04:15,646
Please don't.
No, no, no.
72
00:04:15,733 --> 00:04:16,647
Wait, wait, wait.
73
00:04:16,734 --> 00:04:18,083
Get off her.
- You, back off.
74
00:04:18,170 --> 00:04:19,519
- Emily!
- James!
75
00:04:19,606 --> 00:04:20,694
Stop!
You're hurting me!
76
00:04:20,781 --> 00:04:22,348
- Emily!
- James!
77
00:04:22,435 --> 00:04:24,219
Emily!
78
00:04:31,314 --> 00:04:34,055
Earlier this morning,
Emily Reid, ex-marine,
79
00:04:34,142 --> 00:04:35,405
was detained
in Istanbul
80
00:04:35,492 --> 00:04:37,407
on charges
of smuggling antiquities.
81
00:04:37,494 --> 00:04:39,974
Doesn't Consular Affairs
usually handle this directly?
82
00:04:40,061 --> 00:04:42,412
Well, Turkey and the U.S.
don't see eye to eye.
83
00:04:42,499 --> 00:04:44,196
But you're bound together
by NATO?
84
00:04:44,283 --> 00:04:46,764
Sure, except three years ago,
the Turks invaded Syria
85
00:04:46,851 --> 00:04:48,853
even after D.C.
and the rest of NATO
86
00:04:48,940 --> 00:04:50,550
repeatedly tried to stop them.
87
00:04:50,637 --> 00:04:52,465
It's been tense ever since.
88
00:04:52,552 --> 00:04:54,424
Has the military been alerted
since Emily's one of theirs?
89
00:04:54,511 --> 00:04:56,077
They're choosing to lie low.
90
00:04:56,164 --> 00:04:57,949
The second Turkey knows
the military is involved,
91
00:04:58,036 --> 00:04:59,559
this case makes headlines.
92
00:04:59,646 --> 00:05:02,649
Consular Affairs
gave us entry permits?
93
00:05:02,736 --> 00:05:05,304
They were hoping we could
find alternative channels.
94
00:05:05,391 --> 00:05:07,654
Turkey isn't exactly
under our jurisdiction.
95
00:05:07,741 --> 00:05:09,917
Did they at least
give us leads?
96
00:05:10,004 --> 00:05:11,615
Found a way in.
97
00:05:11,702 --> 00:05:14,095
- Already?
- I told you she was good.
98
00:05:14,182 --> 00:05:15,923
Last year, I worked
a joint narcotics case
99
00:05:16,010 --> 00:05:17,490
with Turkish intelligence.
100
00:05:17,577 --> 00:05:19,318
Took down a network
of Middle Eastern cartels
101
00:05:19,405 --> 00:05:20,928
using Turkey as a pass-through.
102
00:05:21,015 --> 00:05:24,454
One of the Turkish Intel agents
was solid.
103
00:05:24,541 --> 00:05:26,151
He's just arranged
for us to fly in today.
104
00:05:26,238 --> 00:05:28,327
Do you trust him?
105
00:05:28,414 --> 00:05:30,895
He'll keep his mouth shut
for an 18-year Lagavulin.
106
00:05:36,770 --> 00:05:38,642
I don't want there to be
any issues for when they come.
107
00:05:38,729 --> 00:05:40,383
- Yes, I understand.
- Okay, you can go ahead.
108
00:05:40,470 --> 00:05:42,689
Jen Mercer.
Ankara Legat.
109
00:05:42,776 --> 00:05:44,169
Scott Forrester.
This is my team.
110
00:05:44,256 --> 00:05:46,040
Agent Kellett, Raines, Vo.
111
00:05:46,127 --> 00:05:47,738
Our Europol liaison,
Megan Garretson.
112
00:05:47,825 --> 00:05:49,130
Thank you
for coming so quickly.
113
00:05:49,217 --> 00:05:51,350
We tried to expedite
Emily Reid's release,
114
00:05:51,437 --> 00:05:53,613
but Turkish police are
as stubborn as they come.
115
00:05:53,700 --> 00:05:55,093
If you follow me...
116
00:05:59,489 --> 00:06:03,057
Every resource we can spare,
you have at your disposal.
117
00:06:03,144 --> 00:06:04,581
This is Leyla Kaplan.
118
00:06:04,668 --> 00:06:06,626
She's our local translator here
at the embassy.
119
00:06:06,713 --> 00:06:07,932
Used to work
at the police station
120
00:06:08,019 --> 00:06:09,542
where
they're holding Emily Reid.
121
00:06:09,629 --> 00:06:11,152
I thought I wanted
to be a police officer,
122
00:06:11,239 --> 00:06:12,502
but it didn't work out.
123
00:06:12,589 --> 00:06:13,938
We'd like to speak
to Emily Reid's husband.
124
00:06:14,025 --> 00:06:15,330
Partner.
125
00:06:15,418 --> 00:06:17,071
Not legally married.
He's at their hotel.
126
00:06:17,158 --> 00:06:18,595
Raines and I can go
while you guys set up here.
127
00:06:18,682 --> 00:06:21,119
Perfect.
128
00:06:21,206 --> 00:06:22,990
You packed your luggage
yourselves?
129
00:06:23,077 --> 00:06:24,427
Yeah.
130
00:06:24,514 --> 00:06:26,124
Did you ever
leave your bags unattended?
131
00:06:26,211 --> 00:06:27,560
No, Emily was a marine.
132
00:06:27,647 --> 00:06:29,301
She's got eyes like a hawk.
133
00:06:29,388 --> 00:06:30,911
She could tell you
the license plates
134
00:06:30,998 --> 00:06:33,348
of the five closest cars
sitting behind us in traffic.
135
00:06:33,436 --> 00:06:35,046
And you never lost eyes
on your bags,
136
00:06:35,133 --> 00:06:36,526
not even for a second?
137
00:06:36,613 --> 00:06:38,136
We turned them over
for airport inspections.
138
00:06:38,223 --> 00:06:41,008
That was maybe a minute?
Like, three minutes tops?
139
00:06:41,095 --> 00:06:43,054
What were you doing
in Turkey?
140
00:06:43,141 --> 00:06:47,014
Emily has a small business
exporting rugs to the States.
141
00:06:47,101 --> 00:06:49,190
Zoey and I were just
tagging along for vacation.
142
00:06:49,277 --> 00:06:51,802
I hope
this isn't a strange question,
143
00:06:51,889 --> 00:06:54,021
but I saw in your file that
you and Emily aren't married
144
00:06:54,108 --> 00:06:55,501
but Zoey calls her "Mom."
