Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,778 --> 00:02:34,404
Hoo-whee.
2
00:02:36,781 --> 00:02:37,782
Nice, huh?
3
00:02:37,782 --> 00:02:40,118
- It's huge!
- Yeah. -Super nice.
4
00:02:42,704 --> 00:02:46,332
This kitchen has
a ton of bells and whistles,
5
00:02:46,332 --> 00:02:48,752
but we need to do
a serious grocery run tomorrow.
6
00:02:48,752 --> 00:02:50,295
Yeah?
7
00:02:50,295 --> 00:02:53,673
So, do we play
rock, paper, scissors?
8
00:02:53,673 --> 00:02:56,217
What are you talking about?
9
00:02:56,342 --> 00:02:57,343
For the biggest room!
10
00:02:57,343 --> 00:02:58,344
You take it.
11
00:02:58,344 --> 00:03:01,014
You sure?
12
00:03:01,014 --> 00:03:03,850
I vote our big brother
gets first dibs.
13
00:03:04,225 --> 00:03:06,144
I don't know.
14
00:03:06,144 --> 00:03:09,189
Aw, take it!
15
00:03:09,189 --> 00:03:10,690
Aw. Thanks, Gwen.
16
00:03:12,275 --> 00:03:14,944
Are we still saying "reunion"
17
00:03:14,944 --> 00:03:17,864
when we are meeting
for the first time?
18
00:03:17,989 --> 00:03:20,241
That's what
we're calling it, so...
19
00:03:20,241 --> 00:03:22,535
that's what it is.
20
00:03:56,111 --> 00:03:58,405
I brought something from home.
21
00:04:00,031 --> 00:04:01,908
These are from Belgium.
22
00:04:02,033 --> 00:04:03,576
Ooh! Chocolates!
23
00:04:03,702 --> 00:04:05,078
Mm.
24
00:04:05,203 --> 00:04:06,121
Thank you, Marianne.
25
00:04:06,246 --> 00:04:08,373
This is really thoughtful.
26
00:04:08,373 --> 00:04:11,418
I have also
a very special bottle of wine
27
00:04:11,543 --> 00:04:13,253
for our first dinner together.
28
00:04:13,253 --> 00:04:15,130
Oh, that's great.
29
00:04:15,255 --> 00:04:16,881
Shit.
30
00:04:17,340 --> 00:04:19,801
So the thing is,
I don't drink,
31
00:04:19,926 --> 00:04:23,054
and-and I choose
not to be around alcohol...
32
00:04:23,054 --> 00:04:25,098
for many reasons.
33
00:04:25,265 --> 00:04:27,851
Um...
34
00:04:33,398 --> 00:04:35,859
I have something
you're all gonna love.
35
00:04:39,279 --> 00:04:42,407
Oh...
36
00:04:46,119 --> 00:04:48,121
They are so very young!
37
00:04:48,246 --> 00:04:52,167
Margaret and John Wasepescan.
38
00:04:52,292 --> 00:04:55,295
It means "meadowlark."
39
00:04:56,963 --> 00:04:58,673
Was... pees...
40
00:04:58,798 --> 00:04:59,966
Wasepescan.
41
00:04:59,966 --> 00:05:01,176
Wasepes...
42
00:05:01,176 --> 00:05:04,471
- Scan.
- ...scan.
43
00:05:05,680 --> 00:05:08,975
Our mother looked like
Connie, yeah?
44
00:05:09,350 --> 00:05:12,729
No, I look like her.
45
00:05:27,160 --> 00:05:29,913
Hey, this is really fancy.
46
00:05:33,083 --> 00:05:34,751
This one's my favourite.
47
00:05:35,627 --> 00:05:36,670
Hmm!
48
00:05:40,006 --> 00:05:41,216
Hi.
49
00:05:41,216 --> 00:05:43,593
Can I ask a favour?
50
00:05:43,593 --> 00:05:44,803
Sure.
51
00:05:44,803 --> 00:05:47,639
Could you put the seat down
when you're done?
52
00:05:47,639 --> 00:05:48,598
Sure.
53
00:05:49,265 --> 00:05:51,309
I have two brothers.
54
00:05:53,228 --> 00:05:54,604
- I get it.
- Yeah.
55
00:06:06,366 --> 00:06:09,494
Sorry. I meant...
56
00:06:09,494 --> 00:06:13,081
I-I should have said
I have three brothers,
57
00:06:13,206 --> 00:06:14,874
and you, four.
58
00:06:15,000 --> 00:06:16,876
I have four.
59
00:06:18,294 --> 00:06:20,171
We're good.
60
00:06:26,136 --> 00:06:28,847
Mm.
61
00:06:28,847 --> 00:06:31,391
That was a wicked
salad dressing, Connie.
62
00:06:31,516 --> 00:06:34,144
Oh, well, the secret
is tons of lime and garlic.
63
00:06:34,144 --> 00:06:35,228
You can send me
the recipe, yeah?
64
00:06:35,228 --> 00:06:37,355
Yeah, sure.
65
00:06:37,355 --> 00:06:39,190
Wouldn't mind
Charlene getting a copy.
66
00:06:39,190 --> 00:06:41,192
Whoa! Wait, pause.
67
00:06:41,192 --> 00:06:42,235
A-Are you telling me
68
00:06:42,360 --> 00:06:45,405
that you can't make it
yourself?
69
00:06:45,405 --> 00:06:46,406
- I...
- Wait, wait.
70
00:06:46,406 --> 00:06:48,158
Just repeat after me.
71
00:06:48,158 --> 00:06:51,494
"I sure can."
72
00:06:52,996 --> 00:06:55,999
I sure can.
73
00:06:55,999 --> 00:06:56,416
There you go.
74
00:06:59,377 --> 00:07:02,630
I got us all
another little something.
75
00:07:03,423 --> 00:07:06,760
Aw, thank you.
76
00:07:12,098 --> 00:07:14,434
Wow.
77
00:07:16,978 --> 00:07:18,772
And one for George.
78
00:07:21,274 --> 00:07:24,069
I don't know
how to play hockey.
79
00:07:25,779 --> 00:07:26,613
Neither do I,
80
00:07:26,613 --> 00:07:29,991
but we're all in this
together, right?
81
00:07:30,283 --> 00:07:32,202
You know what?
82
00:07:32,327 --> 00:07:34,621
Um, I think
I'll just try mine on later.
83
00:07:34,621 --> 00:07:36,289
It's...
84
00:07:36,289 --> 00:07:38,291
It's been a really long day,
85
00:07:38,291 --> 00:07:40,919
and I'm a little bit bushed,
86
00:07:40,919 --> 00:07:43,755
and... but thanks.
87
00:07:51,346 --> 00:07:55,016
Yeah. Thank you.
88
00:07:55,016 --> 00:07:56,810
I really like it.
89
00:10:35,093 --> 00:10:35,468
Hey there.
90
00:10:35,593 --> 00:10:37,512
Good morning.
91
00:10:37,637 --> 00:10:39,305
Morning.
92
00:10:40,432 --> 00:10:43,184
Listening
to a Cree round dance song.
93
00:10:43,435 --> 00:10:46,938
Um, I'm trying to learn it.
94
00:10:48,732 --> 00:10:51,818
My first grandkid
is coming in January.
95
00:10:51,818 --> 00:10:54,154
Oh, yeah. I remember.
96
00:10:54,279 --> 00:10:57,657
Congratulations.
97
00:10:57,782 --> 00:11:00,076
Yeah, it's good.
98
00:11:01,327 --> 00:11:04,122
Don't let me hold you up.
99
00:11:06,166 --> 00:11:07,834
I wanted to stop.
100
00:11:15,383 --> 00:11:18,678
Sorry, I don't have
much to say.
101
00:11:20,388 --> 00:11:22,182
I don't mind.
102
00:11:22,307 --> 00:11:25,268
I enjoy the silence.
103
00:11:29,856 --> 00:11:32,108
We can share the silence.
104
00:11:50,502 --> 00:11:52,796
Hey, is that "Lost Together"?
105
00:11:53,880 --> 00:11:54,547
You know, Blue Rodeo?
106
00:11:54,547 --> 00:11:56,257
Yeah, it's my favourite.
107
00:11:56,257 --> 00:11:58,885
Me too!
108
00:12:00,345 --> 00:12:03,306
Um, do you want any help here?
109
00:12:03,306 --> 00:12:07,018
No, I've got it. Thanks.
110
00:12:08,561 --> 00:12:09,813
Okay.
111
00:12:10,188 --> 00:12:13,149
Cheers.
