All language subtitles for FBI.International.S02E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,622 --> 00:00:16,494 Ah! Your ring! Your ring! 2 00:00:16,581 --> 00:00:18,496 - I'm sorry? - Your ring. You dropped it. 3 00:00:18,583 --> 00:00:20,498 - Oh, no. - 50 Euros. 4 00:00:20,585 --> 00:00:22,282 50 Euros. - Don't get involved. 5 00:00:22,369 --> 00:00:24,632 It's a scam. The ring's worthless metal. 6 00:00:24,719 --> 00:00:26,678 She's trying to screw you into thinking it's gold. 7 00:00:26,765 --> 00:00:27,766 Thank you. 8 00:00:29,985 --> 00:00:32,249 Brandon Davis. Yeah, good. 9 00:00:32,336 --> 00:00:33,989 Heading past the Rue de Rivoli now. 10 00:00:34,077 --> 00:00:35,643 I'll be there in about ten minutes. 11 00:00:35,730 --> 00:00:37,080 Yeah. 12 00:00:37,167 --> 00:00:38,646 Hey. You Davis? 13 00:01:18,425 --> 00:01:21,559 Mom, where are you? 14 00:01:21,646 --> 00:01:23,952 I have to go. I'm in danger. 15 00:01:25,606 --> 00:01:28,653 Pavel Novikoff leaves Russia CIA. 16 00:01:31,264 --> 00:01:32,744 How do you know my mother? 17 00:01:32,831 --> 00:01:34,963 I recruited her to spy for Russia. 18 00:01:35,050 --> 00:01:37,401 But at a certain point, she flipped back 19 00:01:37,488 --> 00:01:40,317 and became a double agent. 20 00:01:40,404 --> 00:01:42,884 The hit team--two brothers. 21 00:01:42,971 --> 00:01:44,408 I saw them both. 22 00:01:46,888 --> 00:01:48,629 My mom helped me bring in Novikoff. 23 00:01:48,716 --> 00:01:50,588 Helped us. 24 00:01:50,675 --> 00:01:53,939 Forget about me. I love you. 25 00:01:54,026 --> 00:01:55,810 - Anything on him? - No. 26 00:01:55,897 --> 00:01:56,985 Cheers. 27 00:01:57,072 --> 00:01:58,335 We have his photo out everywhere. 28 00:03:25,465 --> 00:03:28,207 - Touch my parking spot. - No, no, no. No, no. 29 00:03:28,294 --> 00:03:30,122 Later. 30 00:03:30,209 --> 00:03:32,777 Boss! 31 00:03:32,864 --> 00:03:34,039 You don't have to call me that. 32 00:03:34,126 --> 00:03:36,084 Oh, I was talking to Tank. Hi! 33 00:03:36,171 --> 00:03:37,782 Yeah, that's-- 34 00:03:37,869 --> 00:03:39,305 That's accurate. 35 00:03:39,392 --> 00:03:40,785 Oh, Raines, uh, I need to talk to you 36 00:03:40,872 --> 00:03:42,526 one-on-one today when you get a minute. 37 00:03:42,613 --> 00:03:44,658 Uh-oh. Do I need to alert the Agents Association 38 00:03:44,745 --> 00:03:45,964 I might need a lawyer? 39 00:03:47,618 --> 00:03:49,576 It's nothing like that. 40 00:03:49,663 --> 00:03:51,012 What are you guys hanging around for? 41 00:03:51,099 --> 00:03:51,970 We've got company. 42 00:03:58,890 --> 00:03:59,891 Smitty. 43 00:03:59,978 --> 00:04:02,372 Scott Forrester. Oh! 44 00:04:02,459 --> 00:04:04,591 How are you, mate? - I'm good. 45 00:04:04,678 --> 00:04:07,464 Everyone, this is Megan Garretson with Europol. 46 00:04:07,551 --> 00:04:10,293 Did I, uh, just hear him call you "Smitty"? 47 00:04:10,380 --> 00:04:12,860 Oh, yeah. My friends call me that. 48 00:04:12,947 --> 00:04:14,297 Long story. 49 00:04:14,384 --> 00:04:16,560 We worked Trojan Shield together. 50 00:04:16,647 --> 00:04:19,040 Oh, wow, that was a hell of an operation. 51 00:04:19,127 --> 00:04:20,564 Yeah, we studied that at Quantico. 52 00:04:20,651 --> 00:04:22,000 800 arrests, over two tons 53 00:04:22,087 --> 00:04:23,915 of synthetic drugs off the streets. 54 00:04:24,002 --> 00:04:25,917 - Team effort. - Mm-hmm. 55 00:04:26,004 --> 00:04:28,180 - How's Katrin Jaeger? - Promoted. 56 00:04:28,267 --> 00:04:30,138 She's in charged of all of Western Europe now. 57 00:04:30,225 --> 00:04:32,271 Not gonna lie, she's my personal hero. 58 00:04:32,358 --> 00:04:33,881 Well, she's definitely missed. 59 00:04:33,968 --> 00:04:35,535 - So you're in Budapest now. - I am. 60 00:04:35,622 --> 00:04:37,058 Your new Europol liaison. 61 00:04:37,145 --> 00:04:39,365 Katrin thought I'd be able to jump into the deep end 62 00:04:39,452 --> 00:04:40,888 since we already have a shorthand. 63 00:04:40,975 --> 00:04:43,195 Absolutely. 64 00:04:43,282 --> 00:04:45,284 And of course, I understand I have 65 00:04:45,371 --> 00:04:48,809 enormous shoes to fill, but I intend to do just that. 66 00:04:48,896 --> 00:04:53,118 Well, it goes without saying: welcome aboard. 67 00:04:53,205 --> 00:04:56,382 And good timing 'cause we just caught a case. 68 00:04:56,469 --> 00:04:59,603 The DGSI is requesting our assistance in Paris. 69 00:04:59,690 --> 00:05:01,648 Yesterday, an American police detective 70 00:05:01,735 --> 00:05:03,520 was stabbed to death in the 8th arrondissement. 71 00:05:03,607 --> 00:05:04,869 From where? 72 00:05:04,956 --> 00:05:06,436 City of Dover Police Department. 73 00:05:06,523 --> 00:05:08,742 Brandon Davis. He was on a federal task force. 74 00:05:08,829 --> 00:05:11,136 Davis and the DGSI had teamed up 75 00:05:11,223 --> 00:05:12,616 to investigate an American weapons company 76 00:05:12,703 --> 00:05:14,357 out of Delaware. 77 00:05:14,444 --> 00:05:16,576 Then let's get to France. 78 00:05:28,893 --> 00:05:30,460 Chef Départmental Beaumont. 79 00:05:30,547 --> 00:05:32,287 I'm Special Agent Scott Forrester. 