All language subtitles for FBI.International.S01E18.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,136 --> 00:00:08,225 2 00:00:53,661 --> 00:00:56,099 Ladies and gentlemen, I am sorry to report 3 00:00:56,142 --> 00:00:59,406 that the kitchen has run out of decaffeinated grounds. 4 00:00:59,450 --> 00:01:02,670 So if you were planning to have coffee with your dessert, 5 00:01:02,714 --> 00:01:05,847 fair warning, it will be fully loaded. 6 00:01:08,328 --> 00:01:09,982 I would also like to share 7 00:01:10,025 --> 00:01:13,116 that we are arriving in Vienna in a little under an hour. 8 00:01:13,159 --> 00:01:14,900 As we reach port, 9 00:01:14,943 --> 00:01:18,164 we must say auf wiedersehen to our journey. 10 00:01:19,557 --> 00:01:21,776 Oh. Uh... 11 00:01:21,820 --> 00:01:23,952 I'm so sorry, everybody. 12 00:01:23,996 --> 00:01:27,478 Apologies, everyone. Please have a drink. 13 00:01:27,521 --> 00:01:29,175 I will be one moment, 14 00:01:29,219 --> 00:01:31,438 and I will investigate what has happened. 15 00:01:54,026 --> 00:01:57,508 Please just take whatever you want, but... 16 00:02:16,004 --> 00:02:22,968 17 00:02:35,894 --> 00:02:37,591 Are you all right? You all right? 18 00:02:37,635 --> 00:02:39,854 Anja! Oh, no! 19 00:02:39,898 --> 00:02:42,553 Anja, talk to me. Talk to me. 20 00:02:42,596 --> 00:02:44,424 Oh, God. 21 00:02:44,468 --> 00:02:45,947 Oh, no. - Oh, Jesus. 22 00:02:45,991 --> 00:02:49,734 Somebody help! Oh, God. 23 00:02:49,777 --> 00:02:50,909 Oh, no, no. 24 00:02:50,952 --> 00:02:53,477 Please, baby, stay with me. 25 00:02:53,520 --> 00:02:54,521 Stay with me. 26 00:02:58,612 --> 00:03:07,969 27 00:03:08,013 --> 00:03:10,581 Don't be shy. Show them to me. 28 00:03:10,624 --> 00:03:11,886 Kérem. 29 00:03:11,930 --> 00:03:14,672 - Oh, you said please. - Yes, I did. 30 00:03:17,327 --> 00:03:18,676 Be nice. 31 00:03:21,809 --> 00:03:24,159 These are really good. 32 00:03:24,203 --> 00:03:25,813 I'm an amateur. 33 00:03:27,685 --> 00:03:31,950 Amateur. I'm very impressed. 34 00:03:31,993 --> 00:03:35,693 Oh. 35 00:03:35,736 --> 00:03:38,565 Uh-huh, uh...mádar. 36 00:03:38,609 --> 00:03:40,524 Mm-hmm, bravo. 37 00:03:40,567 --> 00:03:42,003 Virág. 38 00:03:42,047 --> 00:03:45,050 Look at you. 39 00:03:47,661 --> 00:03:49,489 If you would like to see some actual art, 40 00:03:49,533 --> 00:03:53,537 tomorrow at the Szepmuveszeti there is an exhibition Museum. 41 00:03:53,580 --> 00:03:56,191 We could go together. 42 00:03:56,235 --> 00:03:57,628 I can get us in for free. 43 00:03:57,671 --> 00:03:59,325 I have friends all over the city. 44 00:03:59,369 --> 00:04:00,674 You are tapped in. 45 00:04:00,718 --> 00:04:03,286 Yeah, if that's what that means, then yes. 46 00:04:03,329 --> 00:04:05,070 I am tapped in. 47 00:04:07,377 --> 00:04:11,337 I would love to, but I have to work. 48 00:04:11,381 --> 00:04:13,731 Logging parts at the airport? - 49 00:04:13,774 --> 00:04:15,863 Call in sick. 50 00:04:15,907 --> 00:04:18,083 It's not that simple. Um. 51 00:04:23,480 --> 00:04:25,090 I work for the FBI. 52 00:04:26,744 --> 00:04:28,876 Oh. 53 00:04:28,920 --> 00:04:30,922 When people ask, I tell them a made up job 54 00:04:30,965 --> 00:04:33,707 to stop further questions. 55 00:04:33,751 --> 00:04:35,709 I don't know what that says about me, 56 00:04:35,753 --> 00:04:40,148 but I don't want to ruin this based on a lie. 57 00:04:40,192 --> 00:04:42,890 And I told you when I didn't know you that well. 58 00:04:45,328 --> 00:04:48,287 Take the day off tomorrow, please. 59 00:04:51,334 --> 00:04:52,291 For me. 60 00:05:02,432 --> 00:05:03,737 I have to go. 61 00:05:06,784 --> 00:05:13,965 62 00:05:17,838 --> 00:05:19,536 I'll see you next week. 63 00:05:19,579 --> 00:05:26,717 64 00:05:35,421 --> 00:05:36,379 Hey. 65 00:05:37,902 --> 00:05:39,860 Vo's still stateside. - Yeah. 66 00:05:39,904 --> 00:05:41,601 That trial she's testifying in got pushed. 67 00:05:41,645 --> 00:05:44,865 Less than an hour ago, an American-owned river cruise 68 00:05:44,909 --> 00:05:47,128 was attacked by armed men on the Danube. 69 00:05:47,172 --> 00:05:49,870 Assailants boarded as the ship was sailing into Vienna. 70 00:05:49,914 --> 00:05:51,785 Reports indicate that two gunmen 71 00:05:51,829 --> 00:05:54,527 and a third accomplice helped them escape on a getaway boat. 72 00:05:54,571 --> 00:05:55,789 Casualties? 73 00:05:55,833 --> 00:05:57,835 One passenger killed, four wounded, 74 00:05:57,878 --> 00:06:00,446 a young Polish girl is in critical condition. 75 00:06:00,490 --> 00:06:03,536 Anja Wosniak, nine years old. 76 00:06:03,580 --> 00:06:05,364 - Motive? - None yet. 77 00:06:05,408 --> 00:06:07,627 Authorities aren't sure if this was a botched robbery, 78 00:06:07,671 --> 00:06:09,150 a hit job, or an act of terrorism. 79 00:06:09,194 --> 00:06:10,325 Jaeger? 80 00:06:10,369 --> 00:06:11,892 Up to speed, en route to Vienna. 81 00:06:11,936 --> 00:06:13,459 All right, Raines and I will meet her at the crime scene. 82 00:06:13,503 --> 00:06:14,678 Start interviewing witnesses 83 00:06:14,721 --> 00:06:16,070 including that little girl's parents. 84 00:06:28,518 --> 00:06:30,781 Leon Bauer. I'm the captain of the ship. 85 00:06:30,824 --> 00:06:32,347 You are American law enforcement? 86 00:06:32,391 --> 00:06:34,132 Scott Forrester, Andre Raines. 87 00:06:34,175 --> 00:06:36,134 We're with the International Ops Division of the FBI. 88 00:06:36,177 --> 00:06:38,092 Being a U.S. company, Valhalla Cruises 89 00:06:38,136 --> 00:06:39,616 falls under the bureau's jurisdiction. 90 00:06:39,659 --> 00:06:40,965 I understand. 91 00:06:41,008 --> 00:06:42,793 There are many nationalities on this vessel. 92 00:06:42,836 --> 00:06:44,185 An assault like this, 93 00:06:44,229 --> 00:06:46,710 a lot of governments are looking to get involved. 94 00:06:46,753 --> 00:06:48,538 I don't know what it is that they were trying to steal, 95 00:06:48,581 --> 00:06:52,106 but I learned the hard way that it wasn't cash. 96 00:06:52,150 --> 00:06:54,239 Anything of significant value aboard? 97 00:06:54,282 --> 00:06:56,067 A central vault they might've been after? 98 00:06:56,110 --> 00:06:57,721 Each guest room has a private safe, 99 00:06:57,764 --> 00:07:01,899 but it would take ages for the attackers to go room by room. 100 00:07:01,942 --> 00:07:04,075 We'd like a list of crew and all passengers. 101 00:07:04,118 --> 00:07:05,511 I'll get a manifest. 102 00:07:05,555 --> 00:07:07,252 Witnesses and ballistics lead us to believe 103 00:07:07,295 --> 00:07:08,906 they used EVO 3 submachine guns. 104 00:07:08,949 --> 00:07:10,516 Not easy to trace. 105 00:07:10,560 --> 00:07:13,519 Austria, the 14th most armed country in the world. 106 00:07:13,563 --> 00:07:15,260 Not to mention Vienna's black markets. 