112
00:12:18,154 --> 00:12:19,948
Well, I don't know
about you guys,
113
00:12:20,073 --> 00:12:21,616
but I'm hanging with the Merman
114
00:12:21,741 --> 00:12:23,535
at the Banff
Indian Trading Post.
115
00:12:23,660 --> 00:12:24,869
"Merman"?
116
00:12:25,995 --> 00:12:28,581
Kind of looks like
a guy I once dated.
117
00:12:30,709 --> 00:12:32,669
Mm.
118
00:12:33,962 --> 00:12:36,464
"Bankhead was
a small coal-mining town
119
00:12:36,589 --> 00:12:38,091
in the early 20th century.
120
00:12:38,091 --> 00:12:41,094
Now the town is an abandoned
cluster of buildings
121
00:12:41,219 --> 00:12:42,345
right on the outskirts
of Banff.
122
00:12:42,345 --> 00:12:44,389
Step onto the old train
123
00:12:44,389 --> 00:12:48,768
and soak in history here."
124
00:12:48,768 --> 00:12:50,603
Yeah. Okay, I get it.
125
00:12:50,603 --> 00:12:53,440
We don't need too much
excitement in one day.
126
00:12:53,565 --> 00:12:56,943
We don't have
to choose now, do we?
127
00:12:57,068 --> 00:12:59,154
We can head into town,
maybe get a feel for things.
128
00:12:59,279 --> 00:13:01,865
Yeah. I would like
to see the Banff town.
129
00:13:01,865 --> 00:13:04,284
I mean, we don't need
to "decide" decide.
130
00:13:04,409 --> 00:13:07,495
I just, I thought we'd start
by making a shortlist.
131
00:13:07,495 --> 00:13:10,957
Why don't we just
take these with us
132
00:13:10,957 --> 00:13:12,417
in case we need 'em in town?
133
00:13:12,417 --> 00:13:14,294
Sure.
134
00:13:14,419 --> 00:13:15,211
Anyone for more coffee?
135
00:13:15,211 --> 00:13:18,131
I won't say no.
136
00:13:19,883 --> 00:13:22,052
Uh, no, thank you.
137
00:13:31,311 --> 00:13:32,395
Ah, thank you.
138
00:13:32,520 --> 00:13:33,813
You're welcome.
139
00:13:36,399 --> 00:13:37,317
Say "cheese."
140
00:13:51,915 --> 00:13:53,249
I would like very much
141
00:13:53,249 --> 00:13:55,168
to take pictures of this view
from the Skybridge.
142
00:13:55,293 --> 00:13:57,087
Oh!
143
00:13:57,087 --> 00:13:59,631
Hey, hey, I'll get tickets
for all of us.
144
00:13:59,631 --> 00:14:00,715
- Oh, no.
- Yeah!
145
00:14:00,715 --> 00:14:02,092
No, it's too much.
146
00:14:02,092 --> 00:14:04,302
No, it's my first chance
to treat my Belgian sister,
147
00:14:04,302 --> 00:14:07,013
and I'm grabbing it!
148
00:14:07,138 --> 00:14:07,347
Thank you.
149
00:14:07,347 --> 00:14:10,725
Yeah.
150
00:14:10,850 --> 00:14:12,185
Uh, I promised my wife
151
00:14:12,310 --> 00:14:13,311
I'd get a selfie
with each of you.
152
00:14:13,311 --> 00:14:15,814
Oh, wait. Here.
153
00:14:17,357 --> 00:14:19,943
Yeah.
154
00:14:28,451 --> 00:14:31,871
And then it extends.
155
00:14:33,123 --> 00:14:34,874
And when you are ready,
you just press the button here.
156
00:14:38,294 --> 00:14:40,547
Ah, it's so nice!
157
00:14:45,677 --> 00:14:47,220
Nice.
158
00:14:48,346 --> 00:14:51,057
Done.
10:00 a.m. tomorrow morning.
159
00:14:52,267 --> 00:14:55,103
Uh, Anthony promised his wife
a selfie with each of us.
160
00:14:55,228 --> 00:14:55,729
All righty.
161
00:14:55,729 --> 00:14:57,355
Come on, Gwen.
162
00:15:03,695 --> 00:15:05,405
Where to now?
163
00:15:06,448 --> 00:15:07,824
I need to buy some gifts.
164
00:15:07,824 --> 00:15:09,034
Okay.
165
00:15:09,034 --> 00:15:10,952
I'm allergic to tourist traps,
166
00:15:11,077 --> 00:15:13,079
so I think I'm just gonna
head over to the drugstore,
167
00:15:13,079 --> 00:15:14,039
and then I'm gonna go check out
168
00:15:14,039 --> 00:15:15,790
that thrift store
we saw driving in.
169
00:15:15,915 --> 00:15:17,459
I sort of thought
we'd all do something together.
170
00:15:17,459 --> 00:15:19,336
Well, we will.
We'll-we'll grab a late lunch.
171
00:15:19,336 --> 00:15:21,129
Where and when?
172
00:15:21,254 --> 00:15:23,381
I'll find a place,
book a table,
173
00:15:23,381 --> 00:15:25,091
send you all a text?
174
00:15:26,259 --> 00:15:27,260
Okay.
175
00:15:30,388 --> 00:15:33,350
Are you allergic
to tourist traps too?
176
00:15:33,350 --> 00:15:35,310
No.
177
00:15:50,158 --> 00:15:55,205
Wow! Oh, they are super.
178
00:15:57,707 --> 00:16:01,002
My husband says my daughters
are too old for toy buffalo,
179
00:16:01,127 --> 00:16:03,254
but it is what they want.
180
00:16:03,380 --> 00:16:05,215
I still have the stuffed koala
I got when I was six.
181
00:16:05,215 --> 00:16:07,092
- Yeah?
- Mm-hmm.
182
00:16:07,217 --> 00:16:09,219
Kiki got me through a lot.
183
00:16:09,219 --> 00:16:12,681
She's the only one
who ever really listened.
184
00:16:12,681 --> 00:16:13,723
She's missing an ear
185
00:16:13,723 --> 00:16:16,142
because I talked
the other one off.
186
00:16:17,936 --> 00:16:19,771
Oh, talking someone's ear off
187
00:16:19,771 --> 00:16:22,857
just means
you've talked too much.
188
00:16:25,527 --> 00:16:26,194
Oh, yeah!
189
00:16:28,446 --> 00:16:29,656
I can hold onto these
190
00:16:29,656 --> 00:16:32,117
if you wanna
look around some more.
191
00:17:08,278 --> 00:17:10,113
Seriously?
192
00:17:10,113 --> 00:17:12,657
I'm gonna get you
some Velcro shoes
193
00:17:12,657 --> 00:17:13,700
for your birthday.
194
00:17:14,451 --> 00:17:16,202
A big smile.
195
00:17:20,373 --> 00:17:23,585
Thank you for helping me.
196
00:17:23,710 --> 00:17:25,587
It was fun.
197
00:17:25,587 --> 00:17:28,173
I wish my nieces
didn't live across the ocean.
198
00:17:28,173 --> 00:17:30,383
Well, then you must
come visit us.
199
00:17:30,508 --> 00:17:33,094
- I'd like that.
- They would like it too.
200
00:17:34,637 --> 00:17:36,014
And me.
201
00:17:36,139 --> 00:17:37,891
My husband too.
202
00:17:38,016 --> 00:17:39,225
Anybody else?
203
00:17:39,351 --> 00:17:41,269
Uh, Babette.
204
00:17:41,269 --> 00:17:43,438
My dog.
205
00:17:43,563 --> 00:17:44,939
Okay.
206
00:17:46,858 --> 00:17:49,361
And one day
I will meet your brothers?
207
00:17:51,196 --> 00:17:53,948
Andrea, my brother
Davie's daughter,
208
00:17:54,074 --> 00:17:55,116
she's lovely.
209
00:17:55,116 --> 00:17:58,036
I think
you'd get along really well.
210
00:18:14,678 --> 00:18:16,888
I always wanted
one of these when I was a kid.
211
00:18:18,056 --> 00:18:19,933
Looks like you still do.
212
00:18:20,141 --> 00:18:22,936
I wanted Charlie's Angels.
213
00:18:22,936 --> 00:18:25,397
Those chicks kicked ass, man.
214
00:18:25,397 --> 00:18:27,232
Yeah!
215
00:18:27,232 --> 00:18:31,111
Yeah, brown
foster kids like us,
216
00:18:31,236 --> 00:18:33,571
we never got
shit like that, did we?
