Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,200
[Episode 16]
2
00:00:12,400 --> 00:00:14,900
I think I lost my path.
3
00:00:15,740 --> 00:00:20,530
I feel like I'm at a closed road.
4
00:00:22,760 --> 00:00:26,980
Wherever I go, she is there.
5
00:00:28,000 --> 00:00:29,600
I...
6
00:00:30,800 --> 00:00:33,000
Where am I supposed to go?
7
00:00:33,700 --> 00:00:35,600
Where would you go?
8
00:00:36,600 --> 00:00:38,500
You should stay here.
9
00:00:50,000 --> 00:00:51,800
Look at him.
10
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
Dan, it's really nice here.
11
00:00:58,000 --> 00:01:00,400
Yes, you should volunteer here for a few days.
12
00:01:00,400 --> 00:01:03,600
Don't talk to me. I don't want to talk to you.
13
00:01:05,000 --> 00:01:08,700
- Hey!
- How can you dare to come here?
14
00:01:11,210 --> 00:01:15,590
For those who do not show mercy shall receive judgment without mercy (James 2:13).
15
00:01:15,600 --> 00:01:17,200
You look like you will hit me.
16
00:01:17,200 --> 00:01:19,200
If you were trying to scare me, you did a great job.
17
00:01:19,200 --> 00:01:21,800
I ran away after getting scared of what you said.
18
00:01:21,800 --> 00:01:23,200
You did a great job.
19
00:01:23,200 --> 00:01:26,800
This is the best thing you've done after getting that special mission.
20
00:01:26,800 --> 00:01:30,200
The biggest impediment to your mission was yourself.
21
00:01:30,200 --> 00:01:32,400
You said you were going to finish up your reports, right?
22
00:01:32,400 --> 00:01:35,000
It's a nice time to do that.
23
00:01:35,000 --> 00:01:36,600
You should have high hopes for this report.
24
00:01:36,600 --> 00:01:40,000
I'm going to write about all the violent actions you took.
25
00:01:42,600 --> 00:01:46,300
Looks like I'll be working for once!
26
00:01:46,300 --> 00:01:50,600
Stay away from Noisy Gong and lie low for a while.
27
00:01:50,600 --> 00:01:53,800
Oh, and also. Stay away from Ji Kang Woo.
28
00:01:53,800 --> 00:01:57,500
I will, so stop nagging and go away.
29
00:01:57,500 --> 00:02:02,500
If you say any more, I might really want to retaliate.
30
00:02:36,430 --> 00:02:38,330
What are you doing, Mom?
31
00:02:40,800 --> 00:02:44,400
Where's the measuring tape again? There's something I need to measure.
32
00:02:56,900 --> 00:02:58,700
Here it is.
33
00:03:00,000 --> 00:03:01,600
Oh! Thank you
34
00:03:14,400 --> 00:03:19,200
Let's have a drink. Come out.
35
00:03:39,400 --> 00:03:44,800
You've always been a good child ever since you were young. I am thankful for that.
36
00:03:44,800 --> 00:03:49,800
I couldn't take care of you while helping Ni Na learn ballet and managing Fantasia.
37
00:03:49,800 --> 00:03:51,800
I've never felt like complaining about it.
38
00:03:51,800 --> 00:03:54,700
Seeing you work was cool and nice.
39
00:03:54,700 --> 00:03:57,000
You've never brought a friend over
40
00:03:57,000 --> 00:04:01,800
and always braided Ni Na's hair for fun to look after her instead of me.
41
00:04:01,800 --> 00:04:04,200
I had no interest in other kids.
42
00:04:04,200 --> 00:04:08,800
Ni Na was so pretty and it was fun dressing her up.
43
00:04:08,800 --> 00:04:11,400
But Mom is something wrong?
44
00:04:11,400 --> 00:04:13,400
Why are you suddenly bringing this up?
45
00:04:13,400 --> 00:04:18,200
Was it you? Did you try to kill Yeon Seo?
46
00:04:19,400 --> 00:04:21,000
Mom?
47
00:04:24,000 --> 00:04:28,600
Never mind. You seem to be on edge these days.
48
00:04:28,600 --> 00:04:35,100
Roo Na, I want you to see only good things and go to nice places.