80 00:05:32,375 --> 00:05:34,594 This is Special Agent Kellett, Vo, Raines, and with Europol... 81 00:05:34,681 --> 00:05:35,856 Megan Garretson. 82 00:05:35,943 --> 00:05:36,814 Please. 83 00:05:39,686 --> 00:05:42,210 Detective Davis was investigating a company 84 00:05:42,297 --> 00:05:44,865 named RedGrave out of Delaware. 85 00:05:44,952 --> 00:05:47,694 He believed it was a shell company for arms dealing, 86 00:05:47,781 --> 00:05:49,653 brokering illegal weapon sales 87 00:05:49,740 --> 00:05:51,655 between the U.S., France, and the Middle East. 88 00:05:51,742 --> 00:05:54,222 Now, like with many of these cowboy traffickers, 89 00:05:54,309 --> 00:05:56,268 the company looks legitimate on paper, 90 00:05:56,355 --> 00:05:59,227 with legal sales of firearms, handguns 91 00:05:59,314 --> 00:06:02,622 to retailers in the U.S., South America, parts of Africa. 92 00:06:02,709 --> 00:06:03,971 But when you pull back the curtain, 93 00:06:04,058 --> 00:06:05,408 as Detective Davis did, 94 00:06:05,495 --> 00:06:07,148 you see they've rented minimal office space 95 00:06:07,235 --> 00:06:08,759 in the U.S., Paris, Egypt, 96 00:06:08,846 --> 00:06:10,804 and they're selling entire weapons systems 97 00:06:10,891 --> 00:06:12,284 that are completely illegal 98 00:06:12,371 --> 00:06:14,460 in most territories around the world. 99 00:06:14,547 --> 00:06:16,462 He came to us with his suspicions, 100 00:06:16,549 --> 00:06:18,856 and the DGSI initiated a joint investigation 101 00:06:18,943 --> 00:06:20,335 between us, the City of Dover Police, 102 00:06:20,423 --> 00:06:22,729 and his U.S. task force. 103 00:06:22,816 --> 00:06:23,991 We don't have RedGrave on our radar, 104 00:06:24,078 --> 00:06:26,951 but we have been monitoring the Paris-Cairo corridor. 105 00:06:27,038 --> 00:06:29,432 There were 10 billion in legal arm sales 106 00:06:29,519 --> 00:06:31,738 between Europe and Egypt over the last five years. 107 00:06:31,825 --> 00:06:34,262 The number for illegal sales... 108 00:06:34,349 --> 00:06:35,742 five times that much. - Yes. 109 00:06:35,829 --> 00:06:37,831 Do you have case files for Detective Davis? 110 00:06:37,918 --> 00:06:40,355 Yes--all we have is at your disposal. 111 00:06:40,443 --> 00:06:41,922 We were happy to collaborate with him. 112 00:06:42,009 --> 00:06:43,184 I worked with him directly. 113 00:06:43,271 --> 00:06:46,666 He was a good man. Smart. 114 00:06:46,753 --> 00:06:48,146 Well, we're gonna do everything in our power 115 00:06:48,233 --> 00:06:49,364 to find who did this. 116 00:06:49,452 --> 00:06:50,714 As will Europol. 117 00:06:50,801 --> 00:06:52,367 We're gonna need to see texts, phone logs, 118 00:06:52,455 --> 00:06:53,760 laptop files, anything you can give us on your end. 119 00:06:53,847 --> 00:06:55,501 And I'll check in with his task force 120 00:06:55,588 --> 00:06:56,937 to see what he was sharing stateside. 121 00:06:57,024 --> 00:06:58,286 Good. 122 00:06:58,373 --> 00:06:59,723 I should add, we recently registered 123 00:06:59,810 --> 00:07:01,812 an informant by the name of Corine Descroches. 124 00:07:01,899 --> 00:07:03,161 I believe she's the last person 125 00:07:03,248 --> 00:07:05,076 that Davis met with in Paris before he-- 126 00:07:05,163 --> 00:07:07,600 before--well. 127 00:07:07,687 --> 00:07:09,428 She has an address in the Marais. 128 00:07:09,515 --> 00:07:10,734 We haven't talked to her yet. 129 00:07:10,821 --> 00:07:12,257 The investigation is moving very quickly. 130 00:07:12,344 --> 00:07:13,737 All right, we'll take it. Yep. 131 00:07:18,437 --> 00:07:20,047 So Smitty. 132 00:07:20,134 --> 00:07:21,571 Yeah. 133 00:07:21,658 --> 00:07:25,009 She is our kind of agent-- head down, plow forward. 134 00:07:25,096 --> 00:07:26,489 All about the work. 135 00:07:26,576 --> 00:07:28,273 And she can drink you under the table. 136 00:07:28,360 --> 00:07:29,666 - Ah. 137 00:07:29,753 --> 00:07:30,754 What I wanna know is, 138 00:07:30,841 --> 00:07:32,756 how do you get the name "Smitty" 139 00:07:32,843 --> 00:07:34,366 from Megan Garretson? 140 00:07:34,453 --> 00:07:35,846 There's a question I asked her myself. 141 00:07:35,933 --> 00:07:37,587 And? 142 00:07:37,674 --> 00:07:41,242 She said something about a need-to-know basis and yeah. 143 00:07:41,329 --> 00:07:43,549 Never got beyond that. 144 00:07:47,161 --> 00:07:48,728 Oui? 145 00:07:48,815 --> 00:07:51,296 Corine Des-roches? Forgive my pronunciation. 146 00:07:51,383 --> 00:07:52,558 What is this about? 147 00:07:52,645 --> 00:07:54,081 We need to talk to you 148 00:07:54,168 --> 00:07:57,781 about an American detective named Brandon Davis. 149 00:07:57,868 --> 00:07:59,696 - I don't know. - He died yesterday. 150 00:07:59,783 --> 00:08:01,698 I-- 151 00:08:01,785 --> 00:08:02,742 how? 152 00:08:02,829 --> 00:08:03,569 Murdered. 153 00:08:09,357 --> 00:08:10,620 How'd you know Brandon? 154 00:08:10,707 --> 00:08:13,927 I--I work for a company named Chimique 155 00:08:14,014 --> 00:08:15,538 here in Paris. 156 00:08:15,625 --> 00:08:17,714 We're a subsidiary of an American company. 