107 00:07:15,303 --> 00:07:18,132 Precisely. My people do what we can. 108 00:07:18,176 --> 00:07:21,135 Hey, check out the spray pattern. 109 00:07:21,179 --> 00:07:22,746 All over the place. 110 00:07:22,789 --> 00:07:25,313 There and there. 111 00:07:25,357 --> 00:07:27,446 - Defensive fire maybe? - Possibly. 112 00:07:27,490 --> 00:07:28,969 Looks like most of it could've happened 113 00:07:29,013 --> 00:07:30,318 while the shooters retreated. 114 00:07:30,362 --> 00:07:32,059 All in a span of a couple of seconds 115 00:07:32,103 --> 00:07:34,366 as if their plan fell off the rails. 116 00:07:36,107 --> 00:07:38,892 - So what were they after? - Don't know. 117 00:07:38,936 --> 00:07:41,199 Excuse me. Come with me, please. 118 00:07:44,419 --> 00:07:49,163 119 00:07:49,207 --> 00:07:53,167 My crew found their private lockers like this. 120 00:07:53,211 --> 00:07:54,560 We'll take an inventory. 121 00:07:54,604 --> 00:07:57,476 If anything was taken, we'll share it. 122 00:07:57,520 --> 00:07:58,782 Security cameras? 123 00:07:58,825 --> 00:08:01,959 Not on this side of the ship. Budget cuts. 124 00:08:02,002 --> 00:08:04,657 Believe me, plenty have taken it up with the CEO. 125 00:08:04,701 --> 00:08:07,573 He simply doesn't care. 126 00:08:07,617 --> 00:08:08,792 These ransacked lockers 127 00:08:08,835 --> 00:08:10,576 are the closest thing we have to motive. 128 00:08:10,620 --> 00:08:12,273 Mm-hmm. 129 00:08:12,317 --> 00:08:14,145 How soon can we get Tank here? 130 00:08:16,539 --> 00:08:17,714 For the last two years, 131 00:08:17,757 --> 00:08:20,020 all Anja would talk about was the Danube. 132 00:08:20,064 --> 00:08:23,458 She wanted to see the castles on the riverbank. 133 00:08:23,502 --> 00:08:25,765 They said one of her organs is perforated... 134 00:08:25,809 --> 00:08:27,201 No. 135 00:08:27,245 --> 00:08:29,682 And she needs another transfusion. 136 00:08:29,726 --> 00:08:31,075 We will find who did this. 137 00:08:31,118 --> 00:08:32,555 So why aren't you out there looking for them? 138 00:08:34,382 --> 00:08:36,471 Each passenger's vantage point is unique, 139 00:08:36,515 --> 00:08:39,126 which is why we're interviewing everyone. 140 00:08:39,170 --> 00:08:40,606 The smallest piece of information 141 00:08:40,650 --> 00:08:42,303 can break open a case. 142 00:08:42,347 --> 00:08:43,957 We're trying to determine what they came for. 143 00:08:44,001 --> 00:08:45,611 Money, jewelry. 144 00:08:45,655 --> 00:08:47,352 No, they didn't have a chance to take anything. 145 00:08:47,395 --> 00:08:49,789 Not from us. - Like we told the police, 146 00:08:49,833 --> 00:08:51,617 they spoke to each other in German, 147 00:08:51,661 --> 00:08:53,227 separated guests from crew. 148 00:08:53,271 --> 00:08:57,405 When the first passenger fought back, he was killed. 149 00:08:57,449 --> 00:08:59,973 Everything after that turned into chaos. 150 00:09:00,017 --> 00:09:05,500 151 00:09:05,544 --> 00:09:08,068 What can you tell me about the man who fought back? 152 00:09:08,112 --> 00:09:09,374 We'd seen him throughout the week, 153 00:09:09,417 --> 00:09:11,506 but he kept to himself. He was quiet. 154 00:09:11,550 --> 00:09:14,292 I keep asking myself, if he had just done nothing, 155 00:09:14,335 --> 00:09:15,685 would we even be here? 156 00:09:20,559 --> 00:09:27,522 157 00:09:31,178 --> 00:09:33,833 We have analysis from the manifest. 158 00:09:33,877 --> 00:09:35,661 Passengers were tourists from all over. 159 00:09:35,705 --> 00:09:38,664 No criminal records, no political ties, 160 00:09:38,708 --> 00:09:40,057 just people on vacation. 161 00:09:40,100 --> 00:09:42,407 So none of the victims are high profile targets. 162 00:09:42,450 --> 00:09:44,235 Closest one to raising any eyebrows 163 00:09:44,278 --> 00:09:46,672 is this man, Joseph Corbin. 164 00:09:46,716 --> 00:09:49,457 A French investment banker travelling alone. 165 00:09:49,501 --> 00:09:51,546 Witnesses say that he charged at one of the gunmen, 166 00:09:51,590 --> 00:09:54,462 taking a fatal gunshot wound to the stomach for his troubles, 167 00:09:54,506 --> 00:09:56,682 but he seemed to derail the bad guys' plans. 168 00:09:56,726 --> 00:09:58,118 They fled soon after. 169 00:09:58,162 --> 00:10:01,426 Well, why is a finance guy going full John McClane? 170 00:10:01,469 --> 00:10:03,428 Fight or flight? The weird thing is, 171 00:10:03,471 --> 00:10:04,777 every country's working to claim 172 00:10:04,821 --> 00:10:06,257 their nationals' innocence in it, 173 00:10:06,300 --> 00:10:07,824 but France hasn't done that with Corbin. 174 00:10:07,867 --> 00:10:10,217 Okay. Find out why. 175 00:10:10,261 --> 00:10:12,959 The inventory of the crew lockers was completed. 176 00:10:13,003 --> 00:10:14,178 Nothing was stolen, 177 00:10:14,221 --> 00:10:16,659 so we're still without a motive. 178 00:10:16,702 --> 00:10:19,357 Now the guests said that the robbery crew 179 00:10:19,400 --> 00:10:21,838 were arguing with each other as they retreated. 180 00:10:21,881 --> 00:10:23,753 Maybe they didn't find what they were looking for. 181 00:10:23,796 --> 00:10:26,320 They headed for the lounge right after those lockers, 182 00:10:26,364 --> 00:10:27,844 so they were clearly on the hunt for something. 183 00:10:27,887 --> 00:10:29,889 - Or someone. - Mm-hmm. 184 00:10:29,933 --> 00:10:31,195 Do we have a proper headcount 185 00:10:31,238 --> 00:10:32,544 in the lounge during the attack? 186 00:10:32,587 --> 00:10:34,198 The passengers are accounted for, 187 00:10:34,241 --> 00:10:35,895 but there were a few staff below deck. 188 00:10:35,939 --> 00:10:37,592 I'm looking into them next. 189 00:10:37,636 --> 00:10:39,986 Unfortunately, the company didn't conduct 190 00:10:40,030 --> 00:10:41,466 background checks on its employees, 191 00:10:41,509 --> 00:10:43,381 so we're diving into shallow waters. 192 00:10:43,424 --> 00:10:44,774 All right, start with the captain. 193 00:10:44,817 --> 00:10:45,949 These things tend to trickle down from the top. 194 00:10:50,649 --> 00:10:52,085 Mm-hmm. 195 00:10:54,044 --> 00:10:55,741 - Hey. - How's it going? 196 00:10:55,785 --> 00:10:57,917 Rough. Girl's hanging on by a thread. 197 00:10:57,961 --> 00:10:59,440 Okay, well I just got notified 198 00:10:59,484 --> 00:11:00,833 Valhalla's American CEO 199 00:11:00,877 --> 00:11:03,183 is scheduled to land within the next hour. 200 00:11:03,227 --> 00:11:04,489 He's headed to their corporate offices. 201 00:11:04,532 --> 00:11:06,273 - On my way. - All right, I'll text you 202 00:11:06,317 --> 00:11:07,927 the background that we've pulled together so far. 203 00:11:07,971 --> 00:11:09,886 - Okay, thanks. - Bye. 204 00:11:09,929 --> 00:11:11,714 The world's changed, you know? 205 00:11:11,757 --> 00:11:14,194 The pandemic crushed our business. 