49
00:04:35,100 --> 00:04:37,400
Mom will do the rest.
50
00:04:38,400 --> 00:04:42,400
You know me. I hate dirty things.
51
00:04:42,400 --> 00:04:47,000
No! We can't hurt someone to live high off the hog!
52
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
What are you talking about?
53
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
That night on the boat, you had Mr. Park drug her.
54
00:04:52,000 --> 00:04:56,400
Be quiet. Mr. Park spilled the drink and she didn't get to drink it.
55
00:04:56,400 --> 00:04:59,200
Then, what about Mr. Jo? Mr. Park told me everything.
56
00:04:59,200 --> 00:05:02,400
Mr. Jo's car that crashed. The brake line was snapped.
57
00:05:02,400 --> 00:05:05,300
What? Then...
58
00:05:06,200 --> 00:05:10,400
Someone caused the accident on purpose, to kill Mr. Jo and Yeon Seo?
59
00:05:10,400 --> 00:05:13,100
It... wasn't you?
60
00:05:13,800 --> 00:05:16,000
Shall I peel another apple?
61
00:05:48,000 --> 00:05:49,800
[Kim Hyeong Min]
62
00:05:51,400 --> 00:05:55,200
He's just not good enough.
63
00:05:55,200 --> 00:05:56,800
Ms. Jeong.
64
00:05:58,400 --> 00:06:00,400
Are you done? How's the atmosphere?
65
00:06:00,400 --> 00:06:04,500
I'm dead curious but you won't let me into the practice room.
66
00:06:05,200 --> 00:06:07,200
It's fine. Everybody's nice to me.
67
00:06:07,200 --> 00:06:09,100
What a lie.
68
00:06:10,600 --> 00:06:14,400
Humans are so strange. Why do you lie?
69
00:06:18,400 --> 00:06:20,100
What's wrong with me?
70
00:06:20,100 --> 00:06:23,200
Miss, do you feel sick?
71
00:06:25,000 --> 00:06:29,300
- Ms. Jeong, you go ahead.
- What?
72
00:06:29,300 --> 00:06:32,600
I've to go somewhere. You can go home.
73
00:06:32,600 --> 00:06:34,400
Wait! Where are you going?
74
00:06:34,400 --> 00:06:35,900
Miss!
75
00:06:37,800 --> 00:06:41,700
Where is she going when here and home are all she knows?
76
00:07:06,400 --> 00:07:11,300
Jeez, that fool keeps leading people here.
77
00:07:14,210 --> 00:07:17,450
Did you ask for the head priest?
78
00:07:18,400 --> 00:07:21,200
Do you know Kim Dan?
79
00:07:21,200 --> 00:07:23,000
Dear Father.
80
00:07:24,400 --> 00:07:29,700
He worked at my place. This was the address that he put on his resume.
81
00:07:29,700 --> 00:07:32,600
How could he give a church's address?
82
00:07:32,600 --> 00:07:36,200
What's wrong with that? He was born and raised here.
83
00:07:36,200 --> 00:07:38,800
He said he had a father who threw him out.
84
00:07:38,800 --> 00:07:42,100
You know what we people mean when we say "father."
85
00:07:48,000 --> 00:07:49,800
How could this be?
86
00:07:49,800 --> 00:07:52,400
How can I not know anything about him?
87
00:07:52,400 --> 00:07:55,600
Where he was born, who his parents are,
88
00:07:55,600 --> 00:07:58,600
how he grew up, what he dreamed of becoming.
89
00:07:58,600 --> 00:08:00,500
Don't look for him.
90
00:08:01,300 --> 00:08:03,200
It's just that the time has come.
91
00:08:03,200 --> 00:08:07,700
Humans can't tell the beginning and the end.
92
00:08:07,700 --> 00:08:11,600
Only when it's over do they realize
93
00:08:11,600 --> 00:08:14,700
that their fate is up and it's over.
94
00:08:31,200 --> 00:08:35,200
Where are you? Seriously.
95
00:08:47,200 --> 00:08:48,200
Director Ji.
96
00:08:48,200 --> 00:08:50,400
Are you looking for Kim Dan?
