All language subtitles for FBI.International.S01E13.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,696 --> 00:00:03,220 What's going on? Your mother? 2 00:00:03,263 --> 00:00:06,310 You're a traitor. Then you just disappear. 3 00:00:06,353 --> 00:00:07,528 I need your help. 4 00:00:07,572 --> 00:00:08,834 She wants a classified file. 5 00:00:08,877 --> 00:00:11,445 You're not actually thinking about doing it. 6 00:00:11,489 --> 00:00:14,274 I love you, Scott. I never stopped. 7 00:00:14,318 --> 00:00:16,972 Hand her the envelope. We'll immediately move in. 8 00:00:17,016 --> 00:00:18,800 Most people never have to face the choice 9 00:00:18,844 --> 00:00:20,933 of country over family. 10 00:00:23,979 --> 00:00:29,463 11 00:00:37,297 --> 00:00:38,820 I need both of you to be strong. 12 00:00:38,864 --> 00:00:40,648 Okay? 13 00:00:40,692 --> 00:00:42,172 Mom, what's going on? 14 00:00:42,215 --> 00:00:43,390 This isn't goodbye. 15 00:00:43,434 --> 00:00:44,696 We'll see each other again real soon. 16 00:00:44,739 --> 00:00:46,045 Wait, where are you going? 17 00:00:46,089 --> 00:00:48,047 It's better that we don't tell you that. 18 00:00:48,091 --> 00:00:49,483 Why? Where are you going? 19 00:00:49,527 --> 00:00:51,485 We'll be safe, and so will you guys. Okay? 20 00:00:51,529 --> 00:00:53,096 When are we gonna see you again? 21 00:00:53,139 --> 00:00:55,489 Just stay with Nana and wait to hear from us. 22 00:00:55,533 --> 00:00:58,101 What are you doing? What's going on? 23 00:00:58,144 --> 00:01:00,668 I'll explain later. Now do me. 24 00:01:00,712 --> 00:01:02,105 You have to trust us, okay? 25 00:01:02,148 --> 00:01:03,758 Come on. - I'm trying. 26 00:01:03,802 --> 00:01:05,412 Just clip it where the lock is. 27 00:01:05,456 --> 00:01:07,327 There you go. Just rip it. Yeah, cool, cool. 28 00:01:07,371 --> 00:01:09,373 We gotta go. 29 00:01:09,416 --> 00:01:11,810 I love you. Always remember that. 30 00:01:11,853 --> 00:01:14,160 - Now. - Okay, here. 31 00:01:14,204 --> 00:01:16,467 I love you both very much. 32 00:01:16,510 --> 00:01:18,599 Mom... 33 00:01:21,646 --> 00:01:28,566 34 00:01:34,311 --> 00:01:36,226 What are we gonna do now? 35 00:01:36,269 --> 00:01:37,705 Amelia. 36 00:01:40,534 --> 00:01:41,753 Amelia. - It's okay. 37 00:01:45,800 --> 00:01:47,411 U.S. Marshals! 38 00:01:47,454 --> 00:01:49,021 Open the door! 39 00:01:51,893 --> 00:01:55,375 James and Fiona Delvina? 40 00:01:55,419 --> 00:01:58,073 Where are they? - We don't know, I swear. 41 00:01:58,117 --> 00:02:04,993 42 00:02:11,565 --> 00:02:13,654 - Morning. - Morning. 43 00:02:13,698 --> 00:02:15,917 - Want a coffee? - I'm good. 44 00:02:22,272 --> 00:02:24,230 So I heard you called Counterintelligence 45 00:02:24,274 --> 00:02:26,232 on your mother. 46 00:02:26,276 --> 00:02:28,103 There are no secrets in the bureau. 47 00:02:30,628 --> 00:02:34,458 Apparently not. 48 00:02:34,501 --> 00:02:36,242 So how did it go? 49 00:02:36,286 --> 00:02:39,767 Short and sweet. 50 00:02:39,811 --> 00:02:41,769 That's all I get? 51 00:02:41,813 --> 00:02:44,076 New cases came in. My mind's on that. 52 00:02:44,119 --> 00:02:46,296 I just--I don't understand 53 00:02:46,339 --> 00:02:48,211 why you wouldn't bring me into it. 54 00:02:48,254 --> 00:02:49,603 Something that big? 55 00:02:49,647 --> 00:02:51,170 And after all the time we spent talking about it? 56 00:02:51,214 --> 00:02:53,520 Do you remember when we first got together? 57 00:02:53,564 --> 00:02:56,480 We made a promise that if we didn't work out, 58 00:02:56,523 --> 00:02:58,133 we would continue to work together. 59 00:02:58,177 --> 00:03:00,048 So this is you being vindictive 60 00:03:00,092 --> 00:03:01,311 because I broke it off? 61 00:03:01,354 --> 00:03:02,486 It's not me being vindictive. 62 00:03:02,529 --> 00:03:03,704 It's me being the boss. 63 00:03:03,748 --> 00:03:06,141 I don't feel like talking about it. 64 00:03:06,185 --> 00:03:07,404 Vo and Raines are here. 65 00:03:07,447 --> 00:03:08,970 I have to brief you guys on the case. 66 00:03:09,014 --> 00:03:10,363 Plus, the legat here in Budapest 67 00:03:10,407 --> 00:03:12,104 was sent on a temp assignment for a few days, 68 00:03:12,147 --> 00:03:13,801 so I need to figure out who's gonna cover. 69 00:03:13,845 --> 00:03:16,500 I'll stay. 70 00:03:20,634 --> 00:03:22,070 Mm. 71 00:03:22,114 --> 00:03:23,811 That's breakup cleanup going on in there. 72 00:03:23,855 --> 00:03:25,552 Ah, the worst. 73 00:03:25,596 --> 00:03:27,250 I've been where Forrester is right now. 74 00:03:27,293 --> 00:03:29,600 Mm-hmm. Just nod your head and take it. 75 00:03:29,643 --> 00:03:32,211 Oh, it's just another reason why we make great partners. 76 00:03:32,255 --> 00:03:34,779 Cards face up, super clean, no drama. 77 00:03:34,822 --> 00:03:36,346 Yep. 78 00:03:36,389 --> 00:03:38,043 - Morning. - Morning. 79 00:03:38,086 --> 00:03:39,044 Let's get into it. 80 00:03:40,654 --> 00:03:43,831 James and Fiona Delvina, out of Los Angeles, 81 00:03:43,875 --> 00:03:46,225 were convicted of bilking the U.S. government 82 00:03:46,269 --> 00:03:48,706 out of 30 million in COVID relief funds. 83 00:03:48,749 --> 00:03:49,707 Thirty? 84 00:03:49,750 --> 00:03:51,839 3-0? Phew, damn. 85 00:03:51,883 --> 00:03:53,841 They fled the country while awaiting sentencing. 86 00:03:53,885 --> 00:03:55,887 There is a UFAP warrant out for them both. 87 00:03:55,930 --> 00:03:58,150 That is the compounding crime that got us involved. 88 00:03:58,193 --> 00:04:00,108 They also left behind their two children, 89 00:04:00,152 --> 00:04:02,720 Amelia and Gabriel, 16 and 12. 90 00:04:02,763 --> 00:04:04,548 Money laundering, identity theft. 91 00:04:04,591 --> 00:04:06,506 Looks like the parents have a history. 92 00:04:06,550 --> 00:04:07,768 Fraud, lawsuits. 