145
00:06:55,588 --> 00:06:57,285
Because she is my mom.
146
00:07:01,420 --> 00:07:04,075
Zoey's birth mom died
when she was one.
147
00:07:04,162 --> 00:07:06,469
Emily and I got together
a couple years after that.
148
00:07:06,556 --> 00:07:08,035
And now,
it's six years later,
149
00:07:08,122 --> 00:07:11,169
and Emily is the only mom
that Zoey's ever known.
150
00:07:11,256 --> 00:07:12,649
But Emily doesn't believe
in marriage.
151
00:07:12,736 --> 00:07:15,869
And after my wife passed,
I just...
152
00:07:18,219 --> 00:07:20,874
You know, I thought,
why go through all that again?
153
00:07:22,789 --> 00:07:25,357
Did you speak to anyone
at the airport
154
00:07:25,444 --> 00:07:26,880
after Emily got arrested?
155
00:07:26,967 --> 00:07:29,404
Yes, a police officer.
Pulled me into a back room.
156
00:07:29,492 --> 00:07:31,145
He kept mentioning something
about a fee--
157
00:07:31,232 --> 00:07:33,278
some kind of rush fee,
I think he said.
158
00:07:33,365 --> 00:07:35,062
Honestly, my head
wasn't on straight.
159
00:07:35,149 --> 00:07:36,716
You know,
they'd separated me from Zoey,
160
00:07:36,803 --> 00:07:38,718
and all I could think was,
is she OK?
161
00:07:38,805 --> 00:07:39,850
Is Zoey safe?
162
00:07:42,113 --> 00:07:43,549
- Thank you, Mr. Greer.
- Yeah.
163
00:07:45,595 --> 00:07:48,206
And thank you
for being so brave.
164
00:07:48,293 --> 00:07:50,948
Is my mom gonna be OK?
165
00:07:51,035 --> 00:07:54,473
I promise you that we will
do everything in our power
166
00:07:54,560 --> 00:07:57,258
to make sure
your mom gets back home.
167
00:08:00,958 --> 00:08:04,135
Smitty's contact hooked me up
with the airport security feed.
168
00:08:04,222 --> 00:08:05,571
Check it out.
169
00:08:05,658 --> 00:08:08,356
Emily, James, and Zoey
all go through security.
170
00:08:09,836 --> 00:08:11,272
They check their carry-ons.
171
00:08:11,359 --> 00:08:13,405
And luggage was clean
when it went in.
172
00:08:15,015 --> 00:08:16,451
There.
173
00:08:16,539 --> 00:08:18,366
That's
when he took the suitcase.
174
00:08:18,453 --> 00:08:20,630
48 seconds later,
they ran more checks,
175
00:08:20,717 --> 00:08:22,196
but the bags
never went through again.
176
00:08:22,283 --> 00:08:24,242
And that's
when Emily got screwed.
177
00:08:24,329 --> 00:08:26,070
Bet you ten euros
that if we pop over
178
00:08:26,157 --> 00:08:27,724
to that souvenir shop
down the street,
179
00:08:27,811 --> 00:08:30,378
we'll find
those exact same antiquities.
180
00:08:30,465 --> 00:08:32,729
Why only target Emily?
181
00:08:32,816 --> 00:08:35,209
Why not plant things in James'
luggage and arrest them both?
182
00:08:35,296 --> 00:08:37,342
A scared husband is
more likely to fork over cash
183
00:08:37,429 --> 00:08:39,300
if they're afraid their wife
is getting roughed up.
184
00:08:39,387 --> 00:08:40,650
Leyla,
when you were at the station,
185
00:08:40,737 --> 00:08:42,913
did this kind of thing
happen often?
186
00:08:43,000 --> 00:08:44,610
Certain groups
in the Turkish police
187
00:08:44,697 --> 00:08:46,525
aren't exactly known
for their honesty.
188
00:08:46,612 --> 00:08:49,833
Our local force is only
10% female, dictated by law.
189
00:08:49,920 --> 00:08:51,225
I thought
I could make a difference,
190
00:08:51,312 --> 00:08:53,880
but I guess some people saw
my idealism as prudishness.
191
00:08:53,967 --> 00:08:55,839
- You quit?
- No way.
192
00:08:55,926 --> 00:08:58,450
I would have endured
the name-calling till the end.
193
00:08:58,537 --> 00:09:00,147
They disqualified me
for having arrhythmia
194
00:09:00,234 --> 00:09:02,062
a week before graduation.
195
00:09:02,149 --> 00:09:03,586
Are you OK to go over there
and translate?
196
00:09:03,673 --> 00:09:05,936
Yeah, of course.
197
00:09:17,469 --> 00:09:19,036
Oh, Leyla.
198
00:09:24,041 --> 00:09:27,044
Hey, don't give him
the satisfaction.
199
00:09:31,352 --> 00:09:33,485
Mudur Dogan.
200
00:09:33,572 --> 00:09:35,705
Pleasure to have you,
Agent Forrester.
201
00:09:35,792 --> 00:09:38,055
Agent Vo.
Please, this way.
202
00:09:40,710 --> 00:09:42,625
My department is
more than willing
203
00:09:42,712 --> 00:09:44,278
to cooperate
with the FBI.
204
00:09:44,365 --> 00:09:47,455
Oh, great, then let's
get this buttoned up.
205
00:09:47,542 --> 00:09:49,936
So our investigation
should be complete
206
00:09:50,023 --> 00:09:51,677
by the end of the week,
so in the meantime,
207
00:09:51,764 --> 00:09:53,374
please enjoy your stay
in Ankara.
208
00:09:53,461 --> 00:09:55,333
Well, with all due respect,
we've done our own digging.
209
00:09:55,420 --> 00:09:57,030
What happened here
seems fairly cut and dry.
210
00:09:57,117 --> 00:10:00,033
How about we wrap this up
by, say, end of day?
211
00:10:00,120 --> 00:10:01,948
I wish it was possible,
but unfortunately,
212
00:10:02,035 --> 00:10:04,734
my team is still
running the investigation.
213
00:10:06,126 --> 00:10:07,867
We know about the scam
214
00:10:07,954 --> 00:10:10,783
that your officers have
been running at the airport.
215
00:10:10,870 --> 00:10:12,045
Scam?