97
00:08:51,600 --> 00:08:53,200
Let's go.
98
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
Where?
99
00:08:56,000 --> 00:08:58,200
To get over him.
100
00:09:13,400 --> 00:09:15,300
Don't drink.
101
00:09:24,000 --> 00:09:29,000
Make today the last... of having regrets and looking back.
102
00:09:29,000 --> 00:09:32,400
Don't jump to conclusions. No one's having regrets.
103
00:09:32,400 --> 00:09:36,200
I could tell you were distracted throughout today's practice.
104
00:09:36,200 --> 00:09:41,000
When someone close leaves suddenly, it shocks you.
105
00:09:41,000 --> 00:09:43,600
I get that but remember one thing.
106
00:09:43,600 --> 00:09:48,600
Kim Dan may not be the person you think he is.
107
00:09:50,000 --> 00:09:51,200
What do you mean?
108
00:09:51,200 --> 00:09:52,790
What do I think of him?
109
00:09:52,800 --> 00:09:54,000
What is Dan like?
110
00:09:54,000 --> 00:09:56,200
It's more than what you see.
111
00:09:56,200 --> 00:09:59,400
Perhaps he might be deceiving you.
112
00:09:59,400 --> 00:10:02,500
So, forget about him and get over him.
113
00:10:03,300 --> 00:10:05,800
Why are you bad-mouthing him after he left?
114
00:10:05,800 --> 00:10:08,700
You're right. I don't know anything about him. I realized that even more after he left.
115
00:10:08,700 --> 00:10:11,000
But I know this for sure.
116
00:10:11,000 --> 00:10:14,200
Dan isn't a sly guy who deceives people.
117
00:10:14,200 --> 00:10:17,600
I've never seen someone who was...
118
00:10:17,600 --> 00:10:20,600
as transparent as he was.
119
00:10:20,600 --> 00:10:24,700
You must be worried that I won't do well on "Giselle." Don't worry.
120
00:10:24,700 --> 00:10:29,000
I performed a month after my parents passed away and I received a standing ovation for it.
121
00:11:00,910 --> 00:11:03,220
What did you expect?
122
00:11:04,340 --> 00:11:08,110
Did you think he'd be sitting here like the first day we met?
123
00:11:11,770 --> 00:11:17,040
Kim Dan, where are you?
124
00:11:20,530 --> 00:11:22,940
Wherever I go, I always see you.
125
00:11:22,940 --> 00:11:27,780
I saw you at the bar, too. I can't even go home now.
126
00:11:27,780 --> 00:11:30,040
Now that you're gone,
127
00:11:30,910 --> 00:11:33,700
everything has gotten messy.
128
00:11:33,700 --> 00:11:35,430
Kim Dan,
129
00:11:36,490 --> 00:11:38,970
I need you.
130
00:11:38,970 --> 00:11:41,370
I said I need you.
131
00:11:44,190 --> 00:11:46,390
Get a grip, Yeon Seo.
132
00:12:00,020 --> 00:12:04,120
Is that... really you?
133
00:12:05,350 --> 00:12:08,840
Kim Dan, is that really you?
134
00:12:08,840 --> 00:12:12,380
You were right. It was my mistake.
135
00:12:12,380 --> 00:12:14,600
I shouldn't have been nice to you.
136
00:12:15,620 --> 00:12:20,720
I was a tiny bit nice to you and you're so smitten. I didn't know it'd be so easy to win you over.
137
00:12:21,630 --> 00:12:26,020
Can't you understand? I was focused on my work and it was only a brief moment.
138
00:12:26,020 --> 00:12:28,160
I just got carried away for a brief moment.
139
00:12:28,160 --> 00:12:31,030
Because you were a such a spoiled ice queen,
140
00:12:31,030 --> 00:12:33,430
I was just doing you a favor.
141
00:12:35,370 --> 00:12:39,390
Don't get hung up on someone like me. Find someone who's really on your side.
142
00:12:39,390 --> 00:12:43,790
Find someone who will stay with you to the end. Got it?
143
00:12:48,590 --> 00:12:50,580
Stop it.
144
00:12:50,580 --> 00:12:52,010
Let go.