93 00:04:07,812 --> 00:04:09,292 Yeah, they're basically career parasites. 94 00:04:09,335 --> 00:04:10,641 Now, I spoke with the prosecutor. 95 00:04:10,684 --> 00:04:12,425 Their sense is that the wife is the brains 96 00:04:12,469 --> 00:04:13,513 of the outfit. 97 00:04:13,557 --> 00:04:15,036 The husband is the point man. 98 00:04:15,080 --> 00:04:16,690 He's looking at considerably more prison time 99 00:04:16,734 --> 00:04:18,301 on the COVID charges 100 00:04:18,344 --> 00:04:19,911 because most of his name's on the paperwork. 101 00:04:19,954 --> 00:04:21,652 We know how they got out of the U.S.? 102 00:04:21,695 --> 00:04:24,916 A friend of James, Luan Sinani, 103 00:04:24,959 --> 00:04:26,613 crossed into Tijuana three hours 104 00:04:26,657 --> 00:04:28,876 after their ankle monitors were deactivated. 105 00:04:28,920 --> 00:04:31,705 Two days later, our legat in Mexico City 106 00:04:31,749 --> 00:04:33,359 confirmed the couple paid cash 107 00:04:33,403 --> 00:04:35,535 for two one-way tickets to Tirana, Albania, 108 00:04:35,579 --> 00:04:38,321 using their Albanian passports. They have dual citizenship. 109 00:04:38,364 --> 00:04:40,366 Legat in Sarajevo, which covers Tirana, 110 00:04:40,410 --> 00:04:42,107 confirmed their arrival yesterday. 111 00:04:42,150 --> 00:04:44,327 Have to believe they're flush with cash. 112 00:04:44,370 --> 00:04:47,373 U.S. was only able to claw back 5 million of the COVID funds, 113 00:04:47,417 --> 00:04:49,549 - and 200 - K in cash and jewelry 114 00:04:49,593 --> 00:04:51,203 was left behind at the LA house. 115 00:04:51,246 --> 00:04:52,639 Where are the kids now? 116 00:04:52,683 --> 00:04:53,814 They're in LA with the grandmother 117 00:04:53,858 --> 00:04:55,250 on the dad's side. 118 00:04:55,294 --> 00:04:57,035 Now, she did try to get them two emergency visas 119 00:04:57,078 --> 00:04:59,211 for a flight tomorrow to Albania, 120 00:04:59,254 --> 00:05:01,561 claiming that they need to be with the family, she's too old, 121 00:05:01,605 --> 00:05:02,823 and the media attention is too much. 122 00:05:02,867 --> 00:05:04,303 That request was denied. 123 00:05:04,347 --> 00:05:06,392 Jaeger's gonna meet us there. Let's hit it. 124 00:05:10,353 --> 00:05:12,180 Are you coming? 125 00:05:12,224 --> 00:05:14,357 Staying here in case I need to cover the Legat's desk 126 00:05:14,400 --> 00:05:16,315 across town. - Ah. 127 00:05:16,359 --> 00:05:18,056 She'll be patching and helping out with the case. 128 00:05:18,099 --> 00:05:19,057 We'll be in touch. 129 00:05:19,100 --> 00:05:20,232 Go get 'em. 130 00:05:26,978 --> 00:05:29,415 Wie geht es euch, Katrin? 131 00:05:29,459 --> 00:05:31,461 German was one of the few languages 132 00:05:31,504 --> 00:05:33,506 I didn't take at West Point, but I'm studying it now 133 00:05:33,550 --> 00:05:35,116 in your honor. 134 00:05:35,160 --> 00:05:36,683 [speaking German], but "wie geht es euch" 135 00:05:36,727 --> 00:05:38,642 is for addressing a group of people. 136 00:05:38,685 --> 00:05:41,166 "Wie geht es dir" is for addressing a single person. 137 00:05:41,209 --> 00:05:43,386 - Oh, I just started yesterday. - Oh. 138 00:05:43,429 --> 00:05:46,563 Lieutenant Agnes Nika, our liaison here in Tirana. 139 00:05:46,606 --> 00:05:48,913 Agnes, this is the team. 140 00:05:48,956 --> 00:05:50,915 - Welcome. - Hi. 141 00:05:50,958 --> 00:05:52,743 Any update on James or Fiona Delvina? 142 00:05:52,786 --> 00:05:54,179 Nothing yet. 143 00:05:54,222 --> 00:05:55,963 What can you tell us about them? 144 00:05:56,007 --> 00:05:57,182 This way, please. 145 00:06:01,360 --> 00:06:05,408 Fiona, maiden name Abazi, comes from an organized crime family 146 00:06:05,451 --> 00:06:08,585 here in Albania, going back many generations. 147 00:06:08,628 --> 00:06:11,979 Her father, Lorik Kabazi, is the patriarch. 148 00:06:12,023 --> 00:06:14,417 I have officers monitoring the family... 149 00:06:14,460 --> 00:06:15,679 covertly, of course. 150 00:06:15,722 --> 00:06:17,245 How about the husband, James? 151 00:06:17,289 --> 00:06:18,899 He came from a lower... 152 00:06:18,943 --> 00:06:21,119 caste, we'll call it? 153 00:06:21,162 --> 00:06:23,904 Do you have caste system in United States? 154 00:06:23,948 --> 00:06:26,385 Different name, but yeah. 155 00:06:26,429 --> 00:06:28,735 Well, Fiona married down in her family's eyes. 156 00:06:28,779 --> 00:06:31,390 Have you heard anything about where James and Fiona might be? 157 00:06:31,434 --> 00:06:33,087 Again, nothing. 158 00:06:33,131 --> 00:06:34,959 And it might be quite hard to get people 159 00:06:35,002 --> 00:06:37,309 to talk in these extended families. 160 00:06:37,352 --> 00:06:41,792 Here in Albania, it's all about "besa," code of honor. 161 00:06:41,835 --> 00:06:44,490 Well, we can put out a reward for 20,000 U.S.. 162 00:06:44,534 --> 00:06:46,013 In Albania, that's, um-- 163 00:06:46,057 --> 00:06:47,885 Two million lek, roughly. 164 00:06:47,928 --> 00:06:50,627 Yes. 165 00:06:50,670 --> 00:06:53,847 That much money might be more important to someone than besa. 166 00:06:53,891 --> 00:06:58,112 Fiona's dad? Where can we find him? 167 00:06:58,156 --> 00:07:00,071 Screaming at his granddaughter. 168 00:07:00,114 --> 00:07:03,944 169 00:07:25,444 --> 00:07:28,665 Lorik. My name is Sergeant Agnes Nika. 170 00:07:28,708 --> 00:07:31,537 - I know who you are. - Scott Forrester, FBI. 171 00:07:31,581 --> 00:07:34,322 - Hi. - Katrin Jaeger, Europol. 172 00:07:34,366 --> 00:07:37,761 - Hello. - Let me save you some time. 173 00:07:37,804 --> 00:07:40,154 I don't know where my daughter and her husband are. 174 00:07:40,198 --> 00:07:43,070 We are looking for a peaceful outcome to all this, 175 00:07:43,114 --> 00:07:44,376 so any cooperation you could lend 176 00:07:44,419 --> 00:07:45,812 would be appreciated. 