216
00:10:12,132 --> 00:10:14,395
Zero in
on some nice-looking tourists,
217
00:10:14,482 --> 00:10:16,659
throw a couple of rusted
samovars in their bags,
218
00:10:16,746 --> 00:10:18,225
scare the hell out of them
till they pay up?
219
00:10:18,312 --> 00:10:20,532
That's a serious accusation.
220
00:10:20,619 --> 00:10:22,621
Investigating that
will take time.
221
00:10:22,708 --> 00:10:25,406
Look, if you're angling
for an expediting fee,
222
00:10:25,493 --> 00:10:27,757
this will not go down
the way you think it will.
223
00:10:27,844 --> 00:10:29,236
I don't know
who you've been talking to.
224
00:10:29,323 --> 00:10:31,891
There is no expediting fee
under my watch,
225
00:10:31,978 --> 00:10:34,067
I can assure you.
- Huh.
226
00:10:34,154 --> 00:10:35,982
Now, you want me
to point fingers at my own men.
227
00:10:36,069 --> 00:10:39,159
All I'm saying is, I owe it
to them to follow due process.
228
00:10:39,246 --> 00:10:40,770
Watch the security tapes.
229
00:10:40,857 --> 00:10:42,032
Shouldn't take you
more than ten minutes,
230
00:10:42,119 --> 00:10:43,163
and this gets squared up today.
231
00:10:43,250 --> 00:10:44,469
But take your time,
232
00:10:44,556 --> 00:10:46,297
and D.C. is gonna start
asking questions.
233
00:10:46,384 --> 00:10:47,602
I mean, do you want
to be the center
234
00:10:47,690 --> 00:10:49,039
of the next
big diplomatic incident?
235
00:10:49,126 --> 00:10:52,825
Now, if your American
is indeed innocent,
236
00:10:52,912 --> 00:10:55,567
I will personally apprehend
the officers involved myself.
237
00:10:59,223 --> 00:11:03,140
So in the meantime,
as a show of good faith,
238
00:11:03,227 --> 00:11:05,403
I will start the paperwork
for her release,
239
00:11:05,490 --> 00:11:07,579
but I will not halt
the investigation.
240
00:11:07,666 --> 00:11:09,320
Great.
241
00:11:09,407 --> 00:11:11,801
Can we speak with Emily?
- Of course.
242
00:11:16,806 --> 00:11:17,807
Here you go.
243
00:11:17,894 --> 00:11:19,939
James and Zoey,
are they safe?
244
00:11:20,026 --> 00:11:22,420
Yes, they're
under embassy protection.
245
00:11:22,507 --> 00:11:23,160
Thank God.
246
00:11:23,247 --> 00:11:26,250
OK, OK.
247
00:11:26,337 --> 00:11:29,253
You are
with Consular Affairs?
248
00:11:29,340 --> 00:11:30,689
FBI.
249
00:11:34,258 --> 00:11:37,174
I take it the Turks
aren't making this easy.
250
00:11:37,261 --> 00:11:38,958
Well, we're working on it.
251
00:11:39,045 --> 00:11:40,525
Hoping to get you out of here
by the end of today.
252
00:11:46,357 --> 00:11:47,619
Get me out.
253
00:11:49,752 --> 00:11:50,796
Paperwork is already--
254
00:11:50,883 --> 00:11:53,146
Get me out now...
255
00:11:53,233 --> 00:11:55,888
before they find out
who I really am.
256
00:11:57,977 --> 00:11:59,283
- Hey, hey, hey.
- What's happening?
257
00:11:59,370 --> 00:12:00,675
- What are you doing?
- What is going on?
258
00:12:00,763 --> 00:12:02,416
- What are you doing? Hey!
- Please help.
259
00:12:02,503 --> 00:12:03,940
Help me! Help me!
- Hey!
260
00:12:04,027 --> 00:12:05,985
Hey, we're not done here!
- Help me, please!
261
00:12:07,770 --> 00:12:09,728
Some show of good faith.
262
00:12:09,815 --> 00:12:12,339
You didn't tell me
she was a spy.
263
00:12:22,697 --> 00:12:24,743
My men found this in your
American's rented apartment
264
00:12:24,830 --> 00:12:26,745
hidden inside the walls.
265
00:12:26,832 --> 00:12:28,094
Do you have a warrant
266
00:12:28,181 --> 00:12:30,270
to tear open
an American citizen's home?
267
00:12:30,357 --> 00:12:32,490
When I got a call
the FBI landed,
268
00:12:32,577 --> 00:12:33,796
I thought it was best
to get a head start
269
00:12:33,883 --> 00:12:36,059
on due diligence, no?
270
00:12:36,146 --> 00:12:39,279
I mean, feel free to file
a complaint if you see fit.
271
00:12:39,366 --> 00:12:42,543
Now, tell me,
why would anyone
272
00:12:42,630 --> 00:12:45,416
go through the pain
of picking apart the drywall,
273
00:12:45,503 --> 00:12:49,289
hiding this,
and patching it all up, hmm?
274
00:12:49,376 --> 00:12:51,074
Can you tell us
what this device is?
275
00:12:51,161 --> 00:12:52,684
My top IT team are on it.
276
00:12:52,771 --> 00:12:54,991
Might not even be
from this decade.
277
00:12:55,078 --> 00:12:57,994
I think
it's American spy equipment.
278
00:12:58,081 --> 00:13:00,213
You've never moved
into a new place
279
00:13:00,300 --> 00:13:01,301
and found all kinds
of weird stuff
280
00:13:01,388 --> 00:13:02,825
the previous tenant
left behind?
281
00:13:02,912 --> 00:13:04,043
I mean, you said it yourself,
someone would have
282
00:13:04,130 --> 00:13:07,003
to smash the drywall,
hide this thing,
283
00:13:07,090 --> 00:13:09,788
wire it up,
repatch the wall.
284
00:13:09,875 --> 00:13:12,660
Not what I'd waste my time on
for an apartment I barely use.
285
00:13:12,747 --> 00:13:16,882
I considered that,
but then I wondered
286
00:13:16,969 --> 00:13:20,973
why the FBI was so keen
to speed things up, hmm?
287
00:13:21,060 --> 00:13:22,932
I mean, it's not
even been 24 hours
288
00:13:23,019 --> 00:13:25,543
since she has been arrested.
289
00:13:25,630 --> 00:13:27,153
Let me take this back
to the embassy.
290
00:13:27,240 --> 00:13:28,676
I'll have my team
run a full diagnostic.
