All language subtitles for [SubtitleTools.com] Meadowlarks (2025) » CinemaCity

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,778 --> 00:02:34,404 Hoo-whee. 2 00:02:36,781 --> 00:02:37,782 Nice, huh? 3 00:02:37,782 --> 00:02:40,118 - It's huge! - Yeah. -Super nice. 4 00:02:42,704 --> 00:02:46,332 This kitchen has a ton of bells and whistles, 5 00:02:46,332 --> 00:02:48,752 but we need to do a serious grocery run tomorrow. 6 00:02:48,752 --> 00:02:50,295 Yeah? 7 00:02:50,295 --> 00:02:53,673 So, do we play rock, paper, scissors? 8 00:02:53,673 --> 00:02:56,217 What are you talking about? 9 00:02:56,342 --> 00:02:57,343 For the biggest room! 10 00:02:57,343 --> 00:02:58,344 You take it. 11 00:02:58,344 --> 00:03:01,014 You sure? 12 00:03:01,014 --> 00:03:03,850 I vote our big brother gets first dibs. 13 00:03:04,225 --> 00:03:06,144 I don't know. 14 00:03:06,144 --> 00:03:09,189 Aw, take it! 15 00:03:09,189 --> 00:03:10,690 Aw. Thanks, Gwen. 16 00:03:12,275 --> 00:03:14,944 Are we still saying "reunion" 17 00:03:14,944 --> 00:03:17,864 when we are meeting for the first time? 18 00:03:17,989 --> 00:03:20,241 That's what we're calling it, so... 19 00:03:20,241 --> 00:03:22,535 that's what it is. 20 00:03:56,111 --> 00:03:58,405 I brought something from home. 21 00:04:00,031 --> 00:04:01,908 These are from Belgium. 22 00:04:02,033 --> 00:04:03,576 Ooh! Chocolates! 23 00:04:03,702 --> 00:04:05,078 Mm. 24 00:04:05,203 --> 00:04:06,121 Thank you, Marianne. 25 00:04:06,246 --> 00:04:08,373 This is really thoughtful. 26 00:04:08,373 --> 00:04:11,418 I have also a very special bottle of wine 27 00:04:11,543 --> 00:04:13,253 for our first dinner together. 28 00:04:13,253 --> 00:04:15,130 Oh, that's great. 29 00:04:15,255 --> 00:04:16,881 Shit. 30 00:04:17,340 --> 00:04:19,801 So the thing is, I don't drink, 31 00:04:19,926 --> 00:04:23,054 and-and I choose not to be around alcohol... 32 00:04:23,054 --> 00:04:25,098 for many reasons. 33 00:04:25,265 --> 00:04:27,851 Um... 34 00:04:33,398 --> 00:04:35,859 I have something you're all gonna love. 35 00:04:39,279 --> 00:04:42,407 Oh... 36 00:04:46,119 --> 00:04:48,121 They are so very young! 37 00:04:48,246 --> 00:04:52,167 Margaret and John Wasepescan. 38 00:04:52,292 --> 00:04:55,295 It means "meadowlark." 39 00:04:56,963 --> 00:04:58,673 Was... pees... 40 00:04:58,798 --> 00:04:59,966 Wasepescan. 41 00:04:59,966 --> 00:05:01,176 Wasepes... 42 00:05:01,176 --> 00:05:04,471 - Scan. - ...scan. 43 00:05:05,680 --> 00:05:08,975 Our mother looked like Connie, yeah? 44 00:05:09,350 --> 00:05:12,729 No, I look like her. 45 00:05:27,160 --> 00:05:29,913 Hey, this is really fancy. 46 00:05:33,083 --> 00:05:34,751 This one's my favourite. 47 00:05:35,627 --> 00:05:36,670 Hmm! 48 00:05:40,006 --> 00:05:41,216 Hi. 49 00:05:41,216 --> 00:05:43,593 Can I ask a favour? 50 00:05:43,593 --> 00:05:44,803 Sure. 51 00:05:44,803 --> 00:05:47,639 Could you put the seat down when you're done? 52 00:05:47,639 --> 00:05:48,598 Sure. 53 00:05:49,265 --> 00:05:51,309 I have two brothers. 54 00:05:53,228 --> 00:05:54,604 - I get it. - Yeah. 55 00:06:06,366 --> 00:06:09,494 Sorry. I meant... 56 00:06:09,494 --> 00:06:13,081 I-I should have said I have three brothers, 57 00:06:13,206 --> 00:06:14,874 and you, four. 58 00:06:15,000 --> 00:06:16,876 I have four. 59 00:06:18,294 --> 00:06:20,171 We're good. 60 00:06:26,136 --> 00:06:28,847 Mm. 61 00:06:28,847 --> 00:06:31,391 That was a wicked salad dressing, Connie. 62 00:06:31,516 --> 00:06:34,144 Oh, well, the secret is tons of lime and garlic. 63 00:06:34,144 --> 00:06:35,228 You can send me the recipe, yeah? 64 00:06:35,228 --> 00:06:37,355 Yeah, sure. 65 00:06:37,355 --> 00:06:39,190 Wouldn't mind Charlene getting a copy. 66 00:06:39,190 --> 00:06:41,192 Whoa! Wait, pause. 67 00:06:41,192 --> 00:06:42,235 A-Are you telling me 68 00:06:42,360 --> 00:06:45,405 that you can't make it yourself? 69 00:06:45,405 --> 00:06:46,406 - I... - Wait, wait. 70 00:06:46,406 --> 00:06:48,158 Just repeat after me. 71 00:06:48,158 --> 00:06:51,494 "I sure can." 72 00:06:52,996 --> 00:06:55,999 I sure can. 73 00:06:55,999 --> 00:06:56,416 There you go. 74 00:06:59,377 --> 00:07:02,630 I got us all another little something. 75 00:07:03,423 --> 00:07:06,760 Aw, thank you. 76 00:07:12,098 --> 00:07:14,434 Wow. 77 00:07:16,978 --> 00:07:18,772 And one for George. 78 00:07:21,274 --> 00:07:24,069 I don't know how to play hockey. 79 00:07:25,779 --> 00:07:26,613 Neither do I, 80 00:07:26,613 --> 00:07:29,991 but we're all in this together, right? 81 00:07:30,283 --> 00:07:32,202 You know what? 82 00:07:32,327 --> 00:07:34,621 Um, I think I'll just try mine on later. 83 00:07:34,621 --> 00:07:36,289 It's... 84 00:07:36,289 --> 00:07:38,291 It's been a really long day, 85 00:07:38,291 --> 00:07:40,919 and I'm a little bit bushed, 86 00:07:40,919 --> 00:07:43,755 and... but thanks. 87 00:07:51,346 --> 00:07:55,016 Yeah. Thank you. 88 00:07:55,016 --> 00:07:56,810 I really like it. 89 00:10:35,093 --> 00:10:35,468 Hey there. 90 00:10:35,593 --> 00:10:37,512 Good morning. 91 00:10:37,637 --> 00:10:39,305 Morning. 92 00:10:40,432 --> 00:10:43,184 Listening to a Cree round dance song. 93 00:10:43,435 --> 00:10:46,938 Um, I'm trying to learn it. 94 00:10:48,732 --> 00:10:51,818 My first grandkid is coming in January. 95 00:10:51,818 --> 00:10:54,154 Oh, yeah. I remember. 96 00:10:54,279 --> 00:10:57,657 Congratulations. 97 00:10:57,782 --> 00:11:00,076 Yeah, it's good. 98 00:11:01,327 --> 00:11:04,122 Don't let me hold you up. 99 00:11:06,166 --> 00:11:07,834 I wanted to stop. 100 00:11:15,383 --> 00:11:18,678 Sorry, I don't have much to say. 101 00:11:20,388 --> 00:11:22,182 I don't mind. 102 00:11:22,307 --> 00:11:25,268 I enjoy the silence. 103 00:11:29,856 --> 00:11:32,108 We can share the silence. 104 00:11:50,502 --> 00:11:52,796 Hey, is that "Lost Together"? 105 00:11:53,880 --> 00:11:54,547 You know, Blue Rodeo? 106 00:11:54,547 --> 00:11:56,257 Yeah, it's my favourite. 107 00:11:56,257 --> 00:11:58,885 Me too! 108 00:12:00,345 --> 00:12:03,306 Um, do you want any help here? 109 00:12:03,306 --> 00:12:07,018 No, I've got it. Thanks. 110 00:12:08,561 --> 00:12:09,813 Okay. 111 00:12:10,188 --> 00:12:13,149 Cheers. 112 00:12:18,154 --> 00:12:19,948 Well, I don't know about you guys, 113 00:12:20,073 --> 00:12:21,616 but I'm hanging with the Merman 114 00:12:21,741 --> 00:12:23,535 at the Banff Indian Trading Post. 115 00:12:23,660 --> 00:12:24,869 "Merman"? 116 00:12:25,995 --> 00:12:28,581 Kind of looks like a guy I once dated. 117 00:12:30,709 --> 00:12:32,669 Mm. 118 00:12:33,962 --> 00:12:36,464 "Bankhead was a small coal-mining town 119 00:12:36,589 --> 00:12:38,091 in the early 20th century. 120 00:12:38,091 --> 00:12:41,094 Now the town is an abandoned cluster of buildings 121 00:12:41,219 --> 00:12:42,345 right on the outskirts of Banff. 122 00:12:42,345 --> 00:12:44,389 Step onto the old train 123 00:12:44,389 --> 00:12:48,768 and soak in history here." 124 00:12:48,768 --> 00:12:50,603 Yeah. Okay, I get it. 125 00:12:50,603 --> 00:12:53,440 We don't need too much excitement in one day. 126 00:12:53,565 --> 00:12:56,943 We don't have to choose now, do we? 127 00:12:57,068 --> 00:12:59,154 We can head into town, maybe get a feel for things. 128 00:12:59,279 --> 00:13:01,865 Yeah. I would like to see the Banff town. 129 00:13:01,865 --> 00:13:04,284 I mean, we don't need to "decide" decide. 130 00:13:04,409 --> 00:13:07,495 I just, I thought we'd start by making a shortlist. 