177 00:07:45,856 --> 00:07:47,553 Look, if anyone was to help James 178 00:07:47,597 --> 00:07:50,556 and Fiona hide out in Albania, it would be James' family. 179 00:07:50,600 --> 00:07:52,993 Most of his family moved to Los Angeles. 180 00:07:53,037 --> 00:07:54,473 Why would they fly here? 181 00:07:54,517 --> 00:07:56,214 He has a few cousins in Tirana. 182 00:07:56,257 --> 00:07:58,608 They'll do anything for him. 183 00:07:58,651 --> 00:08:00,914 See, Albania is not like America, 184 00:08:00,958 --> 00:08:04,091 where if you're old or ugly, you have to live alone. 185 00:08:04,135 --> 00:08:07,268 Here, family counts above all. 186 00:08:07,312 --> 00:08:09,749 Well, you just gave a convincing argument 187 00:08:09,793 --> 00:08:11,229 of why you would hide them out here. 188 00:08:11,272 --> 00:08:12,839 Yes, well. 189 00:08:12,883 --> 00:08:15,755 That warm embrace stops once you disobey your father 190 00:08:15,799 --> 00:08:18,497 and bring shame to the family, 191 00:08:18,541 --> 00:08:21,718 which Fiona did. 192 00:08:21,761 --> 00:08:23,502 Embezzling 30 million from the government 193 00:08:23,546 --> 00:08:25,025 was shameful to you? 194 00:08:25,069 --> 00:08:27,811 I find that hard to believe, based on your record. 195 00:08:27,854 --> 00:08:29,552 The scam didn't bother me. 196 00:08:29,595 --> 00:08:30,901 It's America, right? 197 00:08:30,944 --> 00:08:34,600 Grab what you can. But marrying James did. 198 00:08:34,644 --> 00:08:37,168 I even warned her, if she was to become his wife, 199 00:08:37,211 --> 00:08:39,344 she would be leaving us forever. 200 00:08:39,387 --> 00:08:42,956 And now, here she is, back in Albania, 201 00:08:43,000 --> 00:08:45,480 apparently running with dogs. 202 00:08:45,524 --> 00:08:48,092 And why would James' mother back in Los Angeles 203 00:08:48,135 --> 00:08:50,094 fly the kids here 204 00:08:50,137 --> 00:08:51,878 and list you as the host address? 205 00:08:51,922 --> 00:08:53,619 Because she knows, 206 00:08:53,663 --> 00:08:56,535 despite our differences regarding her son, 207 00:08:56,579 --> 00:08:59,756 I'll do anything for Amelia and Gabriel. 208 00:09:04,543 --> 00:09:06,371 May I return now? 209 00:09:06,414 --> 00:09:09,026 Six million lek in private lessons. 210 00:09:09,069 --> 00:09:10,941 I'd like to see if it was worth the investment. 211 00:09:10,984 --> 00:09:13,030 Sure. Good luck. 212 00:09:13,073 --> 00:09:15,206 Thank you. 213 00:09:22,866 --> 00:09:24,041 Believe him? 214 00:09:24,084 --> 00:09:25,608 Hell, no. 215 00:09:25,651 --> 00:09:28,523 He's up to his eyeballs in this thing. 216 00:09:28,567 --> 00:09:30,525 Oh, mein Gott. 217 00:09:32,353 --> 00:09:34,138 What's this mean? 218 00:09:34,181 --> 00:09:35,748 Stop. 219 00:09:35,792 --> 00:09:37,489 That's a real threat. 220 00:09:37,532 --> 00:09:39,534 And I suppose now would be a good time to tell you 221 00:09:39,578 --> 00:09:42,102 that I can't guarantee your safety here in Albania. 222 00:09:44,714 --> 00:09:51,329 223 00:09:51,372 --> 00:09:53,287 With the father's organized crime ties, 224 00:09:53,331 --> 00:09:54,506 they could be hiding in any number 225 00:09:54,549 --> 00:09:56,508 of mountain bunkers used by the family. 226 00:09:56,551 --> 00:09:59,337 Yes, if the Delvinas are comfortable 227 00:09:59,380 --> 00:10:00,991 living underground and moving frequently, 228 00:10:01,034 --> 00:10:02,949 the odds of finding them are remote. 229 00:10:02,993 --> 00:10:05,778 There are a number of organized crime figures 230 00:10:05,822 --> 00:10:07,911 wanted by the Albanian government. 231 00:10:07,954 --> 00:10:10,043 But once they hit the mountains, 232 00:10:10,087 --> 00:10:11,915 they've never been found. 233 00:10:11,958 --> 00:10:13,873 I've got Kellett. 234 00:10:13,917 --> 00:10:16,615 LA field office got court-approved wiretaps 235 00:10:16,659 --> 00:10:18,791 for home phone, cell, social media, 236 00:10:18,835 --> 00:10:21,098 and is tracking all credit and bank accounts. 237 00:10:21,141 --> 00:10:23,187 If the Delvinas are communicating with anyone 238 00:10:23,230 --> 00:10:24,710 back home, they are doing it very carefully 239 00:10:24,754 --> 00:10:26,146 and under our radar. 240 00:10:26,190 --> 00:10:28,061 The flight that the grandmother booked 241 00:10:28,105 --> 00:10:30,063 for the kids-- when was that for? 242 00:10:30,107 --> 00:10:32,979 10 hours from now. 243 00:10:33,023 --> 00:10:35,112 Contact the LA office. Have them sign off 244 00:10:35,155 --> 00:10:37,027 on the emergency visas for both kids. 245 00:10:37,070 --> 00:10:40,726 You mean use them as bait? 246 00:10:40,770 --> 00:10:43,424 Well, they won't know that they're bait, but yes. 247 00:10:43,468 --> 00:10:44,991 It's time to put them in play, 248 00:10:45,035 --> 00:10:47,037 tickle the wire on their parents' location. 249 00:10:47,080 --> 00:10:50,562 I want you and Vo to pose as State Department counselors 250 00:10:50,605 --> 00:10:52,564 for the U.S. Embassy to facilitate the handoff 251 00:10:52,607 --> 00:10:54,566 with the family here, 252 00:10:54,609 --> 00:10:56,742 and then we will take it from there. 253 00:10:56,786 --> 00:11:00,006 And bringing them out here isn't a little risky? 254 00:11:03,880 --> 00:11:06,143 Well, I'll tell you what my first boss told me. 255 00:11:06,186 --> 00:11:07,710 If you're not willing to take risks 256 00:11:07,753 --> 00:11:11,235 on this job, then go sell ice cream. 257 00:11:11,278 --> 00:11:13,324 Get it done. 258 00:11:17,589 --> 00:11:22,246 259 00:11:22,289 --> 00:11:24,030 Remember, the children are U.S. citizens. 260 00:11:24,074 --> 00:11:25,553 They don't have dual citizenship here, 261 00:11:25,597 --> 00:11:27,773 so they'll need to be made available for check-ins, 262 00:11:27,817 --> 00:11:29,775 and we have to know their whereabouts at all times. 