206 00:11:14,238 --> 00:11:16,327 We spent millions convincing people 207 00:11:16,370 --> 00:11:18,633 that cruises are safe again, and now this. 208 00:11:20,287 --> 00:11:22,115 I mean, it was an anomaly, right? 209 00:11:22,159 --> 00:11:24,857 I mean, this isn't Mexico. 210 00:11:24,901 --> 00:11:27,120 It's freaking Vienna. 211 00:11:27,164 --> 00:11:28,556 Shooters like this shouldn't happen here. 212 00:11:28,600 --> 00:11:30,515 If the gunmen weren't after something material, 213 00:11:30,558 --> 00:11:33,300 they could be making a statement. 214 00:11:33,344 --> 00:11:36,129 We are in the tourism industry, all right? 215 00:11:36,173 --> 00:11:38,479 What kind of statement are they trying to make? 216 00:11:38,523 --> 00:11:39,742 Could anyone on the inside 217 00:11:39,785 --> 00:11:41,918 have a grudge against the company? 218 00:11:41,961 --> 00:11:44,094 What, like some kind of employee vendetta? 219 00:11:44,137 --> 00:11:47,793 You've been cutting staff and lowering wages for months. 220 00:11:47,837 --> 00:11:49,534 You've already looked at our financials. 221 00:11:51,623 --> 00:11:54,800 Look, yeah, we made a few cuts last year. 222 00:11:54,844 --> 00:11:58,195 Like forgoing proper surveillance onboard. 223 00:11:58,238 --> 00:11:59,457 Or failing to conduct 224 00:11:59,500 --> 00:12:01,676 background checks on your employees. 225 00:12:03,635 --> 00:12:07,813 Do you know how much turnover we have? 226 00:12:07,857 --> 00:12:11,295 pre-employment screenings And how much cost? 227 00:12:11,338 --> 00:12:13,601 We need money coming in, not money going out. 228 00:12:15,125 --> 00:12:16,343 The captain of a ship, 229 00:12:16,387 --> 00:12:18,345 he's responsible for who makes up his crew. 230 00:12:18,389 --> 00:12:20,695 Leon Bauer in this case. How well do you know him? 231 00:12:20,739 --> 00:12:21,914 I don't know. 232 00:12:21,958 --> 00:12:23,350 He's been with Valhalla for a decade. 233 00:12:23,394 --> 00:12:24,699 He runs a tight ship. 234 00:12:24,743 --> 00:12:25,962 Never gave me any reason to doubt him. 235 00:12:26,005 --> 00:12:32,620 236 00:12:32,664 --> 00:12:34,622 A deeper dive into our ship's captain 237 00:12:34,666 --> 00:12:37,408 shows he's been hit with some cash problems lately. 238 00:12:37,451 --> 00:12:39,976 A reverse mortgage on his home, divorce, 239 00:12:40,019 --> 00:12:41,847 custody battle for his two kids, 240 00:12:41,891 --> 00:12:43,196 Bauer's got a lot on the line. 241 00:12:43,240 --> 00:12:44,632 Nice work. Let's bring him in. 242 00:12:44,676 --> 00:12:46,678 And I have an update on our French banker. 243 00:12:46,721 --> 00:12:49,463 Background on Joseph Corbin led us to a dead end. 244 00:12:49,507 --> 00:12:50,856 His passport is fake. 245 00:12:50,900 --> 00:12:53,250 France has no actual record he exists. 246 00:12:53,293 --> 00:12:54,860 That he was a banker just came from 247 00:12:54,904 --> 00:12:56,383 what he told other passengers. 248 00:12:56,427 --> 00:12:59,082 Our victim is a John Doe. 249 00:12:59,125 --> 00:13:00,300 All right, let's widen the net 250 00:13:00,344 --> 00:13:01,562 to other European countries. 251 00:13:01,606 --> 00:13:02,912 See if somebody's government can ID him. 252 00:13:02,955 --> 00:13:04,304 Tank's on the scene. 253 00:13:08,091 --> 00:13:09,962 Tank. Such. 254 00:13:10,006 --> 00:13:17,143 255 00:13:19,232 --> 00:13:20,668 Good boy. 256 00:13:45,519 --> 00:13:47,391 Not trying to judge people's idea of a good time, 257 00:13:47,434 --> 00:13:49,523 but that's a lot of kidney beans. 258 00:13:51,786 --> 00:13:52,962 The can's sealed. 259 00:13:53,005 --> 00:13:59,925 260 00:14:29,650 --> 00:14:31,478 Good boy. 261 00:14:41,924 --> 00:14:43,838 A kilo stashed in every can. 262 00:14:43,882 --> 00:14:46,145 There must be millions worth of heroin on board. 263 00:14:46,189 --> 00:14:48,321 Hi, guys. 264 00:14:48,365 --> 00:14:50,671 This is Thomas Richter with the United Nations Office 265 00:14:50,715 --> 00:14:52,673 on Drugs and Crime. He's an old friend. 266 00:14:52,717 --> 00:14:55,502 The UNODC monitors activity on the waterways. 267 00:14:55,546 --> 00:14:57,852 As you know, rivers are an increasingly popular route 268 00:14:57,896 --> 00:15:00,159 for traffickers to operate across borders. 269 00:15:00,203 --> 00:15:02,857 May I? - Yeah. Come on. 270 00:15:08,341 --> 00:15:11,431 Ah, Balkan cartel. 271 00:15:11,475 --> 00:15:14,173 This stretch of the Danube is considered their territory. 272 00:15:16,175 --> 00:15:17,524 All right, so the Balkan cartel 273 00:15:17,568 --> 00:15:20,179 is smuggling their drugs onboard a tourist ship. 274 00:15:20,223 --> 00:15:22,529 Third party robbery crew finds out about the stash, 275 00:15:22,573 --> 00:15:24,705 they roll up on the ship before it docks 276 00:15:24,749 --> 00:15:26,098 to rip off the cartel. 277 00:15:26,142 --> 00:15:27,534 They just didn't know where the drugs were hidden. 278 00:15:27,578 --> 00:15:29,319 They tossed the lockers. Not there. 279 00:15:29,362 --> 00:15:30,755 Then they storm the lounge 280 00:15:30,798 --> 00:15:33,018 looking for someone to tell them the hiding place. 281 00:15:33,062 --> 00:15:35,368 What kind of guys think they can hit the cartel 282 00:15:35,412 --> 00:15:37,022 and get away with it? 283 00:15:37,066 --> 00:15:38,545 Territorially speaking, 284 00:15:38,589 --> 00:15:40,504 the Balkans have plenty of enemies, 285 00:15:40,547 --> 00:15:43,202 rival organization, Italians, Dutch. 286 00:15:43,246 --> 00:15:45,248 Anja's parents said the gunmen spoke German. 287 00:15:45,291 --> 00:15:47,728 What if it's a local gang? Small operation. 288 00:15:47,772 --> 00:15:49,469 Looks like Raines might've uncovered 289 00:15:49,513 --> 00:15:51,471 why our good Samaritan got in the way. 290 00:15:51,515 --> 00:15:54,518 Real name: Marko Horvat from Croatia, not France, 291 00:15:54,561 --> 00:15:56,824 working for the cartel to supervise the shipment 292 00:15:56,868 --> 00:15:59,218 posing as a guest. - There you go. 293 00:15:59,262 --> 00:16:02,395 lives, he was protecting the He wasn't trying to save drugs. 294 00:16:02,439 --> 00:16:03,657 The cartel would not forgive him 295 00:16:03,701 --> 00:16:05,398 if he went down without a fight. 296 00:16:05,442 --> 00:16:08,010 That's one mystery down. Here's another. 297 00:16:08,053 --> 00:16:10,882 Like Kellett said, who were they trying to find 298 00:16:10,925 --> 00:16:13,015 to tell them the location of these drugs. 299 00:16:13,058 --> 00:16:14,233 The captain? 300 00:16:14,277 --> 00:16:15,887 He's in charge of day to day operation, 301 00:16:15,930 --> 00:16:18,803 and he's strapped for cash. Might be getting a cut. 302 00:16:18,846 --> 00:16:20,239 Yeah, but they had him. 303 00:16:20,283 --> 00:16:21,936 They smashed him in the face, and they let him go. 304 00:16:21,980 --> 00:16:24,504 Well, whoever is involved must be sweating now. 305 00:16:24,548 --> 00:16:27,029 The Balkan cartel will not be happy about this seizure. 