157 00:08:17,801 --> 00:08:20,238 RedGrave. 158 00:08:20,325 --> 00:08:22,283 And what did you do for them? 159 00:08:22,370 --> 00:08:23,894 Answer phones. 160 00:08:23,981 --> 00:08:25,896 Take clients out when they come to town. 161 00:08:25,983 --> 00:08:27,593 I was a model, but magazine covers 162 00:08:27,680 --> 00:08:30,378 go to celebrities now, so I-- 163 00:08:30,465 --> 00:08:32,511 it was an offer for a nice salary 164 00:08:32,598 --> 00:08:33,991 and regular employment. 165 00:08:35,819 --> 00:08:38,082 But I heard things at Chimique that terrified me. 166 00:08:38,169 --> 00:08:39,997 What kind of things? 167 00:08:40,084 --> 00:08:41,912 Illegal weapons. 168 00:08:41,999 --> 00:08:43,217 Chemical, biological. 169 00:08:43,304 --> 00:08:45,393 I heard my boss say, "mass casualties." 170 00:08:45,480 --> 00:08:47,134 I told my roommate, Chloe, 171 00:08:47,221 --> 00:08:49,093 and she said to call the police. 172 00:08:49,180 --> 00:08:50,007 Did you? 173 00:08:50,094 --> 00:08:51,791 Yes. 174 00:08:51,878 --> 00:08:54,098 That is when the American detective came. 175 00:08:54,185 --> 00:08:55,447 He listened to my story, 176 00:08:55,534 --> 00:08:57,667 said he was investigating Chimique 177 00:08:57,754 --> 00:09:00,147 with the French special police. 178 00:09:00,234 --> 00:09:02,497 He asked me if I would record my bosses' conversations, 179 00:09:02,585 --> 00:09:05,500 but I was afraid--I couldn't. 180 00:09:05,588 --> 00:09:07,198 We understand. 181 00:09:07,285 --> 00:09:10,244 There were horrible men who would do business with us. 182 00:09:10,331 --> 00:09:12,595 With Keith. 183 00:09:12,682 --> 00:09:15,989 Pigs from all over the world. 184 00:09:16,076 --> 00:09:17,469 They would want me to-- 185 00:09:20,124 --> 00:09:22,082 I didn't know what I'd gotten myself into. 186 00:09:23,823 --> 00:09:26,260 - Who is Keith? - My boss. 187 00:09:26,347 --> 00:09:29,437 Keith Panzarasa. He's American. He-- 188 00:09:29,524 --> 00:09:31,744 I told him I needed to quit, 189 00:09:31,831 --> 00:09:35,356 that I had lined up some work, even though it wasn't true. 190 00:09:35,443 --> 00:09:38,403 I needed to get out. Get away. 191 00:09:38,490 --> 00:09:40,318 How'd he take that? 192 00:09:40,405 --> 00:09:42,842 Not well. 193 00:09:42,929 --> 00:09:44,714 And how many employees are at Chimique? 194 00:09:44,801 --> 00:09:46,846 Just Keith, me, and a few other men 195 00:09:46,933 --> 00:09:49,501 that would come and go and I was not to ask about. 196 00:09:51,938 --> 00:09:52,896 All right. 197 00:09:58,597 --> 00:10:01,208 Don't leave Paris until we hear from Keith, okay? 198 00:10:05,473 --> 00:10:08,433 Companies like RedGrave hire women like that all the time. 199 00:10:08,520 --> 00:10:10,304 Eye candy for the scum they do business with. 200 00:10:10,391 --> 00:10:12,045 Well, she was brave to come forward. 201 00:10:12,132 --> 00:10:13,438 I have a pretty good detector for when someone 202 00:10:13,525 --> 00:10:15,962 is shining us on, and she looked genuinely scared. 203 00:10:16,049 --> 00:10:16,920 All right, call Raines and Vo. 204 00:10:17,007 --> 00:10:18,095 Have them check out Chimique. 205 00:10:58,526 --> 00:11:01,834 Looks like Chimique had a going-out-of-business sale. 206 00:11:28,731 --> 00:11:29,775 Whoever was here, we just missed 'em. 207 00:11:33,692 --> 00:11:36,086 They took the Wi-Fi hubs, 208 00:11:36,173 --> 00:11:38,741 but they didn't clean out the router. 209 00:11:43,963 --> 00:11:45,922 Because they didn't know it was stored in the ceiling. 210 00:11:49,577 --> 00:11:52,102 This will have memory cached. 211 00:11:52,189 --> 00:11:53,973 We may not know every keystroke they made in this office, 212 00:11:54,060 --> 00:11:55,714 but we'll know what websites they-- 213 00:12:37,756 --> 00:12:39,149 Go! 214 00:12:45,242 --> 00:12:46,504 Did you see that? 215 00:12:46,591 --> 00:12:48,419 What? 216 00:12:48,506 --> 00:12:50,203 It's diplomatic plates. 217 00:13:02,563 --> 00:13:04,217 You uh, you some duct tape? 218 00:13:04,304 --> 00:13:05,653 Maybe some superglue for that, Raines? 219 00:13:05,740 --> 00:13:07,612 I've pulled information from far worse than this. 220 00:13:07,699 --> 00:13:09,875 We had a case where a guy ran over a laptop 221 00:13:09,962 --> 00:13:12,486 with a two ton tractor, Raines didn't even blink. 222 00:13:12,573 --> 00:13:14,619 Recovered ten years of photos 223 00:13:14,706 --> 00:13:16,534 the guy thought he erased from existence. 224 00:13:16,621 --> 00:13:18,188 Which came in handy at his trial. 225 00:13:18,275 --> 00:13:20,494 - One year for every photo. - Wicked. 226 00:13:20,581 --> 00:13:22,670 Yeah, well, I try to be humble, 227 00:13:22,757 --> 00:13:24,368 but I admit it. 228 00:13:24,455 --> 00:13:27,632 I amaze myself sometimes. 229 00:13:27,719 --> 00:13:29,286 Here's a list of all the web traffic 230 00:13:29,373 --> 00:13:31,723 through Chimique's office over the last two months. 231 00:13:31,810 --> 00:13:32,724 What's this batch? 232 00:13:35,596 --> 00:13:37,424 Fontainebleau. 233 00:13:37,511 --> 00:13:39,992 It's a small suburb south of Paris with a chateau. 