131 00:13:07,495 --> 00:13:10,957 Why don't we just take these with us 132 00:13:10,957 --> 00:13:12,417 in case we need 'em in town? 133 00:13:12,417 --> 00:13:14,294 Sure. 134 00:13:14,419 --> 00:13:15,211 Anyone for more coffee? 135 00:13:15,211 --> 00:13:18,131 I won't say no. 136 00:13:19,883 --> 00:13:22,052 Uh, no, thank you. 137 00:13:31,311 --> 00:13:32,395 Ah, thank you. 138 00:13:32,520 --> 00:13:33,813 You're welcome. 139 00:13:36,399 --> 00:13:37,317 Say "cheese." 140 00:13:51,915 --> 00:13:53,249 I would like very much 141 00:13:53,249 --> 00:13:55,168 to take pictures of this view from the Skybridge. 142 00:13:55,293 --> 00:13:57,087 Oh! 143 00:13:57,087 --> 00:13:59,631 Hey, hey, I'll get tickets for all of us. 144 00:13:59,631 --> 00:14:00,715 - Oh, no. - Yeah! 145 00:14:00,715 --> 00:14:02,092 No, it's too much. 146 00:14:02,092 --> 00:14:04,302 No, it's my first chance to treat my Belgian sister, 147 00:14:04,302 --> 00:14:07,013 and I'm grabbing it! 148 00:14:07,138 --> 00:14:07,347 Thank you. 149 00:14:07,347 --> 00:14:10,725 Yeah. 150 00:14:10,850 --> 00:14:12,185 Uh, I promised my wife 151 00:14:12,310 --> 00:14:13,311 I'd get a selfie with each of you. 152 00:14:13,311 --> 00:14:15,814 Oh, wait. Here. 153 00:14:17,357 --> 00:14:19,943 Yeah. 154 00:14:28,451 --> 00:14:31,871 And then it extends. 155 00:14:33,123 --> 00:14:34,874 And when you are ready, you just press the button here. 156 00:14:38,294 --> 00:14:40,547 Ah, it's so nice! 157 00:14:45,677 --> 00:14:47,220 Nice. 158 00:14:48,346 --> 00:14:51,057 Done. 10:00 a.m. tomorrow morning. 159 00:14:52,267 --> 00:14:55,103 Uh, Anthony promised his wife a selfie with each of us. 160 00:14:55,228 --> 00:14:55,729 All righty. 161 00:14:55,729 --> 00:14:57,355 Come on, Gwen. 162 00:15:03,695 --> 00:15:05,405 Where to now? 163 00:15:06,448 --> 00:15:07,824 I need to buy some gifts. 164 00:15:07,824 --> 00:15:09,034 Okay. 165 00:15:09,034 --> 00:15:10,952 I'm allergic to tourist traps, 166 00:15:11,077 --> 00:15:13,079 so I think I'm just gonna head over to the drugstore, 167 00:15:13,079 --> 00:15:14,039 and then I'm gonna go check out 168 00:15:14,039 --> 00:15:15,790 that thrift store we saw driving in. 169 00:15:15,915 --> 00:15:17,459 I sort of thought we'd all do something together. 170 00:15:17,459 --> 00:15:19,336 Well, we will. We'll-we'll grab a late lunch. 171 00:15:19,336 --> 00:15:21,129 Where and when? 172 00:15:21,254 --> 00:15:23,381 I'll find a place, book a table, 173 00:15:23,381 --> 00:15:25,091 send you all a text? 174 00:15:26,259 --> 00:15:27,260 Okay. 175 00:15:30,388 --> 00:15:33,350 Are you allergic to tourist traps too? 176 00:15:33,350 --> 00:15:35,310 No. 177 00:15:50,158 --> 00:15:55,205 Wow! Oh, they are super. 178 00:15:57,707 --> 00:16:01,002 My husband says my daughters are too old for toy buffalo, 179 00:16:01,127 --> 00:16:03,254 but it is what they want. 180 00:16:03,380 --> 00:16:05,215 I still have the stuffed koala I got when I was six. 181 00:16:05,215 --> 00:16:07,092 - Yeah? - Mm-hmm. 182 00:16:07,217 --> 00:16:09,219 Kiki got me through a lot. 183 00:16:09,219 --> 00:16:12,681 She's the only one who ever really listened. 184 00:16:12,681 --> 00:16:13,723 She's missing an ear 185 00:16:13,723 --> 00:16:16,142 because I talked the other one off. 186 00:16:17,936 --> 00:16:19,771 Oh, talking someone's ear off 187 00:16:19,771 --> 00:16:22,857 just means you've talked too much. 188 00:16:25,527 --> 00:16:26,194 Oh, yeah! 189 00:16:28,446 --> 00:16:29,656 I can hold onto these 190 00:16:29,656 --> 00:16:32,117 if you wanna look around some more. 191 00:17:08,278 --> 00:17:10,113 Seriously? 192 00:17:10,113 --> 00:17:12,657 I'm gonna get you some Velcro shoes 193 00:17:12,657 --> 00:17:13,700 for your birthday. 194 00:17:14,451 --> 00:17:16,202 A big smile. 195 00:17:20,373 --> 00:17:23,585 Thank you for helping me. 196 00:17:23,710 --> 00:17:25,587 It was fun. 197 00:17:25,587 --> 00:17:28,173 I wish my nieces didn't live across the ocean. 198 00:17:28,173 --> 00:17:30,383 Well, then you must come visit us. 199 00:17:30,508 --> 00:17:33,094 - I'd like that. - They would like it too. 200 00:17:34,637 --> 00:17:36,014 And me. 201 00:17:36,139 --> 00:17:37,891 My husband too. 202 00:17:38,016 --> 00:17:39,225 Anybody else? 203 00:17:39,351 --> 00:17:41,269 Uh, Babette. 204 00:17:41,269 --> 00:17:43,438 My dog. 205 00:17:43,563 --> 00:17:44,939 Okay. 206 00:17:46,858 --> 00:17:49,361 And one day I will meet your brothers? 207 00:17:51,196 --> 00:17:53,948 Andrea, my brother Davie's daughter, 208 00:17:54,074 --> 00:17:55,116 she's lovely. 209 00:17:55,116 --> 00:17:58,036 I think you'd get along really well. 210 00:18:14,678 --> 00:18:16,888 I always wanted one of these when I was a kid. 211 00:18:18,056 --> 00:18:19,933 Looks like you still do. 212 00:18:20,141 --> 00:18:22,936 I wanted Charlie's Angels. 213 00:18:22,936 --> 00:18:25,397 Those chicks kicked ass, man. 214 00:18:25,397 --> 00:18:27,232 Yeah! 215 00:18:27,232 --> 00:18:31,111 Yeah, brown foster kids like us, 216 00:18:31,236 --> 00:18:33,571 we never got shit like that, did we? 217 00:18:34,948 --> 00:18:37,158 Yeah. 218 00:18:37,283 --> 00:18:40,036 You know, I think you should treat yourself 219 00:18:40,161 --> 00:18:41,037 and just get it. 220 00:18:41,037 --> 00:18:43,581 Nah, that's okay. 221 00:18:43,707 --> 00:18:46,668 Hmm. 222 00:18:49,796 --> 00:18:52,298 How many cheese-and-baloney sandwiches did you eat 223 00:18:52,424 --> 00:18:53,758 growing up? 224 00:18:53,758 --> 00:18:54,968 Too many. 225 00:18:54,968 --> 00:18:56,136 And what do I do? 226 00:18:56,261 --> 00:18:58,430 Force feed 'em to my own kid. 227 00:18:58,430 --> 00:19:00,807 Some habits are hard to break. 228 00:19:00,932 --> 00:19:02,767 Charlene won't let me near the stuff. 229 00:19:05,395 --> 00:19:08,898 You ever wonder if she thought about 230 00:19:09,024 --> 00:19:10,775 how many cheese-and-baloney sandwiches 231 00:19:10,775 --> 00:19:12,360 she didn't get to make? 232 00:19:12,485 --> 00:19:13,737 Who? 233 00:19:13,737 --> 00:19:15,363 Our mother. 234 00:19:18,992 --> 00:19:19,951 Can I tell you something? 235 00:19:19,951 --> 00:19:21,369 I'm listening. 236 00:19:22,871 --> 00:19:26,124 I haven't thought of her very much. 237 00:19:38,720 --> 00:19:39,512 Oh, hey. 238 00:19:39,637 --> 00:19:41,139 - Hey. - Look what the elf dragged in. 239 00:19:41,139 --> 00:19:43,975 Fudge? 240 00:19:43,975 --> 00:19:46,561 Oh, no, I'm trying to, you know, 241 00:19:48,063 --> 00:19:49,439 Listen up, girl, 242 00:19:49,439 --> 00:19:50,148 'cause I'm only gonna tell you this once. 243 00:19:50,148 --> 00:19:53,109 You're beautiful. 244 00:19:54,778 --> 00:19:55,945 So no more talk 245 00:19:55,945 --> 00:19:58,865 about this "love handle" or any other shit. 246 00:19:58,865 --> 00:20:00,659 - Oh, I get it, just... - Eh-eh-eh-eh! 247 00:20:01,242 --> 00:20:03,203 Where's Marianne? 248 00:20:03,203 --> 00:20:07,791 Oh, she wanted to wander by herself. 249 00:20:07,791 --> 00:20:09,334 Oh, well, hey, join us! 250 00:20:09,334 --> 00:20:12,003 Come on, have a seat. We're people-watchin'. 251 00:20:12,128 --> 00:20:14,339 I think I will. 252 00:21:16,985 --> 00:21:18,486 Those are moose hide. 253 00:21:18,611 --> 00:21:20,280 Ah. 254 00:21:20,280 --> 00:21:22,907 They are very nice. 255 00:21:24,159 --> 00:21:26,661 I will take five, please. 256 00:21:26,661 --> 00:21:28,621 Oh. Delia? 257 00:21:29,664 --> 00:21:33,251 This lady is buying five of your keychains. 258 00:21:39,966 --> 00:21:41,926 Are you First Nation? 