217
00:18:34,948 --> 00:18:37,158
Yeah.
218
00:18:37,283 --> 00:18:40,036
You know, I think
you should treat yourself
219
00:18:40,161 --> 00:18:41,037
and just get it.
220
00:18:41,037 --> 00:18:43,581
Nah, that's okay.
221
00:18:43,707 --> 00:18:46,668
Hmm.
222
00:18:49,796 --> 00:18:52,298
How many cheese-and-baloney
sandwiches did you eat
223
00:18:52,424 --> 00:18:53,758
growing up?
224
00:18:53,758 --> 00:18:54,968
Too many.
225
00:18:54,968 --> 00:18:56,136
And what do I do?
226
00:18:56,261 --> 00:18:58,430
Force feed 'em to my own kid.
227
00:18:58,430 --> 00:19:00,807
Some habits
are hard to break.
228
00:19:00,932 --> 00:19:02,767
Charlene won't let me
near the stuff.
229
00:19:05,395 --> 00:19:08,898
You ever wonder
if she thought about
230
00:19:09,024 --> 00:19:10,775
how many cheese-and-baloney
sandwiches
231
00:19:10,775 --> 00:19:12,360
she didn't get to make?
232
00:19:12,485 --> 00:19:13,737
Who?
233
00:19:13,737 --> 00:19:15,363
Our mother.
234
00:19:18,992 --> 00:19:19,951
Can I tell you something?
235
00:19:19,951 --> 00:19:21,369
I'm listening.
236
00:19:22,871 --> 00:19:26,124
I haven't thought of her
very much.
237
00:19:38,720 --> 00:19:39,512
Oh, hey.
238
00:19:39,637 --> 00:19:41,139
- Hey.
- Look what the elf dragged in.
239
00:19:41,139 --> 00:19:43,975
Fudge?
240
00:19:43,975 --> 00:19:46,561
Oh, no, I'm trying to,
you know,
241
00:19:48,063 --> 00:19:49,439
Listen up, girl,
242
00:19:49,439 --> 00:19:50,148
'cause I'm only gonna
tell you this once.
243
00:19:50,148 --> 00:19:53,109
You're beautiful.
244
00:19:54,778 --> 00:19:55,945
So no more talk
245
00:19:55,945 --> 00:19:58,865
about this "love handle"
or any other shit.
246
00:19:58,865 --> 00:20:00,659
- Oh, I get it, just...
- Eh-eh-eh-eh!
247
00:20:01,242 --> 00:20:03,203
Where's Marianne?
248
00:20:03,203 --> 00:20:07,791
Oh, she wanted to
wander by herself.
249
00:20:07,791 --> 00:20:09,334
Oh, well, hey, join us!
250
00:20:09,334 --> 00:20:12,003
Come on, have a seat.
We're people-watchin'.
251
00:20:12,128 --> 00:20:14,339
I think I will.
252
00:21:16,985 --> 00:21:18,486
Those are moose hide.
253
00:21:18,611 --> 00:21:20,280
Ah.
254
00:21:20,280 --> 00:21:22,907
They are very nice.
255
00:21:24,159 --> 00:21:26,661
I will take five, please.
256
00:21:26,661 --> 00:21:28,621
Oh. Delia?
257
00:21:29,664 --> 00:21:33,251
This lady is buying
five of your keychains.
258
00:21:39,966 --> 00:21:41,926
Are you First Nation?
259
00:21:41,926 --> 00:21:43,636
I am from Belgium.
260
00:21:44,262 --> 00:21:47,599
I am visiting family.
261
00:21:48,183 --> 00:21:49,225
I was born here,
262
00:21:49,225 --> 00:21:53,521
but then I was taken away.
263
00:21:55,648 --> 00:21:58,693
Here, you call it
"the '60s Scoop."
264
00:21:58,693 --> 00:22:02,864
Oh, mm.
265
00:22:02,864 --> 00:22:04,866
So who is your family here?
266
00:22:06,242 --> 00:22:09,454
A brother and two sisters.
267
00:22:10,288 --> 00:22:13,124
And there is
one more brother,
268
00:22:13,124 --> 00:22:15,960
but he refused to come.
269
00:22:27,305 --> 00:22:28,807
Are these for them?
270
00:22:32,852 --> 00:22:34,979
I met them for the first time
yesterday.
271
00:22:35,105 --> 00:22:37,899
Mm.
272
00:22:47,158 --> 00:22:48,785
Try them on.
273
00:22:48,785 --> 00:22:51,413
They're a gift.
274
00:22:59,504 --> 00:23:03,008
Ooh! Those look perfect on you.
275
00:23:33,121 --> 00:23:35,623
I'm Alma.
276
00:23:36,374 --> 00:23:39,044
My name is Marianne.
277
00:23:39,044 --> 00:23:41,463
I want you
to come back Sunday.
278
00:23:41,463 --> 00:23:44,591
Bring your sisters
and your brother.
279
00:23:44,591 --> 00:23:46,134
I want you
to meet my husband, Simon,
280
00:23:46,134 --> 00:23:49,471
and, um, dress warm.
281
00:23:56,061 --> 00:23:57,979
Thank you.
282
00:23:58,104 --> 00:23:59,898
Mm.
283
00:24:07,739 --> 00:24:11,493
I have
very many memories of happiness.
284
00:24:12,494 --> 00:24:15,747
And did that feeling
of happiness last?
285
00:24:15,872 --> 00:24:17,499
I would say yeah.
286
00:24:18,291 --> 00:24:19,834
I had friends...
287
00:24:21,294 --> 00:24:22,712
good friends.
288
00:24:22,712 --> 00:24:27,801
They were, how can you say,
uh, stand up for me?
289
00:24:27,801 --> 00:24:28,968
They protected me.
290
00:24:29,094 --> 00:24:31,680
Everybody needs that.
291
00:24:31,680 --> 00:24:34,224
Not too many children care
where you come from
292
00:24:34,349 --> 00:24:36,267
when you are the fastest
in your school...
293
00:24:36,267 --> 00:24:38,853
in all of Antwerp.
294
00:24:38,853 --> 00:24:39,729
Oh, shit,
295
00:24:39,729 --> 00:24:42,816
you were the fastest kid
in your city?
296
00:24:42,941 --> 00:24:44,859
The fastest 12-year-old.
297
00:24:44,859 --> 00:24:47,946
So you never really felt
like you didn't fit in?
298
00:24:49,364 --> 00:24:52,867
Mm, because of all the medals
and the trophies
299
00:24:52,867 --> 00:24:54,619
and the attention,
300
00:24:54,619 --> 00:24:57,914
it was like
I fit into my school.
301
00:24:58,039 --> 00:24:59,499
My neighbourhood too.
302
00:24:59,499 --> 00:25:02,210
But your parents must have
told you where you came from.
303
00:25:02,210 --> 00:25:06,297
Oh, yeah,
but Canada felt so far away.
304
00:25:06,297 --> 00:25:08,466
Everything
I learned about Indians
305
00:25:08,591 --> 00:25:10,468
I learned by watching
the films with them.
306
00:25:10,468 --> 00:25:14,264
You mean, like, "Hi-ho, Silver"
and all that crap?
307
00:25:14,264 --> 00:25:16,683
Yeah.
308
00:25:19,269 --> 00:25:22,272
My father,
309
00:25:22,272 --> 00:25:25,567
he is passing away
when I was 20,
310
00:25:25,567 --> 00:25:28,862
and then my mother
before I am 30.
311
00:25:31,156 --> 00:25:32,866
When you are an only child,
312
00:25:32,866 --> 00:25:34,534
it's very difficult
313
00:25:34,534 --> 00:25:37,996
to feel so much grief
all by yourself.
314
00:25:39,289 --> 00:25:44,085
I remember
always wishing very much
315
00:25:44,085 --> 00:25:45,587
that I had siblings.
316
00:25:57,891 --> 00:25:59,309
My cookies!
317
00:25:59,434 --> 00:26:02,103
Oh! Can we continue this
in here?
318
00:26:09,653 --> 00:26:11,738
This is all of them?
319
00:26:17,285 --> 00:26:20,121
How many homes
did you live in?
320
00:26:20,246 --> 00:26:22,248
I lived in a few places.
321
00:26:22,248 --> 00:26:25,126
One was a temporary foster home.
322
00:26:27,379 --> 00:26:29,130
Then
the Adopt Indian-Métis Program
323
00:26:29,130 --> 00:26:32,592
put my picture in the paper.
324
00:26:36,971 --> 00:26:39,474
My wife found this
in the archives.