263 00:11:29,819 --> 00:11:31,516 They also cannot leave the country. 264 00:11:31,559 --> 00:11:33,039 Yes, we understand. 265 00:11:40,264 --> 00:11:41,700 Okay, so, 266 00:11:41,744 --> 00:11:44,747 partner to partner, I'm not down with this. 267 00:11:44,790 --> 00:11:47,184 They're, what, 12 and 16, 268 00:11:47,227 --> 00:11:49,099 and we're dragging them into this? 269 00:11:49,142 --> 00:11:50,796 Forrester's not going to let it get that far. 270 00:11:50,840 --> 00:11:52,667 It already has. 271 00:11:52,711 --> 00:11:53,973 They haven't been through enough? 272 00:11:59,109 --> 00:12:01,502 For me, it was the other way around. 273 00:12:01,546 --> 00:12:06,116 I was basically in charge of my sister growing up. 274 00:12:06,159 --> 00:12:08,771 Not the best way to spend your childhood. 275 00:12:14,080 --> 00:12:16,996 Amelia, Gabriel, we're with the U.S. Embassy. 276 00:12:17,040 --> 00:12:18,693 How are you both doing? 277 00:12:18,737 --> 00:12:19,782 Okay. 278 00:12:19,825 --> 00:12:21,087 Well, your aunt has our number, 279 00:12:21,131 --> 00:12:22,654 so if you need anything, she'll give us a call, 280 00:12:22,697 --> 00:12:24,003 but we'll be checking in regardless. 281 00:12:24,047 --> 00:12:25,744 Okay? 282 00:12:25,788 --> 00:12:27,311 Sounds good. 283 00:12:27,354 --> 00:12:28,573 Come on. 284 00:12:28,616 --> 00:12:30,357 Let's get you both to your new home. 285 00:12:33,578 --> 00:12:35,972 I'd like to make a donation to your embassy. 286 00:12:36,015 --> 00:12:38,452 Perhaps you have an employee vacation fund? 287 00:12:38,496 --> 00:12:41,455 Would you mind handling for me? - Uh, thank you, but no. 288 00:12:41,499 --> 00:12:43,849 Very well. 289 00:12:43,893 --> 00:12:46,809 You had a job to do, and you've done it. 290 00:12:46,852 --> 00:12:48,767 But from this moment forward, 291 00:12:48,811 --> 00:12:51,552 I better not see either one of you again. 292 00:12:54,599 --> 00:13:01,171 293 00:13:01,214 --> 00:13:02,694 I'm not down with this. 294 00:13:12,922 --> 00:13:14,967 Where did they place the tracking devices? 295 00:13:15,011 --> 00:13:17,752 In both kids' shoes, cell phones, and backpacks. 296 00:13:17,796 --> 00:13:19,406 This is Lorik's house? 297 00:13:19,450 --> 00:13:21,017 Yes. Local police confirm 298 00:13:21,060 --> 00:13:22,496 Amelia and Gabriel are there 299 00:13:22,540 --> 00:13:24,890 and haven't moved since they arrived from the airport. 300 00:13:24,934 --> 00:13:27,240 We've just received a call from someone 301 00:13:27,284 --> 00:13:28,763 who knows where the Delvinas are, 302 00:13:28,807 --> 00:13:30,765 willing to exchange that information 303 00:13:30,809 --> 00:13:32,028 for your reward. 304 00:13:34,726 --> 00:13:41,646 305 00:13:46,303 --> 00:13:49,175 306 00:13:49,219 --> 00:13:50,873 Nedina? 307 00:13:54,964 --> 00:13:57,401 Scott Forrester. This is Katrin Jaeger. 308 00:13:57,444 --> 00:13:59,142 Hello. 309 00:13:59,185 --> 00:14:02,362 So, we hear you have information 310 00:14:02,406 --> 00:14:04,147 that you would like to offer. 311 00:14:04,190 --> 00:14:07,498 Sell. I have information to sell. 312 00:14:07,541 --> 00:14:09,108 Well, we're open for business. 313 00:14:11,545 --> 00:14:14,418 I don't know where they are, James and Fiona, 314 00:14:14,461 --> 00:14:17,334 but I know where they're going to be tomorrow. 315 00:14:17,377 --> 00:14:19,684 Which is where and when? 316 00:14:19,727 --> 00:14:22,208 Lorik, Fiona's father, is going to reunite her 317 00:14:22,252 --> 00:14:24,254 and James with their children, 318 00:14:24,297 --> 00:14:27,997 and once that happens, we'll never see any of them again 319 00:14:28,040 --> 00:14:30,347 unless you pay me for the information. 320 00:14:30,390 --> 00:14:32,479 Well, like I said, we're open for business. 321 00:14:32,523 --> 00:14:35,047 But we need specifics. 322 00:14:35,091 --> 00:14:36,657 Where's the cash? 323 00:14:36,701 --> 00:14:40,748 You think we carry around 3 million lek in our pockets? 324 00:14:40,792 --> 00:14:42,794 No, we're here because we need to make sure you're legitimate. 325 00:14:42,837 --> 00:14:44,796 If you are, we will get the money. 326 00:14:44,839 --> 00:14:46,363 Good. 327 00:14:46,406 --> 00:14:49,932 But I want 4 million: 2 for James, 2 for Fiona. 328 00:14:52,064 --> 00:14:54,806 Okay, but that is my cap. 329 00:14:55,981 --> 00:14:58,027 We have a deal. 330 00:14:58,070 --> 00:14:59,898 You were at the Equestrian Center. 331 00:14:59,942 --> 00:15:01,160 I was. 332 00:15:01,204 --> 00:15:03,075 So you're close to the family. 333 00:15:03,119 --> 00:15:06,383 Yeah. 334 00:15:06,426 --> 00:15:10,082 Why are you betraying them? 335 00:15:10,126 --> 00:15:12,824 Hm. 336 00:15:12,867 --> 00:15:16,523 Here in Albania, I'm known as a 337 00:15:16,567 --> 00:15:18,699 A spinster. 338 00:15:18,743 --> 00:15:20,223 My family treat me like dirt. 339 00:15:20,266 --> 00:15:21,876 When they run out of wine at a party, 340 00:15:21,920 --> 00:15:23,095 they send me to go get more. 341 00:15:23,139 --> 00:15:25,184 Fiona has always condescended to me 342 00:15:25,228 --> 00:15:28,231 since I'm not married and have no children. 343 00:15:28,274 --> 00:15:30,581 I need new tires for my car, I go ask Lorik, 344 00:15:30,624 --> 00:15:34,150 he tells me not to drive so much. 345 00:15:34,193 --> 00:15:36,021 If they want to treat me like a servant, 346 00:15:36,065 --> 00:15:40,547 then I will betray them, like a servant would. 347 00:15:40,591 --> 00:15:44,029 Does that answer your question? 348 00:15:44,073 --> 00:15:45,988 It does. 349 00:15:46,031 --> 00:15:48,381 And what are you gonna do with the money? 350 00:15:48,425 --> 00:15:51,123 My boyfriend lives in Greece, but can't move here 351 00:15:51,167 --> 00:15:53,734 because he hurt his leg in a scooter accident. 