Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,948 --> 00:00:08,552
♪ ♪
2
00:00:16,527 --> 00:00:19,763
♪ Oh, yeah, baby, baby ♪
3
00:00:19,830 --> 00:00:23,367
♪ Mm, oh,
you been making me crazy ♪
4
00:00:23,434 --> 00:00:25,936
♪ ♪
5
00:00:27,904 --> 00:00:30,507
I can tell you right now,
I'm staying one night.
6
00:00:30,574 --> 00:00:32,008
Would I take you
somewhere dicey?
7
00:00:32,075 --> 00:00:33,877
To the Poko Lounge
in Ann Arbor.
8
00:00:33,944 --> 00:00:36,547
But didn't you have fun?
9
00:00:36,613 --> 00:00:39,483
Oh, God, please, no more
smoochie-smooching, okay?
10
00:00:39,550 --> 00:00:40,751
It's killing me.
- Grace, I know this is
11
00:00:40,817 --> 00:00:41,918
hard to believe,
12
00:00:41,985 --> 00:00:43,420
but one day you're gonna
find somebody
13
00:00:43,487 --> 00:00:45,422
who looks at you the way
that Jordan looks at me,
14
00:00:45,489 --> 00:00:46,523
I'm telling you.
15
00:00:46,590 --> 00:00:49,493
♪ Oh, yeah, baby, baby ♪
16
00:00:49,560 --> 00:00:51,795
♪ Mm, oh,
you been making me... ♪
17
00:00:51,862 --> 00:00:53,264
Your friend
is meeting us here?
18
00:00:53,330 --> 00:00:57,000
Yeah, I texted him, he said
he was here in a red car.
19
00:00:57,067 --> 00:01:00,036
♪ Mm, oh,
you been making me crazy ♪
20
00:01:00,103 --> 00:01:02,539
And, uh, how well
do we know your friend?
21
00:01:02,606 --> 00:01:04,275
Leon? Oh, we were roommates
freshman year
22
00:01:04,341 --> 00:01:05,442
before he transferred.
23
00:01:05,509 --> 00:01:06,643
He's a great dude.
24
00:01:06,710 --> 00:01:07,678
And knows
how to seriously party.
25
00:01:07,744 --> 00:01:09,045
Trust me, said we have to
26
00:01:09,112 --> 00:01:11,248
come one night
on the way to Belgrade.
27
00:01:11,315 --> 00:01:12,516
- You know him, Jordan?
- No.
28
00:01:12,583 --> 00:01:13,717
- English?
- No, we're good.
29
00:01:13,784 --> 00:01:14,951
You are English, let's go.
30
00:01:15,018 --> 00:01:16,520
No, we don't need a car.
We have a drive.
31
00:01:16,587 --> 00:01:17,854
- I have this car, I take you.
- I don't like this, Ethan.
32
00:01:17,921 --> 00:01:19,356
It's fine, it's fine.
Just ignore them.
33
00:01:19,423 --> 00:01:20,624
It's fine, we don't need a car.
34
00:01:20,691 --> 00:01:21,925
- America?
- No, no, no. No car. No car.
35
00:01:21,992 --> 00:01:23,760
We have nice car.
Very good. I take you.
36
00:01:23,827 --> 00:01:25,729
Ethan, I think we
should get back on the train.
37
00:01:25,796 --> 00:01:27,130
Yeah. What do we do?
38
00:01:27,198 --> 00:01:28,532
We're fine.
Leon's gonna meet up with us.
39
00:01:28,599 --> 00:01:30,634
We don't need a car.
No car, no car, no car.
40
00:01:30,701 --> 00:01:31,968
- Ethan.
- No, no.
41
00:01:32,035 --> 00:01:33,437
Let me just figure this out.
Give me a second.
42
00:01:33,504 --> 00:01:34,538
I'm calling my brother.
43
00:01:34,605 --> 00:01:36,340
No, you don't have to do that.
44
00:01:36,407 --> 00:01:37,674
Hey.
45
00:01:37,741 --> 00:01:39,176
Ethan!
46
00:01:48,985 --> 00:01:50,787
♪ ♪
47
00:01:50,854 --> 00:01:52,256
Sorry I can't answer
the phone right now,
48
00:01:52,323 --> 00:01:53,857
but please leave a message
after the beep
49
00:01:53,924 --> 00:01:55,526
and I'll get back to you
as soon as I can.
50
00:01:55,592 --> 00:02:03,934
♪ ♪
51
00:02:17,581 --> 00:02:19,683
Jordan,
when you get this call me back.
52
00:02:19,750 --> 00:02:20,917
Your sister?
53
00:02:20,984 --> 00:02:22,386
Where's the world tour now?
54
00:02:22,453 --> 00:02:24,054
They were headed to Belgrade.
55
00:02:24,120 --> 00:02:25,689
Oh, the Vegas
of Central Europe.
56
00:02:25,756 --> 00:02:26,923
That's Monte Carlo.
57
00:02:26,990 --> 00:02:28,425
Belgrade's more like
Atlantic City.
58
00:02:28,492 --> 00:02:29,893
Mm.
59
00:02:29,960 --> 00:02:31,161
She called while I was
working out and then there was
60
00:02:31,228 --> 00:02:32,529
this weird voicemail
where I could
61
00:02:32,596 --> 00:02:34,598
only hear car horns
and traffic.
62
00:02:34,665 --> 00:02:35,699
Been trying to reach her
for a couple hours,
63
00:02:35,766 --> 00:02:36,867
but she hasn't picked up.
64
00:02:36,933 --> 00:02:38,034
Well,
maybe she butt dialed you.
65
00:02:38,101 --> 00:02:39,936
Maybe.
I'm gonna try a tracking app.
66
00:02:40,003 --> 00:02:41,938
She'll love that.
67
00:02:42,005 --> 00:02:43,440
What she doesn't know...
68
00:02:43,507 --> 00:02:46,042
I need to get cooperation
from the Legat at Athens.
69
00:02:46,109 --> 00:02:48,545
My district director
moved to Greece six months ago.
70
00:02:48,612 --> 00:02:49,880
We were quite close.
71
00:02:49,946 --> 00:02:51,315
- Can you reach out to him?
- Of course.
72
00:02:51,382 --> 00:02:53,550
I worked with a detective
in the Hellenic Police
73
00:02:53,617 --> 00:02:55,586
on that illegal
migration case
74
00:02:55,652 --> 00:02:56,820
a couple years ago,
I can give him a call.
75
00:02:56,887 --> 00:02:58,088
The hell?
76
00:02:58,154 --> 00:03:00,624
- What?
- She's in Kosovo.
77
00:03:00,691 --> 00:03:03,026
- Who?
- His sister.
78
00:03:03,093 --> 00:03:06,830
Jordan left me a voicemail,
but it was just this.
79
00:03:12,369 --> 00:03:14,905
Have her "find my phone"
on my app and the last ping
80
00:03:14,971 --> 00:03:17,240
was in Pristina, Kosovo
an hour ago.
81
00:03:17,308 --> 00:03:18,675
Then nothing.
82
00:03:18,742 --> 00:03:20,076
What is she doing
in Pristina?
83
00:03:20,143 --> 00:03:21,945
She told me they
were going to Belgrade.
84
00:03:22,012 --> 00:03:23,514
The threat levels
of terrorism
85
00:03:23,580 --> 00:03:26,249
and organized crime in Kosovo
are high for Eastern Europe.