234 00:13:40,079 --> 00:13:41,951 It's not much. 235 00:13:42,038 --> 00:13:44,344 Could RedGrave or Chimique be operating at the chateau? 236 00:13:44,431 --> 00:13:48,218 No, it's a museum. Napoleon, Marie Antoinette. 237 00:13:48,305 --> 00:13:50,568 There's a forest in the town nearby, 238 00:13:50,655 --> 00:13:52,483 but I don't see how it could be consequential. 239 00:13:52,570 --> 00:13:54,877 Well, Keith Panzarasa isn't here to play tourist. 240 00:13:54,964 --> 00:13:57,314 That town means something. 241 00:13:57,401 --> 00:13:58,402 All right, let's get any traffic cams 242 00:13:58,489 --> 00:14:00,317 to and from Fontainebleau over the last two weeks. 243 00:14:00,404 --> 00:14:02,449 Maybe we can spot him scouting it 244 00:14:02,536 --> 00:14:03,842 or if his company made any purchases there 245 00:14:03,929 --> 00:14:06,062 or just what the hell his interest is in suburban Paris. 246 00:14:06,149 --> 00:14:07,759 Yes, of course. I'll alert the municipal police 247 00:14:07,846 --> 00:14:09,848 in Fontainebleau to be on the lookout for your American. 248 00:14:09,935 --> 00:14:12,155 Thank you. 249 00:14:12,242 --> 00:14:13,983 Brandon Davis, the slain detective, 250 00:14:14,070 --> 00:14:17,116 had these keys in his pocket when the body was recovered. 251 00:14:17,203 --> 00:14:18,988 Paris police believe they belong to an apartment 252 00:14:19,075 --> 00:14:21,207 in the 8th he was renting. We haven't been inside. 253 00:14:21,294 --> 00:14:22,600 I'll go with you to check it out. 254 00:14:22,687 --> 00:14:23,993 Okay, Raines, Vo, and I will stay on 255 00:14:24,080 --> 00:14:25,124 the Fontainebleau angle, yeah? 256 00:14:38,616 --> 00:14:41,401 So you and Forrester worked Trojan Shield together. 257 00:14:41,488 --> 00:14:44,448 Yeah, we spent 14 months in Stockholm 258 00:14:44,535 --> 00:14:46,972 building a distribution case on narcotics 259 00:14:47,059 --> 00:14:49,975 traveling from Afghanistan to Scandinavia 260 00:14:50,062 --> 00:14:52,847 to the UK and on to New York. 261 00:14:52,935 --> 00:14:55,720 A lot of surveillance. 262 00:14:55,807 --> 00:14:59,028 A lot of punsch rolls and ultimately, 30 arrests, 263 00:14:59,115 --> 00:15:01,117 including an airport firefight. 264 00:15:01,204 --> 00:15:03,597 - Intense. - It was. 265 00:15:03,684 --> 00:15:05,817 I was in my first year at Europol. 266 00:15:05,904 --> 00:15:08,776 So I like to say everything I know about determination, 267 00:15:08,863 --> 00:15:12,476 bravery, and focus I learned from Scott. 268 00:15:12,563 --> 00:15:14,565 Yeah, he has that effect on people. 269 00:15:14,652 --> 00:15:16,436 Indeed. 270 00:15:16,523 --> 00:15:18,961 Did you always want to work in law enforcement? 271 00:15:19,048 --> 00:15:20,484 My mother had Agatha Christie novels 272 00:15:20,571 --> 00:15:21,702 lying around when I was a kid. 273 00:15:21,789 --> 00:15:24,270 "Miss Marple," "Sherlock Holmes." 274 00:15:24,357 --> 00:15:25,837 I never needed to get to the denouement 275 00:15:25,924 --> 00:15:27,839 to know who the killer was. - Yeah? 276 00:15:27,926 --> 00:15:30,581 My parents hoped I would go to Oxford or Cambridge, 277 00:15:30,668 --> 00:15:34,019 but I went to Manchester to study criminology. 278 00:15:34,106 --> 00:15:38,806 And to cheer on United, but that's a much longer story. 279 00:15:38,893 --> 00:15:40,983 Ever heard of a company called Dechets? 280 00:15:41,070 --> 00:15:42,375 Dechets? 281 00:15:42,462 --> 00:15:43,768 They're the waste management company. 282 00:15:43,855 --> 00:15:45,813 I've seen their trucks on the autoroute. 283 00:15:45,900 --> 00:15:47,685 Detective Davis has files and files on this company. 284 00:15:47,772 --> 00:15:49,643 There are two open binders on his desk. 285 00:15:55,823 --> 00:15:57,260 What? 286 00:15:57,347 --> 00:15:59,566 78% of France's power is nuclear. 287 00:15:59,653 --> 00:16:01,264 Right. 288 00:16:01,351 --> 00:16:02,569 Dechets recycles the country's 289 00:16:02,656 --> 00:16:05,007 spent plutonium fuel rods. 290 00:16:10,229 --> 00:16:12,536 Dechets transports plutonium fuel rods from reactors 291 00:16:12,623 --> 00:16:14,277 across the country up to Hague for recycling. 292 00:16:14,364 --> 00:16:16,453 A truck is moving from a power plant in... 293 00:16:16,540 --> 00:16:18,977 - Dampierre. - Dampierre through... 294 00:16:19,064 --> 00:16:20,979 - Let me guess, Fontainebleau. - Exactly. 295 00:16:21,066 --> 00:16:22,850 - When? - Now. 296 00:16:22,937 --> 00:16:23,851 Let's go. Let's go. 297 00:16:50,356 --> 00:16:51,227 Move, move, move. 298 00:16:56,884 --> 00:16:57,624 Hold your fire. 299 00:17:28,525 --> 00:17:29,874 They're running. They're running. 300 00:17:29,961 --> 00:17:31,702 Go, go, go. 301 00:17:59,643 --> 00:18:00,774 Okay, so best we can piece together 302 00:18:00,861 --> 00:18:02,124 from Detective Davis' case files, 303 00:18:02,211 --> 00:18:04,343 plus DGSI's ongoing investigation, 304 00:18:04,430 --> 00:18:07,041 Keith Panzarasa is an arms merchant 305 00:18:07,129 --> 00:18:09,783 who uses legitimate companies as fronts for fencing weapons 306 00:18:09,870 --> 00:18:12,699 from the U.S. through Europe to the Middle East. 307 00:18:12,786 --> 00:18:15,833 RedGrave, Chimique, half a dozen other shells 308 00:18:15,920 --> 00:18:19,532 were selling AK-47's, Uzis, and other small arms legally 309 00:18:19,619 --> 00:18:22,492 while taking orders for bigger arms under the table. 