291
00:13:28,763 --> 00:13:30,156
I have served
as Ankara's district director
292
00:13:30,243 --> 00:13:31,592
for 15 years now,
293
00:13:31,679 --> 00:13:34,160
and there's one thing
that I have learned:
294
00:13:34,247 --> 00:13:35,814
always err
on the side of caution.
295
00:13:47,086 --> 00:13:49,001
We will keep you apprised
of any developments.
296
00:13:56,966 --> 00:13:58,141
You're sure she's a spy?
297
00:13:58,228 --> 00:14:00,534
Oh, yeah.
That transmitter is CIA.
298
00:14:00,621 --> 00:14:03,363
Agency started using them
back in 2018
299
00:14:03,450 --> 00:14:05,409
when they expanded cyber ops
against Iran.
300
00:14:05,496 --> 00:14:06,801
OK, what happens
when Dogan finds that out?
301
00:14:06,889 --> 00:14:08,368
They're gonna question her
302
00:14:08,455 --> 00:14:09,500
until she confesses
or begs to die.
303
00:14:09,587 --> 00:14:10,588
So why did he come to us?
304
00:14:10,675 --> 00:14:12,372
Why not take this
to Turkish Intel?
305
00:14:12,459 --> 00:14:14,374
Did you catch the way
Dogan said 15 years?
306
00:14:14,461 --> 00:14:16,420
He's hoping
this is a name-making score.
307
00:14:16,507 --> 00:14:18,074
Well, he must have had
his eye on her for a while
308
00:14:18,161 --> 00:14:19,640
because they singled her out.
309
00:14:19,727 --> 00:14:21,991
Those airport police
pull this scam all the time.
310
00:14:22,078 --> 00:14:23,296
They had no idea who she was.
311
00:14:23,383 --> 00:14:24,819
The only reason
Dogan got roped into this
312
00:14:24,907 --> 00:14:27,083
is because
James called the embassy.
313
00:14:27,170 --> 00:14:28,258
General Finley's on the line.
314
00:14:28,345 --> 00:14:29,650
I've got a SCIF set up.
315
00:14:32,044 --> 00:14:33,480
My hope was for this
316
00:14:33,567 --> 00:14:35,352
to be resolved quickly
without incident,
317
00:14:35,439 --> 00:14:38,137
but clearly, I underestimated
the Turkish police.
318
00:14:38,224 --> 00:14:39,747
With all due respect, General,
319
00:14:39,834 --> 00:14:41,271
my team
should have been briefed.
320
00:14:41,358 --> 00:14:44,143
Emily Reid's
an NOC agent. NSA.
321
00:14:44,230 --> 00:14:47,320
Every person who knows her
true identity is a liability.
322
00:14:47,407 --> 00:14:50,454
They raided her apartment and
found her covert transmitter.
323
00:14:50,541 --> 00:14:52,151
That is your liability.
324
00:14:52,238 --> 00:14:54,588
Without her authenticator,
it'll never boot up.
325
00:14:54,675 --> 00:14:56,547
And she'll never hand it over.
326
00:14:56,634 --> 00:14:58,331
Nothing will break that soldier.
327
00:14:58,418 --> 00:14:59,854
Doesn't mean
the Turks won't try.
328
00:14:59,942 --> 00:15:02,683
All the more urgency
to get her out.
329
00:15:02,770 --> 00:15:04,816
If I am putting my team
at risk,
330
00:15:04,903 --> 00:15:07,645
I need to know how much fire
is in this powder keg.
331
00:15:09,690 --> 00:15:12,693
Her real name
is Isabel Yilmaz.
332
00:15:12,780 --> 00:15:15,566
She's been posing as
an exporter of Turkish goods
333
00:15:15,653 --> 00:15:18,134
while compiling
highly sensitive intel
334
00:15:18,221 --> 00:15:19,657
about Turkey's
military capabilities.
335
00:15:19,744 --> 00:15:22,660
Her asset works
for the Turkish Armed Forces.
336
00:15:22,747 --> 00:15:24,923
If that asset starts talking,
337
00:15:25,010 --> 00:15:26,881
it's all the proof they need
to lock her up.
338
00:15:26,969 --> 00:15:28,057
I tried to find him.
339
00:15:28,144 --> 00:15:29,972
Problem is,
he's so high-level
340
00:15:30,059 --> 00:15:31,669
he refused to provide intel
341
00:15:31,756 --> 00:15:34,063
unless his real name
was scrubbed from his file.
342
00:15:34,150 --> 00:15:36,761
I only know him
by his codename: "Redland."
343
00:15:36,848 --> 00:15:40,069
So we figure out who Redland
is, then we get Emily out.
344
00:15:40,156 --> 00:15:42,201
My team will provide
any resources you need.
345
00:15:42,288 --> 00:15:43,550
All right,
one more thing.
346
00:15:43,637 --> 00:15:46,814
The husband--partner--
what does he know?
347
00:15:46,901 --> 00:15:48,251
They're not married.
348
00:15:48,338 --> 00:15:49,600
Well, they've been together
for six years.
349
00:15:49,687 --> 00:15:51,428
Hell, I've seen
agents' marriages crash
350
00:15:51,515 --> 00:15:52,646
and burn
in half that time.
351
00:15:52,733 --> 00:15:54,344
I don't make the rules.
352
00:15:54,431 --> 00:15:56,128
Need to know
doesn't cover him.
353
00:15:56,215 --> 00:15:57,608
We need James.
354
00:15:57,695 --> 00:15:59,740
If Emily met with Redland,
355
00:15:59,827 --> 00:16:02,134
then he is the only person
who can provide us intel.
356
00:16:08,097 --> 00:16:10,055
Is Emily even her real name?
357
00:16:10,142 --> 00:16:12,666
All you want is answers.
Trust me, I get that.
358
00:16:12,753 --> 00:16:15,843
But, James, the most
important thing right now
359
00:16:15,930 --> 00:16:17,715
is that we get Emily back
to D.C.
360
00:16:17,802 --> 00:16:19,282
She said she was named
after her grandma
361
00:16:19,369 --> 00:16:21,414
who passed away
before she was born.
362
00:16:21,501 --> 00:16:22,981
"Grandma Emmy,"
she called her.
363
00:16:23,068 --> 00:16:24,156
She even showed me a picture.
364
00:16:24,243 --> 00:16:26,463
I need you to focus, James.