352 00:15:53,778 --> 00:15:56,172 So this money will help him with his hospital bills, 353 00:15:56,215 --> 00:15:59,088 and once he's healed, we can be together. 354 00:15:59,131 --> 00:16:03,048 All right. We will get the cash. 355 00:16:03,092 --> 00:16:05,442 Be ready to meet with details. 356 00:16:07,096 --> 00:16:11,317 Cheers. 357 00:16:17,497 --> 00:16:19,760 Her story checks out. 358 00:16:19,804 --> 00:16:21,240 Very much so. 359 00:16:21,284 --> 00:16:23,199 She's been close to the family her whole life, 360 00:16:23,242 --> 00:16:25,984 never left Tirana, never held down a job. 361 00:16:26,028 --> 00:16:27,290 No arrests. 362 00:16:27,333 --> 00:16:28,639 May have taken a little peek 363 00:16:28,682 --> 00:16:30,162 into her social media and emails, 364 00:16:30,206 --> 00:16:31,685 and yeah, she's been communicating 365 00:16:31,729 --> 00:16:35,167 with a guy in Greece, or claims to be from Greece. 366 00:16:35,211 --> 00:16:36,821 Decent shot she's being catfished. 367 00:16:36,864 --> 00:16:37,996 Shocker. 368 00:16:40,259 --> 00:16:41,826 What? 369 00:16:41,869 --> 00:16:43,349 When members of a crime family 370 00:16:43,393 --> 00:16:47,179 turn on each other, I find it funny. 371 00:16:47,223 --> 00:16:49,312 The team I have surveilling Lorik's house 372 00:16:49,355 --> 00:16:52,010 say that the kids are still at the house, but there's been 373 00:16:52,054 --> 00:16:54,273 a lot of coming and going with other family. 374 00:16:54,317 --> 00:16:57,407 Their sense was that something was going to happen soon. 375 00:17:00,888 --> 00:17:02,847 Two mil. 376 00:17:09,593 --> 00:17:16,513 377 00:17:22,171 --> 00:17:23,868 You two were at the airport. 378 00:17:23,911 --> 00:17:25,913 The social workers. 379 00:17:25,957 --> 00:17:28,220 Very good. I certainly fell for it. 380 00:17:28,264 --> 00:17:29,700 We do our best. 381 00:17:29,743 --> 00:17:31,789 We need to pat you down for a weapon first. 382 00:17:31,832 --> 00:17:33,269 It's standard policy for when the bureau 383 00:17:33,312 --> 00:17:35,793 hands over large sums of cash. 384 00:17:35,836 --> 00:17:37,229 She's clean. 385 00:17:37,273 --> 00:17:38,926 Receipt. 386 00:17:38,970 --> 00:17:41,103 You have to sign for it. 387 00:17:41,146 --> 00:17:43,105 No, no way. 388 00:17:45,194 --> 00:17:47,979 We're good. All right. 389 00:17:48,022 --> 00:17:49,372 You get half now 390 00:17:49,415 --> 00:17:51,765 and 1 million each for James and Fiona 391 00:17:51,809 --> 00:17:54,551 once they're in custody. 392 00:17:54,594 --> 00:17:57,380 No. 393 00:17:57,423 --> 00:17:59,382 Then we don't have a deal. 394 00:17:59,425 --> 00:18:00,861 Okay. 395 00:18:10,219 --> 00:18:12,873 The handoff is going to take place in the food court, 396 00:18:12,917 --> 00:18:14,310 in the Tirana Park shopping center. 397 00:18:14,353 --> 00:18:15,485 When? 398 00:18:15,528 --> 00:18:17,574 20 minutes. 399 00:18:23,493 --> 00:18:25,147 Thank you. 400 00:18:25,190 --> 00:18:27,584 Local cops confirm that an SUV left Lorik's house 401 00:18:27,627 --> 00:18:29,325 and arrived here a few minutes ago. 402 00:18:29,368 --> 00:18:31,631 Straight ahead. 403 00:18:35,244 --> 00:18:36,332 Guys. 404 00:18:40,901 --> 00:18:42,207 Unreal. 405 00:18:45,210 --> 00:18:50,607 406 00:18:50,650 --> 00:18:52,826 That's probably the lookout letting 407 00:18:52,870 --> 00:18:55,351 the rest of the family know we fell for it. 408 00:19:18,548 --> 00:19:25,468 409 00:19:27,861 --> 00:19:30,386 From when they patted you down. 410 00:19:30,429 --> 00:19:32,518 Tell James to go ahead? 411 00:19:37,523 --> 00:19:40,439 - Jaeger? - I'm with Nedina now. 412 00:19:40,483 --> 00:19:42,528 This is where the drop-off is taking place. 413 00:19:42,572 --> 00:19:43,877 On my way. 414 00:19:45,314 --> 00:19:47,359 It's an old Russian proverb, "Trust, but verify." 415 00:19:49,231 --> 00:19:51,929 Where's James? Where are the kids? 416 00:19:51,972 --> 00:19:54,888 Nedina, you are in a world of trouble. 417 00:19:54,932 --> 00:19:57,326 If I would... 418 00:19:57,369 --> 00:20:04,289 419 00:20:36,365 --> 00:20:43,285 420 00:20:57,995 --> 00:21:00,650 Forrester. 421 00:21:00,693 --> 00:21:02,695 Nedina's back at the Sophie Cafe, 422 00:21:02,739 --> 00:21:05,002 regaining consciousness right about now. 423 00:21:05,045 --> 00:21:06,830 All right, I'll get local police to respond. 424 00:21:06,873 --> 00:21:08,962 I'm currently in pursuit of James Delvina. 425 00:21:09,006 --> 00:21:10,747 I see you're moving out of town. 426 00:21:10,790 --> 00:21:11,922 I'm about two minutes behind you. 427 00:21:11,965 --> 00:21:13,793 Good. I don't know if Fiona 428 00:21:13,837 --> 00:21:15,447 and the kids are in the car or not. 429 00:21:15,491 --> 00:21:18,320 Copy that. Stay in touch, okay? 430 00:21:24,674 --> 00:21:31,594 431 00:21:49,960 --> 00:21:52,223 Get out of the car. 432 00:21:52,266 --> 00:21:55,226 Get out of the car, Hands up. 433 00:21:55,269 --> 00:21:58,098 Where are your wife and kids? 434 00:21:58,142 --> 00:21:59,186 Turn. 435 00:22:01,667 --> 00:22:03,495 Go to hell. 436 00:22:06,803 --> 00:22:08,761 I have James. He was alone. 437 00:22:08,805 --> 00:22:10,894 But the kids must be nearby. 438 00:22:10,937 --> 00:22:12,896 Good job, Jaeger. 439 00:22:23,950 --> 00:22:26,910 Keep them there, Jaeger. I see a familiar face. 440 00:22:29,565 --> 00:22:36,485 441 00:22:53,893 --> 00:22:56,418 Don't hurt us. 442 00:22:56,461 --> 00:22:57,593 It's okay. 443 00:22:57,636 --> 00:23:00,465 I'm with the FBI. It's gonna be fine. 444 00:23:06,297 --> 00:23:07,994 I have James in the interview room. 445 00:23:08,038 --> 00:23:09,213 Thanks. 446 00:23:09,256 --> 00:23:11,520 I want to ice him for a few more minutes. 