310 00:18:22,579 --> 00:18:25,756 Stinger missiles, Sidewinders, Hellfire. 311 00:18:25,843 --> 00:18:27,236 All of it illegal. 312 00:18:27,323 --> 00:18:29,716 Detective Davis suspected Panzarasa was planning 313 00:18:29,803 --> 00:18:32,415 a career score with a narrow window of opportunity. 314 00:18:32,502 --> 00:18:34,547 He teamed up with DGSI here in France 315 00:18:34,634 --> 00:18:36,723 but was killed before he could act on his suspicion. 316 00:18:36,810 --> 00:18:39,813 Okay, so now, Panzarasa has radioactive material 317 00:18:39,900 --> 00:18:43,556 that could explode in a dirty bomb in any city in the world. 318 00:18:43,643 --> 00:18:46,690 A few sticks of dynamite in a briefcase--boom. 319 00:18:46,777 --> 00:18:48,082 It could make a city unlivable 320 00:18:48,170 --> 00:18:50,128 for nearly the next half century. 321 00:18:50,215 --> 00:18:52,870 Panzarasa will be looking to offload the plutonium quickly. 322 00:18:52,957 --> 00:18:55,873 It stands to reason he lined up a buyer before the score. 323 00:18:55,960 --> 00:18:57,614 All right, we need to find out the who, the what, the why, 324 00:18:57,701 --> 00:19:00,269 the where, the when Panzarasa was meeting with 325 00:19:00,356 --> 00:19:03,097 in the months leading up to this robbery, okay? 326 00:19:10,104 --> 00:19:12,629 Special Agent Vo reported that the van that picked up 327 00:19:12,716 --> 00:19:15,545 Panzarasa outside Chimique's offices had diplomatic plates. 328 00:19:15,632 --> 00:19:16,807 Yes? 329 00:19:16,894 --> 00:19:20,289 That's because he's a diplomat 330 00:19:20,376 --> 00:19:22,856 of the country of Dondi in West Africa. 331 00:19:22,943 --> 00:19:24,989 - What the hell is this? - He's American. 332 00:19:25,076 --> 00:19:26,469 And white. 333 00:19:26,556 --> 00:19:28,732 Well, apparently, West African Dondi 334 00:19:28,819 --> 00:19:30,037 has a sign saying, "Open for Business" 335 00:19:30,124 --> 00:19:31,691 on their embassy doors. 336 00:19:31,778 --> 00:19:33,563 They've been selling fraudulent passports 337 00:19:33,650 --> 00:19:35,129 to anyone who has a big enough checkbook, 338 00:19:35,217 --> 00:19:37,697 allowing them to skip proper customs channels. 339 00:19:37,784 --> 00:19:39,003 You can't be serious. 340 00:19:39,090 --> 00:19:40,744 International complaints have been filed, 341 00:19:40,831 --> 00:19:42,180 sanctions threatened. 342 00:19:42,267 --> 00:19:44,748 Each time Dondi cries pardon, begs forgiveness, 343 00:19:44,835 --> 00:19:47,707 and then does it all again when the dust settles. 344 00:19:47,794 --> 00:19:49,231 Apparently, they think it's more lucrative 345 00:19:49,318 --> 00:19:50,797 than collecting taxes. 346 00:19:50,884 --> 00:19:53,104 Why weren't we given this information sooner? 347 00:19:53,191 --> 00:19:55,454 There are 13,000 diplomats and staff 348 00:19:55,541 --> 00:19:57,326 from all over the world working in France. 349 00:19:57,413 --> 00:19:58,936 I wish we had flagged them sooner, 350 00:19:59,023 --> 00:20:00,546 but we're moving as quickly as we can. 351 00:20:00,633 --> 00:20:02,983 Yeah. You're right. Thank you. 352 00:20:03,070 --> 00:20:04,855 I have an idea. 353 00:20:04,942 --> 00:20:08,424 Let's use this information to lure Panzarasa out. 354 00:20:29,749 --> 00:20:31,708 I need to speak to Ambassador Dogo. 355 00:20:31,795 --> 00:20:34,145 - Do you have an appointment? - This is my appointment. 356 00:20:34,232 --> 00:20:36,582 Tell him the United States Federal Bureau of Investigation 357 00:20:36,669 --> 00:20:38,018 would like to speak with him immediately. 358 00:20:38,105 --> 00:20:39,411 Yes, I will be with you in a moment. 359 00:20:39,498 --> 00:20:40,412 Thank you. 360 00:20:55,079 --> 00:20:58,038 I believe I've been summoned. How may I be of assistance? 361 00:20:58,125 --> 00:21:01,172 Well, one way you may be of assistance is explaining to me 362 00:21:01,259 --> 00:21:04,044 why diplomatic passports are being issued out of this office 363 00:21:04,131 --> 00:21:06,569 to non-Dondian citizens. 364 00:21:06,656 --> 00:21:08,179 I'm afraid I don't know what she means. 365 00:21:08,266 --> 00:21:09,920 Talk to her. 366 00:21:10,007 --> 00:21:11,530 I have a feeling you know exactly what I mean. 367 00:21:11,617 --> 00:21:13,227 Where's your closest bathroom? 368 00:21:13,315 --> 00:21:14,446 Upstairs. I will buzz you through. 369 00:21:18,972 --> 00:21:21,975 So how much are you charging to make a mockery 370 00:21:22,062 --> 00:21:24,848 of diplomatic protections put in place in good faith 371 00:21:24,935 --> 00:21:26,632 so that countries can rely on each other, 372 00:21:26,719 --> 00:21:29,113 so that they can support one another? 