259 00:21:41,926 --> 00:21:43,636 I am from Belgium. 260 00:21:44,262 --> 00:21:47,599 I am visiting family. 261 00:21:48,183 --> 00:21:49,225 I was born here, 262 00:21:49,225 --> 00:21:53,521 but then I was taken away. 263 00:21:55,648 --> 00:21:58,693 Here, you call it "the '60s Scoop." 264 00:21:58,693 --> 00:22:02,864 Oh, mm. 265 00:22:02,864 --> 00:22:04,866 So who is your family here? 266 00:22:06,242 --> 00:22:09,454 A brother and two sisters. 267 00:22:10,288 --> 00:22:13,124 And there is one more brother, 268 00:22:13,124 --> 00:22:15,960 but he refused to come. 269 00:22:27,305 --> 00:22:28,807 Are these for them? 270 00:22:32,852 --> 00:22:34,979 I met them for the first time yesterday. 271 00:22:35,105 --> 00:22:37,899 Mm. 272 00:22:47,158 --> 00:22:48,785 Try them on. 273 00:22:48,785 --> 00:22:51,413 They're a gift. 274 00:22:59,504 --> 00:23:03,008 Ooh! Those look perfect on you. 275 00:23:33,121 --> 00:23:35,623 I'm Alma. 276 00:23:36,374 --> 00:23:39,044 My name is Marianne. 277 00:23:39,044 --> 00:23:41,463 I want you to come back Sunday. 278 00:23:41,463 --> 00:23:44,591 Bring your sisters and your brother. 279 00:23:44,591 --> 00:23:46,134 I want you to meet my husband, Simon, 280 00:23:46,134 --> 00:23:49,471 and, um, dress warm. 281 00:23:56,061 --> 00:23:57,979 Thank you. 282 00:23:58,104 --> 00:23:59,898 Mm. 283 00:24:07,739 --> 00:24:11,493 I have very many memories of happiness. 284 00:24:12,494 --> 00:24:15,747 And did that feeling of happiness last? 285 00:24:15,872 --> 00:24:17,499 I would say yeah. 286 00:24:18,291 --> 00:24:19,834 I had friends... 287 00:24:21,294 --> 00:24:22,712 good friends. 288 00:24:22,712 --> 00:24:27,801 They were, how can you say, uh, stand up for me? 289 00:24:27,801 --> 00:24:28,968 They protected me. 290 00:24:29,094 --> 00:24:31,680 Everybody needs that. 291 00:24:31,680 --> 00:24:34,224 Not too many children care where you come from 292 00:24:34,349 --> 00:24:36,267 when you are the fastest in your school... 293 00:24:36,267 --> 00:24:38,853 in all of Antwerp. 294 00:24:38,853 --> 00:24:39,729 Oh, shit, 295 00:24:39,729 --> 00:24:42,816 you were the fastest kid in your city? 296 00:24:42,941 --> 00:24:44,859 The fastest 12-year-old. 297 00:24:44,859 --> 00:24:47,946 So you never really felt like you didn't fit in? 298 00:24:49,364 --> 00:24:52,867 Mm, because of all the medals and the trophies 299 00:24:52,867 --> 00:24:54,619 and the attention, 300 00:24:54,619 --> 00:24:57,914 it was like I fit into my school. 301 00:24:58,039 --> 00:24:59,499 My neighbourhood too. 302 00:24:59,499 --> 00:25:02,210 But your parents must have told you where you came from. 303 00:25:02,210 --> 00:25:06,297 Oh, yeah, but Canada felt so far away. 304 00:25:06,297 --> 00:25:08,466 Everything I learned about Indians 305 00:25:08,591 --> 00:25:10,468 I learned by watching the films with them. 306 00:25:10,468 --> 00:25:14,264 You mean, like, "Hi-ho, Silver" and all that crap? 307 00:25:14,264 --> 00:25:16,683 Yeah. 308 00:25:19,269 --> 00:25:22,272 My father, 309 00:25:22,272 --> 00:25:25,567 he is passing away when I was 20, 310 00:25:25,567 --> 00:25:28,862 and then my mother before I am 30. 311 00:25:31,156 --> 00:25:32,866 When you are an only child, 312 00:25:32,866 --> 00:25:34,534 it's very difficult 313 00:25:34,534 --> 00:25:37,996 to feel so much grief all by yourself. 314 00:25:39,289 --> 00:25:44,085 I remember always wishing very much 315 00:25:44,085 --> 00:25:45,587 that I had siblings. 316 00:25:57,891 --> 00:25:59,309 My cookies! 317 00:25:59,434 --> 00:26:02,103 Oh! Can we continue this in here? 318 00:26:09,653 --> 00:26:11,738 This is all of them? 319 00:26:17,285 --> 00:26:20,121 How many homes did you live in? 320 00:26:20,246 --> 00:26:22,248 I lived in a few places. 321 00:26:22,248 --> 00:26:25,126 One was a temporary foster home. 322 00:26:27,379 --> 00:26:29,130 Then the Adopt Indian-Métis Program 323 00:26:29,130 --> 00:26:32,592 put my picture in the paper. 324 00:26:36,971 --> 00:26:39,474 My wife found this in the archives. 325 00:26:47,399 --> 00:26:51,152 What is Adopt Indian-Métis? 326 00:26:51,152 --> 00:26:53,321 Well, Anthony and George would've been labeled 327 00:26:53,321 --> 00:26:56,533 "hard to place," because they were older, 328 00:26:56,533 --> 00:26:59,577 so the government came up with a program 329 00:26:59,577 --> 00:27:01,830 that advertised kids in newspapers, 330 00:27:01,955 --> 00:27:02,706 so, that way, 331 00:27:02,706 --> 00:27:03,248 people could pick and choose them, 332 00:27:03,248 --> 00:27:06,501 like puppies. 333 00:27:10,547 --> 00:27:13,258 After I was scooped, 334 00:27:13,258 --> 00:27:15,969 I went to live with the Bradshaws. 335 00:27:18,346 --> 00:27:20,849 I thought I'd be with them forever. 336 00:27:22,267 --> 00:27:25,687 They seemed really nice. 337 00:27:27,230 --> 00:27:28,982 But then they got pregnant, 338 00:27:29,107 --> 00:27:33,111 stuffed everything I had in a garbage bag. 339 00:27:36,740 --> 00:27:38,199 Wasn't half full. 340 00:27:39,367 --> 00:27:42,370 I stood in the driveway 341 00:27:42,370 --> 00:27:45,915 waiting for a social worker. 342 00:27:46,499 --> 00:27:50,128 It was the day before my seventh birthday. 343 00:27:54,424 --> 00:27:58,303 Then I was back in a home until the Klassens picked me up 344 00:27:58,303 --> 00:28:00,305 and took me to their farm... 345 00:28:02,557 --> 00:28:06,728 because I was, uh, big for my age. 346 00:28:09,064 --> 00:28:10,607 Then, at 18, 347 00:28:10,607 --> 00:28:13,151 I was on my own, 348 00:28:13,276 --> 00:28:17,155 had a baby girl I barely knew when I was in my 20s. 349 00:28:19,908 --> 00:28:22,035 Janine. 350 00:28:24,913 --> 00:28:28,041 Spent a stretch on my own... 351 00:28:28,291 --> 00:28:31,169 even when I was with someone. 352 00:28:33,838 --> 00:28:35,590 Then I met Charlene. 353 00:28:37,008 --> 00:28:38,843 Let me see. 354 00:28:43,890 --> 00:28:45,934 She's beautiful. 355 00:28:49,980 --> 00:28:50,980 Kyle. 356 00:28:50,980 --> 00:28:53,858 He's studying to be a mechanical engineer. 357 00:28:55,443 --> 00:28:59,280 Janine... teaches kindergarten. 358 00:29:10,625 --> 00:29:12,752 And you, Connie? 359 00:29:20,510 --> 00:29:21,720 Um... 360 00:29:23,930 --> 00:29:27,517 Oh, um, I-I gotta take this. 361 00:29:27,517 --> 00:29:29,144 You guys just go on without me. 362 00:29:29,144 --> 00:29:30,145 We'll wait for you. 363 00:29:30,145 --> 00:29:33,273 It's George. I don't know how long I'll be. 364 00:29:33,273 --> 00:29:36,317 Just go ahead. 365 00:29:36,317 --> 00:29:39,070 I'm here. 366 00:29:44,534 --> 00:29:46,828 You know, you could still come... 367 00:29:49,247 --> 00:29:51,416 if you wanna be here. 368 00:29:57,213 --> 00:29:59,132 I was with the same family 369 00:29:59,132 --> 00:30:00,425 since I was a baby. 370 00:30:00,425 --> 00:30:03,345 You were a very cute baby. 371 00:30:06,681 --> 00:30:08,725 These are your two big brothers? 372 00:30:08,850 --> 00:30:12,187 Yeah, that's me with Dougie and Davie. 373 00:30:15,648 --> 00:30:18,193 I always got an Indian doll at Christmas. 374 00:30:19,486 --> 00:30:22,697 When I was five, I got one, I called her "Shirley." 375 00:30:24,032 --> 00:30:27,160 So I'm in my room and combing her hair 376 00:30:27,285 --> 00:30:28,328 and singing to her, 377 00:30:28,328 --> 00:30:32,207 and Dougie walks in, 378 00:30:32,332 --> 00:30:34,959 and he grabs her, and whispers in my ear... 379 00:30:36,961 --> 00:30:39,130 "You better be a good girl, 380 00:30:39,130 --> 00:30:41,424 or you'll be sent back to live on the Reserve 381 00:30:41,424 --> 00:30:43,385 with those dirty Indians." 