145
00:12:54,430 --> 00:12:56,320
I'll go first.
146
00:12:59,130 --> 00:13:03,040
I won't see you leave ever again.
147
00:13:03,040 --> 00:13:08,220
It was always you who ran away first at home and at the park.
148
00:13:09,940 --> 00:13:11,660
Not this time.
149
00:13:14,020 --> 00:13:15,880
Remember this.
150
00:13:16,410 --> 00:13:20,370
I'm... leaving you.
151
00:13:21,050 --> 00:13:23,370
It's you who will be...
152
00:13:24,300 --> 00:13:25,840
left alone.
153
00:13:46,650 --> 00:13:51,390
He didn't exist. He never existed.
154
00:13:52,000 --> 00:13:53,830
Although he existed,
155
00:13:54,970 --> 00:13:57,690
pretend that he never existed.
156
00:13:57,690 --> 00:13:59,580
That's what I'll do.
157
00:14:00,250 --> 00:14:02,270
I can do this.
158
00:14:02,270 --> 00:14:04,900
I can do this. I can do it.
159
00:14:06,450 --> 00:14:10,520
Say something to me.
160
00:14:12,420 --> 00:14:14,400
What do you want me to do?!
161
00:14:41,370 --> 00:14:43,860
Is that me? You're awful at drawing.
162
00:14:43,860 --> 00:14:46,160
It's not you.
163
00:15:07,000 --> 00:15:12,030
Stop dreaming, human. Stop dreaming useless dreams.
164
00:15:28,610 --> 00:15:32,510
Grandmother. Grandmother!
165
00:15:33,830 --> 00:15:37,550
Call my honey.
166
00:15:38,540 --> 00:15:42,040
Call my honey.
167
00:15:42,040 --> 00:15:44,920
Call my honey!
168
00:15:44,920 --> 00:15:47,730
Why isn't this working?
169
00:15:47,730 --> 00:15:50,580
Why isn't it working?
170
00:15:52,150 --> 00:15:54,750
Grandmother.
171
00:15:54,750 --> 00:15:56,770
Is that you?
172
00:15:58,150 --> 00:16:00,630
This is incredible.
173
00:16:00,630 --> 00:16:05,700
It wasn't working before. This thing really called you here.
174
00:16:11,480 --> 00:16:12,820
I'm...
175
00:16:12,820 --> 00:16:18,800
In my dream, I went to a beautiful field of reeds.
176
00:16:18,800 --> 00:16:21,700
I was holding hands with you
177
00:16:21,700 --> 00:16:26,010
and we walked together. It was beautiful.
178
00:16:26,010 --> 00:16:30,290
- Can you take me there?
- What?
179
00:16:30,290 --> 00:16:31,320
Where?
180
00:16:31,320 --> 00:16:33,530
There.
181
00:16:35,960 --> 00:16:38,700
That field of reeds.
182
00:16:40,500 --> 00:16:46,240
Do you remember the day we met for the first time?
183
00:16:46,240 --> 00:16:48,120
How was it?
184
00:16:49,170 --> 00:16:52,280
You lied.
185
00:17:01,000 --> 00:17:03,080
Is that you?
186
00:17:04,870 --> 00:17:09,720
You're wearing the white suit that you had on for our wedding.
187
00:17:13,000 --> 00:17:15,480
What am I going to do?
188
00:17:16,890 --> 00:17:19,800
I've aged too much.
189
00:17:20,340 --> 00:17:22,990
Don't I look ugly?
190
00:17:23,940 --> 00:17:27,880
You look pretty, just like that day.
191
00:17:35,760 --> 00:17:40,340
Thank you... for lying.
192
00:17:42,270 --> 00:17:46,700
I was happy... every single day.
193
00:17:48,040 --> 00:17:50,210
I was truly happy...
194
00:17:51,330 --> 00:17:54,090
that I could do that.
195
00:17:56,880 --> 00:17:59,790
Are you all right? Let's go back to the sanatorium now.
196
00:18:01,500 --> 00:18:04,650
Thank you, young man.
197
00:18:04,650 --> 00:18:08,510
For what you did that day and today.
198
00:18:09,040 --> 00:18:12,980
Do you know who I am? Is your memory back?