365
00:16:26,550 --> 00:16:29,205
As betrayed
as you may be right now,
366
00:16:29,292 --> 00:16:32,686
I know that you still
care about her, okay?
367
00:16:32,773 --> 00:16:34,993
And I know
that you want her home safe.
368
00:16:35,080 --> 00:16:36,560
I need you to think,
369
00:16:36,647 --> 00:16:38,344
did she meet with anyone
while you were here in Ankara?
370
00:16:38,431 --> 00:16:41,869
I didn't spend the last week
tracking her every movement.
371
00:16:41,956 --> 00:16:43,480
Maybe in your line of work,
that's par for the course.
372
00:16:43,567 --> 00:16:45,308
I'm not built like that.
I trusted her.
373
00:16:47,179 --> 00:16:49,790
God, this is--
374
00:16:49,877 --> 00:16:51,792
this is why
she didn't want to get married.
375
00:16:55,666 --> 00:16:58,843
None of that changes
how she feels about you.
376
00:16:58,930 --> 00:17:00,627
I saw her today.
377
00:17:00,714 --> 00:17:02,890
And you know the one thing
that she asked me?
378
00:17:02,977 --> 00:17:06,111
"Are James and Zoey safe?"
379
00:17:08,244 --> 00:17:11,203
Now, come on.
Think for me.
380
00:17:13,771 --> 00:17:15,381
One night,
she stepped away from dinner
381
00:17:15,468 --> 00:17:17,340
to meet a friend
from university.
382
00:17:19,211 --> 00:17:20,386
His name was Sam.
383
00:17:22,214 --> 00:17:24,086
I pulled records
of all the students enrolled
384
00:17:24,173 --> 00:17:26,697
in Emily's college program
and her PhD.
385
00:17:26,784 --> 00:17:28,394
All of her files back then
386
00:17:28,481 --> 00:17:30,396
are under the name
Isabel Yilmaz.
387
00:17:30,483 --> 00:17:32,224
Out of everyone
with "Sam" in their name,
388
00:17:32,311 --> 00:17:34,661
six have possible ties
to Turkey.
389
00:17:34,748 --> 00:17:35,923
Unfortunately,
none of them
390
00:17:36,010 --> 00:17:37,664
fit the profile
for Emily's source.
391
00:17:37,751 --> 00:17:39,362
This is a good start.
Let's look into all six.
392
00:17:42,147 --> 00:17:45,019
Interesting codename,
"Redland."
393
00:17:45,107 --> 00:17:47,718
There's this street that used
to be called Redland Road,
394
00:17:47,805 --> 00:17:50,764
but the city renamed it
for the Queen's jubilee.
395
00:17:50,851 --> 00:17:52,766
Raines, can you check
if there's anything of note
396
00:17:52,853 --> 00:17:54,551
on a street called
Elizabeth Place?
397
00:17:54,638 --> 00:17:56,205
Oh, that's good.
That's good.
398
00:17:58,468 --> 00:17:59,904
Nothing but a convenience store
399
00:17:59,991 --> 00:18:01,732
and a couple
apartment buildings.
400
00:18:01,819 --> 00:18:03,821
Tenant info doesn't go
that far back.
401
00:18:03,908 --> 00:18:05,431
The British government
keeps rental records
402
00:18:05,518 --> 00:18:07,172
for all foreign nationals
in the U.K.
403
00:18:09,479 --> 00:18:11,916
OK, I found
something interesting.
404
00:18:12,003 --> 00:18:14,527
Sami Osman.
405
00:18:14,614 --> 00:18:17,748
Visiting lecturer
in applied nuclear physics
406
00:18:17,835 --> 00:18:20,011
during the time
Emily was at Oxford.
407
00:18:20,098 --> 00:18:23,014
Currently, logistics officer
for the Turkish Armed Forces.
408
00:18:23,101 --> 00:18:25,016
Logistics officer?
What does that mean?
409
00:18:25,103 --> 00:18:27,540
That's a blanket term to stop
anyone from digging deeper.
410
00:18:27,627 --> 00:18:28,889
Everything goes cold
after that.
411
00:18:28,976 --> 00:18:31,022
No social media,
no tags, nothing.
412
00:18:31,109 --> 00:18:34,156
So either he's
the world's biggest recluse,
413
00:18:34,243 --> 00:18:36,506
or Armed Forces wanted to scrub
his presence off the Internet.
414
00:18:36,593 --> 00:18:38,725
Osman has likely got
the highest level of clearance.
415
00:18:38,812 --> 00:18:40,249
The focus of his dissertation
416
00:18:40,336 --> 00:18:43,861
was fuel efficiency
for next-gen atomic systems.
417
00:18:43,948 --> 00:18:46,037
There are rumors
in European intelligence
418
00:18:46,124 --> 00:18:48,561
that Turkey's been beefing up
their nuclear capabilities.
419
00:18:48,648 --> 00:18:50,868
NATO would never
let that go unchecked.
420
00:18:50,955 --> 00:18:53,436
What if NATO isn't read-in?
421
00:18:53,523 --> 00:18:55,438
Given his expertise,
422
00:18:55,525 --> 00:18:57,396
he must be integral
to that program.
423
00:18:59,268 --> 00:19:01,052
He's got to be Redland.
424
00:19:01,139 --> 00:19:02,401
I've got an address.
425
00:19:02,488 --> 00:19:03,924
You and Kellett,
secure Osman.
426
00:19:09,495 --> 00:19:11,845
Hey, Director Dogan
is in the lobby.
427
00:19:15,675 --> 00:19:18,025
Oh, apologies
for the intrusion.
428
00:19:18,112 --> 00:19:19,853
Not at all. This is
my colleague from Europol,
429
00:19:19,940 --> 00:19:22,291
Megan Garrison.
430
00:19:22,378 --> 00:19:24,815
Your American,
she denied the device was hers.
431
00:19:24,902 --> 00:19:27,339
That was expected,
but we have a team
432
00:19:27,426 --> 00:19:29,950
who have traced her movements
since she arrived in Ankara.
433
00:19:30,037 --> 00:19:32,170
And we have footage
of her entering a hotel
434
00:19:32,257 --> 00:19:34,172
with Sami Osman.
435
00:19:34,259 --> 00:19:35,652
Does this name
mean anything to you?
436
00:19:35,739 --> 00:19:37,219
Did you ask Emily?
437
00:19:37,306 --> 00:19:39,438
Well, she refused
to answer any of my questions.