382 00:30:44,844 --> 00:30:47,222 Then he flung Shirley out the window. 383 00:30:50,225 --> 00:30:54,938 I was terrified that if I ever... 384 00:30:54,938 --> 00:30:56,272 complained or said the wrong thing, 385 00:30:56,398 --> 00:30:58,483 that I'd be sent away. 386 00:31:00,402 --> 00:31:03,655 Now I keep thinking that 387 00:31:03,655 --> 00:31:05,031 I was taken away 388 00:31:05,031 --> 00:31:07,325 before our mother heard me speak my first word. 389 00:31:10,829 --> 00:31:14,165 Kai's was "puppy." 390 00:31:17,252 --> 00:31:20,005 Good night. 391 00:31:21,464 --> 00:31:23,174 Night. 392 00:31:24,259 --> 00:31:25,176 Sleep well. 393 00:31:57,208 --> 00:32:00,587 ♪ Slaap, kindje, slaap ♪ 394 00:32:00,587 --> 00:32:05,008 ♪ Daar buiten loopt een schaap ♪ 395 00:32:05,133 --> 00:32:09,095 ♪ Een schaap met witte voetjes ♪ 396 00:32:09,095 --> 00:32:13,391 ♪ Dat drinkt zijn melk zo zoetjes ♪ 397 00:32:13,391 --> 00:32:16,603 ♪ Slaap, kindje, slaap ♪ 398 00:32:16,603 --> 00:32:21,232 ♪ Daar buiten loopt een schaap ♪ 399 00:32:21,232 --> 00:32:24,319 It's Flemish. 400 00:32:26,071 --> 00:32:29,449 It means, "Sleep, baby, sleep." 401 00:32:31,159 --> 00:32:35,121 My oma, my grandmother, 402 00:32:35,246 --> 00:32:39,042 sang it to my mother when she was a baby, 403 00:32:39,042 --> 00:32:42,337 and then my mother to me. 404 00:32:47,258 --> 00:32:50,428 What? Can't a mother miss her kid? 405 00:32:50,428 --> 00:32:52,931 I thought you'd be too busy to call. 406 00:32:52,931 --> 00:32:55,016 What's it been like, meeting them all? 407 00:32:55,141 --> 00:32:59,354 Ah, too much to cram into a quick call. 408 00:32:59,354 --> 00:33:01,064 Well, make it a long call. 409 00:33:01,189 --> 00:33:03,483 Don't get mouthy with me, Kai. 410 00:33:03,483 --> 00:33:04,192 Mouthy? 411 00:33:04,192 --> 00:33:06,987 I'm sorry, babe. I-I'm tired. 412 00:33:07,112 --> 00:33:10,115 But tell me how your day went. 413 00:33:10,115 --> 00:33:13,201 What did you make for supper tonight? 414 00:33:13,326 --> 00:33:15,453 Pop Tarts. 415 00:33:15,578 --> 00:33:18,415 Seriously? 416 00:33:18,415 --> 00:33:20,291 Some days are like that. 417 00:33:20,291 --> 00:33:22,794 Some evenings, too. 418 00:33:22,794 --> 00:33:24,295 What do you mean? 419 00:33:24,295 --> 00:33:26,172 Are you okay? 420 00:33:28,299 --> 00:33:30,844 Blueberry? 421 00:33:30,844 --> 00:33:31,553 What? 422 00:33:31,553 --> 00:33:33,722 Blueberry Pop Tarts? 423 00:33:33,847 --> 00:33:35,724 Oh. 424 00:33:35,724 --> 00:33:37,392 Like you even had to ask. 425 00:34:00,915 --> 00:34:01,249 You're done? 426 00:34:01,249 --> 00:34:03,626 Uh, yeah. 427 00:34:04,794 --> 00:34:08,006 Uh, we were supposed to run together? 428 00:34:08,006 --> 00:34:11,676 We never made it official or anything like that. 429 00:34:11,676 --> 00:34:14,763 I could never keep up with you anyway. 430 00:34:14,888 --> 00:34:18,725 Oh, I'm so very sorry. 431 00:34:18,725 --> 00:34:21,061 That's okay. 432 00:34:23,938 --> 00:34:26,900 Gonna go for a short walk. 433 00:34:28,735 --> 00:34:30,445 Wait! 434 00:34:31,863 --> 00:34:34,616 I like to run with music. 435 00:34:34,741 --> 00:34:36,201 Same. 436 00:34:36,201 --> 00:34:38,995 I like to walk with music too. 437 00:34:40,246 --> 00:34:41,331 I want to walk with your music. 438 00:34:41,331 --> 00:34:44,292 My playlist? 439 00:34:45,251 --> 00:34:47,379 The song you were listening to yesterday, 440 00:34:47,379 --> 00:34:49,297 for your grandchild. 441 00:34:51,257 --> 00:34:53,176 Can you play it for me, please? 442 00:34:55,220 --> 00:34:56,930 I would like my daughters to hear it. 443 00:35:23,456 --> 00:35:25,709 Let's get this show on the road! 444 00:35:39,472 --> 00:35:42,267 She says she's having a very bad headache. 445 00:35:42,267 --> 00:35:44,644 Oh, Jesus. 446 00:35:49,816 --> 00:35:51,401 Hold tight. 447 00:35:53,653 --> 00:35:54,696 Hmm. 448 00:36:02,620 --> 00:36:04,122 Are these prescription? 449 00:36:04,122 --> 00:36:06,207 Hell, no. You'd never find this shit in a pharmacy. 450 00:36:06,207 --> 00:36:09,377 You know, I'll get through this. I always do. 451 00:36:09,502 --> 00:36:12,005 You just go on ahead without me. 452 00:36:12,005 --> 00:36:13,923 I'll have a meal waiting for you when you get back. 453 00:36:13,923 --> 00:36:15,133 You're gonna take two of these, 454 00:36:15,133 --> 00:36:16,009 and you're gonna meet us in the car in five minutes. 455 00:36:16,134 --> 00:36:17,010 I don't think that I should-- 456 00:36:17,135 --> 00:36:21,181 We're not leaving without you. 457 00:36:58,718 --> 00:36:59,803 Wait! 458 00:37:02,263 --> 00:37:04,099 I ca-- I can't do it. I-I can't. 459 00:37:04,099 --> 00:37:07,060 I wish I could, but I can't. 460 00:37:07,060 --> 00:37:09,562 I'm afraid of heights. 461 00:37:09,688 --> 00:37:12,565 Why didn't you tell us this before I bought the tickets? 462 00:37:13,441 --> 00:37:15,026 You were nice enough to buy them. 463 00:37:15,026 --> 00:37:17,070 You could have said no. 464 00:37:17,070 --> 00:37:19,072 I don't want to ruin things. 465 00:37:19,072 --> 00:37:21,074 I will stay. 466 00:37:21,074 --> 00:37:23,702 You travelled all this way! 467 00:37:23,702 --> 00:37:25,996 Fuck, no. I'll stay. 468 00:37:25,996 --> 00:37:27,664 No, I don't want anyone to stay. 469 00:37:27,664 --> 00:37:30,208 Please, go. I... 470 00:37:30,208 --> 00:37:31,126 Just go. I'm sorry. I... look! 471 00:37:31,251 --> 00:37:34,337 I'll play Animal Crackers. 472 00:37:37,048 --> 00:37:38,341 Go! 473 00:37:45,306 --> 00:37:47,267 I love Animal Crackers. 474 00:37:47,267 --> 00:37:49,728 It's fine! 475 00:37:49,728 --> 00:37:50,812 I do! 476 00:37:50,937 --> 00:37:51,813 - It's fine. - I do! 477 00:37:51,813 --> 00:37:54,107 Go. Go. 478 00:38:17,881 --> 00:38:18,798 Oh, boy. 479 00:38:26,514 --> 00:38:28,308 Come on. 480 00:38:30,852 --> 00:38:32,687 Ooh. 481 00:38:37,108 --> 00:38:38,234 Hello, hello? 482 00:38:52,791 --> 00:38:54,584 Mm. 483 00:39:21,486 --> 00:39:23,822 Do you think Connie feels abandoned? 484 00:39:23,947 --> 00:39:25,240 Uh... 485 00:39:25,240 --> 00:39:28,576 I don't know! I-I wouldn't put it that way! 486 00:39:28,702 --> 00:39:31,705 I'm concerned about her. 487 00:39:36,292 --> 00:39:39,796 Yeah, she'll be okay. 488 00:39:42,257 --> 00:39:44,384 Keep going? 489 00:39:44,384 --> 00:39:46,219 - Yeah. - Okay. 490 00:39:49,264 --> 00:39:52,225 You snatched Shirley out of my hands 491 00:39:52,350 --> 00:39:53,226 and threw her out the window. 492 00:39:53,351 --> 00:39:56,229 Who the hell is Shirley? 493 00:39:56,354 --> 00:39:58,523 I told you, my doll. 494 00:39:58,523 --> 00:40:00,358 You expect me to remember something 495 00:40:00,358 --> 00:40:01,192 that happened 50 years ago? 496 00:40:01,192 --> 00:40:04,112 More like 45 years ago. 497 00:40:04,237 --> 00:40:05,697 Right, thanks. 498 00:40:05,822 --> 00:40:09,451 50 years is a fucking blur, but 45 is crystal clear. 499 00:40:09,576 --> 00:40:11,745 It's coming back to me like it was yesterday. 500 00:40:11,745 --> 00:40:12,746 Oh, whatever, Dougie. 501 00:40:33,141 --> 00:40:36,436 If I say to you 502 00:40:36,561 --> 00:40:38,480 zero means you are not scared at all, 503 00:40:38,480 --> 00:40:41,608 and ten means you are very scared, 504 00:40:41,733 --> 00:40:45,570 what number are you when you think of the bridge? 505 00:40:45,570 --> 00:40:47,405 20. 506 00:40:47,405 --> 00:40:50,700 Can you just go part of the way? 507 00:40:50,700 --> 00:40:52,285 Why? 508 00:40:52,285 --> 00:40:55,622 We are four here today, not three. 