199
00:18:12,980 --> 00:18:17,200
I only wish that everything was a dream.
200
00:18:17,200 --> 00:18:20,030
I thought I braced myself for it.
201
00:18:20,870 --> 00:18:26,530
During the 70 years of my life, we've said goodbye so many times.
202
00:18:26,530 --> 00:18:32,020
Saying goodbye is hard every time, you know.
203
00:18:35,140 --> 00:18:39,120
It was here. This was the spot, right?
204
00:18:44,360 --> 00:18:50,200
He only left behind this handkerchief with a feather on it.
205
00:18:50,200 --> 00:18:52,790
This is the only thing that he left behind.
206
00:18:56,570 --> 00:19:00,340
His body disappeared as if he was never here.
207
00:19:03,230 --> 00:19:05,230
How futile this is.
208
00:19:07,260 --> 00:19:11,550
Please come to this world as a human in your next life.
209
00:19:11,550 --> 00:19:15,090
I will be your guardian angel.
210
00:19:15,770 --> 00:19:19,510
You knew? That he was an angel?
211
00:19:20,810 --> 00:19:23,210
Weren't you scared?
212
00:19:23,210 --> 00:19:26,740
He's not a human. He’s like a spirit or a monster.
213
00:19:26,740 --> 00:19:31,020
No monster in this world could be as kindhearted as he was.
214
00:19:31,020 --> 00:19:36,720
When I said that he was my husband who passed away 30 years ago,
215
00:19:36,720 --> 00:19:40,430
he played along and said that he was.
216
00:19:40,430 --> 00:19:43,310
Every day for a year,
217
00:19:43,310 --> 00:19:46,790
he lied to me with a kind heart.
218
00:19:46,790 --> 00:19:49,640
You don't need to spend a long time for it to be true love.
219
00:19:49,640 --> 00:19:54,240
If you can give her love that can amount to 1000 years' worth of love, that's all.
220
00:19:55,070 --> 00:19:59,830
How can that be possible?
221
00:19:59,830 --> 00:20:04,500
I... ran away.
222
00:20:05,070 --> 00:20:07,180
Because I was scared.
223
00:20:07,180 --> 00:20:09,680
Of disappearing?
224
00:20:09,680 --> 00:20:11,390
No.
225
00:20:13,510 --> 00:20:16,020
That I would hold on to her.
226
00:20:18,020 --> 00:20:23,130
When we're together, I want to hold her hand and hug her.
227
00:20:24,740 --> 00:20:26,510
But if I do that,
228
00:20:28,630 --> 00:20:31,280
I thought I would make Yeon Seo sad.
229
00:20:33,800 --> 00:20:36,110
I thought she might become unhappy.
230
00:20:40,970 --> 00:20:45,720
I... don't have any regrets.
231
00:20:49,520 --> 00:20:51,690
I'm sad.
232
00:20:54,030 --> 00:20:56,750
My heart is torn apart.
233
00:21:00,880 --> 00:21:04,170
But that is my fate.
234
00:21:05,020 --> 00:21:07,240
It was me.
235
00:21:08,550 --> 00:21:13,290
I'm the one he came across. I'm grateful.
236
00:21:14,590 --> 00:21:17,160
I don't resent him.
237
00:21:19,730 --> 00:21:22,370
You know what, young man?
238
00:21:22,370 --> 00:21:28,330
In this world, there's no such thing as meeting someone for no reason.
239
00:21:29,610 --> 00:21:32,400
I believe in fate.
240
00:21:33,440 --> 00:21:39,080
We met each other...
241
00:21:40,730 --> 00:21:43,100
because of it.
242
00:21:46,060 --> 00:21:50,300
Grandmother. Grandmother. Grandmother!
243
00:21:50,300 --> 00:21:54,930
♫ I like it ♫
244
00:21:54,930 --> 00:21:56,880
What do I do?
245
00:21:58,580 --> 00:22:03,010
What am I to do if you leave like this? Huh?
246
00:22:28,120 --> 00:22:29,640
[4. Other notes: A request for a leave.]
247
00:22:29,640 --> 00:22:34,550
You said we're a part of His big plans and providence, didn't you?