325
00:26:47,399 --> 00:26:51,152
What is Adopt Indian-Métis?
326
00:26:51,152 --> 00:26:53,321
Well, Anthony and George
would've been labeled
327
00:26:53,321 --> 00:26:56,533
"hard to place,"
because they were older,
328
00:26:56,533 --> 00:26:59,577
so the government
came up with a program
329
00:26:59,577 --> 00:27:01,830
that advertised kids
in newspapers,
330
00:27:01,955 --> 00:27:02,706
so, that way,
331
00:27:02,706 --> 00:27:03,248
people could
pick and choose them,
332
00:27:03,248 --> 00:27:06,501
like puppies.
333
00:27:10,547 --> 00:27:13,258
After I was scooped,
334
00:27:13,258 --> 00:27:15,969
I went to live
with the Bradshaws.
335
00:27:18,346 --> 00:27:20,849
I thought
I'd be with them forever.
336
00:27:22,267 --> 00:27:25,687
They seemed really nice.
337
00:27:27,230 --> 00:27:28,982
But then they got pregnant,
338
00:27:29,107 --> 00:27:33,111
stuffed everything I had
in a garbage bag.
339
00:27:36,740 --> 00:27:38,199
Wasn't half full.
340
00:27:39,367 --> 00:27:42,370
I stood in the driveway
341
00:27:42,370 --> 00:27:45,915
waiting for a social worker.
342
00:27:46,499 --> 00:27:50,128
It was the day before
my seventh birthday.
343
00:27:54,424 --> 00:27:58,303
Then I was back in a home
until the Klassens picked me up
344
00:27:58,303 --> 00:28:00,305
and took me to their farm...
345
00:28:02,557 --> 00:28:06,728
because I was, uh,
big for my age.
346
00:28:09,064 --> 00:28:10,607
Then, at 18,
347
00:28:10,607 --> 00:28:13,151
I was on my own,
348
00:28:13,276 --> 00:28:17,155
had a baby girl I barely knew
when I was in my 20s.
349
00:28:19,908 --> 00:28:22,035
Janine.
350
00:28:24,913 --> 00:28:28,041
Spent a stretch on my own...
351
00:28:28,291 --> 00:28:31,169
even when I was with someone.
352
00:28:33,838 --> 00:28:35,590
Then I met Charlene.
353
00:28:37,008 --> 00:28:38,843
Let me see.
354
00:28:43,890 --> 00:28:45,934
She's beautiful.
355
00:28:49,980 --> 00:28:50,980
Kyle.
356
00:28:50,980 --> 00:28:53,858
He's studying
to be a mechanical engineer.
357
00:28:55,443 --> 00:28:59,280
Janine... teaches kindergarten.
358
00:29:10,625 --> 00:29:12,752
And you, Connie?
359
00:29:20,510 --> 00:29:21,720
Um...
360
00:29:23,930 --> 00:29:27,517
Oh, um,
I-I gotta take this.
361
00:29:27,517 --> 00:29:29,144
You guys just go on without me.
362
00:29:29,144 --> 00:29:30,145
We'll wait for you.
363
00:29:30,145 --> 00:29:33,273
It's George.
I don't know how long I'll be.
364
00:29:33,273 --> 00:29:36,317
Just go ahead.
365
00:29:36,317 --> 00:29:39,070
I'm here.
366
00:29:44,534 --> 00:29:46,828
You know,
you could still come...
367
00:29:49,247 --> 00:29:51,416
if you wanna be here.
368
00:29:57,213 --> 00:29:59,132
I was with
the same family
369
00:29:59,132 --> 00:30:00,425
since I was a baby.
370
00:30:00,425 --> 00:30:03,345
You were a very cute baby.
371
00:30:06,681 --> 00:30:08,725
These are
your two big brothers?
372
00:30:08,850 --> 00:30:12,187
Yeah, that's me
with Dougie and Davie.
373
00:30:15,648 --> 00:30:18,193
I always got an Indian doll
at Christmas.
374
00:30:19,486 --> 00:30:22,697
When I was five, I got one,
I called her "Shirley."
375
00:30:24,032 --> 00:30:27,160
So I'm in my room
and combing her hair
376
00:30:27,285 --> 00:30:28,328
and singing to her,
377
00:30:28,328 --> 00:30:32,207
and Dougie walks in,
378
00:30:32,332 --> 00:30:34,959
and he grabs her,
and whispers in my ear...
379
00:30:36,961 --> 00:30:39,130
"You better be a good girl,
380
00:30:39,130 --> 00:30:41,424
or you'll be sent back
to live on the Reserve
381
00:30:41,424 --> 00:30:43,385
with those dirty Indians."
382
00:30:44,844 --> 00:30:47,222
Then he flung Shirley
out the window.
383
00:30:50,225 --> 00:30:54,938
I was terrified
that if I ever...
384
00:30:54,938 --> 00:30:56,272
complained
or said the wrong thing,
385
00:30:56,398 --> 00:30:58,483
that I'd be sent away.
386
00:31:00,402 --> 00:31:03,655
Now I keep thinking that
387
00:31:03,655 --> 00:31:05,031
I was taken away
388
00:31:05,031 --> 00:31:07,325
before our mother heard me
speak my first word.
389
00:31:10,829 --> 00:31:14,165
Kai's was "puppy."
390
00:31:17,252 --> 00:31:20,005
Good night.
391
00:31:21,464 --> 00:31:23,174
Night.
392
00:31:24,259 --> 00:31:25,176
Sleep well.
393
00:31:57,208 --> 00:32:00,587
♪ Slaap, kindje, slaap ♪
394
00:32:00,587 --> 00:32:05,008
♪ Daar buiten loopt een schaap ♪
395
00:32:05,133 --> 00:32:09,095
♪ Een schaap met witte voetjes ♪
396
00:32:09,095 --> 00:32:13,391
♪ Dat drinkt zijn melk
zo zoetjes ♪
397
00:32:13,391 --> 00:32:16,603
♪ Slaap, kindje, slaap ♪
398
00:32:16,603 --> 00:32:21,232
♪ Daar buiten loopt een schaap ♪
399
00:32:21,232 --> 00:32:24,319
It's Flemish.
400
00:32:26,071 --> 00:32:29,449
It means,
"Sleep, baby, sleep."
401
00:32:31,159 --> 00:32:35,121
My oma, my grandmother,
402
00:32:35,246 --> 00:32:39,042
sang it to my mother
when she was a baby,
403
00:32:39,042 --> 00:32:42,337
and then my mother to me.
404
00:32:47,258 --> 00:32:50,428
What?
Can't a mother miss her kid?
405
00:32:50,428 --> 00:32:52,931
I thought
you'd be too busy to call.
406
00:32:52,931 --> 00:32:55,016
What's it been like,
meeting them all?
407
00:32:55,141 --> 00:32:59,354
Ah, too much
to cram into a quick call.
408
00:32:59,354 --> 00:33:01,064
Well, make it a long call.
409
00:33:01,189 --> 00:33:03,483
Don't get mouthy
with me, Kai.
410
00:33:03,483 --> 00:33:04,192
Mouthy?
411
00:33:04,192 --> 00:33:06,987
I'm sorry, babe.
I-I'm tired.
412
00:33:07,112 --> 00:33:10,115
But tell me how your day went.
413
00:33:10,115 --> 00:33:13,201
What did you make
for supper tonight?
414
00:33:13,326 --> 00:33:15,453
Pop Tarts.
415
00:33:15,578 --> 00:33:18,415
Seriously?
416
00:33:18,415 --> 00:33:20,291
Some days are like that.
417
00:33:20,291 --> 00:33:22,794
Some evenings, too.
418
00:33:22,794 --> 00:33:24,295
What do you mean?
419
00:33:24,295 --> 00:33:26,172
Are you okay?
420
00:33:28,299 --> 00:33:30,844
Blueberry?
421
00:33:30,844 --> 00:33:31,553
What?
422
00:33:31,553 --> 00:33:33,722
Blueberry Pop Tarts?
423
00:33:33,847 --> 00:33:35,724
Oh.
424
00:33:35,724 --> 00:33:37,392
Like you even had to ask.
425
00:34:00,915 --> 00:34:01,249
You're done?
426
00:34:01,249 --> 00:34:03,626
Uh, yeah.
427
00:34:04,794 --> 00:34:08,006
Uh, we were supposed
to run together?
428
00:34:08,006 --> 00:34:11,676
We never made it official
or anything like that.
429
00:34:11,676 --> 00:34:14,763
I could never keep up
with you anyway.