86
00:03:26,317 --> 00:03:27,351
Mm-hmm.
87
00:03:27,418 --> 00:03:28,819
You know these friends
of hers?
88
00:03:28,885 --> 00:03:30,354
The boyfriend is new.
89
00:03:30,421 --> 00:03:31,722
You got a name?
90
00:03:31,788 --> 00:03:34,090
Yeah. Ethan Grubic.
91
00:03:34,157 --> 00:03:35,392
There can't be too
many Grubics
92
00:03:35,459 --> 00:03:36,660
at the University of Michigan.
93
00:03:36,727 --> 00:03:37,828
I'll start digging
for a number.
94
00:03:37,894 --> 00:03:39,430
- Thanks.
- What about her friend?
95
00:03:39,496 --> 00:03:42,232
Grace, something.
Didn't get a last name.
96
00:03:42,299 --> 00:03:43,534
I'll dig there.
97
00:03:43,600 --> 00:03:45,536
Maybe there's a Grace
on Jordan's socials.
98
00:03:45,602 --> 00:03:47,838
I don't have to tell you,
but I'm going to say it anyway.
99
00:03:47,904 --> 00:03:50,073
Europol just signed
a cooperative agreement
100
00:03:50,140 --> 00:03:52,075
with the Ministry
of Internal Affairs in Kosovo,
101
00:03:52,142 --> 00:03:55,078
but we're barely past cordial
with their police.
102
00:03:55,145 --> 00:03:56,913
Yeah, we don't
have offices there.
103
00:03:56,980 --> 00:03:59,783
I can reach out
to the Legat in Sofia,
104
00:03:59,850 --> 00:04:03,720
but I know from experience,
Pristina is a black hole.
105
00:04:07,858 --> 00:04:09,326
What is he doing here?
106
00:04:10,927 --> 00:04:12,162
- Agent Porter.
- Forrester.
107
00:04:12,228 --> 00:04:13,697
Something I can
help you with?
108
00:04:13,764 --> 00:04:15,298
An office I could use?
109
00:04:15,366 --> 00:04:18,569
I wasn't alerted the Office
of Professional Responsibility
110
00:04:18,635 --> 00:04:19,670
would be joining us today.
111
00:04:19,736 --> 00:04:21,438
Because I didn't alert you.
112
00:04:21,505 --> 00:04:24,074
Then let me be more direct.
Why are you here?
113
00:04:24,140 --> 00:04:26,510
This is the third time
in three months.
114
00:04:26,577 --> 00:04:28,379
In due time. An office?
115
00:04:29,980 --> 00:04:32,148
There's a table in there.
116
00:04:32,215 --> 00:04:34,250
Thank you.
117
00:04:34,317 --> 00:04:35,852
Can you play
that voicemail again?
118
00:04:35,919 --> 00:04:37,888
Yeah, sure.
119
00:04:44,461 --> 00:04:45,696
Can you AirDrop that to me?
120
00:04:45,762 --> 00:04:47,464
I want to get a translation
on those voices.
121
00:04:47,531 --> 00:04:48,799
Yeah.
122
00:04:48,865 --> 00:04:50,200
Got it.
123
00:04:50,266 --> 00:04:51,702
All right,
I just talked to a couple bros
124
00:04:51,768 --> 00:04:53,069
at a frat house
in Ann Arbor
125
00:04:53,136 --> 00:04:55,105
and got a cell number
for Ethan Grubic.
126
00:04:55,171 --> 00:04:56,407
Oh, thank you.
127
00:04:56,473 --> 00:04:59,175
Look, I don't mean
to get everybody all...
128
00:04:59,242 --> 00:05:02,379
I'm sure this is all
just a big misunderstanding.
129
00:05:06,783 --> 00:05:08,218
- Hello?
- Ethan.
130
00:05:08,284 --> 00:05:10,487
Hey, this is
Jordan's brother Andre.
131
00:05:10,554 --> 00:05:12,823
She tried to contact me
this morning and--
132
00:05:12,889 --> 00:05:14,391
They took her, man.
133
00:05:14,458 --> 00:05:16,159
What do you mean "took her"?
134
00:05:16,226 --> 00:05:18,429
I was jumped.
They, uh...
135
00:05:18,495 --> 00:05:20,864
They broke my face
and then they were gone.
136
00:05:20,931 --> 00:05:22,466
All right, Ethan,
listen to me.
137
00:05:22,533 --> 00:05:24,000
I didn't know any of this
was gonna happen, man.
138
00:05:24,067 --> 00:05:25,536
I promise you.
I really didn't know.
139
00:05:25,602 --> 00:05:27,871
Ethan, I need you
to send me your Maps location
140
00:05:27,938 --> 00:05:30,574
right now
and do not move from that spot.
141
00:05:30,641 --> 00:05:32,042
Okay?
I'm coming to you.
142
00:05:32,108 --> 00:05:33,910
I don't know, man.
I don't know what to do.
143
00:05:33,977 --> 00:05:35,746
Ethan. Do it now.
144
00:05:35,812 --> 00:05:37,448
Okay.
145
00:05:37,514 --> 00:05:39,382
What'd he say?
146
00:05:45,956 --> 00:05:47,023
What are you doing?
147
00:05:47,090 --> 00:05:48,058
What's it look like
I'm doing?
148
00:05:48,124 --> 00:05:50,126
Andre. Hold up.
149
00:05:50,193 --> 00:05:51,995
Look at me.
150
00:05:52,062 --> 00:05:54,465
The Fly Team
cannot go to Kosovo.
151
00:05:54,531 --> 00:05:56,132
And I'm not asking you to.
152
00:05:56,199 --> 00:05:58,001
I got a translation
on the voices.
153
00:05:58,068 --> 00:05:59,570
The first says,
"We should get out of here
154
00:05:59,636 --> 00:06:00,671
before police arrive."
155
00:06:00,737 --> 00:06:02,072
Second says, "I agree."
156
00:06:02,138 --> 00:06:04,708
Forrester, Kellett,
can you join me?
157
00:06:04,775 --> 00:06:06,443
In a minute.
158
00:06:08,612 --> 00:06:09,946
I'll call our liaison
159
00:06:10,013 --> 00:06:11,748
and see if we can reach out
to Kosovo Police.
160
00:06:11,815 --> 00:06:13,950
We may not have sure footing
in Pristina,
161
00:06:14,017 --> 00:06:16,186
but they can give me
a contact, okay?
162
00:06:18,188 --> 00:06:20,223
Hey.
163
00:06:20,290 --> 00:06:22,826
Don't do anything
until we hear from Jaeger.
164
00:06:31,234 --> 00:06:32,569
Hey, can you get up
on Kellett's desk
165
00:06:32,636 --> 00:06:34,170
and see if she has anything
on Jordan's friend?
166
00:06:34,237 --> 00:06:35,405
Yeah.
167
00:06:40,711 --> 00:06:42,779
I'm not seeing any...
168
00:06:47,551 --> 00:06:49,786
Oh, man.
169
00:06:54,290 --> 00:06:57,594
♪ ♪
170
00:07:09,606 --> 00:07:11,107
This isn't the best time.
171
00:07:11,174 --> 00:07:12,876
You'd be amazed
how often I hear that.
172
00:07:12,943 --> 00:07:14,077
Why are you here?
173
00:07:14,144 --> 00:07:15,946
- A review.
- For what purpose?