248
00:22:35,550 --> 00:22:40,470
Then, was it a part of the plan to take away the last hope of someone who is
249
00:22:40,470 --> 00:22:42,970
poor and lonely?
250
00:22:43,830 --> 00:22:49,340
And what is providence for the one who refuses to blame Him till the very end?
251
00:22:50,470 --> 00:22:52,960
Did He have
252
00:22:52,960 --> 00:22:57,180
a plan for me that He made since the beginning of time?
253
00:22:58,210 --> 00:23:00,910
I want to identify
254
00:23:00,910 --> 00:23:03,280
the root of such feelings.
255
00:23:05,040 --> 00:23:08,890
♫ Stay this way focused ♫
256
00:23:08,890 --> 00:23:12,920
♫ In this land I'll pray ♫
257
00:23:14,020 --> 00:23:15,800
♫ of you ♫
258
00:23:15,800 --> 00:23:18,150
Now, we'll begin the maiden scene.
259
00:23:18,150 --> 00:23:21,740
Please show each person's depiction of "Giselle."
260
00:23:31,290 --> 00:23:33,100
Why Yeon Seo?
261
00:23:33,100 --> 00:23:37,750
Why did you send me to her of all people?
262
00:23:37,750 --> 00:23:42,580
Yes, I saved her on that rainy day.
263
00:23:43,400 --> 00:23:45,520
♫ Always~ ♫
264
00:23:45,520 --> 00:23:50,720
But she recognized me first.
265
00:23:50,720 --> 00:23:52,910
Why is that?
266
00:23:52,910 --> 00:23:55,670
♫ Stay with me this way ♫
267
00:23:55,670 --> 00:23:58,830
I want to stay by her side.
268
00:23:58,830 --> 00:24:03,370
Even more so... now that I left her side.
269
00:24:03,370 --> 00:24:07,380
If there's even one reason for me to stay,
270
00:24:07,380 --> 00:24:11,840
then please... help me find it.
271
00:24:11,840 --> 00:24:18,410
I don't care where the road leads me to. I will gladly go down that road.
272
00:24:19,370 --> 00:24:21,190
Next!
273
00:24:39,750 --> 00:24:41,620
You want me to cover my eyes?
274
00:24:41,620 --> 00:24:44,900
If it's a tragedy, the woman that went blind from betrayal,
275
00:24:44,900 --> 00:24:47,880
you need to be her.
276
00:24:47,880 --> 00:24:52,980
With that, you can run towards the revengeful finale that the director wants.
277
00:25:04,100 --> 00:25:06,850
Nice try.
278
00:25:06,850 --> 00:25:08,730
But are you going to do this on the stage?
279
00:25:08,730 --> 00:25:13,840
Mimicking the emotion by using this blindfold isn't genuine.
280
00:25:13,840 --> 00:25:15,620
Next.
281
00:25:15,620 --> 00:25:18,960
Lee Yeon Seo, are you ready?
282
00:25:24,160 --> 00:25:26,170
Stop!
283
00:25:27,500 --> 00:25:29,050
Why?
284
00:25:29,050 --> 00:25:30,860
What are you doing right now?
285
00:25:30,860 --> 00:25:36,890
Why are you showing me the Giselle from 200 years ago? I'm certain you said you liked the new Giselle.
286
00:25:36,890 --> 00:25:40,000
I did, but I changed my mind. It doesn't seem right.
287
00:25:40,000 --> 00:25:45,000
But now... Giselle was betrayed.
288
00:25:45,000 --> 00:25:47,720
She hit on him, began to date him, and found out he was two-timing.
289
00:25:47,720 --> 00:25:50,290
How can you be so heartbroken?
290
00:25:50,290 --> 00:25:52,390
Because she's sad.
291
00:25:54,000 --> 00:26:00,270
I didn't know you would depict Giselle as such a passive character.
292
00:26:02,240 --> 00:26:04,300
If you hate and curse someone, you don't go crazy.
293
00:26:04,300 --> 00:26:10,370
You have to be completely sane if you wish to hate someone. Do you know why she went crazy?
294
00:26:10,370 --> 00:26:12,230
She was sad.