430
00:34:14,888 --> 00:34:18,725
Oh, I'm so very sorry.
431
00:34:18,725 --> 00:34:21,061
That's okay.
432
00:34:23,938 --> 00:34:26,900
Gonna go for a short walk.
433
00:34:28,735 --> 00:34:30,445
Wait!
434
00:34:31,863 --> 00:34:34,616
I like to run with music.
435
00:34:34,741 --> 00:34:36,201
Same.
436
00:34:36,201 --> 00:34:38,995
I like to walk with music too.
437
00:34:40,246 --> 00:34:41,331
I want to walk with your music.
438
00:34:41,331 --> 00:34:44,292
My playlist?
439
00:34:45,251 --> 00:34:47,379
The song you were
listening to yesterday,
440
00:34:47,379 --> 00:34:49,297
for your grandchild.
441
00:34:51,257 --> 00:34:53,176
Can you play it for me, please?
442
00:34:55,220 --> 00:34:56,930
I would like my daughters
to hear it.
443
00:35:23,456 --> 00:35:25,709
Let's get this show
on the road!
444
00:35:39,472 --> 00:35:42,267
She says she's having
a very bad headache.
445
00:35:42,267 --> 00:35:44,644
Oh, Jesus.
446
00:35:49,816 --> 00:35:51,401
Hold tight.
447
00:35:53,653 --> 00:35:54,696
Hmm.
448
00:36:02,620 --> 00:36:04,122
Are these prescription?
449
00:36:04,122 --> 00:36:06,207
Hell, no. You'd never
find this shit in a pharmacy.
450
00:36:06,207 --> 00:36:09,377
You know, I'll get
through this. I always do.
451
00:36:09,502 --> 00:36:12,005
You just go on ahead
without me.
452
00:36:12,005 --> 00:36:13,923
I'll have a meal waiting for you
when you get back.
453
00:36:13,923 --> 00:36:15,133
You're gonna take
two of these,
454
00:36:15,133 --> 00:36:16,009
and you're gonna meet us
in the car in five minutes.
455
00:36:16,134 --> 00:36:17,010
I don't think that I should--
456
00:36:17,135 --> 00:36:21,181
We're not leaving without you.
457
00:36:58,718 --> 00:36:59,803
Wait!
458
00:37:02,263 --> 00:37:04,099
I ca-- I can't do it.
I-I can't.
459
00:37:04,099 --> 00:37:07,060
I wish I could, but I can't.
460
00:37:07,060 --> 00:37:09,562
I'm afraid of heights.
461
00:37:09,688 --> 00:37:12,565
Why didn't you tell us this
before I bought the tickets?
462
00:37:13,441 --> 00:37:15,026
You were nice enough
to buy them.
463
00:37:15,026 --> 00:37:17,070
You could have said no.
464
00:37:17,070 --> 00:37:19,072
I don't want to ruin things.
465
00:37:19,072 --> 00:37:21,074
I will stay.
466
00:37:21,074 --> 00:37:23,702
You travelled all this way!
467
00:37:23,702 --> 00:37:25,996
Fuck, no. I'll stay.
468
00:37:25,996 --> 00:37:27,664
No, I don't want
anyone to stay.
469
00:37:27,664 --> 00:37:30,208
Please, go. I...
470
00:37:30,208 --> 00:37:31,126
Just go. I'm sorry.
I... look!
471
00:37:31,251 --> 00:37:34,337
I'll play Animal Crackers.
472
00:37:37,048 --> 00:37:38,341
Go!
473
00:37:45,306 --> 00:37:47,267
I love Animal Crackers.
474
00:37:47,267 --> 00:37:49,728
It's fine!
475
00:37:49,728 --> 00:37:50,812
I do!
476
00:37:50,937 --> 00:37:51,813
- It's fine.
- I do!
477
00:37:51,813 --> 00:37:54,107
Go. Go.
478
00:38:17,881 --> 00:38:18,798
Oh, boy.
479
00:38:26,514 --> 00:38:28,308
Come on.
480
00:38:30,852 --> 00:38:32,687
Ooh.
481
00:38:37,108 --> 00:38:38,234
Hello, hello?
482
00:38:52,791 --> 00:38:54,584
Mm.
483
00:39:21,486 --> 00:39:23,822
Do you think
Connie feels abandoned?
484
00:39:23,947 --> 00:39:25,240
Uh...
485
00:39:25,240 --> 00:39:28,576
I don't know!
I-I wouldn't put it that way!
486
00:39:28,702 --> 00:39:31,705
I'm concerned about her.
487
00:39:36,292 --> 00:39:39,796
Yeah, she'll be okay.
488
00:39:42,257 --> 00:39:44,384
Keep going?
489
00:39:44,384 --> 00:39:46,219
- Yeah.
- Okay.
490
00:39:49,264 --> 00:39:52,225
You snatched Shirley
out of my hands
491
00:39:52,350 --> 00:39:53,226
and threw her out the window.
492
00:39:53,351 --> 00:39:56,229
Who the hell is Shirley?
493
00:39:56,354 --> 00:39:58,523
I told you, my doll.
494
00:39:58,523 --> 00:40:00,358
You expect me
to remember something
495
00:40:00,358 --> 00:40:01,192
that happened
50 years ago?
496
00:40:01,192 --> 00:40:04,112
More like 45 years ago.
497
00:40:04,237 --> 00:40:05,697
Right, thanks.
498
00:40:05,822 --> 00:40:09,451
50 years is a fucking blur,
but 45 is crystal clear.
499
00:40:09,576 --> 00:40:11,745
It's coming back to me
like it was yesterday.
500
00:40:11,745 --> 00:40:12,746
Oh, whatever, Dougie.
501
00:40:33,141 --> 00:40:36,436
If I say to you
502
00:40:36,561 --> 00:40:38,480
zero means
you are not scared at all,
503
00:40:38,480 --> 00:40:41,608
and ten means
you are very scared,
504
00:40:41,733 --> 00:40:45,570
what number are you
when you think of the bridge?
505
00:40:45,570 --> 00:40:47,405
20.
506
00:40:47,405 --> 00:40:50,700
Can you just
go part of the way?
507
00:40:50,700 --> 00:40:52,285
Why?
508
00:40:52,285 --> 00:40:55,622
We are four here today,
not three.
509
00:40:57,374 --> 00:41:00,043
I would like you near to me.
510
00:41:06,424 --> 00:41:07,175
We can try together.
511
00:41:07,300 --> 00:41:10,345
Yeah?
512
00:41:19,104 --> 00:41:20,063
No.
513
00:41:20,063 --> 00:41:22,399
It's okay.
514
00:41:30,323 --> 00:41:31,282
Ready?
515
00:41:31,282 --> 00:41:32,242
Just look at me.
- I can't.
516
00:41:32,242 --> 00:41:34,369
Look at me. Look at me.
517
00:41:34,369 --> 00:41:36,121
I know. I don't think I can.
518
00:41:36,121 --> 00:41:37,914
Hang onto me.
519
00:41:42,669 --> 00:41:45,964
Okay. We go slow,
we go slow, okay?
520
00:41:46,089 --> 00:41:46,631
Mm-hmm.
521
00:41:54,931 --> 00:41:57,350
Ooh...
522
00:41:57,350 --> 00:41:58,184
Just look at me.
Look in my eyes.
523
00:41:58,309 --> 00:42:01,187
Look into my eyes. Okay? Look.
524
00:42:03,315 --> 00:42:05,066
Do you want to keep going?
525
00:42:05,191 --> 00:42:07,819
Mm-hmm-hmm.
526
00:42:07,819 --> 00:42:10,905
- Okay.
- Okay.
527
00:42:12,198 --> 00:42:16,036
Look at my sister Connie.
528
00:42:16,036 --> 00:42:17,203
She's such a brave girl.
529
00:42:26,087 --> 00:42:28,423
♪ Slaap, kindje, slaap ♪
530
00:42:28,548 --> 00:42:32,302
♪ Daar buiten loopt een schaap ♪
531
00:42:32,427 --> 00:42:35,096
♪ Slaap, kindje, slaap ♪
532
00:42:35,221 --> 00:42:39,142
♪ Daar buiten loopt een schaap ♪
533
00:42:39,267 --> 00:42:43,271
♪ Een schaap met witte voetjes ♪
534
00:42:43,396 --> 00:42:46,983
♪ Dat drinkt zijn melk
zo zoetjes ♪
535
00:42:47,108 --> 00:42:49,444
♪ Slaap, kindje, slaap ♪
536
00:42:49,569 --> 00:42:53,782
♪ Daar buiten loopt een schaap ♪
537
00:43:06,586 --> 00:43:08,713
You're almost there.