306 00:16:27,072 --> 00:16:28,247 Who said seizure? 307 00:16:30,771 --> 00:16:32,773 For now, we keep this discovery under wraps. 308 00:16:32,817 --> 00:16:35,559 It stays off channel as if it never happened. 309 00:16:35,602 --> 00:16:36,995 As far as the cartel are concerned, 310 00:16:37,039 --> 00:16:38,127 the local police are clueless 311 00:16:38,170 --> 00:16:39,606 about a drug smuggling angle here. 312 00:16:39,650 --> 00:16:41,956 We don't want to scare away any big fish. 313 00:16:44,220 --> 00:16:46,439 - Wunderbar. - All right. 314 00:16:48,137 --> 00:16:52,097 Hey, there's a member of the ship's crew worth another look. 315 00:16:52,141 --> 00:16:53,664 Sebastian Klein. 316 00:16:53,707 --> 00:16:55,448 He wasn't in the lounge during the attack, 317 00:16:55,492 --> 00:16:57,624 but his job, kitchen inventory. 318 00:16:57,668 --> 00:16:59,191 He's had the position for six months 319 00:16:59,235 --> 00:17:00,192 and it's the only place on board 320 00:17:00,236 --> 00:17:01,628 where he'd be unsupervised. 321 00:17:01,672 --> 00:17:03,065 Local police instructed the crew 322 00:17:03,108 --> 00:17:05,415 to stay onboard until they finished questioning, 323 00:17:05,458 --> 00:17:07,939 but when they called Sebastian's name, he's gone. 324 00:17:07,982 --> 00:17:10,072 Not in his cabin, not in the holding pen, 325 00:17:10,115 --> 00:17:12,117 disappeared. - Hmm. 326 00:17:12,161 --> 00:17:14,641 Illegal gambling, possession, theft. 327 00:17:14,685 --> 00:17:17,166 No way a guy with his record gets hired on a luxury cruise. 328 00:17:17,209 --> 00:17:18,689 He's a liability. 329 00:17:18,732 --> 00:17:20,995 Except Valhalla was skimping on background checks. 330 00:17:21,039 --> 00:17:22,562 Yeah, still, the captain would have to sign off 331 00:17:22,606 --> 00:17:24,782 on a red flag like him. - Yeah. 332 00:17:24,825 --> 00:17:28,307 But what if there's a reason the captain is colorblind? 333 00:17:28,351 --> 00:17:29,917 They're brothers. 334 00:17:29,961 --> 00:17:36,707 335 00:17:39,057 --> 00:17:41,015 You never disclosed that you hired your brother 336 00:17:41,059 --> 00:17:42,495 on the kitchen crew. 337 00:17:42,539 --> 00:17:44,149 Half-brother, technically. 338 00:17:44,193 --> 00:17:46,847 From the jump, you haven't been honest with us. 339 00:17:46,891 --> 00:17:49,111 And you didn't disclose it to Valhalla, either. 340 00:17:49,154 --> 00:17:50,503 I'll tell you why. 341 00:17:50,547 --> 00:17:54,377 One look at his record, he's un-hirable. 342 00:17:54,420 --> 00:17:57,249 It's complicated. 343 00:17:57,293 --> 00:17:59,686 Yes, my brother is impulsive, chaotic. 344 00:17:59,730 --> 00:18:01,340 He's been arrested a few times. 345 00:18:01,384 --> 00:18:03,864 Every time he disappears, I worry that we'll be fishing 346 00:18:03,908 --> 00:18:08,695 him out of the Danube, but the stupid idiot is family. 347 00:18:08,739 --> 00:18:10,306 I care about him. 348 00:18:10,349 --> 00:18:12,264 When trouble finds him, I tell him 349 00:18:12,308 --> 00:18:14,701 he can always come to me. 350 00:18:14,745 --> 00:18:16,660 I mean, do you turn your back on your family? 351 00:18:20,316 --> 00:18:23,319 So you what, pulled some strings, 352 00:18:23,362 --> 00:18:27,366 got him a job on your boat? - Yes, to keep him close to me. 353 00:18:27,410 --> 00:18:30,369 The easiest, safest job on board. 354 00:18:30,413 --> 00:18:33,416 I mean, it's hard to screw up inventory, even for Sebastian. 355 00:18:33,459 --> 00:18:35,200 Well, he found a way, didn't he? 356 00:18:35,244 --> 00:18:36,332 What? 357 00:18:36,375 --> 00:18:37,550 The gunmen were never targeting 358 00:18:37,594 --> 00:18:38,725 the passengers in the lounge. 359 00:18:38,769 --> 00:18:40,205 They were looking for your brother. 360 00:18:40,249 --> 00:18:41,641 Why? 361 00:18:41,685 --> 00:18:43,730 We found 20 kilos of heroin aboard your ship 362 00:18:43,774 --> 00:18:46,211 under Sebastian's watch. Now, a ship carrying 363 00:18:46,255 --> 00:18:48,082 that kind of weight is an easy target to attack, 364 00:18:48,126 --> 00:18:49,736 and I couldn't help but notice 365 00:18:49,780 --> 00:18:52,565 that you have incentive to carry that product. 366 00:18:52,609 --> 00:18:55,960 Your ex-wife bleeding you dry. 367 00:18:56,003 --> 00:18:58,310 My personal problems are between her and me. 368 00:18:58,354 --> 00:19:00,660 We'll sort it out like we always do 369 00:19:00,704 --> 00:19:03,272 for the sake of the children, but doing something like this 370 00:19:03,315 --> 00:19:05,230 would jeopardize everything. 371 00:19:05,274 --> 00:19:07,058 My children mean the world to me. 372 00:19:07,101 --> 00:19:10,104 Sebastian has been in the wind since the shooting. 373 00:19:10,148 --> 00:19:13,325 If you know his whereabouts, 374 00:19:13,369 --> 00:19:15,109 now would be a good time to speak up. 375 00:19:15,153 --> 00:19:19,375 I have no idea, I swear. Check my phone records. 376 00:19:19,418 --> 00:19:21,290 I've tried to reach him. He won't pick up. 377 00:19:26,208 --> 00:19:29,036 All right. 378 00:19:29,080 --> 00:19:30,908 Settle in. 379 00:19:30,951 --> 00:19:32,562 I'll let you know if we have any more questions. 380 00:19:39,656 --> 00:19:41,788 - Scott. - Yeah. 381 00:19:41,832 --> 00:19:43,094 A thought crossed my mind. 382 00:19:43,137 --> 00:19:45,314 Sebastian might've contacted different cities 383 00:19:45,357 --> 00:19:46,967 to help him traffic along the river. 384 00:19:47,011 --> 00:19:49,361 Someone who not only speaks the local language, 385 00:19:49,405 --> 00:19:51,058 but knows the ins and outs of the city. 386 00:19:51,102 --> 00:19:52,712 And which wheels get the grease. 387 00:19:52,756 --> 00:19:54,975 A third party company provides additional crew 388 00:19:55,019 --> 00:19:56,803 for the vessel at a port-- it lets Valhalla 389 00:19:56,847 --> 00:20:00,285 contract out locally without calling them employees. 390 00:20:00,329 --> 00:20:02,722 The ship was in Budapest one day before the attack. 391 00:20:02,766 --> 00:20:05,986 And somebody from this company boarded it. 392 00:20:06,030 --> 00:20:08,380 It's possible Sebastian had an accomplice. 393 00:20:08,424 --> 00:20:10,774 Somebody not listed on the manifest. 394 00:20:10,817 --> 00:20:13,646 Well, the ship's gotta have a log of who set foot on board. 395 00:20:13,690 --> 00:20:15,953 I need a name. - Okay. 396 00:20:17,563 --> 00:20:18,651 All right, so I did some digging 397 00:20:18,695 --> 00:20:20,305 on Sebastian's gambling habits. 398 00:20:20,349 --> 00:20:21,872 Turns out he has a reward card 399 00:20:21,915 --> 00:20:24,309 at the local casino, the Riviera. 