174
00:07:16,012 --> 00:07:17,648
Have you ever read
"Heart of Darkness"?
175
00:07:17,714 --> 00:07:19,049
- No.
- Yes.
176
00:07:19,115 --> 00:07:21,117
It's about a man
177
00:07:21,184 --> 00:07:24,420
who got so far away
from civilization,
178
00:07:24,487 --> 00:07:25,756
he lost his way.
179
00:07:25,822 --> 00:07:27,558
Agent Porter,
I'm gonna say this respectfully.
180
00:07:27,624 --> 00:07:30,060
We are busy here
and you are wasting our time
181
00:07:30,126 --> 00:07:31,995
like you did before
and the time before that.
182
00:07:32,062 --> 00:07:33,363
So I'm gonna need
to reschedule.
183
00:07:33,429 --> 00:07:36,499
You rescheduled last time,
which is why those
184
00:07:36,567 --> 00:07:38,201
are written instructions
185
00:07:38,268 --> 00:07:41,037
signed by the Assistant Director
of Inspection Division
186
00:07:41,104 --> 00:07:44,007
for you to transfer all casework
to the Legat in Budapest
187
00:07:44,074 --> 00:07:47,010
and give me 100%
of your attention.
188
00:07:47,077 --> 00:07:49,913
So I'm gonna need
to go over all case reports,
189
00:07:49,980 --> 00:07:52,015
2020 to present,
190
00:07:52,082 --> 00:07:53,784
for both of you.
191
00:07:53,850 --> 00:07:55,586
Have a seat.
192
00:07:55,652 --> 00:07:57,988
We're gonna be here a while.
193
00:08:04,728 --> 00:08:06,863
Ethan.
194
00:08:06,930 --> 00:08:08,899
Andre.
195
00:08:08,965 --> 00:08:10,533
Am I glad to see you.
196
00:08:10,601 --> 00:08:12,435
Um, the police here,
they wanna talk to you--
197
00:08:12,502 --> 00:08:13,804
Tell me what happened.
198
00:08:13,870 --> 00:08:15,972
Start with why you're in Kosovo
and not Belgrade.
199
00:08:16,039 --> 00:08:18,008
Sure.
My freshman year roommate,
200
00:08:18,074 --> 00:08:19,275
he lives here in Pristina,
201
00:08:19,342 --> 00:08:20,944
and he invited us out here--
- Name?
202
00:08:21,011 --> 00:08:23,479
Leon, um, Gashi.
203
00:08:23,546 --> 00:08:25,015
G-A-S-H-Y?
204
00:08:25,081 --> 00:08:26,983
"I", at the end.
G-A-S-H-I.
205
00:08:27,050 --> 00:08:28,885
Listen to me, Ethan.
206
00:08:28,952 --> 00:08:31,121
You got one foot
on a landmine right now.
207
00:08:31,187 --> 00:08:33,924
And if you lie to me,
or play funny with the truth
208
00:08:33,990 --> 00:08:35,792
or mislead me in any way,
you're gonna end up
209
00:08:35,859 --> 00:08:38,729
in the hospital
for a very time.
210
00:08:38,795 --> 00:08:40,697
We understand each other?
- Yes.
211
00:08:40,764 --> 00:08:42,799
Look, I didn't know anything
was gonna happen, I swear.
212
00:08:42,866 --> 00:08:44,167
The roommate?
213
00:08:44,234 --> 00:08:46,402
Yeah,
he's, uh--we were texting.
214
00:08:46,469 --> 00:08:48,905
So Leon knew that I was
in Europe with Jordan and Grace
215
00:08:48,972 --> 00:08:49,873
and he said that
we had to come out here.
216
00:08:49,940 --> 00:08:52,976
- Why?
- He's got, um...
217
00:08:53,043 --> 00:08:55,078
He's got hookups.
- Drugs?
218
00:08:58,281 --> 00:08:59,415
I'm not even that into them.
219
00:08:59,482 --> 00:09:00,984
I just thought
if it was one night--
220
00:09:01,051 --> 00:09:02,318
He was supposed to meet you
when you got off the train?
221
00:09:02,385 --> 00:09:04,254
Yes.
222
00:09:04,320 --> 00:09:06,489
Okay. Where's Leon now?
I need to talk to him.
223
00:09:06,556 --> 00:09:07,557
I don't know.
I don't know.
224
00:09:07,624 --> 00:09:09,359
I was trying to text him,
but he...
225
00:09:10,761 --> 00:09:12,028
These are the police.
226
00:09:12,095 --> 00:09:13,864
They told me to wait here
for you.
227
00:09:13,930 --> 00:09:15,231
Hello, friend.
228
00:09:15,298 --> 00:09:18,769
Ledar Tolka, Vizak Pocoli.
Kosovo Police.
229
00:09:18,835 --> 00:09:19,903
We were alerted
you were coming.
230
00:09:19,970 --> 00:09:21,571
You're FBI, yes?
231
00:09:21,638 --> 00:09:23,173
That's right.
232
00:09:25,876 --> 00:09:28,611
And your sister is lost.
233
00:09:28,679 --> 00:09:30,013
Lost?
234
00:09:30,080 --> 00:09:31,948
I'd say missing right now,
235
00:09:32,015 --> 00:09:33,684
and I want to rectify that.
236
00:09:33,750 --> 00:09:35,518
You didn't present
the purpose of your visit
237
00:09:35,585 --> 00:09:36,687
through border security.
238
00:09:36,753 --> 00:09:37,988
I'm moving quickly.
239
00:09:38,054 --> 00:09:41,692
Or notify Kosovo Police
about your arrival.
240
00:09:41,758 --> 00:09:44,060
Please, you come with us.
241
00:09:44,127 --> 00:09:46,162
Let me see your credentials.
242
00:09:52,736 --> 00:09:54,871
- Come.
- What about him?
243
00:09:54,938 --> 00:09:57,073
- We've interviewed him.
- I haven't.
244
00:09:57,140 --> 00:09:59,075
Come. We discuss.
245
00:10:01,311 --> 00:10:03,546
Leave your cell phone on.
246
00:10:10,486 --> 00:10:13,189
Oh, come on.
Come on, man.
247
00:10:14,224 --> 00:10:21,331
♪ ♪
248
00:10:53,964 --> 00:10:55,098
Hey.
249
00:10:55,165 --> 00:10:56,733
Hey, whoa, whoa, whoa,
whoa, who, whoa.
250
00:10:56,800 --> 00:10:58,568
Hey, hey!
Come on!
251
00:11:01,738 --> 00:11:03,173
Hey!
252
00:11:16,853 --> 00:11:20,991
♪ ♪
253
00:11:23,960 --> 00:11:26,897
Special Agent Andre Raines.
254
00:11:26,963 --> 00:11:29,099
I wanted to make sure
that the reason
255
00:11:29,165 --> 00:11:30,901
of you being in Kosovo
is legitimate.
256
00:11:30,967 --> 00:11:33,003
When you did not
use proper channels,
257
00:11:33,069 --> 00:11:35,271
I assumed you had
another purpose for being here.
258
00:11:35,338 --> 00:11:37,340
I only want to find
my sister and her friend.
259
00:11:37,407 --> 00:11:40,443
Which is why you
should have alerted us.
260
00:11:43,113 --> 00:11:44,848
You're right.
261
00:11:44,915 --> 00:11:46,316
And I apologize.