538
00:43:08,838 --> 00:43:11,508
Come on.
539
00:43:25,230 --> 00:43:27,023
Oh!
540
00:43:29,234 --> 00:43:30,235
You did it, Connie.
541
00:43:41,246 --> 00:43:43,123
Thank you.
542
00:43:45,583 --> 00:43:48,920
That got me thinking about
when I was on a canoe trip
543
00:43:48,920 --> 00:43:50,839
at this Bible camp.
544
00:43:50,839 --> 00:43:54,384
One of the canoes flipped,
drenching every kid inside.
545
00:43:54,509 --> 00:43:57,262
This one girl,
I still remember her name,
546
00:43:57,387 --> 00:43:59,097
Trish,
547
00:43:59,097 --> 00:44:02,308
she offers to dry
the soaked pants over a bonfire.
548
00:44:02,308 --> 00:44:04,227
Oh, no!
549
00:44:05,186 --> 00:44:06,146
The first pair of jeans
goes up in flames.
550
00:44:09,190 --> 00:44:09,941
Trish flings them...
551
00:44:09,941 --> 00:44:11,318
- Yeah?
- ...and they land on a tent.
552
00:44:13,945 --> 00:44:15,822
Two kids grab pots
to fill up with lake water.
553
00:44:15,822 --> 00:44:16,865
Yeah?
554
00:44:16,865 --> 00:44:19,159
When they come back,
one of 'em is drenched,
555
00:44:19,284 --> 00:44:20,452
because he tumbled
in the lake.
556
00:44:20,452 --> 00:44:22,704
Trish takes
one look at him and says,
557
00:44:22,829 --> 00:44:24,539
"Do you want me
to dry that for you?"
558
00:44:31,338 --> 00:44:33,006
Here we are...
559
00:44:34,174 --> 00:44:35,008
sharing family stories
560
00:44:35,008 --> 00:44:37,594
that we've never even
heard before, eh?
561
00:44:40,805 --> 00:44:42,932
She told me some stories.
562
00:44:43,058 --> 00:44:44,768
Who's that?
563
00:44:45,935 --> 00:44:48,229
Our mother. I met her once.
564
00:44:52,067 --> 00:44:54,611
What the hell?
565
00:44:55,695 --> 00:44:58,281
I had to tell you.
Now you know.
566
00:46:09,894 --> 00:46:14,816
What do you think of going
to this place next year?
567
00:46:19,863 --> 00:46:21,239
Um...
568
00:46:22,991 --> 00:46:25,160
It's very beautiful, Connie,
569
00:46:25,160 --> 00:46:28,955
but for me,
for next year,
570
00:46:29,080 --> 00:46:31,416
I would like to see
the place where I come from.
571
00:46:31,416 --> 00:46:34,169
This is where you come from.
It's Canada.
572
00:46:34,169 --> 00:46:35,170
No. No.
573
00:46:35,170 --> 00:46:38,173
I mean, our, uh...
574
00:46:38,173 --> 00:46:40,967
Our reserve.
575
00:46:41,092 --> 00:46:43,094
Kakihewapiw?
576
00:46:43,219 --> 00:46:46,014
Yeah.
577
00:46:46,014 --> 00:46:47,015
Our people,
578
00:46:47,140 --> 00:46:52,145
not some fancy house
with six bathrooms.
579
00:46:52,270 --> 00:46:54,064
I spent a week online
trying to find this place.
580
00:46:54,064 --> 00:46:56,107
Nobody complained
when I booked it.
581
00:46:58,985 --> 00:47:00,862
Now?
582
00:47:03,698 --> 00:47:05,950
I thought
we'd start with a warmup
583
00:47:05,950 --> 00:47:08,620
before we break into teams.
584
00:47:08,745 --> 00:47:11,122
What, do you got cheerleaders
lined up too, or what?
585
00:47:11,122 --> 00:47:15,293
"What is the most widely
eaten fruit in America?"
586
00:47:17,629 --> 00:47:19,881
I'm not timing you or anything.
587
00:47:20,965 --> 00:47:21,216
Apples?
588
00:47:21,216 --> 00:47:24,052
Mm-mm.
589
00:47:24,177 --> 00:47:25,053
Uh, an orange?
590
00:47:25,178 --> 00:47:28,848
No.
591
00:47:30,058 --> 00:47:30,975
Bananas?
592
00:47:30,975 --> 00:47:32,644
If you're not
gonna play properly,
593
00:47:32,644 --> 00:47:33,812
don't play at all.
594
00:47:35,230 --> 00:47:38,650
"How many golf balls
are there on the moon?"
595
00:47:38,775 --> 00:47:41,653
Why didn't you tell us
you met our mother?
596
00:47:41,653 --> 00:47:42,153
I have my reasons.
597
00:47:42,153 --> 00:47:44,072
Oh, yeah?
598
00:47:44,197 --> 00:47:46,074
We're listening.
599
00:47:47,534 --> 00:47:48,451
What are they?
600
00:47:48,451 --> 00:47:49,994
"Three."
601
00:47:49,994 --> 00:47:50,954
What?
602
00:47:51,079 --> 00:47:53,248
There are three golf balls
on the moon.
603
00:47:56,376 --> 00:47:59,838
How long were you gonna sit
on this little secret of yours?
604
00:47:59,838 --> 00:48:02,340
How many feet in a fathom?
605
00:48:02,340 --> 00:48:04,509
Fuck you.
606
00:48:04,509 --> 00:48:06,761
I'm outta here.
607
00:48:08,680 --> 00:48:11,266
Gwen...
608
00:48:11,266 --> 00:48:13,143
you don't mean that.
609
00:48:13,143 --> 00:48:14,269
Yeah, I do.
610
00:48:48,470 --> 00:48:52,849
I'm not waiting
for the sun to rise, George.
611
00:48:52,974 --> 00:48:55,226
I can't open it up.
612
00:48:56,269 --> 00:48:57,854
Can't do it.
613
00:48:57,979 --> 00:49:02,317
No one's asking you
to pick at a scab.
614
00:49:03,193 --> 00:49:06,571
I don't have it in me. The...
615
00:49:06,571 --> 00:49:08,782
The what?
616
00:49:14,329 --> 00:49:16,956
I'm not brave like you.
617
00:49:16,956 --> 00:49:20,460
The hell you're not.
618
00:49:20,460 --> 00:49:22,754
Listen up.
619
00:49:22,754 --> 00:49:25,590
You need to get
your shit together
620
00:49:25,715 --> 00:49:27,175
in the next year,
621
00:49:27,175 --> 00:49:28,968
for the next time.
622
00:49:31,679 --> 00:49:33,807
You hear me?
623
00:49:45,694 --> 00:49:47,278
Connie?
624
00:49:53,868 --> 00:49:55,453
Hey, Connie?
625
00:50:08,007 --> 00:50:10,343
Marianne.
626
00:50:10,343 --> 00:50:12,971
Marianne, wake up!
627
00:50:12,971 --> 00:50:13,471
Hey!
628
00:50:13,471 --> 00:50:14,889
Connie is gone.
629
00:50:15,014 --> 00:50:17,600
What time is it?
630
00:50:17,600 --> 00:50:18,977
It's late.
631
00:50:19,102 --> 00:50:20,937
Oh, God.
632
00:50:20,937 --> 00:50:22,981
Should we tell Anthony?
633
00:50:23,106 --> 00:50:25,233
No. No need
to spread the worry,
634
00:50:25,233 --> 00:50:27,318
plus he takes forever
to get ready.
635
00:50:27,444 --> 00:50:29,487
Where the fuck can she be?
636
00:50:35,243 --> 00:50:36,244
Connie?
637
00:50:36,244 --> 00:50:38,580
Connie!
638
00:50:38,580 --> 00:50:40,874
Oh, my God. I know.
639
00:50:40,999 --> 00:50:42,292
I know
I was too hard on her.
640
00:50:42,292 --> 00:50:44,044
I think so, yeah.
641
00:50:44,169 --> 00:50:47,338
But isn't that what sisters do?
642
00:50:47,338 --> 00:50:49,174
They call each other out.
643
00:50:49,174 --> 00:50:51,342
Maybe,
644
00:50:51,468 --> 00:50:55,347
but have we even been sisters
long enough for that?
645
00:50:58,183 --> 00:51:00,518
Connie!
646
00:51:01,853 --> 00:51:03,271
There she is.
647
00:51:06,441 --> 00:51:08,068
Connie.