509 00:40:57,374 --> 00:41:00,043 I would like you near to me. 510 00:41:06,424 --> 00:41:07,175 We can try together. 511 00:41:07,300 --> 00:41:10,345 Yeah? 512 00:41:19,104 --> 00:41:20,063 No. 513 00:41:20,063 --> 00:41:22,399 It's okay. 514 00:41:30,323 --> 00:41:31,282 Ready? 515 00:41:31,282 --> 00:41:32,242 Just look at me. - I can't. 516 00:41:32,242 --> 00:41:34,369 Look at me. Look at me. 517 00:41:34,369 --> 00:41:36,121 I know. I don't think I can. 518 00:41:36,121 --> 00:41:37,914 Hang onto me. 519 00:41:42,669 --> 00:41:45,964 Okay. We go slow, we go slow, okay? 520 00:41:46,089 --> 00:41:46,631 Mm-hmm. 521 00:41:54,931 --> 00:41:57,350 Ooh... 522 00:41:57,350 --> 00:41:58,184 Just look at me. Look in my eyes. 523 00:41:58,309 --> 00:42:01,187 Look into my eyes. Okay? Look. 524 00:42:03,315 --> 00:42:05,066 Do you want to keep going? 525 00:42:05,191 --> 00:42:07,819 Mm-hmm-hmm. 526 00:42:07,819 --> 00:42:10,905 - Okay. - Okay. 527 00:42:12,198 --> 00:42:16,036 Look at my sister Connie. 528 00:42:16,036 --> 00:42:17,203 She's such a brave girl. 529 00:42:26,087 --> 00:42:28,423 ♪ Slaap, kindje, slaap ♪ 530 00:42:28,548 --> 00:42:32,302 ♪ Daar buiten loopt een schaap ♪ 531 00:42:32,427 --> 00:42:35,096 ♪ Slaap, kindje, slaap ♪ 532 00:42:35,221 --> 00:42:39,142 ♪ Daar buiten loopt een schaap ♪ 533 00:42:39,267 --> 00:42:43,271 ♪ Een schaap met witte voetjes ♪ 534 00:42:43,396 --> 00:42:46,983 ♪ Dat drinkt zijn melk zo zoetjes ♪ 535 00:42:47,108 --> 00:42:49,444 ♪ Slaap, kindje, slaap ♪ 536 00:42:49,569 --> 00:42:53,782 ♪ Daar buiten loopt een schaap ♪ 537 00:43:06,586 --> 00:43:08,713 You're almost there. 538 00:43:08,838 --> 00:43:11,508 Come on. 539 00:43:25,230 --> 00:43:27,023 Oh! 540 00:43:29,234 --> 00:43:30,235 You did it, Connie. 541 00:43:41,246 --> 00:43:43,123 Thank you. 542 00:43:45,583 --> 00:43:48,920 That got me thinking about when I was on a canoe trip 543 00:43:48,920 --> 00:43:50,839 at this Bible camp. 544 00:43:50,839 --> 00:43:54,384 One of the canoes flipped, drenching every kid inside. 545 00:43:54,509 --> 00:43:57,262 This one girl, I still remember her name, 546 00:43:57,387 --> 00:43:59,097 Trish, 547 00:43:59,097 --> 00:44:02,308 she offers to dry the soaked pants over a bonfire. 548 00:44:02,308 --> 00:44:04,227 Oh, no! 549 00:44:05,186 --> 00:44:06,146 The first pair of jeans goes up in flames. 550 00:44:09,190 --> 00:44:09,941 Trish flings them... 551 00:44:09,941 --> 00:44:11,318 - Yeah? - ...and they land on a tent. 552 00:44:13,945 --> 00:44:15,822 Two kids grab pots to fill up with lake water. 553 00:44:15,822 --> 00:44:16,865 Yeah? 554 00:44:16,865 --> 00:44:19,159 When they come back, one of 'em is drenched, 555 00:44:19,284 --> 00:44:20,452 because he tumbled in the lake. 556 00:44:20,452 --> 00:44:22,704 Trish takes one look at him and says, 557 00:44:22,829 --> 00:44:24,539 "Do you want me to dry that for you?" 558 00:44:31,338 --> 00:44:33,006 Here we are... 559 00:44:34,174 --> 00:44:35,008 sharing family stories 560 00:44:35,008 --> 00:44:37,594 that we've never even heard before, eh? 561 00:44:40,805 --> 00:44:42,932 She told me some stories. 562 00:44:43,058 --> 00:44:44,768 Who's that? 563 00:44:45,935 --> 00:44:48,229 Our mother. I met her once. 564 00:44:52,067 --> 00:44:54,611 What the hell? 565 00:44:55,695 --> 00:44:58,281 I had to tell you. Now you know. 566 00:46:09,894 --> 00:46:14,816 What do you think of going to this place next year? 567 00:46:19,863 --> 00:46:21,239 Um... 568 00:46:22,991 --> 00:46:25,160 It's very beautiful, Connie, 569 00:46:25,160 --> 00:46:28,955 but for me, for next year, 570 00:46:29,080 --> 00:46:31,416 I would like to see the place where I come from. 571 00:46:31,416 --> 00:46:34,169 This is where you come from. It's Canada. 572 00:46:34,169 --> 00:46:35,170 No. No. 573 00:46:35,170 --> 00:46:38,173 I mean, our, uh... 574 00:46:38,173 --> 00:46:40,967 Our reserve. 575 00:46:41,092 --> 00:46:43,094 Kakihewapiw? 576 00:46:43,219 --> 00:46:46,014 Yeah. 577 00:46:46,014 --> 00:46:47,015 Our people, 578 00:46:47,140 --> 00:46:52,145 not some fancy house with six bathrooms. 579 00:46:52,270 --> 00:46:54,064 I spent a week online trying to find this place. 580 00:46:54,064 --> 00:46:56,107 Nobody complained when I booked it. 581 00:46:58,985 --> 00:47:00,862 Now? 582 00:47:03,698 --> 00:47:05,950 I thought we'd start with a warmup 583 00:47:05,950 --> 00:47:08,620 before we break into teams. 584 00:47:08,745 --> 00:47:11,122 What, do you got cheerleaders lined up too, or what? 585 00:47:11,122 --> 00:47:15,293 "What is the most widely eaten fruit in America?" 586 00:47:17,629 --> 00:47:19,881 I'm not timing you or anything. 587 00:47:20,965 --> 00:47:21,216 Apples? 588 00:47:21,216 --> 00:47:24,052 Mm-mm. 589 00:47:24,177 --> 00:47:25,053 Uh, an orange? 590 00:47:25,178 --> 00:47:28,848 No. 591 00:47:30,058 --> 00:47:30,975 Bananas? 592 00:47:30,975 --> 00:47:32,644 If you're not gonna play properly, 593 00:47:32,644 --> 00:47:33,812 don't play at all. 594 00:47:35,230 --> 00:47:38,650 "How many golf balls are there on the moon?" 595 00:47:38,775 --> 00:47:41,653 Why didn't you tell us you met our mother? 596 00:47:41,653 --> 00:47:42,153 I have my reasons. 597 00:47:42,153 --> 00:47:44,072 Oh, yeah? 598 00:47:44,197 --> 00:47:46,074 We're listening. 599 00:47:47,534 --> 00:47:48,451 What are they? 600 00:47:48,451 --> 00:47:49,994 "Three." 601 00:47:49,994 --> 00:47:50,954 What? 602 00:47:51,079 --> 00:47:53,248 There are three golf balls on the moon. 603 00:47:56,376 --> 00:47:59,838 How long were you gonna sit on this little secret of yours? 604 00:47:59,838 --> 00:48:02,340 How many feet in a fathom? 605 00:48:02,340 --> 00:48:04,509 Fuck you. 606 00:48:04,509 --> 00:48:06,761 I'm outta here. 607 00:48:08,680 --> 00:48:11,266 Gwen... 608 00:48:11,266 --> 00:48:13,143 you don't mean that. 609 00:48:13,143 --> 00:48:14,269 Yeah, I do. 610 00:48:48,470 --> 00:48:52,849 I'm not waiting for the sun to rise, George. 611 00:48:52,974 --> 00:48:55,226 I can't open it up. 612 00:48:56,269 --> 00:48:57,854 Can't do it. 613 00:48:57,979 --> 00:49:02,317 No one's asking you to pick at a scab. 614 00:49:03,193 --> 00:49:06,571 I don't have it in me. The... 615 00:49:06,571 --> 00:49:08,782 The what? 616 00:49:14,329 --> 00:49:16,956 I'm not brave like you. 617 00:49:16,956 --> 00:49:20,460 The hell you're not. 618 00:49:20,460 --> 00:49:22,754 Listen up. 619 00:49:22,754 --> 00:49:25,590 You need to get your shit together 620 00:49:25,715 --> 00:49:27,175 in the next year, 621 00:49:27,175 --> 00:49:28,968 for the next time. 622 00:49:31,679 --> 00:49:33,807 You hear me? 623 00:49:45,694 --> 00:49:47,278 Connie? 624 00:49:53,868 --> 00:49:55,453 Hey, Connie? 625 00:50:08,007 --> 00:50:10,343 Marianne. 626 00:50:10,343 --> 00:50:12,971 Marianne, wake up! 627 00:50:12,971 --> 00:50:13,471 Hey! 628 00:50:13,471 --> 00:50:14,889 Connie is gone. 629 00:50:15,014 --> 00:50:17,600 What time is it? 630 00:50:17,600 --> 00:50:18,977 It's late. 631 00:50:19,102 --> 00:50:20,937 Oh, God. 632 00:50:20,937 --> 00:50:22,981 Should we tell Anthony? 633 00:50:23,106 --> 00:50:25,233 No. No need to spread the worry, 634 00:50:25,233 --> 00:50:27,318 plus he takes forever to get ready. 635 00:50:27,444 --> 00:50:29,487 Where the fuck can she be? 636 00:50:35,243 --> 00:50:36,244 Connie? 637 00:50:36,244 --> 00:50:38,580 Connie! 