262
00:11:49,853 --> 00:11:51,754
Hm.
263
00:12:02,732 --> 00:12:04,367
Please.
264
00:12:04,434 --> 00:12:08,271
We're following all the leads
to find your sister.
265
00:12:08,338 --> 00:12:10,907
It is my duty
to tell you to leave Pristina
266
00:12:10,974 --> 00:12:14,710
and let Kosovo Police
do our work.
267
00:12:14,777 --> 00:12:16,412
Tomorrow, the latest train
268
00:12:16,479 --> 00:12:18,548
internationally leaves
at 6:00 p.m.
269
00:12:18,614 --> 00:12:20,550
I expect you to be on it,
270
00:12:20,616 --> 00:12:23,253
or you'll have to answer
to other people
271
00:12:23,319 --> 00:12:28,158
who are not as interested
in criminal justice as I am.
272
00:12:30,526 --> 00:12:33,864
I'll be on that train
with my sister.
273
00:12:33,930 --> 00:12:35,798
I hope so.
274
00:12:35,866 --> 00:12:37,433
Hey.
275
00:12:37,500 --> 00:12:39,369
You have a gun you wanna lend me
for the next day or so?
276
00:12:50,847 --> 00:12:52,348
Raines, where are you?
277
00:12:52,415 --> 00:12:54,985
Pristina.
Local police put me on notice.
278
00:12:55,051 --> 00:12:56,286
Well, you better
get your ass back here
279
00:12:56,352 --> 00:12:58,254
or we're all gonna be
on notice.
280
00:12:58,321 --> 00:13:00,390
- Look, cover for me.
- OPR is still here.
281
00:13:00,456 --> 00:13:03,059
I need you to run a name.
Leon Gashi.
282
00:13:03,126 --> 00:13:04,961
G-A-S-H-I.
283
00:13:05,028 --> 00:13:07,663
Address,
32 Safet Boletini in Pristina.
284
00:13:07,730 --> 00:13:08,999
On it.
285
00:13:09,065 --> 00:13:11,567
And no paper trail,
electronic or otherwise.
286
00:13:11,634 --> 00:13:14,504
I'm going dark, so hold anything
until you hear from me, okay?
287
00:13:14,570 --> 00:13:16,306
Raines?
288
00:13:16,372 --> 00:13:17,440
Yeah?
289
00:13:17,507 --> 00:13:19,109
Please take care of yourself.
290
00:13:19,175 --> 00:13:25,615
♪ ♪
291
00:13:25,681 --> 00:13:27,984
Where did you travel
between Warsaw 10/19
292
00:13:28,051 --> 00:13:29,819
and Budapest 10/23?
293
00:13:29,886 --> 00:13:31,955
Personal time.
294
00:13:32,022 --> 00:13:34,390
There's no such thing
in international operations.
295
00:13:34,457 --> 00:13:36,626
Really?
What about in the OPR?
296
00:13:36,692 --> 00:13:39,129
You mean to tell me that you're
not gonna eat Café Kör?
297
00:13:39,195 --> 00:13:40,863
You're not gonna visit
the Turkish Baths
298
00:13:40,931 --> 00:13:42,865
at Hotel Gellért
while you're here?
299
00:13:44,800 --> 00:13:47,137
10/19 to 10/23?
300
00:13:47,203 --> 00:13:49,072
I don't remember.
301
00:13:49,139 --> 00:13:50,773
And you?
302
00:13:50,840 --> 00:13:52,075
Oh, let me guess.
303
00:13:52,142 --> 00:13:53,343
You don't remember.
304
00:13:53,409 --> 00:13:55,311
What is the play here,
Porter?
305
00:13:55,378 --> 00:13:57,513
Can we just quit skirting
around the edges
306
00:13:57,580 --> 00:13:59,515
and hit this straight on,
because if this is headed
307
00:13:59,582 --> 00:14:02,818
towards me and Kellett having
an inappropriate relationship,
308
00:14:02,885 --> 00:14:05,388
if that's your angle,
I am telling you right now.
309
00:14:05,455 --> 00:14:07,557
That is a dog
that will never hunt.
310
00:14:07,623 --> 00:14:10,660
And this? I mean, all of this,
what is this?
311
00:14:10,726 --> 00:14:12,495
This is too boring even for you.
- Fine.
312
00:14:12,562 --> 00:14:14,764
You want me to speak plain,
I'll speak plain.
313
00:14:14,830 --> 00:14:16,933
Please do.
314
00:14:17,000 --> 00:14:20,503
Your mother.
That's why I'm here.
315
00:14:20,570 --> 00:14:22,605
Since Angela Cassidy
failed to show up
316
00:14:22,672 --> 00:14:26,042
to your face-to-face
sting operation last month,
317
00:14:26,109 --> 00:14:28,544
the Bureau's trail
has run cold.
318
00:14:28,611 --> 00:14:30,013
Yeah, well,
I'm sorry to hear that.
319
00:14:30,080 --> 00:14:31,247
I don't think that's true.
320
00:14:31,314 --> 00:14:32,682
The reason
I'm homing in
321
00:14:32,748 --> 00:14:34,584
on this personal affair
between you two?
322
00:14:34,650 --> 00:14:37,153
I need to find a new way
to draw your mother out,
323
00:14:37,220 --> 00:14:39,455
and I think this relationship
324
00:14:39,522 --> 00:14:41,924
might be the best way
to do that.
325
00:14:41,992 --> 00:14:49,132
♪ ♪
326
00:15:15,091 --> 00:15:16,459
- Ethan?
- This is so messed up, man.
327
00:15:16,526 --> 00:15:17,793
I can't get a hold
of either one of them.
328
00:15:17,860 --> 00:15:19,962
Ethan, what're you doing here?
329
00:15:20,030 --> 00:15:21,864
Where's Leon?
330
00:15:21,931 --> 00:15:22,932
Leon?
331
00:15:22,999 --> 00:15:25,301
The guy whose apartment
we're in.
332
00:15:26,802 --> 00:15:29,772
Oh, um, yeah, he's um...
333
00:15:29,839 --> 00:15:31,741
Are you high?
334
00:15:33,143 --> 00:15:34,410
I just had
to take the edge off.
335
00:15:34,477 --> 00:15:37,280
Ethan, where is Leon?
336
00:15:37,347 --> 00:15:38,914
He's, um...
337
00:15:38,981 --> 00:15:40,816
I told him what happened
and he said I should wait here.
338
00:15:40,883 --> 00:15:42,152
What exactly did he tell you?
339
00:15:42,218 --> 00:15:44,187
He was gonna get somebody
who could help.
340
00:15:47,257 --> 00:15:49,425
♪ ♪
341
00:15:56,566 --> 00:15:58,034
- You Leon?
- What?
342
00:15:58,101 --> 00:15:59,202
Sit.
343
00:15:59,269 --> 00:16:00,836
Whoa, who the hell--
344
00:16:00,903 --> 00:16:02,438
Sit. Both of you.
345
00:16:02,505 --> 00:16:03,739
- Ethan, what's going--
- This is Jordan's brother
346
00:16:03,806 --> 00:16:05,007
I was telling you about.
347
00:16:05,075 --> 00:16:07,677
He's in the FBI, man.
348
00:16:07,743 --> 00:16:08,744
Where's my sister?
349
00:16:08,811 --> 00:16:09,645
He doesn't know
where she is--
350
00:16:09,712 --> 00:16:11,847
Shut up.