648
00:51:17,285 --> 00:51:19,287
I was a shit for
lacing into you like that.
649
00:51:19,287 --> 00:51:22,624
It's just, you know,
650
00:51:22,624 --> 00:51:25,335
dropping that bomb
about our mother?
651
00:51:25,460 --> 00:51:27,462
Pshew!
652
00:51:31,132 --> 00:51:33,968
I came here to talk to her.
653
00:51:35,178 --> 00:51:38,973
I wanted her permission
to tell her story.
654
00:51:45,188 --> 00:51:47,983
I was with her
for about an hour.
655
00:51:47,983 --> 00:51:52,237
Not yet. Not here.
656
00:51:52,362 --> 00:51:55,240
Besides... bears.
657
00:52:05,375 --> 00:52:09,295
I brought biscuits
and we sipped tea,
658
00:52:09,421 --> 00:52:13,133
and she told me some stories...
659
00:52:13,258 --> 00:52:15,010
about growing up on the reserve
660
00:52:15,010 --> 00:52:18,012
with all her cousins
and siblings...
661
00:52:20,306 --> 00:52:23,435
about meeting our dad
when she was 15...
662
00:52:25,520 --> 00:52:28,481
and how hard it was
when he died.
663
00:52:31,192 --> 00:52:35,655
She didn't want to talk
about us being taken away,
664
00:52:35,655 --> 00:52:39,534
but she told me she'd been sick
for a really long time...
665
00:52:42,787 --> 00:52:44,956
and she told me
I needed to go home,
666
00:52:44,956 --> 00:52:47,125
our home,
667
00:52:47,250 --> 00:52:47,917
Kakia...
668
00:52:48,043 --> 00:52:50,170
Kakihewa...
669
00:52:50,295 --> 00:52:52,756
Kakihewapiw.
670
00:52:52,881 --> 00:52:53,965
Kakihewapiw.
671
00:52:54,090 --> 00:52:56,176
Yeah.
672
00:52:58,261 --> 00:53:03,016
I went...
before I found all of you.
673
00:53:07,520 --> 00:53:09,564
I didn't belong.
674
00:53:11,149 --> 00:53:15,779
They were warm and welcoming,
but it felt so...
675
00:53:15,779 --> 00:53:16,905
foreign.
676
00:53:18,948 --> 00:53:20,700
I planned to stay
for three days.
677
00:53:20,700 --> 00:53:22,661
I barely lasted one.
678
00:53:26,623 --> 00:53:28,541
I felt...
679
00:53:29,459 --> 00:53:35,173
so... ashamed
at being an outsider,
680
00:53:35,173 --> 00:53:38,176
for not being the me
that they deserved.
681
00:53:42,722 --> 00:53:44,974
I kept wanting
to apologize to all of them
682
00:53:45,100 --> 00:53:47,394
and to our mother for...
683
00:53:49,104 --> 00:53:51,398
because I-I'd let her down.
684
00:53:54,859 --> 00:53:57,112
That's where we're from.
685
00:53:57,237 --> 00:54:01,700
That's our home,
no matter what.
686
00:54:04,077 --> 00:54:06,371
Then why...
687
00:54:07,288 --> 00:54:10,125
why did I feel so small?
688
00:54:11,334 --> 00:54:14,212
Because when that's all
you've ever been told,
689
00:54:14,212 --> 00:54:17,716
it doesn't take long
to believe it.
690
00:54:21,302 --> 00:54:23,388
She told me about George...
691
00:54:24,472 --> 00:54:27,392
how he tried
to be the man of the house.
692
00:54:28,309 --> 00:54:30,061
He once attacked
two social workers.
693
00:54:30,061 --> 00:54:32,731
It took three cops
to hold him down.
694
00:54:35,984 --> 00:54:36,901
He had it the hardest,
695
00:54:36,901 --> 00:54:40,322
'cause, I mean,
he was the oldest.
696
00:54:40,322 --> 00:54:43,450
Nobody wanted to adopt him,
697
00:54:43,450 --> 00:54:45,618
and all those foster families,
698
00:54:45,744 --> 00:54:47,829
they just...
699
00:54:47,829 --> 00:54:50,874
they just
beat everything out of him.
700
00:55:11,936 --> 00:55:13,688
I am ready
when you are ready.
701
00:55:14,147 --> 00:55:16,524
You are ready?
702
00:55:18,526 --> 00:55:19,235
No.
703
00:55:19,235 --> 00:55:22,614
Come on, let's go.
704
00:55:53,686 --> 00:55:55,563
Come on, Anthony!
705
00:55:55,689 --> 00:55:57,190
You can do it!
706
00:56:02,862 --> 00:56:04,572
I should've done more!
707
00:56:10,996 --> 00:56:12,163
I should've stepped in
708
00:56:12,163 --> 00:56:13,957
when Connie and Gwen
were going at each other
709
00:56:14,082 --> 00:56:16,376
last night.
710
00:56:17,752 --> 00:56:20,672
I should've gone back
for Connie at the Skybridge.
711
00:56:23,007 --> 00:56:25,385
That's a big brother's job!
712
00:56:26,553 --> 00:56:30,557
George isn't here to step in,
so I should.
713
00:56:37,814 --> 00:56:41,067
You want to stay safe,
you keep your mouth shut.
714
00:56:41,192 --> 00:56:43,862
That's what I learned as a kid.
715
00:56:46,114 --> 00:56:49,326
Don't step in.
716
00:56:49,451 --> 00:56:52,871
Don't step up. Don't speak out.
717
00:56:55,123 --> 00:56:57,625
I kept to myself
to save myself.
718
00:56:59,627 --> 00:57:04,424
I am realizing
there are many moments I missed.
719
00:57:06,426 --> 00:57:11,890
I did not hear Anthony
when he is seven years old...
720
00:57:13,933 --> 00:57:17,145
crying in the driveway,
721
00:57:17,270 --> 00:57:20,982
all his clothes
in garbage bags.
722
00:57:24,194 --> 00:57:27,238
I never said I was crying.
723
00:57:40,502 --> 00:57:42,879
Mm.
724
00:57:42,879 --> 00:57:44,589
How much pavement
725
00:57:44,589 --> 00:57:46,633
do you have to pound
before you feel better?
726
00:57:48,510 --> 00:57:50,512
Five kilometres.
727
00:57:52,055 --> 00:57:53,098
I didn't catch that.
728
00:57:53,098 --> 00:57:56,476
Five kilometres.
729
00:57:58,311 --> 00:58:00,522
Shit.
730
00:58:05,360 --> 00:58:09,072
You were the finish line.
731
00:58:09,072 --> 00:58:10,990
At the Skybridge.
732
00:58:12,450 --> 00:58:14,703
You were Connie's finish line.
733
00:58:17,539 --> 00:58:22,335
You were exactly
where she needed you to be.
734
00:58:25,714 --> 00:58:28,883
Don't tell me I need
to be your finish line too.
735
00:58:44,816 --> 00:58:45,734
So?
736
00:58:45,734 --> 00:58:46,985
Who's gonna offer the tobacco
to the elders?
737
00:58:47,110 --> 00:58:48,153
I will.
738
00:58:48,278 --> 00:58:50,196
Oh, no! I forgot the tins.
739
00:58:50,322 --> 00:58:52,490
Can you use your cigarettes?
740
00:58:52,490 --> 00:58:54,326
Well, guess we'll have to.
741
00:58:54,326 --> 00:58:56,327
Do you think
the elders will mind?
742
00:58:56,327 --> 00:58:59,414
Tobacco is tobacco.
743
00:59:29,361 --> 00:59:31,571
What kind of animal
is this?
744
00:59:31,696 --> 00:59:35,742
This is an elk,
but we call it a wapiti.
745
00:59:37,118 --> 00:59:38,953
One second.
746
00:59:49,005 --> 00:59:50,090
Guys!
747
00:59:50,090 --> 00:59:52,509
Marianne?
748
01:00:01,434 --> 01:00:03,436
Marianne?
749
01:00:04,062 --> 01:00:06,231
Hello!
750
01:00:06,231 --> 01:00:10,068
It's so nice to see you again.
751
01:00:10,068 --> 01:00:13,154
You have to meet
my husband, Simon.
752
01:00:13,279 --> 01:00:16,157
- It's very nice to meet you.
- Marianne.
753
01:00:16,157 --> 01:00:18,868
This is my brother, Anthony.
754
01:00:18,994 --> 01:00:19,911
Anthony.
755
01:00:19,911 --> 01:00:20,912
Hello.