638 00:50:38,580 --> 00:50:40,874 Oh, my God. I know. 639 00:50:40,999 --> 00:50:42,292 I know I was too hard on her. 640 00:50:42,292 --> 00:50:44,044 I think so, yeah. 641 00:50:44,169 --> 00:50:47,338 But isn't that what sisters do? 642 00:50:47,338 --> 00:50:49,174 They call each other out. 643 00:50:49,174 --> 00:50:51,342 Maybe, 644 00:50:51,468 --> 00:50:55,347 but have we even been sisters long enough for that? 645 00:50:58,183 --> 00:51:00,518 Connie! 646 00:51:01,853 --> 00:51:03,271 There she is. 647 00:51:06,441 --> 00:51:08,068 Connie. 648 00:51:17,285 --> 00:51:19,287 I was a shit for lacing into you like that. 649 00:51:19,287 --> 00:51:22,624 It's just, you know, 650 00:51:22,624 --> 00:51:25,335 dropping that bomb about our mother? 651 00:51:25,460 --> 00:51:27,462 Pshew! 652 00:51:31,132 --> 00:51:33,968 I came here to talk to her. 653 00:51:35,178 --> 00:51:38,973 I wanted her permission to tell her story. 654 00:51:45,188 --> 00:51:47,983 I was with her for about an hour. 655 00:51:47,983 --> 00:51:52,237 Not yet. Not here. 656 00:51:52,362 --> 00:51:55,240 Besides... bears. 657 00:52:05,375 --> 00:52:09,295 I brought biscuits and we sipped tea, 658 00:52:09,421 --> 00:52:13,133 and she told me some stories... 659 00:52:13,258 --> 00:52:15,010 about growing up on the reserve 660 00:52:15,010 --> 00:52:18,012 with all her cousins and siblings... 661 00:52:20,306 --> 00:52:23,435 about meeting our dad when she was 15... 662 00:52:25,520 --> 00:52:28,481 and how hard it was when he died. 663 00:52:31,192 --> 00:52:35,655 She didn't want to talk about us being taken away, 664 00:52:35,655 --> 00:52:39,534 but she told me she'd been sick for a really long time... 665 00:52:42,787 --> 00:52:44,956 and she told me I needed to go home, 666 00:52:44,956 --> 00:52:47,125 our home, 667 00:52:47,250 --> 00:52:47,917 Kakia... 668 00:52:48,043 --> 00:52:50,170 Kakihewa... 669 00:52:50,295 --> 00:52:52,756 Kakihewapiw. 670 00:52:52,881 --> 00:52:53,965 Kakihewapiw. 671 00:52:54,090 --> 00:52:56,176 Yeah. 672 00:52:58,261 --> 00:53:03,016 I went... before I found all of you. 673 00:53:07,520 --> 00:53:09,564 I didn't belong. 674 00:53:11,149 --> 00:53:15,779 They were warm and welcoming, but it felt so... 675 00:53:15,779 --> 00:53:16,905 foreign. 676 00:53:18,948 --> 00:53:20,700 I planned to stay for three days. 677 00:53:20,700 --> 00:53:22,661 I barely lasted one. 678 00:53:26,623 --> 00:53:28,541 I felt... 679 00:53:29,459 --> 00:53:35,173 so... ashamed at being an outsider, 680 00:53:35,173 --> 00:53:38,176 for not being the me that they deserved. 681 00:53:42,722 --> 00:53:44,974 I kept wanting to apologize to all of them 682 00:53:45,100 --> 00:53:47,394 and to our mother for... 683 00:53:49,104 --> 00:53:51,398 because I-I'd let her down. 684 00:53:54,859 --> 00:53:57,112 That's where we're from. 685 00:53:57,237 --> 00:54:01,700 That's our home, no matter what. 686 00:54:04,077 --> 00:54:06,371 Then why... 687 00:54:07,288 --> 00:54:10,125 why did I feel so small? 688 00:54:11,334 --> 00:54:14,212 Because when that's all you've ever been told, 689 00:54:14,212 --> 00:54:17,716 it doesn't take long to believe it. 690 00:54:21,302 --> 00:54:23,388 She told me about George... 691 00:54:24,472 --> 00:54:27,392 how he tried to be the man of the house. 692 00:54:28,309 --> 00:54:30,061 He once attacked two social workers. 693 00:54:30,061 --> 00:54:32,731 It took three cops to hold him down. 694 00:54:35,984 --> 00:54:36,901 He had it the hardest, 695 00:54:36,901 --> 00:54:40,322 'cause, I mean, he was the oldest. 696 00:54:40,322 --> 00:54:43,450 Nobody wanted to adopt him, 697 00:54:43,450 --> 00:54:45,618 and all those foster families, 698 00:54:45,744 --> 00:54:47,829 they just... 699 00:54:47,829 --> 00:54:50,874 they just beat everything out of him. 700 00:55:11,936 --> 00:55:13,688 I am ready when you are ready. 701 00:55:14,147 --> 00:55:16,524 You are ready? 702 00:55:18,526 --> 00:55:19,235 No. 703 00:55:19,235 --> 00:55:22,614 Come on, let's go. 704 00:55:53,686 --> 00:55:55,563 Come on, Anthony! 705 00:55:55,689 --> 00:55:57,190 You can do it! 706 00:56:02,862 --> 00:56:04,572 I should've done more! 707 00:56:10,996 --> 00:56:12,163 I should've stepped in 708 00:56:12,163 --> 00:56:13,957 when Connie and Gwen were going at each other 709 00:56:14,082 --> 00:56:16,376 last night. 710 00:56:17,752 --> 00:56:20,672 I should've gone back for Connie at the Skybridge. 711 00:56:23,007 --> 00:56:25,385 That's a big brother's job! 712 00:56:26,553 --> 00:56:30,557 George isn't here to step in, so I should. 713 00:56:37,814 --> 00:56:41,067 You want to stay safe, you keep your mouth shut. 714 00:56:41,192 --> 00:56:43,862 That's what I learned as a kid. 715 00:56:46,114 --> 00:56:49,326 Don't step in. 716 00:56:49,451 --> 00:56:52,871 Don't step up. Don't speak out. 717 00:56:55,123 --> 00:56:57,625 I kept to myself to save myself. 718 00:56:59,627 --> 00:57:04,424 I am realizing there are many moments I missed. 719 00:57:06,426 --> 00:57:11,890 I did not hear Anthony when he is seven years old... 720 00:57:13,933 --> 00:57:17,145 crying in the driveway, 721 00:57:17,270 --> 00:57:20,982 all his clothes in garbage bags. 722 00:57:24,194 --> 00:57:27,238 I never said I was crying. 723 00:57:40,502 --> 00:57:42,879 Mm. 724 00:57:42,879 --> 00:57:44,589 How much pavement 725 00:57:44,589 --> 00:57:46,633 do you have to pound before you feel better? 726 00:57:48,510 --> 00:57:50,512 Five kilometres. 727 00:57:52,055 --> 00:57:53,098 I didn't catch that. 728 00:57:53,098 --> 00:57:56,476 Five kilometres. 729 00:57:58,311 --> 00:58:00,522 Shit. 730 00:58:05,360 --> 00:58:09,072 You were the finish line. 731 00:58:09,072 --> 00:58:10,990 At the Skybridge. 732 00:58:12,450 --> 00:58:14,703 You were Connie's finish line. 733 00:58:17,539 --> 00:58:22,335 You were exactly where she needed you to be. 734 00:58:25,714 --> 00:58:28,883 Don't tell me I need to be your finish line too. 735 00:58:44,816 --> 00:58:45,734 So? 736 00:58:45,734 --> 00:58:46,985 Who's gonna offer the tobacco to the elders? 737 00:58:47,110 --> 00:58:48,153 I will. 738 00:58:48,278 --> 00:58:50,196 Oh, no! I forgot the tins. 739 00:58:50,322 --> 00:58:52,490 Can you use your cigarettes? 740 00:58:52,490 --> 00:58:54,326 Well, guess we'll have to. 741 00:58:54,326 --> 00:58:56,327 Do you think the elders will mind? 742 00:58:56,327 --> 00:58:59,414 Tobacco is tobacco. 743 00:59:29,361 --> 00:59:31,571 What kind of animal is this? 744 00:59:31,696 --> 00:59:35,742 This is an elk, but we call it a wapiti. 745 00:59:37,118 --> 00:59:38,953 One second. 746 00:59:49,005 --> 00:59:50,090 Guys! 747 00:59:50,090 --> 00:59:52,509 Marianne? 748 01:00:01,434 --> 01:00:03,436 Marianne? 749 01:00:04,062 --> 01:00:06,231 Hello! 750 01:00:06,231 --> 01:00:10,068 It's so nice to see you again. 751 01:00:10,068 --> 01:00:13,154 You have to meet my husband, Simon. 752 01:00:13,279 --> 01:00:16,157 - It's very nice to meet you. - Marianne. 753 01:00:16,157 --> 01:00:18,868 This is my brother, Anthony. 754 01:00:18,994 --> 01:00:19,911 Anthony. 755 01:00:19,911 --> 01:00:20,912 Hello. 756 01:00:20,912 --> 01:00:22,956 Hi. 757 01:00:23,081 --> 01:00:23,998 My sister, Gwen. 758 01:00:24,124 --> 01:00:25,375 - Gwen. - Gwen? 759 01:00:25,375 --> 01:00:27,001 Yeah. Gwen. 760 01:00:27,127 --> 01:00:29,421 And my sister Connie. 761 01:00:29,421 --> 01:00:30,088 - Connie. - It's nice to meet you. 762 01:00:30,213 --> 01:00:33,049 Nice to meet you. 763 01:00:35,719 --> 01:00:37,971 Oh. Yeah. 764 01:00:39,723 --> 01:00:42,142 Uh, this is for both of you. 765 01:00:43,435 --> 01:00:45,854 Oh, geez. 766 01:00:45,854 --> 01:00:47,731 Tobacco is tobacco. 