447 00:23:11,563 --> 00:23:14,218 Raines, Vo, I want you to talk with the kids. 448 00:23:14,261 --> 00:23:17,090 Talk as in comfort them, or try to get information? 449 00:23:17,134 --> 00:23:18,265 Both. 450 00:23:18,309 --> 00:23:20,093 We got it. 451 00:23:20,137 --> 00:23:21,965 Hey, and be ready if I knock. 452 00:23:31,278 --> 00:23:32,497 You look silly. 453 00:23:32,541 --> 00:23:33,933 You look silly right now. 454 00:23:33,977 --> 00:23:35,457 I'm gonna sue you. 455 00:23:39,591 --> 00:23:41,071 Are we under arrest? 456 00:23:41,114 --> 00:23:45,118 No, not at all. 457 00:23:45,162 --> 00:23:46,598 Are our parents here? 458 00:23:46,642 --> 00:23:48,252 Not yet. 459 00:23:48,295 --> 00:23:50,602 Can we see them when they get here? 460 00:23:50,646 --> 00:23:53,910 - We'll work that out. - They're here. 461 00:23:53,953 --> 00:23:55,651 No, like I said, we're still trying. 462 00:23:55,694 --> 00:23:58,784 You're lying. 463 00:23:58,828 --> 00:24:02,179 We have dealt with defense attorneys, 464 00:24:02,222 --> 00:24:05,008 prosecutors, child advocates, 465 00:24:05,051 --> 00:24:07,532 DCFS case workers, 466 00:24:07,576 --> 00:24:09,534 court-appointed therapists. 467 00:24:09,578 --> 00:24:12,581 I know by now when someone isn't telling me the truth, 468 00:24:12,624 --> 00:24:14,147 and you aren't. 469 00:24:21,067 --> 00:24:25,637 How honest would you like me to be, Amelia? 470 00:24:25,681 --> 00:24:27,465 Completely. 471 00:24:30,599 --> 00:24:34,037 Your dad is here, but we need your dad 472 00:24:34,080 --> 00:24:37,257 to help us have your mom-- 473 00:24:37,301 --> 00:24:38,476 Amelia. 474 00:24:41,827 --> 00:24:45,004 You can say whatever it is you need to say. 475 00:24:45,048 --> 00:24:50,357 After what we've already been through, he can handle it. 476 00:24:53,360 --> 00:24:57,582 Your dad needs to have your mom turn herself in. 477 00:24:57,626 --> 00:25:00,237 And then what? 478 00:25:00,280 --> 00:25:04,197 And then they would go back to LA and face the charges. 479 00:25:04,241 --> 00:25:06,069 And what happens to us? 480 00:25:06,112 --> 00:25:07,592 You guys would stay with family. 481 00:25:07,636 --> 00:25:09,115 - Here? - No. 482 00:25:09,159 --> 00:25:11,117 Back in Los Angeles. 483 00:25:11,161 --> 00:25:13,467 I spoke with your advocate, and she said that you guys have 484 00:25:13,511 --> 00:25:15,731 an aunt, uncle, and cousins in Pasadena. 485 00:25:15,774 --> 00:25:18,777 And since your aunt and uncle aren't involved with the fraud, 486 00:25:18,821 --> 00:25:20,779 they'd like you both to live with them. 487 00:25:20,823 --> 00:25:22,694 And you would like that also? 488 00:25:22,738 --> 00:25:26,393 Yeah. 489 00:25:26,437 --> 00:25:28,004 Right, Amelia? 490 00:25:32,051 --> 00:25:34,097 We'd stay with them? That's a promise? 491 00:25:34,140 --> 00:25:36,795 I can't promise you guys anything right now, 492 00:25:36,839 --> 00:25:38,536 other than you guys are safe. 493 00:25:38,580 --> 00:25:42,235 And you will continue to be safe. 494 00:25:51,810 --> 00:25:56,119 Fiona is still out there, most likely very close by. 495 00:25:56,162 --> 00:25:58,077 You need to give us her location, 496 00:25:58,121 --> 00:26:01,994 or convince her to turn herself in. 497 00:26:02,038 --> 00:26:04,780 If you do, we will recommend that you get 498 00:26:04,823 --> 00:26:07,260 a reduction in your sentence for that help. 499 00:26:10,437 --> 00:26:13,266 I don't know what kind of man you are, 500 00:26:13,310 --> 00:26:15,225 but I would never betray my wife. 501 00:26:18,532 --> 00:26:20,839 How about your children, huh? 502 00:26:22,885 --> 00:26:25,539 Huh? 503 00:26:25,583 --> 00:26:29,848 Would you betray them? 504 00:26:34,374 --> 00:26:39,292 505 00:26:41,294 --> 00:26:43,862 If you don't get your wife to turn herself in, 506 00:26:43,906 --> 00:26:47,431 then both of your kids go to foster care, separately. 507 00:26:52,610 --> 00:26:55,265 They'll never see you or each other 508 00:26:55,308 --> 00:26:58,703 till Gabriel turns 18. 509 00:26:58,747 --> 00:27:02,185 - You can't do that. - The hell I can't. 510 00:27:02,228 --> 00:27:04,622 You have five minutes to decide. 511 00:27:07,625 --> 00:27:08,017 512 00:27:37,350 --> 00:27:38,656 Officers surveilling Lorik's house 513 00:27:38,700 --> 00:27:40,049 still haven't seen Fiona. 514 00:27:40,092 --> 00:27:41,398 And nothing from the LA office 515 00:27:41,441 --> 00:27:43,052 in terms of phone calls or social media. 516 00:27:43,095 --> 00:27:45,315 You're going to get Fiona through James, 517 00:27:45,358 --> 00:27:49,101 or we're not getting her at all. 518 00:27:49,145 --> 00:27:50,929 Vo's still with the kids, right? 519 00:27:50,973 --> 00:27:54,324 - She is. - How are they doing? 520 00:27:54,367 --> 00:27:56,761 How do you think? 521 00:27:59,764 --> 00:28:04,551 522 00:28:04,595 --> 00:28:07,772 You're right. That was a dumb question. 523 00:28:07,816 --> 00:28:10,644 Let's head back in. 524 00:28:10,688 --> 00:28:13,256 Hey, how far are we prepared to go with this... 525 00:28:13,299 --> 00:28:14,997 in terms of the kids? 526 00:28:15,040 --> 00:28:17,042 As far as we need to get results. 527 00:28:17,086 --> 00:28:21,830 528 00:28:21,873 --> 00:28:24,702 Is this because his own mom bailed on him? 529 00:28:24,746 --> 00:28:27,009 We may never know. 530 00:28:33,102 --> 00:28:34,973 How much of a reduced sentence will I get? 531 00:28:35,017 --> 00:28:37,019 That's for the judge to decide. 532 00:28:39,935 --> 00:28:42,633 But we'll put in a recommendation. 533 00:28:42,676 --> 00:28:43,939 The bureau has a high success rate 534 00:28:43,982 --> 00:28:45,505 when it comes to that. 535 00:28:49,640 --> 00:28:50,946 Okay. 536 00:28:52,817 --> 00:28:55,428 I'll reach out to Fiona. 537 00:28:55,472 --> 00:28:57,517 But I want to have ten minutes with my kids first. 