351
00:16:13,349 --> 00:16:17,153
Now, Leon. Look at me.
352
00:16:17,220 --> 00:16:19,722
He doesn't know
how serious this is.
353
00:16:19,789 --> 00:16:21,224
But I do.
354
00:16:21,291 --> 00:16:22,525
I've seen a lot of trafficking.
355
00:16:22,592 --> 00:16:24,260
I know how it starts
and where it ends up.
356
00:16:24,327 --> 00:16:26,262
Now what I'm asking you,
357
00:16:26,329 --> 00:16:28,298
man to man,
358
00:16:28,364 --> 00:16:29,799
is tell me your involvement
in this right now,
359
00:16:29,865 --> 00:16:31,101
so I can bring this
to a resolution
360
00:16:31,167 --> 00:16:33,169
where no one gets hurt.
361
00:16:33,236 --> 00:16:34,904
Namely, you.
362
00:16:36,739 --> 00:16:39,008
Sir, I might be able
to help if--
363
00:16:39,075 --> 00:16:41,211
- Who are you?
- May I?
364
00:16:47,183 --> 00:16:48,784
Investigator.
365
00:16:48,851 --> 00:16:51,687
I have access
to certain areas in Pristina
366
00:16:51,754 --> 00:16:54,557
the Kosovo Police
are unable to ingress.
367
00:16:54,624 --> 00:16:57,627
Look, I asked
my cousin Valmir for help.
368
00:16:57,693 --> 00:16:59,529
You know, he told me that
this guy is the best in city
369
00:16:59,595 --> 00:17:01,431
for helping foreigners.
370
00:17:01,497 --> 00:17:03,599
I'm happy to be
of assistance or to leave.
371
00:17:03,666 --> 00:17:07,637
What I don't want is trouble.
- No, you gotta stay.
372
00:17:07,703 --> 00:17:09,505
Please?
373
00:17:09,572 --> 00:17:11,841
It would help if
both parties retained me.
374
00:17:33,796 --> 00:17:35,298
Hey!
375
00:17:42,305 --> 00:17:44,240
Bujar! Stop!
376
00:17:46,876 --> 00:17:47,810
Ah!
377
00:17:52,182 --> 00:17:57,953
♪ ♪
378
00:18:07,197 --> 00:18:08,798
Get in!
379
00:18:22,044 --> 00:18:23,179
You know,
I figured you gave me
380
00:18:23,246 --> 00:18:25,147
that address
so you could follow me.
381
00:18:25,215 --> 00:18:26,516
You're right.
382
00:18:30,253 --> 00:18:32,222
You need hospital?
383
00:18:32,288 --> 00:18:33,989
No.
384
00:18:35,525 --> 00:18:38,093
So what'd
you learn back there?
385
00:18:38,160 --> 00:18:40,530
No offense,
but why should I trust you?
386
00:18:40,596 --> 00:18:44,434
Heh, I suppose because
I'm the only one you have.
387
00:18:47,603 --> 00:18:52,375
You know this guy?
388
00:18:52,442 --> 00:18:55,110
Can you get up on the number?
389
00:18:55,177 --> 00:18:57,780
- What does that mean?
- You know, tap and trace.
390
00:18:57,847 --> 00:19:01,251
Can you listen in and locate
where the phone is right now?
391
00:19:01,317 --> 00:19:03,886
- Ah. Pinging.
- Yes, pinging.
392
00:19:03,953 --> 00:19:06,456
- We have this.
- Good.
393
00:19:14,397 --> 00:19:15,331
Raines?
394
00:19:15,398 --> 00:19:17,099
Hey. What'd you find?
395
00:19:17,166 --> 00:19:19,835
Okay, Leon Gashi was
a foreign exchange student
396
00:19:19,902 --> 00:19:21,871
at the University of Michigan
in 2016.
397
00:19:21,937 --> 00:19:24,540
Now, it doesn't pop up
on ECRIS or iARMS,
398
00:19:24,607 --> 00:19:26,141
but he studied one year
abroad and then left
399
00:19:26,208 --> 00:19:27,243
the U.S. permanently.
400
00:19:27,310 --> 00:19:28,411
No record after that.
401
00:19:28,478 --> 00:19:29,712
Okay.
402
00:19:29,779 --> 00:19:30,980
However,
he does have a brother
403
00:19:31,046 --> 00:19:33,015
and two cousins,
Axel, Tristan, and Finn,
404
00:19:33,082 --> 00:19:35,751
same surname Gashi,
who were arrested
405
00:19:35,818 --> 00:19:38,888
for kidnapping and extortion
in Pristina 18 months ago.
406
00:19:38,954 --> 00:19:41,724
Now, they were released on bail,
rare for Kosovo,
407
00:19:41,791 --> 00:19:43,326
but the case
never went to trial.
408
00:19:43,393 --> 00:19:45,060
Organized crime.
409
00:19:45,127 --> 00:19:46,562
Bribes and payoffs.
410
00:19:46,629 --> 00:19:47,930
Mm-hmm. Sounds like it.
411
00:19:47,997 --> 00:19:51,066
Does it say
who bailed them out?
412
00:19:51,133 --> 00:19:53,336
Last name Alcott.
413
00:19:53,403 --> 00:19:56,406
No other information.
- Okay, well, thanks.
414
00:19:56,472 --> 00:19:58,874
Are you going dark again?
415
00:19:58,941 --> 00:20:00,109
Yep.
416
00:20:00,175 --> 00:20:02,978
Whatever you need,
I am here for you.
417
00:20:03,045 --> 00:20:05,180
I know.
418
00:20:05,247 --> 00:20:07,049
I appreciate it.
419
00:20:18,027 --> 00:20:20,162
Didn't want to interrupt
while you were with OPR,
420
00:20:20,229 --> 00:20:22,064
but I thought you
should know about Raines.
421
00:20:22,131 --> 00:20:23,866
Yeah, sorry,
we've been up to our eyeballs.
422
00:20:23,933 --> 00:20:26,268
Did he hear from his sister?
423
00:20:26,336 --> 00:20:29,472
He's, uh--he's not here.
424
00:20:29,539 --> 00:20:32,842
Tell me exactly
what is going on.
425
00:20:32,908 --> 00:20:34,810
He's in Kosovo,
and he turned off his phone.
426
00:20:34,877 --> 00:20:36,946
- You got to be kidding me.
- What about Jaeger?
427
00:20:37,012 --> 00:20:38,548
She went back
to her office to coordinate
428
00:20:38,614 --> 00:20:39,782
with colleagues in Pristina.
429
00:20:39,849 --> 00:20:41,551
- Have you talked to her since?
- No.
430
00:20:41,617 --> 00:20:44,119
- We should resume.
- In a minute.
431
00:20:44,186 --> 00:20:46,756
And I'm gonna need
to talk to your other agents.
432
00:20:46,822 --> 00:20:49,992
Uh, Cameron Vo
and Andre Raines.
433
00:20:50,059 --> 00:20:51,661
What does this
have to do with them?
434
00:20:51,727 --> 00:20:53,195
Well,
that depends on what they know
435
00:20:53,262 --> 00:20:54,630
and when they knew it.
436
00:20:54,697 --> 00:20:56,899
- I can talk to you now.
- Thank you.
437
00:20:58,934 --> 00:21:00,903
Give you two
a chance to get up to speed.