767 01:00:51,026 --> 01:00:51,484 Thank you. 768 01:00:51,484 --> 01:00:53,486 Thank you. 769 01:00:56,531 --> 01:00:59,326 Marianne was, uh, telling me that you were scooped? 770 01:00:59,451 --> 01:01:02,495 Did you know your mother and your father? 771 01:01:03,413 --> 01:01:07,333 Our father was sick for a really long time. 772 01:01:07,459 --> 01:01:08,626 Mm. 773 01:01:08,752 --> 01:01:11,004 She had her hands full taking care of him, 774 01:01:11,004 --> 01:01:12,464 and one day, 775 01:01:12,464 --> 01:01:13,840 she forgot to pick George and Anthony up from school, 776 01:01:13,965 --> 01:01:16,134 so they called the social workers in. 777 01:01:16,134 --> 01:01:19,179 Gwen was next. 778 01:01:19,304 --> 01:01:21,014 Then they had Marianne, and then me, 779 01:01:21,139 --> 01:01:23,892 and once he passed, 780 01:01:24,017 --> 01:01:26,102 they took us too. 781 01:01:27,520 --> 01:01:29,564 Let's go outside. 782 01:01:58,927 --> 01:02:00,553 Well, welcome. 783 01:02:00,679 --> 01:02:02,931 We're gonna have our, um, grandson, Dustin, 784 01:02:02,931 --> 01:02:07,811 do a-a smudging ceremony for us, okay? 785 01:02:09,229 --> 01:02:11,690 How old are you, Dustin? 786 01:02:11,690 --> 01:02:12,983 11. 787 01:02:12,983 --> 01:02:15,235 Oh. 788 01:02:15,360 --> 01:02:17,237 Know what I was doing when I was 11? 789 01:02:17,362 --> 01:02:19,197 No. 790 01:02:19,197 --> 01:02:22,867 Yeah, you don't want to know. 791 01:02:42,012 --> 01:02:43,263 Ahâw. 792 01:03:38,818 --> 01:03:40,528 We'd really like, um, 793 01:03:40,653 --> 01:03:43,865 Dustin to, um, sing an honour song for you. 794 01:06:12,097 --> 01:06:14,140 Meewasin. 795 01:06:14,265 --> 01:06:15,975 Yeah. 796 01:06:24,359 --> 01:06:25,985 After so many years, 797 01:06:25,985 --> 01:06:28,905 why did you choose to come together? 798 01:06:31,324 --> 01:06:34,869 Well, about 10 years ago, 799 01:06:34,869 --> 01:06:37,372 this woman stops me in a drugstore and says 800 01:06:37,372 --> 01:06:41,376 I'm the spitting image of Brenda P... 801 01:06:41,501 --> 01:06:42,168 Piyesis? 802 01:06:42,293 --> 01:06:43,086 Mm. 803 01:06:43,086 --> 01:06:45,338 I'd never heard of her. 804 01:06:46,297 --> 01:06:48,925 Brenda was our mother's sister. 805 01:06:51,386 --> 01:06:54,347 By that time, Margaret was in a bad state. 806 01:06:55,515 --> 01:06:57,892 I didn't spend more than an hour with her. 807 01:07:00,145 --> 01:07:03,565 My adoptive parents begged me 808 01:07:03,565 --> 01:07:04,899 to leave it alone, 809 01:07:05,025 --> 01:07:06,901 so I couldn't say or do anything. 810 01:07:06,901 --> 01:07:09,070 For years, my brothers kept saying 811 01:07:09,070 --> 01:07:12,032 that it would kill them if I did. 812 01:07:12,657 --> 01:07:14,951 My parents passed away recently. 813 01:07:17,162 --> 01:07:20,206 After that, I knew it was time to find you. 814 01:07:30,050 --> 01:07:31,593 You don't have to stand. 815 01:07:31,593 --> 01:07:33,720 I want to. 816 01:07:33,720 --> 01:07:34,929 Mm. 817 01:07:43,813 --> 01:07:46,399 My daughter is gonna have a baby soon. 818 01:07:46,399 --> 01:07:48,068 Meewasin. 819 01:07:48,860 --> 01:07:50,987 Thank you. 820 01:07:53,573 --> 01:07:55,408 The thing is, 821 01:07:55,533 --> 01:07:57,577 I had Janine when I was young. 822 01:08:03,291 --> 01:08:05,460 Didn't have anything to give her, 823 01:08:05,585 --> 01:08:07,212 so I left her with her mother. 824 01:08:07,337 --> 01:08:11,257 My wife, Charlene, 825 01:08:11,383 --> 01:08:15,303 is a person who has always pushed me. 826 01:08:15,428 --> 01:08:16,596 She kept telling me... 827 01:08:18,765 --> 01:08:21,101 I gotta give both my kids 828 01:08:21,226 --> 01:08:23,520 this part of me that... 829 01:08:26,940 --> 01:08:28,858 ...that I don't have. 830 01:08:30,068 --> 01:08:34,114 I started growing my hair a while back... 831 01:08:35,323 --> 01:08:37,659 because I saw photos of Indians, 832 01:08:37,784 --> 01:08:40,453 and I thought that's how I should look. 833 01:08:42,080 --> 01:08:45,333 And I thought it would help me. 834 01:08:46,251 --> 01:08:48,461 56. 835 01:08:51,965 --> 01:08:55,552 What do I even have to give this new baby? 836 01:09:07,022 --> 01:09:10,525 I have a nice life in Antwerp. 837 01:09:10,525 --> 01:09:12,986 Mm. 838 01:09:12,986 --> 01:09:20,785 Nice is, nice, yeah, but... 839 01:09:20,785 --> 01:09:22,162 nice is not enough. 840 01:09:26,124 --> 01:09:30,462 My brother and my sisters 841 01:09:30,462 --> 01:09:32,630 are giving to me something 842 01:09:32,630 --> 01:09:35,508 very necessary. 843 01:09:39,596 --> 01:09:41,181 Gwen? 844 01:09:42,849 --> 01:09:44,517 Some other time, okay? 845 01:09:47,479 --> 01:09:49,439 Now is a good time. 846 01:09:51,024 --> 01:09:53,109 Not for me. 847 01:09:55,820 --> 01:09:58,156 When I was seven years old, 848 01:09:58,281 --> 01:10:00,867 I was sent to Saint Mary's. 849 01:10:01,159 --> 01:10:04,079 When I came back home at 16... 850 01:10:05,038 --> 01:10:06,956 I was damaged. 851 01:10:06,956 --> 01:10:10,251 They tried to break us. 852 01:10:12,295 --> 01:10:15,924 You have to find the pieces that belong to you, 853 01:10:16,049 --> 01:10:19,094 and put yourselves back together. 854 01:10:19,094 --> 01:10:22,305 You are each other's pieces. 855 01:10:22,430 --> 01:10:25,475 We know there are many of you out there. 856 01:10:26,017 --> 01:10:30,063 We never forgot you. 857 01:10:30,188 --> 01:10:32,315 Welcome back. 858 01:10:46,454 --> 01:10:49,165 - Real tears. - Thank you. 859 01:10:59,050 --> 01:11:01,428 Come here. 860 01:11:07,058 --> 01:11:08,977 You're good at what you do. 861 01:11:19,988 --> 01:11:21,031 You'll be okay. 862 01:11:21,031 --> 01:11:22,949 - Thank you. - Everything's gonna be okay. 863 01:11:39,924 --> 01:11:41,801 Thank you so much. 864 01:11:44,095 --> 01:11:46,056 Oh. Oh... 865 01:11:46,056 --> 01:11:48,016 Do this together. 866 01:11:53,938 --> 01:11:56,524 In time. Okay? In time. 867 01:12:00,153 --> 01:12:02,030 It's okay now. 868 01:12:02,030 --> 01:12:06,534 You found your place together. 869 01:12:07,494 --> 01:12:09,662 When you go back to your homelands, 870 01:12:09,788 --> 01:12:11,831 you will have each other. 871 01:12:52,789 --> 01:12:54,916 Look at us. 872 01:12:54,916 --> 01:12:58,086 Tourists in our own fuckin' country. 873 01:12:58,294 --> 01:13:01,423 Please don't do that to yourself. 874 01:13:01,548 --> 01:13:04,092 You heard what that old man said. 875 01:13:04,092 --> 01:13:06,553 Gotta keep picking up the pieces 876 01:13:06,678 --> 01:13:08,096 and gluin' them back together again. 877 01:13:08,221 --> 01:13:10,890 I thought I was done! 878 01:13:12,225 --> 01:13:14,811 And then you guys show up. 879 01:13:18,231 --> 01:13:19,107 You want us to leave? 880 01:13:19,107 --> 01:13:22,277 Fuck, no, Anthony! 881 01:13:31,119 --> 01:13:32,912 Can I sit here? 882 01:13:32,912 --> 01:13:35,665 You just did, didn't ya? 883 01:13:43,590 --> 01:13:46,801 What were you doing when you were 15, Marianne? 884 01:13:46,801 --> 01:13:49,179 I was, uh, running in races. 885 01:13:53,058 --> 01:13:55,477 I had to give up my babies. 886 01:13:55,477 --> 01:13:57,520 My twins. 887 01:14:00,106 --> 01:14:03,193 Val and Johnny! 888 01:14:11,451 --> 01:14:15,080 The social worker drilled it into my head 889 01:14:15,080 --> 01:14:19,167 that I was gonna ruin their lives. 890 01:14:19,167 --> 01:14:22,712 That is so awful, Gwen. So unfair. 