373 00:21:45,608 --> 00:21:48,524 You got it? 374 00:21:48,611 --> 00:21:49,351 I'm in. 375 00:22:22,688 --> 00:22:24,821 And if I need to get the U.S. ambassador down here 376 00:22:24,908 --> 00:22:26,823 to weigh in on this mockery, I'll do it, 377 00:22:26,910 --> 00:22:28,564 but I guarantee, you will not like it. 378 00:22:28,651 --> 00:22:30,957 I do not appreciate your tone. 379 00:22:31,044 --> 00:22:32,785 Oh, you think my tone is the problem. 380 00:22:32,872 --> 00:22:34,570 You need to wrap this up, Vo. 381 00:22:38,051 --> 00:22:40,010 Status update. 382 00:22:40,097 --> 00:22:42,012 Planting an email from the embassy to Panzarasa 383 00:22:42,099 --> 00:22:44,057 telling him if he doesn't bring a suitcase full of money 384 00:22:44,144 --> 00:22:45,363 to Montmartre today, 385 00:22:45,450 --> 00:22:47,583 his diplomatic status will be revoked. 386 00:22:47,670 --> 00:22:50,673 - Send it. - Almost there. 387 00:22:50,760 --> 00:22:51,674 All right, listen. We're running out of time. 388 00:22:51,761 --> 00:22:53,893 Okay, I know. I know. Just hold on. 389 00:22:53,980 --> 00:22:56,635 I don't care which country you represent. 390 00:22:56,722 --> 00:22:58,681 Okay, Ambassador, maybe we got off on the wrong foot. 391 00:22:58,768 --> 00:23:01,858 I'm an extremely busy man, so please excuse me. 392 00:23:10,127 --> 00:23:11,998 It's sent. 393 00:23:46,337 --> 00:23:47,512 Thank you for your time. 394 00:23:47,599 --> 00:23:48,687 Of course. 395 00:24:05,704 --> 00:24:07,358 Got it? - Hook is set. 396 00:24:07,445 --> 00:24:09,316 We know Panzarasa's gonna rely on that diplomatic passport 397 00:24:09,403 --> 00:24:11,928 to get the hell out of dodge. Either he pays or he's SOL. 398 00:24:12,015 --> 00:24:13,320 And what happens when he replies to the email? 399 00:24:13,407 --> 00:24:15,714 It goes to my phone. 400 00:24:15,801 --> 00:24:16,802 Oh, well, remind me not to send 401 00:24:16,889 --> 00:24:18,848 your employee evaluations from my computer. 402 00:24:18,935 --> 00:24:20,850 Oh, we hack into those all the time. 403 00:24:20,937 --> 00:24:22,242 And thank you for the glowing reviews. 404 00:24:24,941 --> 00:24:25,550 Forrester. 405 00:24:45,091 --> 00:24:47,137 We've located the hijackers. It seems they didn't secure 406 00:24:47,224 --> 00:24:50,227 the radioactive material as well as they should have. 407 00:25:19,125 --> 00:25:21,214 Traffic cams confirm that Panzarasa met the two hijackers 408 00:25:21,301 --> 00:25:23,042 here and left with a silver briefcase 409 00:25:23,129 --> 00:25:27,003 presumably holding a spent plutonium fuel rod. 410 00:25:27,090 --> 00:25:30,920 This is what will happen if a dirty bomb explodes in Europe. 411 00:25:32,225 --> 00:25:34,793 It worked. Panzarasa just responded. 412 00:25:34,880 --> 00:25:37,230 He's headed Montmartre to pay off the ambassador now. 413 00:25:37,317 --> 00:25:38,928 That means his deal is imminent. 414 00:25:39,015 --> 00:25:40,146 All right, let's snatch him up 415 00:25:40,233 --> 00:25:42,540 before he hands off the material. 416 00:26:04,867 --> 00:26:06,564 No sign of him. 417 00:26:06,651 --> 00:26:09,088 Jerking our chain? 418 00:26:09,175 --> 00:26:10,046 He'll show. 419 00:26:18,794 --> 00:26:19,751 Got him. 420 00:28:05,770 --> 00:28:06,858 Get up. 421 00:28:11,907 --> 00:28:13,778 Where's the fuel rod? 422 00:28:13,865 --> 00:28:15,606 I am sure that my attorney, 423 00:28:15,693 --> 00:28:17,608 Pierre Rochoux, will be here any moment. 424 00:28:17,695 --> 00:28:20,437 Until her gets here, I say nothing. 425 00:28:20,524 --> 00:28:22,308 Did you handle that plutonium yourself, Keith? 426 00:28:22,395 --> 00:28:24,223 Or did you have your two hijackers move it for you 427 00:28:24,310 --> 00:28:26,051 because let me tell you, 428 00:28:26,138 --> 00:28:28,271 if you took that case from them, 429 00:28:28,358 --> 00:28:30,752 you might need to see a doctor more than an attorney. 430 00:28:41,980 --> 00:28:44,940 We can wait here for another hour or two 431 00:28:45,027 --> 00:28:47,159 or we can get you medical attention. 432 00:28:47,246 --> 00:28:51,294 Probably have some potassium iodine prescribed for you. 433 00:28:51,381 --> 00:28:53,775 Trust me, you're gonna want to take it. 434 00:28:56,038 --> 00:28:57,691 Or continue to rot here. 435 00:28:57,779 --> 00:28:59,128 Your choice. 436 00:29:06,091 --> 00:29:08,528 I wasn't propositioning a sale. 437 00:29:08,615 --> 00:29:11,009 I was fulfilling an order. 438 00:29:11,096 --> 00:29:12,271 Who ordered it? 439 00:29:12,358 --> 00:29:15,622 - I can't tell you that. - Keith. 440 00:29:15,709 --> 00:29:16,928 It's probably on a ship right now, 441 00:29:17,015 --> 00:29:19,626 headed to the Middle East. 442 00:29:19,713 --> 00:29:21,063 The people I took the order from 443 00:29:21,150 --> 00:29:22,629 are waging war far away from Europe. 444 00:29:22,716 --> 00:29:23,717 Who are they? 445 00:29:27,025 --> 00:29:28,157 I want immunity. 446 00:29:33,858 --> 00:29:35,338 He killed a police officer. 447 00:29:35,425 --> 00:29:36,730 If he doesn't give up those buyers, 448 00:29:36,818 --> 00:29:38,167 the whole globe could be a target. 