295
00:26:12,230 --> 00:26:15,240
Because she was so sad. That's how much she loved him.
296
00:26:15,240 --> 00:26:17,850
That's exactly the classical and old-fashioned Giselle!
297
00:26:17,850 --> 00:26:19,700
Because you only look at her from the outside!
298
00:26:19,700 --> 00:26:23,660
If you go into the core, her heart will make the audience cry.
299
00:26:24,520 --> 00:26:27,390
I'll show you. Watch carefully.
300
00:26:54,600 --> 00:26:58,770
I'm sad. I'm sad.
301
00:27:01,730 --> 00:27:05,070
My feelings haven't stopped.
302
00:27:05,070 --> 00:27:07,290
But this love is coming to an end.
303
00:27:07,290 --> 00:27:10,220
You were right. I made a mistake.
304
00:27:10,220 --> 00:27:12,820
I shouldn't have been warm towards you.
305
00:27:16,720 --> 00:27:19,410
Why can't you...
306
00:27:19,410 --> 00:27:22,790
be mine?
307
00:27:22,790 --> 00:27:25,600
Why does everything have to disappear?
308
00:27:25,600 --> 00:27:30,200
You have always been useless. I must have been delusional.
309
00:27:30,200 --> 00:27:35,350
While we're on the topic, pack your things and leave this house right now!
310
00:27:35,350 --> 00:27:38,680
♫ To those who say ♫
311
00:27:38,680 --> 00:27:41,580
♫ to change ♫
312
00:27:44,270 --> 00:27:50,560
♫ I could say anything that I want, alive ♫
313
00:27:50,560 --> 00:27:56,660
♫ I believe in things that I say, I pray ♫
314
00:27:56,660 --> 00:28:02,620
♫ I don't know if I can anymore, so watch me pray ♫
315
00:28:02,620 --> 00:28:07,890
♫ I can see everything turn away from me ♫
316
00:28:07,890 --> 00:28:10,940
I miss you.
317
00:28:10,940 --> 00:28:11,910
I miss you.
318
00:28:11,910 --> 00:28:15,010
♫ There is a word of God ♫
319
00:28:24,110 --> 00:28:26,960
♫ There is a word of God ♫
320
00:28:36,480 --> 00:28:39,220
♫ There is a word of God ♫
321
00:28:48,670 --> 00:28:51,410
♫ There is a word of God ♫
322
00:29:07,980 --> 00:29:10,420
[Kim Dan]
323
00:29:11,700 --> 00:29:15,320
[Kim Dan]
324
00:29:19,020 --> 00:29:20,090
What?
325
00:29:20,090 --> 00:29:21,820
- Gosh, you and your temper.
- Stop it.
326
00:29:21,820 --> 00:29:23,890
Hello.
327
00:29:25,240 --> 00:29:26,700
Are you here on a trip?
328
00:29:26,700 --> 00:29:29,360
Do you need a room?
329
00:29:29,360 --> 00:29:31,740
No. I'm looking for something.
330
00:29:31,740 --> 00:29:35,370
Is there a rumor that this is a treasure island?
331
00:29:37,730 --> 00:29:41,040
Grandmother, have you lived on this island for a long time?
332
00:29:41,040 --> 00:29:44,730
What long time? I've lived here forever.
333
00:29:44,730 --> 00:29:48,470
Then, do you happen to know the house with the blue gate?
334
00:29:48,470 --> 00:29:53,550
In the past, a kid about this height lived there.
335
00:29:55,740 --> 00:29:58,600
The blue-gate house on the hill over there?
336
00:29:58,600 --> 00:30:02,200
A little boy and his drunk father used to live there.
337
00:30:02,200 --> 00:30:05,250
But one day, they just suddenly disappeared.
338
00:30:44,510 --> 00:30:46,860
Come here, you little punk!
339
00:30:50,010 --> 00:30:53,860
That little jerk. Darn it.
340
00:30:53,860 --> 00:30:56,600
This bastard.
341
00:30:56,600 --> 00:30:59,330
Where are you hiding?
342
00:30:59,330 --> 00:31:05,210
I'm going to go crazy because of this damn rain.
343
00:31:11,610 --> 00:31:13,360
Not yet.