400 00:20:24,353 --> 00:20:26,311 UNODC has that place branded 401 00:20:26,355 --> 00:20:28,008 as a front for the Balkan cartel. 402 00:20:28,052 --> 00:20:29,749 That's how he got mixed up with the traffickers. 403 00:20:29,793 --> 00:20:31,751 The way the Danube cuts through Europe, 404 00:20:31,795 --> 00:20:34,188 the cartel had a built-in pipeline with the ship. 405 00:20:34,232 --> 00:20:36,495 Sebastian had free rein to make his drops. 406 00:20:36,539 --> 00:20:38,018 It still doesn't answer who came on board 407 00:20:38,062 --> 00:20:39,890 and shot up the ship. - No, but it suggests 408 00:20:39,933 --> 00:20:41,674 that when the gunmen couldn't find the drugs, 409 00:20:41,718 --> 00:20:44,068 they went looking for the next best thing, Sebastian. 410 00:20:44,111 --> 00:20:47,550 Mm-hmm, he's our guy, and my gut tells me 411 00:20:47,593 --> 00:20:49,203 he's our missing link to the shooters. 412 00:20:49,247 --> 00:20:50,509 I got an address. 413 00:20:52,772 --> 00:20:54,905 - Door! - On it. 414 00:20:57,821 --> 00:20:58,691 Clear. 415 00:20:58,735 --> 00:21:00,780 - Clear. - Clear. 416 00:21:00,824 --> 00:21:02,782 I want a full sweep-- any clues to where 417 00:21:02,826 --> 00:21:04,610 Sebastian has been, who he's talked to, 418 00:21:04,654 --> 00:21:06,003 or where he is going. Understood? 419 00:21:06,046 --> 00:21:08,005 If he's being hunted by the cartel, 420 00:21:08,048 --> 00:21:10,921 the cops, and the robbery crew, this place is compromised. 421 00:21:10,964 --> 00:21:12,183 He's not dumb enough to come back. 422 00:21:12,226 --> 00:21:13,402 Well, he was dumb enough 423 00:21:13,445 --> 00:21:15,012 to put his address on a rewards card, so. 424 00:21:15,055 --> 00:21:17,362 Oh, old school motorcycle GPS. 425 00:21:17,406 --> 00:21:19,886 These devices keep a history of where the bike's travelled. 426 00:21:19,930 --> 00:21:21,105 Fire it up. 427 00:21:21,148 --> 00:21:23,368 I guess we can also consider him armed. 428 00:21:23,412 --> 00:21:25,631 Great. 429 00:21:25,675 --> 00:21:27,241 Keep Bauer on ice at the station. 430 00:21:27,285 --> 00:21:29,331 We cannot afford to have both brothers off the grid. 431 00:21:29,374 --> 00:21:31,115 Oh, here we go. 432 00:21:31,158 --> 00:21:33,770 There's a frequently visited address that keeps popping up. 433 00:21:33,813 --> 00:21:35,380 Sebastian has been there multiple times 434 00:21:35,424 --> 00:21:38,514 in the last few months, including a week ago. 435 00:21:38,557 --> 00:21:41,386 It's a pub in District 12. Jaeger and I can scope it out. 436 00:21:41,430 --> 00:21:43,214 - Go for it. - Okay. 437 00:21:44,694 --> 00:21:45,912 Oh, I just got the name from the ship's records. 438 00:21:45,956 --> 00:21:47,479 The woman who boarded in Budapest 439 00:21:47,523 --> 00:21:49,002 and stayed off the manifest. I'll send it to your phone. 440 00:21:49,046 --> 00:21:51,657 Great. Run down if Sebastian 441 00:21:51,701 --> 00:21:53,137 has made any legal firearms purchases. 442 00:21:53,180 --> 00:21:54,660 And now that we know what we're up against, 443 00:21:54,704 --> 00:21:56,575 it'd be a good idea to a sweep of the ship again. 444 00:21:56,619 --> 00:21:59,448 See if we missed anything in Sebastian's quarters. 445 00:21:59,491 --> 00:22:06,629 446 00:22:26,649 --> 00:22:28,302 - Scott. - Hey, you got a minute? 447 00:22:28,346 --> 00:22:30,304 What's going on? How did you find my... 448 00:22:30,348 --> 00:22:31,958 You been watching the news? The shootings in Vienna? 449 00:22:32,002 --> 00:22:34,178 No, I--why? What is this about? 450 00:22:34,221 --> 00:22:35,788 Somebody on the Valhalla Cruise 451 00:22:35,832 --> 00:22:38,051 was transporting illicit drugs, 452 00:22:38,095 --> 00:22:41,141 and I know that you got on that ship 453 00:22:41,185 --> 00:22:43,361 when it was docked here in Budapest. 454 00:22:43,405 --> 00:22:44,841 Why? 455 00:22:44,884 --> 00:22:46,799 - Wait, you think I-- - Answer the question. 456 00:22:46,843 --> 00:22:49,454 I do private tours in the 457 00:22:49,498 --> 00:22:51,151 The cruises uses my services 458 00:22:51,195 --> 00:22:52,979 for their foreign guests when they stop in Budapest. 459 00:22:53,023 --> 00:22:54,241 I went onboard to meet them. 460 00:22:54,285 --> 00:22:55,765 You never mentioned private tours. 461 00:22:55,808 --> 00:22:58,332 I speak six languages, Scott. 462 00:22:58,376 --> 00:23:00,247 A company contracts me out, I-- - You were paid in cash. 463 00:23:00,291 --> 00:23:02,424 So? It's the customer's choice. 464 00:23:02,467 --> 00:23:03,642 Are you working for the Balkans? 465 00:23:03,686 --> 00:23:04,730 What? 466 00:23:04,774 --> 00:23:05,949 I don't even know what that means. 467 00:23:05,992 --> 00:23:07,733 I seem to recall you trying very hard 468 00:23:07,777 --> 00:23:10,170 to get me to bail out of work today of all days. 469 00:23:10,214 --> 00:23:11,520 I wanted to spend time with you. 470 00:23:11,563 --> 00:23:12,869 I feel it's a little convenient 471 00:23:12,912 --> 00:23:14,653 that my first tutor dropped out a month ago 472 00:23:14,697 --> 00:23:16,438 and you took that spot. 473 00:23:19,702 --> 00:23:21,181 Did you single me out? 474 00:23:21,225 --> 00:23:22,792 What? No. 475 00:23:22,835 --> 00:23:24,358 Why are you acting this way? 476 00:23:24,402 --> 00:23:26,709 Because I have been burned by everybody close to me. 477 00:23:29,407 --> 00:23:33,237 And this is what you believe? That I burned you? 478 00:23:33,280 --> 00:23:37,546 You ask me a lot of questions about my life, Sara. 479 00:23:37,589 --> 00:23:38,851 About my job. 480 00:23:38,895 --> 00:23:40,940 Because that's what people do. 481 00:23:40,984 --> 00:23:45,031 Or do they not teach you decency at the FBI? 482 00:23:45,075 --> 00:23:47,077 - What were their names? - Hmm? 483 00:23:47,120 --> 00:23:49,035 The people that you gave the tour to. 484 00:23:49,079 --> 00:23:51,255 Who were they? - It was a group. 485 00:23:51,298 --> 00:23:54,214 I don't remember, but I'm sure I have paperwork somewhere. 486 00:23:54,258 --> 00:23:55,215 Good. 487 00:23:57,870 --> 00:23:59,393 I'll text it to you when I have it, 488 00:23:59,437 --> 00:24:01,570 but you need to leave. 489 00:24:01,613 --> 00:24:03,746 Okay, and you need to stay local 490 00:24:03,789 --> 00:24:06,139 until I get things figured out. 491 00:24:06,183 --> 00:24:12,189 492 00:24:12,232 --> 00:24:15,888 The police say the bar hosts after hours events some nights. 493 00:24:15,932 --> 00:24:18,369 Unofficial card games, that sort of thing. 494 00:24:18,412 --> 00:24:22,242 It brings out the crème de la crme of Vienna. 495 00:24:22,286 --> 00:24:23,592 Here we go. 496 00:24:26,638 --> 00:24:28,379 Herzlich willkommen. 497 00:24:28,422 --> 00:24:29,641 We are looking for a suspect 498 00:24:29,685 --> 00:24:31,904 involved in last night's river shooting. 