438
00:19:39,525 --> 00:19:42,659
Well, it's not a crime
to walk into a hotel lobby.
439
00:19:42,746 --> 00:19:44,269
With a man
who's not your husband?
440
00:19:46,793 --> 00:19:48,752
It seems to me
you're spinning your wheels.
441
00:19:48,839 --> 00:19:50,841
Until you have solid proof
of any wrongdoing--
442
00:19:50,928 --> 00:19:52,538
The most worthwhile truths
443
00:19:52,625 --> 00:19:54,453
are often the hardest
to uncover.
444
00:19:54,540 --> 00:19:56,977
Yes, which is exactly
what my team is trying to do.
445
00:19:57,064 --> 00:20:00,067
So if you don't mind,
I have to get back to work.
446
00:20:00,154 --> 00:20:00,764
Please excuse me.
447
00:20:03,288 --> 00:20:04,768
I'll level with you.
448
00:20:04,855 --> 00:20:06,770
Forrester has been
doing you a favor.
449
00:20:06,857 --> 00:20:09,425
My vote was to take this
straight to Europol.
450
00:20:09,512 --> 00:20:11,078
Hasn't Turkey spent
the last 15 years
451
00:20:11,165 --> 00:20:12,689
under observation
for membership
452
00:20:12,776 --> 00:20:15,648
with a keen eye
on its human rights abuses?
453
00:20:15,735 --> 00:20:17,259
My team will continue
to investigate
454
00:20:17,346 --> 00:20:18,521
for however long it takes.
455
00:20:20,349 --> 00:20:22,655
We appreciate your patience.
456
00:20:35,494 --> 00:20:36,713
There he is.
There's Sami.
457
00:21:11,400 --> 00:21:12,052
If Osman cracks,
they will bury Emily Reid
458
00:21:12,139 --> 00:21:13,663
in a hole so deep
459
00:21:13,750 --> 00:21:15,752
she will forget
what daylight feels like.
460
00:21:15,839 --> 00:21:18,058
And no amount of diplomacy
is gonna convince Dogan.
461
00:21:18,145 --> 00:21:19,756
Now, General Finley is working
462
00:21:19,843 --> 00:21:22,367
on getting James and Zoey out
of Ankara.
463
00:21:22,454 --> 00:21:24,761
Our orders are to move in
on the police station
464
00:21:24,848 --> 00:21:26,806
before they transfer Emily
somewhere we cannot get to her.
465
00:21:26,893 --> 00:21:28,852
Wait, are you talking
about a jailbreak?
466
00:21:28,939 --> 00:21:31,245
Yes.
467
00:21:31,333 --> 00:21:32,856
Now look, this is
a regional facility
468
00:21:32,943 --> 00:21:33,900
in the Emniyet district.
469
00:21:33,987 --> 00:21:34,988
It is not a supermax.
470
00:21:36,338 --> 00:21:38,688
- How soon?
- Tonight.
471
00:21:38,775 --> 00:21:40,603
Raines, Vo, and I
will secure Emily.
472
00:21:40,690 --> 00:21:42,082
Kellett, you and Smitty
work with Mercer
473
00:21:42,169 --> 00:21:43,388
on an escape route.
474
00:21:43,475 --> 00:21:45,564
Copy that.
475
00:21:45,651 --> 00:21:46,913
Is everyone good?
476
00:21:48,437 --> 00:21:49,612
Raines?
477
00:21:49,699 --> 00:21:51,440
You know I got you
no matter what.
478
00:21:51,527 --> 00:21:54,138
If you have any doubts--
479
00:21:54,225 --> 00:21:56,358
any of you--
I'm all ears.
480
00:22:01,014 --> 00:22:03,190
Even if we get Emily out
of her secure cell--
481
00:22:03,277 --> 00:22:05,279
and that's a massive if--
482
00:22:05,367 --> 00:22:06,759
we still got to get her out
of the station.
483
00:22:06,846 --> 00:22:08,282
We don't know the layout.
484
00:22:08,370 --> 00:22:10,154
We have no clue
what personnel might be posted.
485
00:22:10,241 --> 00:22:12,025
This kind of recon is for HRT.
486
00:22:12,112 --> 00:22:14,114
We don't have time.
We're not waiting on HRT.
487
00:22:14,201 --> 00:22:15,768
Leyla, the translator.
488
00:22:15,855 --> 00:22:17,422
I mean, she knows that station
inside out.
489
00:22:23,733 --> 00:22:27,954
Security cameras
are here, here, and here
490
00:22:28,041 --> 00:22:28,912
and two more over here.
491
00:22:28,999 --> 00:22:30,261
I'll scrub the cameras.
492
00:22:30,348 --> 00:22:31,784
And I'll sneak off
and find us a radio.
493
00:22:31,871 --> 00:22:34,526
7:00,
they do a personnel change.
494
00:22:34,613 --> 00:22:36,180
The night shift operates
with a skeleton crew.
495
00:22:36,267 --> 00:22:38,182
Then that's our window.
496
00:23:17,439 --> 00:23:18,831
The station is closed
for the night.
497
00:23:18,918 --> 00:23:20,877
I have urgent business
with Director Dogan.
498
00:23:20,964 --> 00:23:22,182
And I have strict orders
499
00:23:22,269 --> 00:23:24,184
not to let anybody
inside the station.
500
00:23:24,271 --> 00:23:25,751
I can come back tomorrow.
501
00:23:25,838 --> 00:23:27,536
And when Dogan hears
what I have to say,
502
00:23:27,623 --> 00:23:29,102
you want to tell him
why I had to wait till morning,
503
00:23:29,189 --> 00:23:30,974
or should I?
504
00:23:31,061 --> 00:23:32,541
Come on.
Pick up the phone.
505
00:23:32,628 --> 00:23:35,544
Tell Dogan
we have intel on Osman.
506
00:23:35,631 --> 00:23:38,329
If he tells us to get lost,
we'll leave.
507
00:23:39,896 --> 00:23:41,332
Identification.
508
00:24:25,594 --> 00:24:28,597
Mmm, can I interest you
in Turkey's finest?
509
00:24:28,684 --> 00:24:30,903
No, thank you.
510
00:24:30,990 --> 00:24:33,689
So you have something
about Osman, huh?
511
00:24:33,776 --> 00:24:35,517
Yeah,
he's a client of Emily's.
512
00:24:35,604 --> 00:24:38,084
Sold her three Persian rugs.
513
00:24:38,171 --> 00:24:39,564
Is that all?