344
00:31:20,330 --> 00:31:22,040
What are you doing? Come out!
345
00:31:22,040 --> 00:31:23,830
No!
346
00:31:59,260 --> 00:32:01,480
Are you really going to be like that?
347
00:32:01,480 --> 00:32:03,740
I'm leaving tomorrow!
348
00:32:03,740 --> 00:32:06,750
Not even to Seoul, but Russia!
349
00:32:06,750 --> 00:32:10,150
I'll get on a plane and go far, far away.
350
00:32:14,460 --> 00:32:17,190
I know you're there!
351
00:32:21,590 --> 00:32:25,560
Forget it. I don't want to be your friend anymore!
352
00:32:37,660 --> 00:32:40,080
It wasn't a dream.
353
00:32:40,080 --> 00:32:44,660
It definitely happened.
354
00:33:15,780 --> 00:33:18,620
I was beaten up whenever it rained.
355
00:33:18,620 --> 00:33:23,420
So... I never went out after it rained.
356
00:33:23,420 --> 00:33:25,130
That's why I have never seen
357
00:33:25,130 --> 00:33:27,090
a rainbow before.
358
00:33:27,090 --> 00:33:31,250
The girl who showed me a rainbow for the first time.
359
00:33:36,320 --> 00:33:39,390
I wanted to be a grown-up to her.
360
00:33:40,230 --> 00:33:42,830
I didn't want to die.
361
00:33:42,830 --> 00:33:44,470
I'm Yeon Seo.
362
00:33:44,470 --> 00:33:47,650
Lee Yeon Seo. And you?
363
00:33:47,650 --> 00:33:49,050
I'm...
364
00:33:49,050 --> 00:33:53,010
I'm... My name is...
365
00:33:54,000 --> 00:34:01,000
Timing and Subtitles by The Plume Team @ Viki
366
00:34:13,760 --> 00:34:16,390
[Lee Yeon Seo ♥ Yoo Seong Woo] My name is... Seong Woo.
367
00:34:16,390 --> 00:34:17,350
Seong Woo
368
00:34:17,350 --> 00:34:18,620
Yoo Seong Woo.
369
00:34:18,620 --> 00:34:20,200
Yoo Seong Woo.
370
00:34:20,200 --> 00:34:28,150
♫ Tonight stars are pouring down, ♫
♫ While I think of you alone, ♫
371
00:34:28,150 --> 00:34:35,920
♫ Will you know I feel infatuated? ♫
372
00:34:35,920 --> 00:34:40,050
♫ On a night when cherry blossoms are scattering, ♫
373
00:34:40,050 --> 00:34:43,740
♫ Through the warm wind under the moonlight, ♫
374
00:34:43,740 --> 00:34:47,540
♫ I long for you all alone ♫
375
00:34:47,540 --> 00:34:51,190
[Angel's Last Mission: Love]
376
00:34:51,190 --> 00:34:54,520
Why did you let me remember everything?
377
00:34:54,520 --> 00:34:56,890
I'm really sorry.
378
00:34:56,890 --> 00:34:59,350
I won't take long. I promise you.
379
00:34:59,350 --> 00:35:01,770
He says to wait a little longer and that he needs time.
380
00:35:01,770 --> 00:35:03,070
Is this guy married?
381
00:35:03,070 --> 00:35:04,570
Please stop crying because of that jerk.
382
00:35:04,570 --> 00:35:06,980
He's unbelievable. He pretended to be so noble.
383
00:35:06,980 --> 00:35:08,960
Don't mind him and don't listen to him.
384
00:35:08,960 --> 00:35:10,810
Whether it's love or happiness, I'll give them to her
385
00:35:10,810 --> 00:35:11,570
so back off.
386
00:35:11,570 --> 00:35:14,760
I wanted to be a grown-up.
387
00:35:14,760 --> 00:35:16,380
I wanted to protect her.
388
00:35:16,380 --> 00:35:19,220
What are you saying? Why would he be dead?
389
00:35:19,220 --> 00:35:22,450
Are you doing well, Kim Dan?
390
00:35:22,450 --> 00:35:25,500
♫ On a night when cherry blossoms are scattering, ♫
28132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.