538 00:28:57,561 --> 00:28:58,823 Not until Fiona's in custody. 539 00:28:58,867 --> 00:29:00,607 I'm agreeing to this. 540 00:29:00,651 --> 00:29:02,653 I'm helping to get my own wife arrested. 541 00:29:02,696 --> 00:29:04,176 You can't do me this one favor? 542 00:29:04,220 --> 00:29:07,745 That's my dad's voice. What's going on? 543 00:29:07,789 --> 00:29:10,226 Once she's in custody, you can see them. 544 00:29:10,269 --> 00:29:11,836 You got to give me something. 545 00:29:11,880 --> 00:29:15,231 I'm giving you your kids being able to stay together. 546 00:29:15,274 --> 00:29:17,015 Is that not enough for you? 547 00:29:17,059 --> 00:29:18,495 We're not staying together? 548 00:29:25,545 --> 00:29:27,721 Can I at least see them through the window 549 00:29:27,765 --> 00:29:28,984 one more time? 550 00:29:38,994 --> 00:29:45,914 551 00:30:06,586 --> 00:30:09,894 Okay. 552 00:30:09,938 --> 00:30:11,026 I'll do it. 553 00:30:15,030 --> 00:30:16,727 Make whatever call you need to. 554 00:30:33,570 --> 00:30:37,966 It's James. Fiona needs to call me. 555 00:30:38,009 --> 00:30:41,230 Now. 556 00:30:41,273 --> 00:30:42,535 Now! 557 00:30:49,325 --> 00:30:53,242 Your parents broke the law repeatedly, and they ran. 558 00:30:53,285 --> 00:30:55,679 This is about them and the choices they made. 559 00:30:55,722 --> 00:30:57,246 It's not about you. 560 00:31:07,604 --> 00:31:10,041 That COVID money? 561 00:31:10,085 --> 00:31:12,478 We were going to distribute it in our community. 562 00:31:12,522 --> 00:31:15,133 That's what the prosecutor failed to understand. 563 00:31:15,177 --> 00:31:17,135 It's amazing that you can say that with a straight face. 564 00:31:17,179 --> 00:31:19,572 - We were. - Yeah? 565 00:31:19,616 --> 00:31:21,226 With Rolexes? 566 00:31:21,270 --> 00:31:23,707 The marshal found ten of them in your house 567 00:31:23,750 --> 00:31:25,056 still in the boxes, the same house 568 00:31:25,100 --> 00:31:26,797 where you skipped out on your kids. 569 00:31:26,840 --> 00:31:28,625 We weren't going to see them again anyway. 570 00:31:30,235 --> 00:31:32,281 We were going to prison. 571 00:31:32,324 --> 00:31:34,718 We ran so could still have a chance to be with them. 572 00:31:34,761 --> 00:31:37,939 Oh, I guess I got it all wrong, right? 573 00:31:37,982 --> 00:31:39,157 You're a hero. 574 00:31:46,860 --> 00:31:48,993 Speaker. 575 00:31:54,433 --> 00:31:57,306 - Hello? - It's me. 576 00:31:57,349 --> 00:31:58,655 Baby, listen to me. 577 00:31:58,698 --> 00:32:00,135 Are you with the feds? 578 00:32:00,178 --> 00:32:02,006 - I am, but listen-- - They can hear me? 579 00:32:02,050 --> 00:32:04,748 Fiona, listen to me. 580 00:32:04,791 --> 00:32:09,013 You need to turn yourself in. 581 00:32:09,057 --> 00:32:10,841 They're going to separate Gabriel and Amelia 582 00:32:10,884 --> 00:32:12,712 if you don't. 583 00:32:12,756 --> 00:32:16,107 I'm with this one fed, and he is not playing around. 584 00:32:16,151 --> 00:32:18,762 I'm telling you. 585 00:32:18,805 --> 00:32:20,329 They're going to split up the kids 586 00:32:20,372 --> 00:32:22,984 if you don't turn yourself in. 587 00:32:23,027 --> 00:32:24,768 Do it for them. 588 00:32:27,989 --> 00:32:29,425 Fiona? 589 00:32:32,515 --> 00:32:34,343 Grand Park. 590 00:32:34,386 --> 00:32:36,214 We can meet there. 591 00:32:36,258 --> 00:32:39,348 Tell them to bring the kids. 592 00:32:42,916 --> 00:32:44,440 They're not going for that. 593 00:32:44,483 --> 00:32:49,532 It has to be here at the police station. 594 00:32:49,575 --> 00:32:50,750 Fiona, please. 595 00:32:50,794 --> 00:32:53,144 We gave it a shot, but it's over. 596 00:32:57,279 --> 00:32:59,846 Okay. Okay. 597 00:33:02,458 --> 00:33:05,678 But I want Amelia and Gabriel in the lobby when I get there, 598 00:33:05,722 --> 00:33:07,115 and I want to spend time with them 599 00:33:07,158 --> 00:33:08,507 before they process me. 600 00:33:13,469 --> 00:33:15,906 Okay, they agreed. 601 00:33:15,949 --> 00:33:17,908 When? 602 00:33:17,951 --> 00:33:19,301 Half hour. 603 00:33:19,344 --> 00:33:20,954 Love you. 604 00:33:20,998 --> 00:33:22,434 Love you too. 605 00:33:26,221 --> 00:33:27,483 There. 606 00:33:27,526 --> 00:33:28,614 We good? 607 00:33:28,658 --> 00:33:30,442 If your wife or anyone 608 00:33:30,486 --> 00:33:31,661 in that family tries anything 609 00:33:31,704 --> 00:33:33,315 in the lobby, they will get smoked. 610 00:33:33,358 --> 00:33:35,317 Do you understand me? 611 00:33:35,360 --> 00:33:36,535 So if you think that's something that she's 612 00:33:36,579 --> 00:33:39,495 trying to pull, say so right now. 613 00:33:41,366 --> 00:33:44,239 She would never do that. 614 00:33:47,242 --> 00:33:54,205 615 00:33:54,249 --> 00:33:55,511 She called from a burner phone, 616 00:33:55,554 --> 00:33:57,208 and the signal bounced around. 617 00:33:57,252 --> 00:33:58,862 Couldn't trace it. 618 00:33:58,905 --> 00:34:00,168 Okay. 619 00:34:00,211 --> 00:34:01,430 We need to get set up in the lobby 620 00:34:01,473 --> 00:34:03,432 for the meet, and be ready for anything. 621 00:34:03,475 --> 00:34:05,390 Of course. 622 00:34:09,829 --> 00:34:11,092 You still have officers 623 00:34:11,135 --> 00:34:13,268 in the front and the back? - We do. 624 00:34:13,311 --> 00:34:15,008 All right, I don't want her to see too much police presence 625 00:34:15,052 --> 00:34:16,184 and get spooked. 626 00:34:16,227 --> 00:34:17,315 I'll make sure they stay back. 627 00:34:17,359 --> 00:34:18,534 Great, thank you. 628 00:34:22,581 --> 00:34:24,235 She's 20 minutes late. 629 00:34:24,279 --> 00:34:25,584 Yeah, I know. 630 00:34:25,628 --> 00:34:27,020 She just texted. 