449 00:29:38,254 --> 00:29:39,559 We just sit back and wait 450 00:29:39,646 --> 00:29:41,823 until a bomb explodes and contaminates a city? 451 00:29:41,910 --> 00:29:43,781 France will not allow immunity. 452 00:29:43,868 --> 00:29:45,391 I have an idea. 453 00:29:50,048 --> 00:29:52,137 Immunity 454 00:29:52,224 --> 00:29:54,183 or my skin falls off in front of you 455 00:29:54,270 --> 00:29:55,793 and my mouth remains shut. 456 00:29:55,880 --> 00:29:58,665 I don't care. 457 00:29:58,752 --> 00:30:01,016 We'll make you an offer. 458 00:30:01,103 --> 00:30:04,280 Immunity's off the table, but 459 00:30:04,367 --> 00:30:07,457 France will waive extradition to the U.S. 460 00:30:07,544 --> 00:30:09,546 You could get one of the eight cells 461 00:30:09,633 --> 00:30:14,116 in the VIP section of La Santé prison in Paris. 462 00:30:14,203 --> 00:30:18,511 This is where Noriega stayed, Jean-Christophe Mitterrand. 463 00:30:18,598 --> 00:30:21,645 Or I allow my American friends to pack you back to the U.S. 464 00:30:21,732 --> 00:30:23,690 where you end up in ADMAX. 465 00:30:23,777 --> 00:30:27,303 23 hours in a box, 1 hour to see the sky alone. 466 00:30:27,390 --> 00:30:29,653 That's if they don't push for the death penalty. 467 00:30:36,790 --> 00:30:38,880 A dirty bomb is not gonna be used 468 00:30:38,967 --> 00:30:42,187 in the desert over some inter-tribal dispute. 469 00:30:42,274 --> 00:30:44,842 It's headed for Israel or Europe or the U.S., 470 00:30:44,929 --> 00:30:48,150 where it'll put some half-rate terrorist group on the map. 471 00:30:48,237 --> 00:30:50,456 Sure, we'll hunt those guys down, 472 00:30:50,543 --> 00:30:53,155 but you'll be the one that gave them the capability. 473 00:30:53,242 --> 00:30:56,462 You will never see the light of day again. 474 00:30:56,549 --> 00:30:59,770 Full weight will come down on your head 475 00:30:59,857 --> 00:31:03,339 or La Santé 476 00:31:03,426 --> 00:31:06,908 where you can live in relative comfort and security. 477 00:31:06,995 --> 00:31:08,213 It's your choice. 478 00:31:13,436 --> 00:31:16,395 You have 30 seconds to write down a name. 479 00:31:34,457 --> 00:31:38,113 No wonder Dondi gave him the diplomatic credentials. 480 00:31:38,200 --> 00:31:40,376 He sold the plutonium to Omar Fane, 481 00:31:40,463 --> 00:31:42,421 a Dondi government enforcer who's been fighting off 482 00:31:42,508 --> 00:31:44,858 coup attempts and radicalized attacks in the capital. 483 00:31:44,946 --> 00:31:47,078 So he sets off his contaminated bomb 484 00:31:47,165 --> 00:31:49,428 in the northern region, wipes out the rebel groups, 485 00:31:49,515 --> 00:31:50,777 sends a message to the country 486 00:31:50,864 --> 00:31:53,215 that the capital tolerates no insurrection. 487 00:31:53,302 --> 00:31:55,739 - Ruthless. - I've got an address in Paris. 488 00:31:55,826 --> 00:31:56,740 Let's go. 489 00:32:02,137 --> 00:32:03,051 Clear. 490 00:32:04,661 --> 00:32:05,749 Clear. 491 00:32:12,147 --> 00:32:13,148 Clear. 492 00:32:22,070 --> 00:32:23,245 This is a manifesto. 493 00:32:25,247 --> 00:32:26,900 He's ranting about the French massacres 494 00:32:26,988 --> 00:32:29,207 of Dondi citizens as it formed the French Sudan. 495 00:32:29,294 --> 00:32:31,470 He's also ranting about France stealing their resources 496 00:32:31,557 --> 00:32:33,298 and keeping Dondi in permanent poverty. 497 00:32:33,385 --> 00:32:35,431 Oh, Omar Fane is not smuggling a dirty bomb 498 00:32:35,518 --> 00:32:36,693 back into West Africa. 499 00:32:36,780 --> 00:32:39,130 He is going to detonate it in Paris. 500 00:32:39,217 --> 00:32:41,915 He is using that manifesto as a suicide note. 501 00:32:42,003 --> 00:32:43,308 So where's he gonna do it? 502 00:32:43,395 --> 00:32:44,701 Somewhere that he visits frequently, 503 00:32:44,788 --> 00:32:46,616 scopes out, is familiar with. 504 00:32:46,703 --> 00:32:48,400 We need to figure out where he's been, 505 00:32:48,487 --> 00:32:51,012 cams, receipts, witnesses, anyone that knows him. 506 00:32:57,496 --> 00:32:58,628 Excuse me, sir. 507 00:32:58,715 --> 00:33:01,065 Do you know your neighbor across the hall? 508 00:33:01,152 --> 00:33:04,068 Sir, we just need to see if he's visited any landmarks-- 509 00:33:29,311 --> 00:33:31,313 Any sign of him? 510 00:33:45,892 --> 00:33:46,850 There. 511 00:34:07,523 --> 00:34:09,133 There's not enough time for snipers. 512 00:34:09,220 --> 00:34:11,396 And too many people to clear. 513 00:34:11,483 --> 00:34:13,398 - We don't know if he's wired. - If we come in pointing guns, 514 00:34:13,485 --> 00:34:15,400 he's gonna trigger off the bomb before we get a shot off. 515 00:34:15,487 --> 00:34:17,272 We have to separate him from that bomb. 516 00:34:32,765 --> 00:34:34,506 Excuse me. Excuse me, sir. 517 00:34:34,593 --> 00:34:37,118 Could you happen to tell me where the Champs-Elysées is? 518 00:34:37,205 --> 00:34:38,771 I'm a little lost here. 519 00:34:44,168 --> 00:34:45,735 Sir, we're just asking for directions. 