499 00:24:31,948 --> 00:24:34,733 Sebastian Klein. You know him? 500 00:24:34,777 --> 00:24:37,344 I'm not so good with names. 501 00:24:41,348 --> 00:24:43,089 Nor with faces. 502 00:24:43,133 --> 00:24:44,830 Well, here's another one for you. 503 00:24:48,399 --> 00:24:50,009 Anja, nine years old, 504 00:24:50,053 --> 00:24:52,925 hemorrhage from a bullet with an intra-abdominal wound. 505 00:24:52,969 --> 00:24:54,971 We think Sebastian Klein can tell us who did it, 506 00:24:55,014 --> 00:24:56,799 so we'd appreciate it 507 00:24:56,842 --> 00:24:58,844 if your memory or your vision cleared up. 508 00:24:58,888 --> 00:25:01,891 My thoughts are with her, but I have a business... 509 00:25:01,934 --> 00:25:04,894 You have the FBI and Europol already at your door. 510 00:25:04,937 --> 00:25:06,896 My next call is to the Bundespolizei, 511 00:25:06,939 --> 00:25:08,593 followed by the Ministry of the Interior 512 00:25:08,637 --> 00:25:12,031 and the UNODC. 513 00:25:12,075 --> 00:25:14,077 Your business will be closed 514 00:25:14,120 --> 00:25:15,861 before you can snap your fingers. 515 00:25:15,905 --> 00:25:23,042 516 00:25:31,224 --> 00:25:34,140 We have private rooms here in the back. 517 00:25:34,184 --> 00:25:36,186 Last week, I was serving drinks, 518 00:25:36,229 --> 00:25:38,014 and there was an altercation. 519 00:25:38,057 --> 00:25:40,973 He was with a very unpleasant group. 520 00:25:41,017 --> 00:25:43,236 Any names or faces you recall? 521 00:25:43,280 --> 00:25:46,196 You don't want to be caught staring in a place like this. 522 00:25:46,239 --> 00:25:49,460 When I heard the arguing, I never went in the room, 523 00:25:49,503 --> 00:25:51,941 but the walls are thin. 524 00:25:51,984 --> 00:25:53,986 There were three of them speaking German. 525 00:25:54,030 --> 00:25:55,814 What'd they say? 526 00:25:55,858 --> 00:25:58,382 Sebastian owed them something, 527 00:25:58,425 --> 00:26:00,819 but it seemed like he'd say anything to avoid a beating. 528 00:26:00,863 --> 00:26:03,561 He told them he was transporting product 529 00:26:03,605 --> 00:26:06,782 for a Bosnian cartel by boat. 530 00:26:06,825 --> 00:26:08,653 A river cruise. 531 00:26:08,697 --> 00:26:10,524 He offered to do the same for them. 532 00:26:10,568 --> 00:26:11,787 No charge. 533 00:26:11,830 --> 00:26:13,266 He cut a deal in exchange for his debt? 534 00:26:13,310 --> 00:26:16,356 He tried. They beat him anyway. 535 00:26:16,400 --> 00:26:19,185 They wanted to know where the drugs were kept onboard. 536 00:26:19,229 --> 00:26:23,189 I heard Sebastian say something about lockers. 537 00:26:23,233 --> 00:26:25,017 And then these guys tried to rob the stash 538 00:26:25,061 --> 00:26:26,802 they now knew was on the boat. 539 00:26:26,845 --> 00:26:29,456 Have you seen any of them since then? 540 00:26:29,500 --> 00:26:31,545 - What do we got? - We have a witness. 541 00:26:31,589 --> 00:26:33,504 Sebastian crossed paths with our gunmen 542 00:26:33,547 --> 00:26:35,114 at the bar I'm standing in right now. 543 00:26:35,158 --> 00:26:37,247 - Were they working together? - Nein. 544 00:26:37,290 --> 00:26:38,683 Sounds like he opened his big mouth about 545 00:26:38,727 --> 00:26:40,032 the smuggling operation, 546 00:26:40,076 --> 00:26:42,382 and they went after it like sharks on chum. 547 00:26:42,426 --> 00:26:44,036 But he was lying about the drugs' location. 548 00:26:44,080 --> 00:26:45,777 The lockers were a misdirect. 549 00:26:45,821 --> 00:26:48,084 wrong tree pissed the hostiles - I'm sure barking up the off 550 00:26:48,127 --> 00:26:49,346 and bought Sebastian enough time 551 00:26:49,389 --> 00:26:51,087 to seek cover away from the lounge. 552 00:26:51,130 --> 00:26:53,480 He's good at hiding, I'll say that much. 553 00:26:53,524 --> 00:26:54,830 Anything on your end? 554 00:26:54,873 --> 00:26:56,745 I was hoping you could give me a full run up 555 00:26:56,788 --> 00:26:59,312 on that name that you sent over. 556 00:26:59,356 --> 00:27:02,054 Sara Szabo. - Of course. 557 00:27:02,098 --> 00:27:04,143 All right, I'll be back in Vienna as soon as I can. 558 00:27:07,277 --> 00:27:09,192 Knowing the Valhalla CEO would be here, 559 00:27:09,235 --> 00:27:10,802 I couldn't resist joining you. 560 00:27:10,846 --> 00:27:12,586 The man's been avoiding my calls. 561 00:27:12,630 --> 00:27:15,589 Those ivory towers must have poor reception. 562 00:27:15,633 --> 00:27:19,245 Armed gunmen came aboard and shot up my passengers. 563 00:27:19,289 --> 00:27:22,031 All right? Destroyed my property. 564 00:27:22,074 --> 00:27:24,337 Guys, please, 565 00:27:24,381 --> 00:27:25,904 tells these pricks... 566 00:27:25,948 --> 00:27:28,428 That they cannot hold my boat hostage forever. 567 00:27:28,472 --> 00:27:31,736 We cannot allow this vessel to resume operation. 568 00:27:31,780 --> 00:27:34,608 Sounds like you're sunk. 569 00:27:34,652 --> 00:27:36,132 This a joke to you? 570 00:27:36,175 --> 00:27:37,655 Hey, I don't think you gain anything 571 00:27:37,699 --> 00:27:40,223 by yelling at a police officer doing his job. 572 00:27:42,138 --> 00:27:45,315 Okay. All right. 573 00:27:45,358 --> 00:27:47,056 You see... - Were you aware Captain Bauer 574 00:27:47,099 --> 00:27:48,753 had his brother working on the ship? 575 00:27:48,797 --> 00:27:50,363 No, it's news to me. 576 00:27:50,407 --> 00:27:53,236 If you were screening crew, you might know that. 577 00:27:53,279 --> 00:27:56,369 The guy's our main suspect, and now he's AWOL. 578 00:27:56,413 --> 00:27:58,371 And that's the least of your problems. 579 00:27:58,415 --> 00:28:01,897 infiltrated your business on If traffickers have these waters, 580 00:28:01,940 --> 00:28:03,246 you could be held liable. 581 00:28:03,289 --> 00:28:05,074 I had nothing to do with this. 582 00:28:05,117 --> 00:28:08,164 I suggest your proof be airtight in that regard. 583 00:28:12,342 --> 00:28:14,474 I need to call my attorney. 584 00:28:14,518 --> 00:28:21,133 585 00:28:21,177 --> 00:28:22,874 Something wrong? 586 00:28:22,918 --> 00:28:24,136 When we first rolled up, 587 00:28:24,180 --> 00:28:26,138 there was a guy scoping out the cargo. 588 00:28:26,182 --> 00:28:29,968 Gray hoodie. He's been watching us. 589 00:28:30,012 --> 00:28:37,149 590 00:28:52,034 --> 00:28:53,209 It's not Sebastian. 591 00:28:54,863 --> 00:28:57,517 Tattoos indicate he's an enforcer for the Balkan cartel. 592 00:28:57,561 --> 00:29:00,607 Yup, the dope belongs to his crew. 593 00:29:00,651 --> 00:29:04,046 It's possible he was looking for our captain's brother too. 594 00:29:04,089 --> 00:29:05,699 Sebastian must be running scared. 595 00:29:05,743 --> 00:29:07,527 It could be a problem. 596 00:29:07,571 --> 00:29:10,530 A guy like that has nothing left to lose. 597 00:29:19,235 --> 00:29:20,758 I believe you were right. 