438
00:21:00,970 --> 00:21:02,772
Yeah, that's a good idea.
439
00:21:05,074 --> 00:21:07,910
both:
440
00:21:07,977 --> 00:21:09,679
Hey.
441
00:21:09,745 --> 00:21:11,747
I know I pushed you away
when you covered for me
442
00:21:11,814 --> 00:21:13,549
with that prick,
but with this?
443
00:21:13,616 --> 00:21:15,885
Bringing your mother into it?
444
00:21:15,951 --> 00:21:17,487
I'll put everything
on the table for you,
445
00:21:17,553 --> 00:21:19,254
I don't care.
- Stop. I won't let you.
446
00:21:23,058 --> 00:21:25,127
You said
something interesting earlier.
447
00:21:25,194 --> 00:21:27,730
Porter's been here three times
in three months.
448
00:21:27,797 --> 00:21:29,532
And then he turned beet red
449
00:21:29,599 --> 00:21:31,133
when you mentioned
the Turkish baths.
450
00:21:31,200 --> 00:21:34,103
- Yeah, I noticed.
- I want to explore that.
451
00:21:38,007 --> 00:21:39,442
All right,
I'll see if I can raise anyone
452
00:21:39,509 --> 00:21:41,110
in the police department
in Pristina
453
00:21:41,176 --> 00:21:43,579
and I'll see if I can reach
the Legat in Sofia.
454
00:21:50,453 --> 00:21:52,622
If you want to wait
and conduct surveillance,
455
00:21:52,688 --> 00:21:54,924
or if you want
to question him directly,
456
00:21:54,990 --> 00:21:58,227
it does not matter to me,
you choose.
457
00:21:58,293 --> 00:22:01,564
Direct.
458
00:22:01,631 --> 00:22:03,466
Tolka.
459
00:22:03,533 --> 00:22:06,268
Po. Po.
460
00:22:07,703 --> 00:22:09,071
Mirë.
461
00:22:10,540 --> 00:22:13,509
There is problem.
462
00:22:19,582 --> 00:22:20,883
♪ ♪
463
00:22:24,386 --> 00:22:25,821
Hey.
464
00:22:29,091 --> 00:22:36,031
♪ ♪
465
00:22:54,750 --> 00:22:56,251
What are you doing?
466
00:22:56,318 --> 00:22:57,487
- Don't!
- Don't what?
467
00:22:57,553 --> 00:22:58,821
Play like you aren't
a part of this.
468
00:22:58,888 --> 00:23:02,792
Deny it, and I'll put you
through that wall.
469
00:23:08,998 --> 00:23:10,600
Here's what I think.
470
00:23:10,666 --> 00:23:13,168
I think local criminals
kidnap foreign girls,
471
00:23:13,235 --> 00:23:15,771
and whenever their parents
or friends or whoever is close
472
00:23:15,838 --> 00:23:17,072
to them feels like
they're getting nowhere
473
00:23:17,139 --> 00:23:19,542
with the police,
in walks Investigator Alcott,
474
00:23:19,609 --> 00:23:23,546
with his sharp British accent
and fake concern.
475
00:23:23,613 --> 00:23:25,948
But Investigator Alcott doesn't
actually do any legwork,
476
00:23:26,015 --> 00:23:28,350
because Investigator Alcott
is in on it from the jump
477
00:23:28,417 --> 00:23:30,385
with the kidnappers.
478
00:23:30,452 --> 00:23:32,454
He gives out information
in bits and scraps,
479
00:23:32,522 --> 00:23:33,856
bleeding a desperate parent,
480
00:23:33,923 --> 00:23:36,659
until they're too dry
to pay anymore.
481
00:23:36,726 --> 00:23:38,794
That sound about right to you?
482
00:23:38,861 --> 00:23:40,796
You don't know
what you're talking about.
483
00:23:40,863 --> 00:23:45,367
You paid their bail
18 months ago.
484
00:23:45,434 --> 00:23:47,770
If I look on your desk,
am I gonna find
485
00:23:47,837 --> 00:23:49,872
contact information
for my father?
486
00:23:49,939 --> 00:23:52,542
Because I'll tell you
how far that'll get you.
487
00:23:54,877 --> 00:23:57,212
Oh.
488
00:23:57,279 --> 00:24:00,716
It's her friend who's rich.
489
00:24:00,783 --> 00:24:02,752
Grace.
490
00:24:02,818 --> 00:24:06,355
She was the target
the whole time.
491
00:24:06,421 --> 00:24:08,858
Let's make an arrangement.
492
00:24:08,924 --> 00:24:13,629
I thought in this job,
I'd seen the lowest of the low.
493
00:24:13,696 --> 00:24:16,632
But you're a guy
who scams anxious parents
494
00:24:16,699 --> 00:24:18,233
at the worst time
in their lives.
495
00:24:19,769 --> 00:24:22,572
I don't think there's
a pit deep enough for you.
496
00:24:25,474 --> 00:24:26,909
- Ah!
- Where's my sister?
497
00:24:26,976 --> 00:24:30,512
- You're crazy!
- Where is my sister?
498
00:24:30,580 --> 00:24:32,915
I don't know--
499
00:24:32,982 --> 00:24:34,884
Okay, okay, okay!
500
00:24:41,156 --> 00:24:42,558
Hey, hey.
This man just tried to--
501
00:24:50,332 --> 00:24:51,767
Please, Mr. Alcott.
502
00:24:51,834 --> 00:24:54,770
Continue.
503
00:24:56,171 --> 00:24:58,373
Speak up.
504
00:25:00,242 --> 00:25:02,144
They have them in a factory.
505
00:25:02,211 --> 00:25:04,079
Alive?
506
00:25:04,146 --> 00:25:05,347
Yeah.
507
00:25:06,982 --> 00:25:09,284
You're gonna
text the kidnappers.
508
00:25:09,351 --> 00:25:10,886
Tell them you made
contact with the parents
509
00:25:10,953 --> 00:25:13,055
and to hold them
until they hear from you.
510
00:25:13,122 --> 00:25:14,590
If they abused them in any way,
511
00:25:14,657 --> 00:25:17,126
it'll affect
the ransom payment.
512
00:25:17,192 --> 00:25:18,460
You understand?
513
00:25:19,662 --> 00:25:21,931
- Yeah.
- Get your phone out.
514
00:25:28,704 --> 00:25:32,608
Try anything other
than what I just told you
515
00:25:32,675 --> 00:25:35,310
and you won't like
what happens next.
516
00:25:44,019 --> 00:25:47,556
The place he described
is old cigarette factory.
517
00:25:49,524 --> 00:25:51,526
Is this factory far?
518
00:25:51,593 --> 00:25:53,829
It's just outside town.
519
00:25:55,965 --> 00:26:00,369
Well, I appreciate you
helping me.
520
00:26:02,638 --> 00:26:05,374
I'll admit I have reason.
521
00:26:10,713 --> 00:26:12,514
This sister of yours?
522
00:26:12,581 --> 00:26:16,585
You are, uh, close?
523
00:26:23,826 --> 00:26:27,429
My pop's gave me
the boot when I was 17.
524
00:26:29,031 --> 00:26:31,466
The boot?
525
00:26:31,533 --> 00:26:34,003
Kicked me out.
526
00:26:34,069 --> 00:26:36,338
She was only nine.
527
00:26:38,941 --> 00:26:42,011
I shouldn't have
left her with him.