891 01:14:29,260 --> 01:14:33,598 The booze was eating me up inside, 892 01:14:33,598 --> 01:14:38,478 but it was never enough to take away that pain, you know? 893 01:14:43,650 --> 01:14:45,318 Fuck. 894 01:14:52,200 --> 01:14:56,413 We want to hear the rest of your story. 895 01:15:16,015 --> 01:15:19,102 Which part? 896 01:15:19,227 --> 01:15:20,103 The part when I was 22, 897 01:15:20,103 --> 01:15:24,399 and a woman named Donna 898 01:15:24,524 --> 01:15:28,361 saved my sorry ass at Pine Grove... 899 01:15:30,780 --> 01:15:34,868 because I was shaking like a wet dog with DTs? 900 01:15:34,993 --> 01:15:36,786 Hmm? 901 01:15:38,163 --> 01:15:42,250 We need to know everything. 902 01:15:42,250 --> 01:15:44,127 I just don't think a long weekend's long enough 903 01:15:44,252 --> 01:15:48,214 for fuckin' my story. 904 01:15:48,214 --> 01:15:50,091 We have time. 905 01:15:50,216 --> 01:15:54,846 It's been so hard doing this alone. 906 01:15:54,971 --> 01:15:58,266 The only thing that's kept me going is Kai. 907 01:16:26,211 --> 01:16:29,089 My shoes are soaked. 908 01:16:31,716 --> 01:16:33,093 My feet are fuckin' freezing. 909 01:16:36,054 --> 01:16:38,848 I love you guys! 910 01:16:42,268 --> 01:16:46,064 I love you guys. 911 01:16:46,064 --> 01:16:48,650 We love you too. 912 01:17:09,212 --> 01:17:12,632 ♪ Happy birthday ♪ 913 01:17:12,632 --> 01:17:14,467 ♪ To us ♪ 914 01:17:14,592 --> 01:17:16,136 ♪ Happy birthday ♪ 915 01:17:16,261 --> 01:17:19,139 ♪ To us ♪ 916 01:17:19,139 --> 01:17:22,684 ♪ Happy birthday, dear... ♪ 917 01:17:22,684 --> 01:17:25,645 ♪ Connie, Gwen Marianne, me, and George ♪ 918 01:17:26,479 --> 01:17:30,317 ♪ Happy birthday ♪ 919 01:17:30,442 --> 01:17:32,569 ♪ To us ♪ 920 01:17:43,121 --> 01:17:46,166 Okay, so before we all dig in, 921 01:17:46,291 --> 01:17:49,169 Marianne and I have a surprise. 922 01:17:50,253 --> 01:17:52,672 They are all the same. 923 01:17:52,797 --> 01:17:54,632 One for you. 924 01:18:13,318 --> 01:18:16,029 Wow. 925 01:18:16,029 --> 01:18:19,032 That's... that's beautiful. 926 01:18:21,659 --> 01:18:23,953 Thank you. Both of you. 927 01:18:27,207 --> 01:18:30,085 It's only half-filled. 928 01:18:30,085 --> 01:18:32,712 That's on purpose. 929 01:18:32,712 --> 01:18:34,714 I get it. 930 01:18:35,215 --> 01:18:38,927 Right here? 931 01:18:39,052 --> 01:18:40,428 Picture of my grandkid. 932 01:18:40,428 --> 01:18:42,222 Right here 933 01:18:42,347 --> 01:18:45,975 will be the pictures of you visiting me in Belgium. 934 01:18:49,771 --> 01:18:52,232 Uh... 935 01:18:53,358 --> 01:18:57,779 I just can't seem to shake this hurt. 936 01:18:57,904 --> 01:18:59,864 I don't know. 937 01:19:00,240 --> 01:19:01,992 This. 938 01:19:02,117 --> 01:19:04,869 Us. 939 01:19:06,621 --> 01:19:07,372 The four of us, 940 01:19:07,372 --> 01:19:11,084 together for the first time, 941 01:19:11,209 --> 01:19:13,002 should have been five. 942 01:19:14,129 --> 01:19:16,715 The thing is... 943 01:19:17,924 --> 01:19:19,050 we have more now 944 01:19:19,050 --> 01:19:21,136 than we did four days ago. 945 01:19:21,261 --> 01:19:24,347 A lot more. 946 01:19:24,347 --> 01:19:26,099 Yeah. 947 01:19:26,224 --> 01:19:29,102 Oh! 948 01:19:29,894 --> 01:19:33,940 I'm done with these tears, damn it. 949 01:19:35,066 --> 01:19:35,442 Let's have some cake. 950 01:19:36,026 --> 01:19:39,029 Okay. 951 01:19:45,452 --> 01:19:46,578 What's it called 952 01:19:46,578 --> 01:19:49,873 when you flip a coin from knuckle to knuckle? 953 01:19:49,873 --> 01:19:51,666 It's not a trick. 954 01:19:51,791 --> 01:19:53,543 I don't know. 955 01:19:54,252 --> 01:19:58,173 It doesn't disappear... 956 01:19:58,173 --> 01:20:00,216 but I think she'll like it. 957 01:20:01,634 --> 01:20:02,927 Yeah. 958 01:20:04,179 --> 01:20:06,806 It's late. 959 01:20:13,104 --> 01:20:14,564 Simon told me 960 01:20:14,564 --> 01:20:18,818 I can give your baby something that no one else can. 961 01:20:20,737 --> 01:20:22,739 A piece of me, right? 962 01:20:23,782 --> 01:20:25,950 Who's Simon? 963 01:20:27,285 --> 01:20:29,829 An elder. 964 01:20:30,914 --> 01:20:34,000 You're spending time with an elder? 965 01:20:37,212 --> 01:20:39,923 I was thinking... 966 01:20:41,508 --> 01:20:44,928 your baby will have something I never had when I was a kid. 967 01:20:45,845 --> 01:20:48,181 What, some kind of toy? 968 01:20:49,557 --> 01:20:51,309 Grandparents. 969 01:20:59,984 --> 01:21:02,862 I'm really glad you went. 970 01:21:05,865 --> 01:21:07,200 Yeah? 971 01:21:08,618 --> 01:21:10,662 Yeah. 972 01:21:12,080 --> 01:21:14,958 Yeah. 973 01:23:03,441 --> 01:23:05,527 I gotta go. 974 01:23:05,652 --> 01:23:06,194 I gotta go. 975 01:23:06,319 --> 01:23:08,488 Yeah. 976 01:23:16,162 --> 01:23:19,207 Next time, we run a marathon together. 977 01:23:19,207 --> 01:23:22,335 I don't think so... 978 01:23:22,335 --> 01:23:24,295 but I'll be your finish line. 979 01:23:35,724 --> 01:23:39,477 I must go. 980 01:24:21,144 --> 01:24:23,897 Thank you. 981 01:24:39,079 --> 01:24:39,913 - Okay. - Okay. 982 01:24:39,913 --> 01:24:42,624 Okay. 983 01:24:42,749 --> 01:24:45,085 - Bye. - Bye. 984 01:26:11,588 --> 01:26:17,927 ♪ Strange and beautiful are the stars tonight ♪ 985 01:26:17,927 --> 01:26:21,973 ♪ That dance around your head ♪ 986 01:26:23,141 --> 01:26:30,273 ♪ In your eyes I see that perfect world ♪ 987 01:26:30,273 --> 01:26:34,444 ♪ I hope that doesn't sound too weird ♪ 988 01:26:37,405 --> 01:26:43,870 ♪ And I want all the world to know ♪ 989 01:26:43,995 --> 01:26:47,040 ♪ That your love's all I need ♪ 990 01:26:47,040 --> 01:26:53,088 ♪ All that I need ♪ 991 01:26:53,213 --> 01:26:59,052 ♪ And if we're lost ♪ 992 01:26:59,177 --> 01:27:03,390 ♪ Then we are lost together ♪ 993 01:27:06,059 --> 01:27:11,981 ♪ Yeah, if we're lost ♪ 994 01:27:11,981 --> 01:27:15,527 ♪ We are lost together ♪ 995 01:27:20,240 --> 01:27:27,038 ♪ I stand before this faceless crowd ♪ 996 01:27:27,038 --> 01:27:31,167 ♪ I wonder why I bother ♪ 997 01:27:33,378 --> 01:27:38,466 ♪ So much controlled by so few ♪ 998 01:27:38,466 --> 01:27:43,346 ♪ Stumbling from one disaster to another ♪ 999 01:27:45,473 --> 01:27:52,814 ♪ I've heard it all so many times before ♪ 1000 01:27:52,939 --> 01:27:56,609 ♪ It's all a dream to me now ♪ 1001 01:27:56,735 --> 01:28:01,865 ♪ A dream to me now ♪ 1002 01:28:01,865 --> 01:28:07,996 ♪ And if we're lost ♪ 1003 01:28:08,121 --> 01:28:12,208 ♪ We are lost together ♪ 1004 01:28:15,295 --> 01:28:21,801 ♪ Yeah, if we're lost ♪ 1005 01:28:21,926 --> 01:28:25,055 ♪ We are lost together ♪ 1006 01:28:52,666 --> 01:28:58,838 ♪ In the silence of this whispered night ♪ 1007 01:28:58,963 --> 01:29:03,093 ♪ I listen only to your breath ♪ 1008 01:29:05,136 --> 01:29:10,058 ♪ And in that second of a shooting star ♪ 1009 01:29:10,183 --> 01:29:15,188 ♪ Somehow it all makes sense ♪ 1010 01:29:18,525 --> 01:29:24,364 ♪ And I want all the world to know ♪ 1011 01:29:24,489 --> 01:29:27,075 ♪ That your love's all I need ♪ 1012 01:29:27,200 --> 01:29:34,124 ♪ All that I need ♪ 1013 01:29:34,249 --> 01:29:40,088 ♪ And if we're lost ♪ 1014 01:29:40,213 --> 01:29:44,134 ♪ Then we are lost together ♪ 1015 01:29:46,094 --> 01:29:52,976 ♪ Yeah, if we're lost ♪ 1016 01:29:52,976 --> 01:29:56,479 ♪ We are lost together ♪ 1017 01:30:12,120 --> 01:30:15,915 ♪ Oh ♪ 1018 01:30:24,966 --> 01:30:30,930 ♪ Yeah, if we're lost ♪ 1019 01:30:30,930 --> 01:30:33,850 ♪ Then we are lost together ♪ 1020 01:30:37,103 --> 01:30:43,443 ♪ Yeah, if we're lost ♪ 1021 01:30:43,443 --> 01:30:46,654 ♪ Then we are lost together ♪ 1022 01:30:46,780 --> 01:30:51,534 ♪ Together, together ♪ 66191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.