598 00:29:20,802 --> 00:29:22,847 The Balkans were concerned about their missing shipment, 599 00:29:22,891 --> 00:29:25,807 and they sent this man to look into it. 600 00:29:25,850 --> 00:29:27,852 Finding Sebastian would've been a bonus. 601 00:29:27,896 --> 00:29:29,811 Could we lean on him? 602 00:29:29,854 --> 00:29:32,726 Soldiers like him take pride in keeping their mouth shut. 603 00:29:32,770 --> 00:29:33,858 Yeah, that's because he fears 604 00:29:33,902 --> 00:29:35,251 the cartel more than the police. 605 00:29:35,294 --> 00:29:37,601 Still, without compelling evidence, 606 00:29:37,644 --> 00:29:39,951 we can only hold him in custody for so long. 607 00:29:39,995 --> 00:29:41,953 All right, let him stew. 608 00:29:43,389 --> 00:29:45,478 You're gonna want to see this. 609 00:29:48,917 --> 00:29:50,919 610 00:29:50,962 --> 00:29:54,748 And you think this is Sebastian? 611 00:29:54,792 --> 00:29:56,141 It is Sebastian. 612 00:29:58,056 --> 00:30:00,276 There's an old German game, Ochs am Berg-- 613 00:30:00,319 --> 00:30:03,757 Ox on the Mountain. We used to play it as children. 614 00:30:03,801 --> 00:30:07,457 It turned into a code between us. 615 00:30:07,500 --> 00:30:09,067 When things go bad, 616 00:30:09,111 --> 00:30:11,069 Sebastian will text a mountain icon to me. 617 00:30:11,113 --> 00:30:13,593 A reference to the game. 618 00:30:13,637 --> 00:30:16,770 If I send back an ox, he knows it's not safe. 619 00:30:16,814 --> 00:30:18,381 So your response tells him 620 00:30:18,424 --> 00:30:20,600 whether it's better lie low or come up for air. 621 00:30:20,644 --> 00:30:22,254 Written exchanges are too risky. 622 00:30:22,298 --> 00:30:23,777 They've backfired on him before. 623 00:30:23,821 --> 00:30:25,779 And what do you text him when everything is safe? 624 00:30:25,823 --> 00:30:27,477 A mountain back to him. 625 00:30:31,698 --> 00:30:32,699 Do it. 626 00:30:32,743 --> 00:30:35,964 627 00:30:36,007 --> 00:30:37,922 You want me to draw him out of hiding? 628 00:30:37,966 --> 00:30:39,619 Finding Sebastian can lead us 629 00:30:39,663 --> 00:30:42,100 to the gunmen who shot up your ship. 630 00:30:42,144 --> 00:30:44,146 The same ones who put a nine-year-old girl 631 00:30:44,189 --> 00:30:46,931 on life support, so yes. 632 00:30:46,975 --> 00:30:54,069 633 00:31:07,386 --> 00:31:08,866 All right, good. 634 00:31:08,910 --> 00:31:12,348 Tell him... - My flat, one hour. 635 00:31:12,391 --> 00:31:14,306 That's the only place he'd come. 636 00:31:14,350 --> 00:31:16,352 Anywhere else, he'd know I was compromised. 637 00:31:22,053 --> 00:31:24,142 Forrester and I will stay close by the target. 638 00:31:24,186 --> 00:31:25,839 Raines, monitor from across the street 639 00:31:25,883 --> 00:31:28,277 in case either the cartel or the river pirates show up. 640 00:31:28,320 --> 00:31:30,148 - Copy that. - Anything that you can 641 00:31:30,192 --> 00:31:31,802 get him to say about his involvement 642 00:31:31,845 --> 00:31:33,238 will help him in court. 643 00:31:33,282 --> 00:31:34,500 Show that he did not 644 00:31:34,544 --> 00:31:36,546 premeditate this with the robbery crew. 645 00:31:36,589 --> 00:31:37,503 You see what I'm saying? 646 00:31:39,549 --> 00:31:40,985 Yeah. 647 00:31:41,029 --> 00:31:48,123 648 00:31:49,037 --> 00:31:50,952 In position. 649 00:31:50,995 --> 00:31:52,127 Copy. 650 00:32:04,922 --> 00:32:06,054 He's in. 651 00:32:15,324 --> 00:32:16,629 I started to doubt that you'd come. 652 00:32:21,591 --> 00:32:24,115 Damn it, I told him to stay in place. 653 00:32:24,159 --> 00:32:26,509 I've lost visual. - Standby. 654 00:32:26,552 --> 00:32:30,382 I love you no matter what. 655 00:32:30,426 --> 00:32:32,036 I know I shouldn't have said anything, 656 00:32:32,080 --> 00:32:34,778 but these men, they were... 657 00:32:34,821 --> 00:32:37,389 Leon, no. 658 00:32:37,433 --> 00:32:39,870 Sebastian, don't! 659 00:32:41,176 --> 00:32:42,568 Sebastian. 660 00:32:42,612 --> 00:32:45,615 661 00:32:45,658 --> 00:32:47,530 Please don't be happening. What have I done? 662 00:32:47,573 --> 00:32:50,620 Oh, please, God, no, what have I done? 663 00:32:50,663 --> 00:32:52,752 Get some help. Please. 664 00:32:52,796 --> 00:32:55,059 I don't know what happened. He pulled out a gun. 665 00:32:55,103 --> 00:32:57,583 He pointed at me. I just--I just reacted. 666 00:32:57,627 --> 00:32:59,672 - Drop the gun. - He was trying to kill me! 667 00:32:59,716 --> 00:33:01,718 He was trying to kill me right here! 668 00:33:01,761 --> 00:33:03,154 Bauer, drop the gun! 669 00:33:07,811 --> 00:33:08,725 Is he still alive? 670 00:33:10,118 --> 00:33:12,642 Please. Sebastian. 671 00:33:12,685 --> 00:33:19,649 672 00:33:30,138 --> 00:33:32,270 I know Sebastian. He was at his limit. 673 00:33:32,314 --> 00:33:34,664 Even you told me he was cornered. 674 00:33:34,707 --> 00:33:36,318 Why would he try to kill you? 675 00:33:36,361 --> 00:33:40,104 This is what he would do. Bring me into his problems. 676 00:33:40,148 --> 00:33:42,585 That's a long way from wanting you dead. 677 00:33:42,628 --> 00:33:45,066 He probably told the Bosnians that I was involved, 678 00:33:45,109 --> 00:33:46,415 that he was cleaning up their problem. 679 00:33:46,458 --> 00:33:47,894 How should I know? 680 00:33:47,938 --> 00:33:50,114 You were supposed to stand where we could see you. 681 00:33:50,158 --> 00:33:52,986 You asked me to go in there and betray my brother. 682 00:33:53,030 --> 00:33:55,380 I was a participant in your plan. 683 00:33:55,424 --> 00:33:57,643 Now he's dead. How is this my-- 684 00:33:59,993 --> 00:34:01,865 This is your fault. 685 00:34:01,908 --> 00:34:03,997 Not mine. Yours. 686 00:34:08,219 --> 00:34:10,265 Clearly the guy's still in shock. 687 00:34:10,308 --> 00:34:13,529 - We have a self - defense story. 688 00:34:13,572 --> 00:34:16,097 It doesn't feel right. 689 00:34:16,140 --> 00:34:18,273 Play back the wire audio from before the gunshot. 690 00:34:21,319 --> 00:34:24,148 Leon, no. 691 00:34:24,192 --> 00:34:26,672 Sebastian, don't! 692 00:34:30,067 --> 00:34:33,026 Before the gunshot, what was that noise? 693 00:34:33,070 --> 00:34:36,421 Uh, could be a voice. Sebastian's, maybe. 694 00:34:38,554 --> 00:34:40,904 Sebastian, don't! 695 00:34:42,732 --> 00:34:45,169 Do have equipment here that can clean that up? 696 00:34:45,213 --> 00:34:47,171 Mozart, Beethoven, Strauss. 697 00:34:47,215 --> 00:34:48,912 The art of sound is Vienna's legacy. 698 00:34:48,955 --> 00:34:50,305 Of course we do. 699 00:34:52,437 --> 00:34:55,788 Agent Forrester, I'm sorry I got so emotional earlier. 700 00:34:55,832 --> 00:34:57,877 You know, you didn't deserve what I said to you. 701 00:34:57,921 --> 00:34:59,270 Honestly, I... 702 00:34:59,314 --> 00:35:02,839 I love you no matter what. 703 00:35:02,882 --> 00:35:04,362 I know I shouldn't have said anything, 704 00:35:04,406 --> 00:35:07,191 but these men, they were-- 705 00:35:07,235 --> 00:35:10,281 Leon, no. 706 00:35:10,325 --> 00:35:12,631 - Sebastian, don't! - Why? 707 00:35:15,156 --> 00:35:16,505 Quiet. 