528
00:26:42,077 --> 00:26:48,818
♪ ♪
529
00:26:53,655 --> 00:26:56,558
Okay, can I get
Agent Raines in here please?
530
00:26:56,625 --> 00:26:58,360
Agent Raines
has left for the night.
531
00:26:58,427 --> 00:27:00,662
I told you
I wanted to talk to him.
532
00:27:00,730 --> 00:27:03,165
And maybe when
you show up unannounced,
533
00:27:03,232 --> 00:27:04,767
these things happen.
534
00:27:09,304 --> 00:27:11,707
Okay.
Okay, you know what?
535
00:27:11,774 --> 00:27:14,343
I'm gonna take these files
back to the hotel,
536
00:27:14,409 --> 00:27:16,111
but I expect everyone--
537
00:27:16,178 --> 00:27:19,882
and I mean, everyone--
to be here at 8:00 a.m.
538
00:27:19,949 --> 00:27:21,616
Uh-huh.
539
00:27:25,921 --> 00:27:27,422
Have you heard
anything from Raines?
540
00:27:27,489 --> 00:27:29,424
Nothing yet.
I'm still back channeling.
541
00:27:29,491 --> 00:27:31,326
But in the meantime,
I want you to see
542
00:27:31,393 --> 00:27:33,162
if you can find
any interviews...
543
00:27:35,497 --> 00:27:38,067
- Evening.
- Good night.
544
00:27:44,339 --> 00:27:49,178
♪ ♪
545
00:27:49,244 --> 00:27:51,380
I want you to find
any interview that we have,
546
00:27:51,446 --> 00:27:53,916
any 302 that mentions
a lead in Kosovo
547
00:27:53,983 --> 00:27:56,585
bring it to me,
the more we have, the better.
548
00:27:56,651 --> 00:27:58,520
Cover for Raines?
549
00:27:58,587 --> 00:28:01,590
If we need it.
It's best to have it ready.
550
00:28:15,237 --> 00:28:22,177
♪ ♪
551
00:28:27,749 --> 00:28:29,718
So why'd they kill
the American,
552
00:28:29,785 --> 00:28:30,920
the one who brought
the girls?
553
00:28:30,986 --> 00:28:32,321
I think he told
them about my sister
554
00:28:32,387 --> 00:28:34,756
and her friend,
and Leon Gashi lured them in.
555
00:28:34,824 --> 00:28:36,225
He was gonna use
Ethan as the go between
556
00:28:36,291 --> 00:28:37,592
for the parents
and the investigator.
557
00:28:37,659 --> 00:28:39,929
Yes, but,
then why kill the boy?
558
00:28:39,995 --> 00:28:44,366
Because he didn't
tell them about me.
559
00:28:44,433 --> 00:28:45,968
Hm.
560
00:28:56,645 --> 00:28:58,547
I don't know
how many men are in there.
561
00:28:58,613 --> 00:29:01,616
I will call for support.
562
00:29:12,694 --> 00:29:14,563
You expecting us to wait?
563
00:29:14,629 --> 00:29:16,531
We're not waiting.
564
00:29:21,270 --> 00:29:28,210
♪ ♪
565
00:29:55,537 --> 00:29:56,705
Okay.
566
00:30:16,558 --> 00:30:23,165
♪ ♪
567
00:30:37,712 --> 00:30:39,281
Raines.
568
00:30:57,532 --> 00:30:59,901
This way. And shut up.
569
00:31:04,506 --> 00:31:07,009
Stand there.
570
00:31:07,076 --> 00:31:08,043
Oof!
571
00:31:09,411 --> 00:31:12,347
Move, and I'll blow
your head off.
572
00:31:19,421 --> 00:31:21,056
Oh, God.
573
00:31:21,123 --> 00:31:22,324
Shh.
574
00:31:26,561 --> 00:31:27,629
How many guys are in there?
575
00:31:29,064 --> 00:31:31,566
They teaching classes
at Michigan in Albanian?
576
00:31:31,633 --> 00:31:34,536
Speak English.
577
00:31:34,603 --> 00:31:36,938
Six.
578
00:31:37,006 --> 00:31:39,641
You'll never make it.
579
00:31:39,708 --> 00:31:43,078
One more question.
The boyfriend.
580
00:31:43,145 --> 00:31:44,946
Ethan.
581
00:31:45,014 --> 00:31:47,916
Did he know about this?
582
00:31:47,983 --> 00:31:50,352
He set them up?
583
00:31:52,454 --> 00:31:57,026
He was in--he was in Europe
with two girls.
584
00:31:57,092 --> 00:31:59,228
And I convinced him to come.
585
00:32:03,498 --> 00:32:05,367
I believe you.
586
00:32:11,040 --> 00:32:12,507
Come on.
587
00:32:15,544 --> 00:32:22,484
♪ ♪
588
00:32:36,331 --> 00:32:43,272
♪ ♪
589
00:32:49,711 --> 00:32:52,447
Shh, shh.
It's okay. It's okay.
590
00:32:52,514 --> 00:32:54,716
Come on. Come on.
591
00:32:54,783 --> 00:32:56,818
All right.
I want you to go and hide.
592
00:32:56,885 --> 00:32:58,720
- No, no, no.
- I'll come get you.
593
00:32:58,787 --> 00:33:00,655
I'll come back for you.
Go hide.
594
00:33:00,722 --> 00:33:02,524
Hide.
Go, go, go.
595
00:33:05,660 --> 00:33:06,795
♪ ♪
596
00:33:17,106 --> 00:33:18,573
Jordan.
597
00:33:18,640 --> 00:33:21,042
Hey, it's me.
It's okay.
598
00:33:47,669 --> 00:33:49,738
You're safe. You're safe.
599
00:34:20,902 --> 00:34:23,705
Before you say anything,
I want you to know
600
00:34:23,772 --> 00:34:27,609
your partner, Tolka,
he was a stand-up guy.
601
00:34:30,279 --> 00:34:32,046
For some reason...
602
00:34:32,113 --> 00:34:36,318
I don't know.
He wanted to help me.
603
00:34:36,385 --> 00:34:38,720
And everything I did
to rescue my sister
604
00:34:38,787 --> 00:34:41,856
was with his assistance.
605
00:34:41,923 --> 00:34:44,926
We owe our lives to him,
606
00:34:44,993 --> 00:34:49,564
and I'm very sorry he died.
607
00:34:52,934 --> 00:34:56,205
Tolka's wife and kids
immigrated to New York
608
00:34:56,271 --> 00:34:59,608
two years ago.
609
00:34:59,674 --> 00:35:05,880
He was hoping to have
a visa approved to join them.
610
00:35:05,947 --> 00:35:10,385
That is why he helped you,
so you'd help him.
611
00:35:12,721 --> 00:35:16,090
I would have.
612
00:35:16,157 --> 00:35:17,692
This man is a Special Agent
613
00:35:17,759 --> 00:35:20,262
with the United States
Federal Bureau of Investigation
614
00:35:20,329 --> 00:35:22,231
working in concert
with Europol
615
00:35:22,297 --> 00:35:24,833
and our newly-opened office
in Pristina.
616
00:35:24,899 --> 00:35:28,370
I demand his release,
and that of U.S. citizens
617
00:35:28,437 --> 00:35:31,172
Jordan Raines
and Grace Thornton.
618
00:35:31,240 --> 00:35:33,242
Immediately.