514
00:24:39,651 --> 00:24:40,609
Well, they've
known each other before.
515
00:24:40,696 --> 00:24:43,568
That is
classified information.
516
00:24:43,655 --> 00:24:45,309
I'm sorry.
She's new to the field.
517
00:24:45,396 --> 00:24:47,398
You were saying about Osman.
518
00:24:47,485 --> 00:24:51,489
Osman and Emily have known
each other for a long time.
519
00:24:51,576 --> 00:24:52,795
The three rugs
that I mentioned,
520
00:24:52,882 --> 00:24:54,753
those were
just recorded transactions.
521
00:24:54,840 --> 00:24:56,320
Osman has been selling things
under the table
522
00:24:56,407 --> 00:24:59,410
for at least six years.
523
00:24:59,497 --> 00:25:02,282
Well, we will soon
find out enough
524
00:25:02,369 --> 00:25:03,457
if what you say is true.
525
00:25:08,462 --> 00:25:09,986
Let me talk to her.
526
00:25:10,073 --> 00:25:12,292
I'll confirm the facts,
hand over the ledgers.
527
00:25:12,379 --> 00:25:16,122
That'll save you from
resorting to extreme means.
528
00:25:26,176 --> 00:25:27,264
Let me talk to her.
529
00:25:27,351 --> 00:25:28,918
No, not at all.
530
00:25:29,005 --> 00:25:30,920
Not something that's crucial.
I want to question her.
531
00:25:31,007 --> 00:25:33,705
Timeout.
532
00:25:33,792 --> 00:25:35,315
You are more than welcome
to speak to her.
533
00:26:02,038 --> 00:26:04,127
- Took it from the locker room.
- Nice work.
534
00:26:24,060 --> 00:26:24,843
Have you eaten?
535
00:26:29,805 --> 00:26:31,371
I need to ask you something,
536
00:26:31,458 --> 00:26:34,070
and it's important that
you're 100% honest with me.
537
00:26:34,157 --> 00:26:36,072
Understood?
538
00:26:36,159 --> 00:26:38,248
The Turks have a video
of you entering a hotel
539
00:26:38,335 --> 00:26:40,380
with a man named Sami Osman,
540
00:26:40,467 --> 00:26:41,643
and they want to know
how you're connected.
541
00:26:45,864 --> 00:26:48,432
I told Dogan he was a client.
542
00:26:48,519 --> 00:26:51,304
That's exactly right.
543
00:26:51,391 --> 00:26:53,524
We know Osman sold you more
items than you accounted for.
544
00:26:53,611 --> 00:26:56,092
Why hide these transactions?
545
00:26:56,179 --> 00:26:58,834
Standard practice
for premium clients.
546
00:26:58,921 --> 00:27:00,836
Dealing in cash
saves them the trouble
547
00:27:00,923 --> 00:27:03,099
of declaring a $10,000 profit.
548
00:27:03,186 --> 00:27:04,404
Great.
549
00:27:09,932 --> 00:27:12,543
So Sami and I--
550
00:27:19,506 --> 00:27:22,118
Okay, there's a vending machine
around the corner.
551
00:27:26,688 --> 00:27:27,689
Go when I say go.
552
00:27:29,778 --> 00:27:31,257
You sure I cannot tempt you?
553
00:27:31,344 --> 00:27:33,433
We could be here all night.
554
00:27:33,520 --> 00:27:34,652
I'm good.
555
00:27:38,438 --> 00:27:41,354
Huh, looks like we are
finally getting somewhere.
556
00:27:41,441 --> 00:27:42,878
Can't imagine
the Armed Forces
557
00:27:42,965 --> 00:27:44,314
is gonna be too pleased
to find out
558
00:27:44,401 --> 00:27:46,142
one of their logistics officers
is missing.
559
00:27:47,665 --> 00:27:50,973
Well, here in Turkey,
we reward the initiative.
560
00:27:51,060 --> 00:27:53,802
Once Osman admits
to aiding your American spy,
561
00:27:53,889 --> 00:27:55,542
I'll get my pick of postings
562
00:27:55,629 --> 00:27:58,154
within a department
of my choosing.
563
00:28:21,351 --> 00:28:23,440
Hello? Hello?
564
00:28:59,693 --> 00:29:01,695
That should do it.
565
00:29:01,783 --> 00:29:02,827
Go.
566
00:29:09,834 --> 00:29:12,663
Leyla, seriously thank you.
567
00:29:12,750 --> 00:29:13,838
You sure you will be OK?
568
00:29:13,925 --> 00:29:16,841
The embassy is
taking care of me.
569
00:29:16,928 --> 00:29:18,538
In Turkish,
we don't say good luck.
570
00:29:18,625 --> 00:29:21,324
We say "kolay gelsin," which
means "may it all be easy."
571
00:29:21,411 --> 00:29:23,326
Kolay gelsin to you, Leyla.
572
00:30:33,352 --> 00:30:34,571
Huh?
573
00:30:39,228 --> 00:30:40,403
I've got two officers
behind us.
574
00:30:42,796 --> 00:30:43,667
All right,
there should be a hallway
575
00:30:43,754 --> 00:30:44,711
coming up on your left.
576
00:30:44,798 --> 00:30:45,712
Go through the gate.
577
00:30:48,063 --> 00:30:48,933
No, no, no.
Wait, wait, wait, wait.
578
00:30:49,020 --> 00:30:50,587
There's more in front of you.
579
00:31:02,207 --> 00:31:03,078
We've got eyes on both sides.
580
00:31:05,819 --> 00:31:08,387
OK, on your left,
unlocked office.
581
00:31:16,004 --> 00:31:16,961
Hurry, hurry.
582
00:31:45,468 --> 00:31:46,904
I got you, Vo.
583
00:32:16,412 --> 00:32:17,891
Go, Vo. Now.
584
00:33:15,688 --> 00:33:17,038
- Are you OK?
- I'm fine.
585
00:33:17,125 --> 00:33:18,778
Osman, is he safe?
586
00:33:18,865 --> 00:33:20,171
My orders were
to get you out.
587
00:33:20,258 --> 00:33:22,652
Wait, wait, wait.
What?
588
00:33:22,739 --> 00:33:25,481
You don't understand.
We need to secure Osman.
589
00:33:25,568 --> 00:33:28,353
They got to him first.
He confessed, gave you both up.
590
00:33:28,440 --> 00:33:30,660
He's a Turkish citizen
under Turkish custody.