708 00:35:20,596 --> 00:35:22,032 Why? 709 00:35:23,338 --> 00:35:26,906 Your brother's last word was "why." 710 00:35:26,950 --> 00:35:28,212 I don't... 711 00:35:28,256 --> 00:35:29,996 Sebastian was never threatening your life. 712 00:35:30,040 --> 00:35:31,563 That "why" is the sound of a man 713 00:35:31,607 --> 00:35:33,435 being betrayed by his own flesh and blood. 714 00:35:33,478 --> 00:35:35,393 - This is crazy. - Sebastian came to you 715 00:35:35,437 --> 00:35:37,874 with a plan to move heroin for the cartel. 716 00:35:37,917 --> 00:35:41,399 You signed off on it because you're drowning in debt. 717 00:35:41,443 --> 00:35:42,705 You needed a cut, and you figured 718 00:35:42,748 --> 00:35:44,489 Valhalla would never find out about it. 719 00:35:44,533 --> 00:35:46,404 They're barely paying attention to what's going on 720 00:35:46,448 --> 00:35:48,406 on these boats, that much is clear, 721 00:35:48,450 --> 00:35:51,017 except things went sideways. 722 00:35:51,061 --> 00:35:53,281 People died, and suddenly, you and your ship 723 00:35:53,324 --> 00:35:55,065 were under a police investigation. 724 00:35:55,108 --> 00:35:58,111 And the one person who could implicate you 725 00:35:58,155 --> 00:36:00,549 was your screw-up brother. 726 00:36:00,592 --> 00:36:03,465 Your screw-up brother who damn sure would've rolled 727 00:36:03,508 --> 00:36:06,511 once he was sitting in this chair. 728 00:36:06,555 --> 00:36:08,078 So you made sure that he wouldn't, 729 00:36:08,121 --> 00:36:10,820 and that is why you chose your apartment. 730 00:36:10,863 --> 00:36:13,388 And because you knew where to stand for an obstructed view. 731 00:36:13,431 --> 00:36:17,000 - This is madness. - You killed him intentionally. 732 00:36:17,043 --> 00:36:19,263 - He was my brother. - Mm-hmm. 733 00:36:19,307 --> 00:36:21,265 - [groans] - Sebastian, don't! 734 00:36:21,309 --> 00:36:23,615 See, now all you had to do was make it sound like 735 00:36:23,659 --> 00:36:25,835 he went for his gun, but he didn't. 736 00:36:25,878 --> 00:36:28,272 Instead, he watched his big brother, huh? 737 00:36:28,316 --> 00:36:30,274 His protector pull the trigger. 738 00:36:30,318 --> 00:36:32,320 He was your family, and you killed him. 739 00:36:32,363 --> 00:36:35,366 No, no, no, no, no, no. 740 00:36:35,410 --> 00:36:37,847 - [groans] - Sebastian, don't! 741 00:36:37,890 --> 00:36:39,718 Why? 742 00:36:41,677 --> 00:36:44,854 Before you decide to go down with this ship, 743 00:36:44,897 --> 00:36:46,334 think about your two kids. 744 00:36:46,377 --> 00:36:48,205 You murdered their uncle. 745 00:36:48,249 --> 00:36:49,467 Do not drag them through 746 00:36:49,511 --> 00:36:52,383 a long and painful trial revisiting all this. 747 00:36:52,427 --> 00:36:54,733 Spare them by confessing. 748 00:36:54,777 --> 00:36:59,912 You killed him with intent. 749 00:36:59,956 --> 00:37:05,004 What have I done? 750 00:37:07,833 --> 00:37:14,753 751 00:37:33,076 --> 00:37:35,339 Oh, my God. Thank you. 752 00:37:49,832 --> 00:37:52,487 The doctor said Anja's going to recover. 753 00:37:54,315 --> 00:37:55,794 For when you can see her. 754 00:38:01,713 --> 00:38:03,193 Anja's going to love it. 755 00:38:06,414 --> 00:38:08,372 Did you catch them? 756 00:38:08,416 --> 00:38:10,896 It's happening as we speak. 757 00:38:10,940 --> 00:38:13,725 Multiple suspects were apprehended earlier 758 00:38:13,769 --> 00:38:16,511 as part of a joint operation between the United States 759 00:38:16,554 --> 00:38:18,904 and European law enforcement. 760 00:38:18,948 --> 00:38:21,733 The three Austrian nationals who were arrested 761 00:38:21,777 --> 00:38:23,605 are believed to be directly involved 762 00:38:23,648 --> 00:38:26,085 in Saturday's attack on the Danube river 763 00:38:26,129 --> 00:38:28,436 just outside of Vienna. 764 00:38:28,479 --> 00:38:30,220 The world sees the headline 765 00:38:30,263 --> 00:38:32,178 and will never know the mess behind it. 766 00:38:32,222 --> 00:38:34,746 Well, maybe it's for the best. 767 00:38:34,790 --> 00:38:37,706 New craft beer spot just opened up down the street 768 00:38:37,749 --> 00:38:39,664 if you're interested. - Ooh. 769 00:38:39,708 --> 00:38:41,318 Another time. 770 00:38:49,282 --> 00:38:53,112 The verdict on Sara Szabo. She's clean. 771 00:38:53,156 --> 00:38:55,767 The smuggling was a two man operation between brothers. 772 00:38:55,811 --> 00:38:59,118 The load-ins occurred under the captain's supervision. 773 00:38:59,162 --> 00:39:03,122 No accomplices means no liabilities. 774 00:39:07,126 --> 00:39:08,693 I thought this would be good news. 775 00:39:10,478 --> 00:39:12,610 No, I screwed up, Jaeger. 776 00:39:14,351 --> 00:39:16,658 And I'm slowly realizing why. 777 00:39:20,183 --> 00:39:22,794 My entire life, 778 00:39:22,838 --> 00:39:26,407 I have been footing the bill for what my mother did. 779 00:39:28,191 --> 00:39:31,063 And now good people are getting hurt, 780 00:39:31,107 --> 00:39:33,762 and for some reason, I refuse to accept the truth. 781 00:39:35,851 --> 00:39:36,808 Which is? 782 00:39:39,420 --> 00:39:42,597 Some people won't burn me. 783 00:39:50,169 --> 00:39:52,433 Our walls are up by design. 784 00:39:52,476 --> 00:39:54,435 With our jobs, they have to be. 785 00:39:57,699 --> 00:40:00,658 I suppose in this case, it's worth asking, 786 00:40:00,702 --> 00:40:02,921 can you still rebuild what's broken? 787 00:40:05,968 --> 00:40:12,888 788 00:40:24,552 --> 00:40:28,338 60 seconds. That's all I ask. 789 00:40:41,569 --> 00:40:44,833 Doing this job, 790 00:40:44,876 --> 00:40:46,704 you start seeing things differently. 791 00:40:49,054 --> 00:40:51,013 And there very well might be a reason why 792 00:40:51,056 --> 00:40:54,669 but that was never fair to I keep people at bay, you. 793 00:40:57,019 --> 00:41:02,285 All I know is the first thing I wanted to do 794 00:41:02,328 --> 00:41:04,592 was to be honest with you. 795 00:41:06,594 --> 00:41:07,725 And the last thing 796 00:41:07,769 --> 00:41:09,727 that I planned on doing was hurting you. 797 00:41:13,862 --> 00:41:14,950 I crossed a line. 798 00:41:18,301 --> 00:41:19,955 I need a chance. 799 00:41:22,479 --> 00:41:24,612 I need someone stable. 800 00:41:27,484 --> 00:41:29,268 Goodbye, Scott. 801 00:41:29,312 --> 00:41:36,449 802 00:41:52,030 --> 00:41:54,642 - Hey. - Hey. 803 00:41:56,600 --> 00:42:00,561 I could really use a friend right now. 804 00:42:00,604 --> 00:42:02,171 You got one. 805 00:42:02,214 --> 00:42:09,352 806 00:42:23,235 --> 00:42:28,371 59862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.