619
00:35:38,680 --> 00:35:45,787
♪ ♪
620
00:35:58,066 --> 00:36:00,369
Andre!
621
00:36:00,435 --> 00:36:02,871
♪ ♪
622
00:36:02,937 --> 00:36:05,907
I'm so sorry.
So, so sorry.
623
00:36:05,974 --> 00:36:09,077
It's okay, it's okay.
624
00:36:12,247 --> 00:36:14,849
It's okay.
625
00:36:14,916 --> 00:36:16,851
I got you, I got you.
626
00:36:16,918 --> 00:36:19,421
It's okay, it's okay.
It's okay.
627
00:36:20,789 --> 00:36:24,025
Come on, let's go.
628
00:36:28,297 --> 00:36:30,031
It's okay.
629
00:36:48,317 --> 00:36:49,551
You know,
you probably shouldn't have
630
00:36:49,618 --> 00:36:50,985
a dog in a Bureau...
631
00:36:51,052 --> 00:36:53,322
They're waiting for you
in the break room.
632
00:36:53,388 --> 00:36:55,156
Good.
633
00:37:02,764 --> 00:37:05,133
Forrester, Kellett.
634
00:37:06,968 --> 00:37:09,404
I thought we'd begin
the morning by examining--
635
00:37:09,471 --> 00:37:13,041
Let me stop you right there
real quick.
636
00:37:13,107 --> 00:37:17,379
Three times in three months,
you've been in Budapest,
637
00:37:17,446 --> 00:37:18,847
pulling on threads,
638
00:37:18,913 --> 00:37:20,915
trying to unravel
our operation here.
639
00:37:20,982 --> 00:37:22,517
Came up empty-handed twice.
640
00:37:22,584 --> 00:37:24,052
Now you'd think
that would stop a man
641
00:37:24,118 --> 00:37:26,220
from jetting across
the Atlantic a third time.
642
00:37:26,287 --> 00:37:28,256
But you flew over anyway.
643
00:37:28,323 --> 00:37:30,725
And we had a pretty good inkling
by all the busywork
644
00:37:30,792 --> 00:37:33,395
you had us going through
yesterday that you didn't have
645
00:37:33,462 --> 00:37:35,764
a justifiable reason
for doing that.
646
00:37:35,830 --> 00:37:38,967
Like I said,
even boring for you.
647
00:37:39,033 --> 00:37:42,270
- Your mother--
- So then I thought,
648
00:37:42,337 --> 00:37:45,640
why did Agent Porter come over
here if it wasn't to jam us up?
649
00:37:45,707 --> 00:37:47,241
Mm.
650
00:37:47,308 --> 00:37:52,280
Turns out, Agent Porter
fell for Rozalia Lokatos,
651
00:37:52,347 --> 00:37:54,583
a prostitute that works
out of Nepliget Park.
652
00:37:54,649 --> 00:37:56,818
Liked her so much,
came back here three times
653
00:37:56,885 --> 00:37:58,987
in three months on--
what was it?
654
00:37:59,053 --> 00:38:00,288
"Official business."
655
00:38:00,355 --> 00:38:01,890
And set her up
in an apartment
656
00:38:01,956 --> 00:38:03,592
in the Belváros.
657
00:38:06,595 --> 00:38:11,265
Now what would Mrs. Porter,
and your kids, Sophie and Evan,
658
00:38:11,332 --> 00:38:14,302
What would they think
about that?
659
00:38:15,504 --> 00:38:17,672
- Oh, that's a cute one.
- Okay, okay.
660
00:38:17,739 --> 00:38:20,375
I can see I've got
everything I need here.
661
00:38:20,442 --> 00:38:22,143
- Uh-huh.
- Yeah, and, uh...
662
00:38:22,210 --> 00:38:26,214
We, uh--we no longer need
to pursue any outstanding
663
00:38:26,280 --> 00:38:28,182
disciplinary measures
on the Fly Team office.
664
00:38:28,249 --> 00:38:31,386
- That's great.
- I will, uh...
665
00:38:43,732 --> 00:38:45,400
Nice work.
666
00:38:45,467 --> 00:38:48,136
These OPR guys aren't
very good at picking up a tail.
667
00:38:48,202 --> 00:38:49,337
Uh-huh.
668
00:38:49,404 --> 00:38:51,205
Vo, any word
from Raines this morning?
669
00:38:51,272 --> 00:38:53,542
Yes, he's at the airport
seeing Jordan off.
670
00:38:53,608 --> 00:38:55,043
All right,
if he calls let him know
671
00:38:55,109 --> 00:38:57,045
I want him in front of me
as soon as he gets in.
672
00:38:57,111 --> 00:39:00,281
Just go easy on him.
673
00:39:00,348 --> 00:39:01,683
Okay?
674
00:39:01,750 --> 00:39:04,553
We all would have done the same
for our family.
675
00:39:07,822 --> 00:39:09,658
I'll take it
under advisement.
676
00:39:19,901 --> 00:39:22,370
♪ ♪
677
00:39:22,437 --> 00:39:24,706
Grace's parents
sprung for the jet?
678
00:39:24,773 --> 00:39:27,275
They want her home.
679
00:39:27,341 --> 00:39:29,444
Forever.
680
00:39:29,511 --> 00:39:31,412
I see that.
681
00:39:33,715 --> 00:39:37,085
- - I'm--
- I'm sorry for almost...
682
00:39:38,753 --> 00:39:41,189
I'll never be that stupid again.
683
00:39:41,255 --> 00:39:43,925
- Not your fault.
- Yes, it is.
684
00:39:43,992 --> 00:39:45,594
I thought we were invincible.
685
00:39:45,660 --> 00:39:49,698
Every 20 year old
thinks that.
686
00:39:49,764 --> 00:39:50,999
Not you.
687
00:39:51,065 --> 00:39:53,234
Yeah, even me.
688
00:39:53,301 --> 00:39:55,504
Besides, pop wasn't
the best role model.
689
00:39:55,570 --> 00:39:57,672
That's not on you.
690
00:39:57,739 --> 00:39:59,708
It is, actually.
691
00:40:02,176 --> 00:40:03,812
I shouldn't have left.
692
00:40:03,878 --> 00:40:05,714
He made you.
693
00:40:05,780 --> 00:40:08,416
Still.
694
00:40:11,553 --> 00:40:15,524
God, what am I supposed
to tell Ethan's parents?
695
00:40:15,590 --> 00:40:18,159
Hey. The truth.
696
00:40:18,226 --> 00:40:21,062
However hard that may be.
697
00:40:21,129 --> 00:40:23,865
They need to know.
698
00:40:23,932 --> 00:40:26,467
When are you coming home?
699
00:40:28,737 --> 00:40:30,639
I'm not sure.
700
00:40:34,008 --> 00:40:36,845
Are you catching monsters?
701
00:40:36,911 --> 00:40:39,413
Like those men out there?
702
00:40:39,480 --> 00:40:42,651
I am.
703
00:40:42,717 --> 00:40:44,919
Then stay.
704
00:40:44,986 --> 00:40:47,188
As long as you can.
705
00:40:47,255 --> 00:40:48,857
Don't let anyone else
go through
706
00:40:48,923 --> 00:40:51,225
what we just went through.
707
00:40:56,865 --> 00:40:58,667
I love you.
708
00:40:58,733 --> 00:41:00,569
You too.
709
00:41:11,913 --> 00:41:15,149
♪ ♪
49611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.