591
00:33:30,747 --> 00:33:31,965
There's nothing that we can do.
592
00:33:32,053 --> 00:33:33,489
Sami wasn't just an asset.
593
00:33:33,576 --> 00:33:35,404
He's a friend.
He's a friend.
594
00:33:35,491 --> 00:33:36,927
How long did it take you
to flip him?
595
00:33:37,014 --> 00:33:39,277
I don't know.
Five years, maybe six.
596
00:33:39,364 --> 00:33:41,236
Yeah, there's a reason why
you had to work him that long.
597
00:33:41,323 --> 00:33:42,585
He knew the risks.
598
00:33:55,728 --> 00:33:56,686
Brilliant.
599
00:34:03,736 --> 00:34:05,434
- Let's go.
- This way. Let's go quickly.
600
00:34:05,521 --> 00:34:07,305
Come on.
Hurry up.
601
00:34:07,392 --> 00:34:09,002
With me.
- All right, let's go.
602
00:34:09,090 --> 00:34:10,526
We'll get rid of the van
in case it showed up
603
00:34:10,613 --> 00:34:11,918
on any traffic cams
and got tailed.
604
00:34:12,005 --> 00:34:13,050
Go, go.
605
00:34:13,137 --> 00:34:14,530
Okay, move.
606
00:34:14,617 --> 00:34:16,836
All right, get it done.
- Next.
607
00:34:16,923 --> 00:34:18,795
That was some hat trick.
608
00:34:18,882 --> 00:34:20,101
The embassy
can't thank you enough.
609
00:34:20,188 --> 00:34:21,363
Likewise.
610
00:34:21,450 --> 00:34:23,582
The GPS coords
for our rendezvous point
611
00:34:23,669 --> 00:34:25,715
with Finley's team are plugged
into everyone's vehicles.
612
00:34:25,802 --> 00:34:27,108
Wouldn't a convoy be safer?
613
00:34:27,195 --> 00:34:29,066
We split off in pairs,
take separate routes.
614
00:34:29,153 --> 00:34:30,850
This way,
it reduces visibility.
615
00:34:30,937 --> 00:34:32,722
Emily, you're with Smitty
in the silver Skoda.
616
00:34:32,809 --> 00:34:34,027
Vo and Raines in the Opel.
617
00:34:34,115 --> 00:34:34,724
Scott, you and me.
618
00:34:34,811 --> 00:34:36,769
Rally and roll!
619
00:34:47,171 --> 00:34:48,955
James and Zoey?
620
00:34:49,042 --> 00:34:50,696
General Finley's team
got them out.
621
00:34:56,920 --> 00:34:57,921
Damn it.
622
00:35:23,686 --> 00:35:24,817
Any word from Smitty?
623
00:35:24,904 --> 00:35:27,951
She was on track
ten minutes ago.
624
00:35:28,038 --> 00:35:29,561
It says her and Emily
are in Adana,
625
00:35:29,648 --> 00:35:31,128
two miles south from here.
626
00:35:33,957 --> 00:35:35,306
Scott, they're not moving.
627
00:35:40,224 --> 00:35:41,399
Oh.
628
00:35:52,541 --> 00:35:54,369
Stay quiet.
Try to relax.
629
00:35:54,456 --> 00:35:56,806
We're cooked.
630
00:35:56,893 --> 00:35:58,199
Here.
Take this.
631
00:35:58,286 --> 00:35:59,591
Act like you've been drinking.
632
00:36:16,782 --> 00:36:18,044
Good evening, Officer.
633
00:36:18,131 --> 00:36:19,698
You ran a red light
two stops ago.
634
00:36:19,785 --> 00:36:21,178
Did I?
635
00:36:21,265 --> 00:36:23,485
Oh, you know,
it's because
636
00:36:23,572 --> 00:36:25,530
I'm so used to the gearstick
being on the left.
637
00:36:25,617 --> 00:36:27,315
Sorry.
638
00:36:27,402 --> 00:36:28,881
License and registration.
639
00:36:35,148 --> 00:36:36,976
Who's your friend?
640
00:36:37,063 --> 00:36:40,545
Oh, she's had a bit
of a rough night in the pub.
641
00:36:40,632 --> 00:36:42,504
Hey, you.
642
00:36:47,770 --> 00:36:49,815
Both of you out of the car.
643
00:36:52,209 --> 00:36:53,602
Out of the car!
644
00:36:53,689 --> 00:36:54,733
Okay.
645
00:37:44,174 --> 00:37:45,393
Whew!
646
00:37:47,525 --> 00:37:48,309
Oh!
647
00:37:55,707 --> 00:37:57,013
Forrester?
648
00:37:57,100 --> 00:37:59,494
I'm almost there.
649
00:37:59,581 --> 00:38:01,670
Approaching the tunnel.
Two minutes.
650
00:38:21,385 --> 00:38:22,691
Ready when you are.
651
00:39:29,888 --> 00:39:31,542
James and Zoey
will be waiting for you
652
00:39:31,629 --> 00:39:32,978
when you get back to Budapest.
653
00:39:33,065 --> 00:39:34,284
OK, OK.
654
00:39:34,371 --> 00:39:37,548
Emily, we briefed James.
655
00:39:37,635 --> 00:39:40,769
What?
I don't...
656
00:39:40,856 --> 00:39:43,511
He's my partner.
He had no part in this.
657
00:39:43,598 --> 00:39:44,860
Why would you do that?
658
00:39:44,947 --> 00:39:46,252
You brought him here
to Turkey.
659
00:39:46,339 --> 00:39:48,733
We had no other option.
660
00:39:48,820 --> 00:39:50,039
I'm sorry.
661
00:40:27,772 --> 00:40:29,382
Zoey?
662
00:40:29,470 --> 00:40:30,906
Zoey! Hey!
- Mom! Mom!
663
00:40:30,993 --> 00:40:32,342
Hey!
664
00:40:32,429 --> 00:40:35,301
Hi.
665
00:40:37,390 --> 00:40:38,957
Oh, I missed you so much.
666
00:40:39,044 --> 00:40:41,177
Oh, so much.
667
00:40:41,264 --> 00:40:43,048
Hi.
668
00:40:43,135 --> 00:40:44,310
Okay, okay.
669
00:40:52,449 --> 00:40:54,364
Okay.
Okay, sweetheart.
670
00:40:59,500 --> 00:41:01,893
- Hey.
- Hey.
49068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.