520 00:34:45,822 --> 00:34:46,736 Can you help us? 521 00:34:49,042 --> 00:34:50,783 Hey, can you help me with this? 522 00:34:52,263 --> 00:34:53,699 Get back! 523 00:34:53,786 --> 00:34:55,832 - Everyone, get back. Police! - Clear the area. 524 00:34:55,919 --> 00:34:57,616 Clear the area. 525 00:34:57,703 --> 00:35:00,793 Get back. Get back! Everyone, back! 526 00:35:20,248 --> 00:35:21,510 Your levels are clear. 527 00:35:21,597 --> 00:35:23,642 The exposure wasn't long enough to register. 528 00:35:23,729 --> 00:35:24,861 All right, still, I'm gonna take about 529 00:35:24,948 --> 00:35:26,123 a four hour scrub down when I get home. 530 00:35:31,433 --> 00:35:32,216 You guys ready to get the hell out of here? 531 00:35:37,352 --> 00:35:41,007 Andre, Cameron, Jamie, Scott, 532 00:35:41,094 --> 00:35:43,880 thank you on behalf of the DGSI. 533 00:35:43,967 --> 00:35:46,622 It would be my pleasure to have you return any time. 534 00:35:46,709 --> 00:35:48,232 You know, one of the great parts of this job 535 00:35:48,319 --> 00:35:50,321 is working with dedicated law enforcement professionals 536 00:35:50,408 --> 00:35:51,627 like yourself, Commander Beaumont. 537 00:35:51,714 --> 00:35:53,368 I feel the same. 538 00:35:53,455 --> 00:35:55,848 And I will talk to Detective Davis' department in Dover, 539 00:35:55,935 --> 00:35:57,415 plus any family that he has back in the States, 540 00:35:57,502 --> 00:36:01,419 let them know he died in action helping to keep the world safe. 541 00:36:01,506 --> 00:36:03,943 However I can help, please let me contribute. 542 00:36:04,030 --> 00:36:05,467 Will do. 543 00:36:18,088 --> 00:36:19,350 Oh, oh, uh. 544 00:36:22,527 --> 00:36:24,268 Hey. 545 00:36:24,355 --> 00:36:28,141 I know that you are set on the management route at the bureau, 546 00:36:28,229 --> 00:36:30,143 which I fully respect, 547 00:36:30,231 --> 00:36:33,277 so I want you to be aware 548 00:36:33,364 --> 00:36:35,366 of the leadership course in Washington this fall. 549 00:36:38,717 --> 00:36:39,805 Now, I'm gonna clear your schedule from 550 00:36:39,892 --> 00:36:43,722 October to November so that you can attend. 551 00:36:43,809 --> 00:36:46,595 But you see-- now, I have a plan. 552 00:36:46,682 --> 00:36:49,075 Because once you become the director of the FBI, 553 00:36:49,162 --> 00:36:50,860 you're gonna remember your old pal Forrester. 554 00:36:50,947 --> 00:36:52,731 You're gonna let me head up any task force 555 00:36:52,818 --> 00:36:55,778 of my choosing, so... 556 00:36:55,865 --> 00:36:58,346 Anyway... 557 00:36:58,433 --> 00:36:59,869 you have my full support. 558 00:37:03,133 --> 00:37:04,439 No, thank you. 559 00:37:08,138 --> 00:37:12,795 No to the opportunity or 560 00:37:12,882 --> 00:37:14,884 no to my task force? 561 00:37:14,971 --> 00:37:17,365 To the opportunity. 562 00:37:17,452 --> 00:37:20,803 Look, I've spent a lot of my time so far 563 00:37:20,890 --> 00:37:23,196 searching for the next rung in the ladder. 564 00:37:23,284 --> 00:37:28,463 The next strategic move that would be best for my career. 565 00:37:28,550 --> 00:37:30,682 But I realize working with you and Kellett 566 00:37:30,769 --> 00:37:32,945 over the last few years-- like this case, 567 00:37:33,032 --> 00:37:35,252 where we were racing to stop real terror 568 00:37:35,339 --> 00:37:37,080 from unfolding in the world. 569 00:37:37,167 --> 00:37:39,343 I like being a field agent. 570 00:37:39,430 --> 00:37:44,479 I like split-second decisions that save thousands of lives. 571 00:37:44,566 --> 00:37:46,655 I don't want to be behind a desk 572 00:37:46,742 --> 00:37:49,614 managing people. 573 00:37:49,701 --> 00:37:52,530 I want to be in the field taking down the bad guys. 574 00:37:58,493 --> 00:38:01,147 So thank you for backing me. 575 00:38:01,234 --> 00:38:03,019 I truly appreciate it. 576 00:38:11,680 --> 00:38:13,290 Is it always gonna be like this? 577 00:38:13,377 --> 00:38:15,205 Action, action, action. 578 00:38:15,292 --> 00:38:18,861 - It is. - Count me in then. 579 00:38:18,948 --> 00:38:21,124 Hey, do you guys want to get some beers? 580 00:38:21,211 --> 00:38:22,386 I'm buying. 581 00:38:22,473 --> 00:38:24,083 Well, in that case, absolutely. 582 00:38:24,170 --> 00:38:25,737 How about you, Megan? 583 00:38:25,824 --> 00:38:27,391 Call me Smitty. 584 00:38:27,478 --> 00:38:30,089 - Smitty. - I'd love to. 585 00:38:30,176 --> 00:38:32,048 And Scott, I have to say, 586 00:38:32,135 --> 00:38:35,965 you seem unburdened since I last saw you. 587 00:38:36,052 --> 00:38:40,056 Well, I got some clarity since we worked together last. 588 00:38:40,143 --> 00:38:42,624 My mother, turns out she wasn't who I thought she was. 589 00:38:42,711 --> 00:38:44,060 She was a hero. 590 00:38:44,147 --> 00:38:46,323 Not was, is, 591 00:38:46,410 --> 00:38:47,411 and she reached out again. 592 00:38:47,498 --> 00:38:49,195 - She did? - Mm-hmm. 593 00:38:49,282 --> 00:38:51,502 - Where is she? 594 00:38:51,589 --> 00:38:52,634 That's a conversation we'll have 595 00:38:52,721 --> 00:38:53,896 once I have a beer in front of me. 596 00:38:53,983 --> 00:38:55,158 Come on. 44329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.