631 00:34:27,064 --> 00:34:28,457 What'd she say? 632 00:34:28,500 --> 00:34:30,372 "I can't. Tell them I always loved them 633 00:34:30,415 --> 00:34:32,025 and I'll see you all again one day." 634 00:34:32,069 --> 00:34:34,158 Oh, you're kidding. 635 00:34:34,202 --> 00:34:37,118 - So she's not coming. - I can't say I'm surprised. 636 00:34:37,161 --> 00:34:39,685 Even if she is a mom, snakes don't turn 637 00:34:39,729 --> 00:34:41,426 into kittens overnight. 638 00:34:44,560 --> 00:34:46,083 I'll keep my team posted outside 639 00:34:46,127 --> 00:34:47,128 for another half hour, just in case. 640 00:34:53,177 --> 00:34:55,179 So what now? 641 00:34:58,400 --> 00:35:00,967 Is my mom coming? 642 00:35:01,011 --> 00:35:03,187 It doesn't look like it, Amelia. 643 00:35:06,277 --> 00:35:07,974 I know where to find her. 644 00:35:09,541 --> 00:35:11,326 And I can tell you. 645 00:35:11,369 --> 00:35:15,243 Just keep my brother and I together. 646 00:35:15,286 --> 00:35:16,983 Please. 647 00:35:28,647 --> 00:35:30,780 Hey. 648 00:35:30,823 --> 00:35:34,262 Amelia's in the break room. She's ready. 649 00:35:34,305 --> 00:35:36,394 Okay, thanks. 650 00:35:56,632 --> 00:35:58,503 Hey. 651 00:35:58,547 --> 00:36:03,029 I heard she's willing to give up her mom. 652 00:36:03,073 --> 00:36:04,857 Yeah. 653 00:36:12,300 --> 00:36:15,477 I can't do it. 654 00:36:15,520 --> 00:36:17,522 Then don't, Scott. 655 00:36:43,853 --> 00:36:46,899 So if you get my aunt on the phone, I can-- 656 00:36:46,943 --> 00:36:50,425 Hey, you don't have to tell me anything. 657 00:36:50,468 --> 00:36:52,122 What? 658 00:36:52,165 --> 00:36:54,124 I'm not gonna separate you and your brother. 659 00:36:57,823 --> 00:37:00,130 Even if I don't tell you where my mom is? 660 00:37:00,173 --> 00:37:02,306 That's right. 661 00:37:02,350 --> 00:37:04,830 Why? 662 00:37:04,874 --> 00:37:06,919 Because I don't want you living with that. 663 00:37:09,313 --> 00:37:10,793 The FBI is gonna keep looking for her, 664 00:37:10,836 --> 00:37:12,534 but that's our job, Amelia. 665 00:37:12,577 --> 00:37:14,666 That's not yours. 666 00:37:14,710 --> 00:37:20,629 You're good kids. And you don't deserve this. 667 00:37:20,672 --> 00:37:23,153 So Gabriel and I are going to stay together? 668 00:37:23,196 --> 00:37:24,763 I promise. 669 00:37:33,685 --> 00:37:37,341 It's okay. 670 00:37:37,385 --> 00:37:39,691 You're going to be okay. 671 00:37:39,735 --> 00:37:46,655 672 00:37:49,266 --> 00:37:51,094 Uruguay. 673 00:37:54,750 --> 00:37:57,230 Sri Lanka. 674 00:37:57,274 --> 00:37:58,928 You'll never get-- - It's right there. 675 00:37:58,971 --> 00:38:01,800 Whoa, okay. Nice. 676 00:38:01,844 --> 00:38:04,237 Mm... 677 00:38:04,281 --> 00:38:07,589 Czechoslovakia? 678 00:38:07,632 --> 00:38:09,721 Wait, there is no Czechoslovakia. 679 00:38:09,765 --> 00:38:11,723 It was split in half. 680 00:38:11,767 --> 00:38:14,987 That's the Czech Republic, and then that's Slovakia. 681 00:38:15,031 --> 00:38:17,207 No one gets that right. 682 00:38:17,250 --> 00:38:19,601 Geography majors don't even get that right. 683 00:38:19,644 --> 00:38:20,863 A'ight, you know what? 684 00:38:20,906 --> 00:38:22,691 Pick your favorite restaurant in LA, 685 00:38:22,734 --> 00:38:24,519 and I'm going to pre-order a meal and have it waiting 686 00:38:24,562 --> 00:38:25,911 for you by the time you get home. 687 00:38:25,955 --> 00:38:27,478 Okay. 688 00:38:27,522 --> 00:38:29,828 - Great job, man. - Thanks. 689 00:38:29,872 --> 00:38:31,961 We'll keep monitoring the family. 690 00:38:32,004 --> 00:38:34,050 Of course, we'll contact you 691 00:38:34,093 --> 00:38:37,096 with any new information, should we have any. 692 00:38:37,140 --> 00:38:39,751 But I can't promise you that we'll be devoting 693 00:38:39,795 --> 00:38:42,058 resources to looking for Fiona Delvina. 694 00:38:42,101 --> 00:38:43,973 We just don't have the funds. 695 00:38:44,016 --> 00:38:46,323 She'll show up eventually. They always do. 696 00:38:46,367 --> 00:38:48,238 And then we'll swoop in. 697 00:38:48,281 --> 00:38:51,763 We understand and thank you for all your help. 698 00:38:56,768 --> 00:38:58,509 Dad! 699 00:39:08,389 --> 00:39:10,869 I told James he could have 30 minutes with his kids. 700 00:39:10,913 --> 00:39:13,437 Agnes said they're waiving extradition. 701 00:39:13,481 --> 00:39:16,309 He's yours to ship back to LA whenever. 702 00:39:16,353 --> 00:39:18,094 Aunt and uncle from Pasadena are on a flight 703 00:39:18,137 --> 00:39:19,356 over to pick them up. 704 00:39:19,400 --> 00:39:21,271 DCFS backed up the advocates, 705 00:39:21,314 --> 00:39:23,839 that the family is legit and it's a good home. 706 00:39:23,882 --> 00:39:25,188 That's great to hear. 707 00:39:45,991 --> 00:39:49,734 708 00:39:49,778 --> 00:39:53,303 - Good night. - Great job, you guys. 709 00:39:53,346 --> 00:39:56,306 Got a couple interviews at some ice cream shops. 710 00:39:56,349 --> 00:39:59,222 Gotta boogie. - Hey. Don't be a smartass. 711 00:39:59,265 --> 00:40:02,791 - So cancel the interviews? - For now, yes. 712 00:40:02,834 --> 00:40:04,749 Let's get out of here before he changes his mind. 713 00:40:04,793 --> 00:40:05,968 Hmm? 714 00:40:13,758 --> 00:40:18,502 You know why agents date other agents to begin with? 715 00:40:18,546 --> 00:40:23,768 Because of this job, you take any kind of solace you can get, 716 00:40:23,812 --> 00:40:26,379 and you worry about the consequences later. 717 00:40:27,903 --> 00:40:29,948 That's exactly right. 718 00:40:32,081 --> 00:40:33,822 Come here. 719 00:40:46,182 --> 00:40:48,097 What's up? 720 00:40:48,140 --> 00:40:50,534 Blind spot. No cameras. 721 00:40:56,409 --> 00:40:59,108 I believe this is called mixed messages. 722 00:41:07,464 --> 00:41:09,684 723 00:41:18,562 --> 00:41:20,521 - Just for tonight. - Just for tonight. 51032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.