756
01:00:20,912 --> 01:00:22,956
Hi.
757
01:00:23,081 --> 01:00:23,998
My sister, Gwen.
758
01:00:24,124 --> 01:00:25,375
- Gwen.
- Gwen?
759
01:00:25,375 --> 01:00:27,001
Yeah. Gwen.
760
01:00:27,127 --> 01:00:29,421
And my sister Connie.
761
01:00:29,421 --> 01:00:30,088
- Connie.
- It's nice to meet you.
762
01:00:30,213 --> 01:00:33,049
Nice to meet you.
763
01:00:35,719 --> 01:00:37,971
Oh. Yeah.
764
01:00:39,723 --> 01:00:42,142
Uh, this is for both of you.
765
01:00:43,435 --> 01:00:45,854
Oh, geez.
766
01:00:45,854 --> 01:00:47,731
Tobacco is tobacco.
767
01:00:51,026 --> 01:00:51,484
Thank you.
768
01:00:51,484 --> 01:00:53,486
Thank you.
769
01:00:56,531 --> 01:00:59,326
Marianne was, uh, telling me
that you were scooped?
770
01:00:59,451 --> 01:01:02,495
Did you know your mother
and your father?
771
01:01:03,413 --> 01:01:07,333
Our father was sick
for a really long time.
772
01:01:07,459 --> 01:01:08,626
Mm.
773
01:01:08,752 --> 01:01:11,004
She had her hands full
taking care of him,
774
01:01:11,004 --> 01:01:12,464
and one day,
775
01:01:12,464 --> 01:01:13,840
she forgot to pick George
and Anthony up from school,
776
01:01:13,965 --> 01:01:16,134
so they called
the social workers in.
777
01:01:16,134 --> 01:01:19,179
Gwen was next.
778
01:01:19,304 --> 01:01:21,014
Then they had Marianne,
and then me,
779
01:01:21,139 --> 01:01:23,892
and once he passed,
780
01:01:24,017 --> 01:01:26,102
they took us too.
781
01:01:27,520 --> 01:01:29,564
Let's go outside.
782
01:01:58,927 --> 01:02:00,553
Well, welcome.
783
01:02:00,679 --> 01:02:02,931
We're gonna have
our, um, grandson, Dustin,
784
01:02:02,931 --> 01:02:07,811
do a-a smudging ceremony
for us, okay?
785
01:02:09,229 --> 01:02:11,690
How old are you, Dustin?
786
01:02:11,690 --> 01:02:12,983
11.
787
01:02:12,983 --> 01:02:15,235
Oh.
788
01:02:15,360 --> 01:02:17,237
Know what I was doing
when I was 11?
789
01:02:17,362 --> 01:02:19,197
No.
790
01:02:19,197 --> 01:02:22,867
Yeah, you don't want to know.
791
01:02:42,012 --> 01:02:43,263
Ahâw.
792
01:03:38,818 --> 01:03:40,528
We'd really like, um,
793
01:03:40,653 --> 01:03:43,865
Dustin to, um,
sing an honour song for you.
794
01:06:12,097 --> 01:06:14,140
Meewasin.
795
01:06:14,265 --> 01:06:15,975
Yeah.
796
01:06:24,359 --> 01:06:25,985
After so many years,
797
01:06:25,985 --> 01:06:28,905
why did you choose
to come together?
798
01:06:31,324 --> 01:06:34,869
Well, about 10 years ago,
799
01:06:34,869 --> 01:06:37,372
this woman stops me
in a drugstore and says
800
01:06:37,372 --> 01:06:41,376
I'm the spitting image
of Brenda P...
801
01:06:41,501 --> 01:06:42,168
Piyesis?
802
01:06:42,293 --> 01:06:43,086
Mm.
803
01:06:43,086 --> 01:06:45,338
I'd never heard of her.
804
01:06:46,297 --> 01:06:48,925
Brenda was
our mother's sister.
805
01:06:51,386 --> 01:06:54,347
By that time,
Margaret was in a bad state.
806
01:06:55,515 --> 01:06:57,892
I didn't spend
more than an hour with her.
807
01:07:00,145 --> 01:07:03,565
My adoptive parents begged me
808
01:07:03,565 --> 01:07:04,899
to leave it alone,
809
01:07:05,025 --> 01:07:06,901
so I couldn't say
or do anything.
810
01:07:06,901 --> 01:07:09,070
For years,
my brothers kept saying
811
01:07:09,070 --> 01:07:12,032
that it would
kill them if I did.
812
01:07:12,657 --> 01:07:14,951
My parents passed away recently.
813
01:07:17,162 --> 01:07:20,206
After that,
I knew it was time to find you.
814
01:07:30,050 --> 01:07:31,593
You don't have to stand.
815
01:07:31,593 --> 01:07:33,720
I want to.
816
01:07:33,720 --> 01:07:34,929
Mm.
817
01:07:43,813 --> 01:07:46,399
My daughter
is gonna have a baby soon.
818
01:07:46,399 --> 01:07:48,068
Meewasin.
819
01:07:48,860 --> 01:07:50,987
Thank you.
820
01:07:53,573 --> 01:07:55,408
The thing is,
821
01:07:55,533 --> 01:07:57,577
I had Janine when I was young.
822
01:08:03,291 --> 01:08:05,460
Didn't have anything
to give her,
823
01:08:05,585 --> 01:08:07,212
so I left her
with her mother.
824
01:08:07,337 --> 01:08:11,257
My wife, Charlene,
825
01:08:11,383 --> 01:08:15,303
is a person
who has always pushed me.
826
01:08:15,428 --> 01:08:16,596
She kept telling me...
827
01:08:18,765 --> 01:08:21,101
I gotta give both my kids
828
01:08:21,226 --> 01:08:23,520
this part of me that...
829
01:08:26,940 --> 01:08:28,858
...that I don't have.
830
01:08:30,068 --> 01:08:34,114
I started growing my hair
a while back...
831
01:08:35,323 --> 01:08:37,659
because I saw
photos of Indians,
832
01:08:37,784 --> 01:08:40,453
and I thought
that's how I should look.
833
01:08:42,080 --> 01:08:45,333
And I thought
it would help me.
834
01:08:46,251 --> 01:08:48,461
56.
835
01:08:51,965 --> 01:08:55,552
What do I even have
to give this new baby?
836
01:09:07,022 --> 01:09:10,525
I have
a nice life in Antwerp.
837
01:09:10,525 --> 01:09:12,986
Mm.
838
01:09:12,986 --> 01:09:20,785
Nice is, nice, yeah, but...
839
01:09:20,785 --> 01:09:22,162
nice is not enough.
840
01:09:26,124 --> 01:09:30,462
My brother and my sisters
841
01:09:30,462 --> 01:09:32,630
are giving to me
something
842
01:09:32,630 --> 01:09:35,508
very necessary.
843
01:09:39,596 --> 01:09:41,181
Gwen?
844
01:09:42,849 --> 01:09:44,517
Some other time, okay?
845
01:09:47,479 --> 01:09:49,439
Now is a good time.
846
01:09:51,024 --> 01:09:53,109
Not for me.
847
01:09:55,820 --> 01:09:58,156
When I was seven years old,
848
01:09:58,281 --> 01:10:00,867
I was sent to Saint Mary's.
849
01:10:01,159 --> 01:10:04,079
When I came back home at 16...
850
01:10:05,038 --> 01:10:06,956
I was damaged.
851
01:10:06,956 --> 01:10:10,251
They tried to break us.
852
01:10:12,295 --> 01:10:15,924
You have to find the pieces
that belong to you,
853
01:10:16,049 --> 01:10:19,094
and put yourselves
back together.
854
01:10:19,094 --> 01:10:22,305
You are each other's pieces.
855
01:10:22,430 --> 01:10:25,475
We know
there are many of you out there.
856
01:10:26,017 --> 01:10:30,063
We never forgot you.
857
01:10:30,188 --> 01:10:32,315
Welcome back.
858
01:10:46,454 --> 01:10:49,165
- Real tears.
- Thank you.
859
01:10:59,050 --> 01:11:01,428
Come here.
860
01:11:07,058 --> 01:11:08,977
You're good at what you do.
861
01:11:19,988 --> 01:11:21,031
You'll be okay.
862
01:11:21,031 --> 01:11:22,949
- Thank you.
- Everything's gonna be okay.
863
01:11:39,924 --> 01:11:41,801
Thank you so much.
864
01:11:44,095 --> 01:11:46,056
Oh. Oh...
865
01:11:46,056 --> 01:11:48,016
Do this together.
866
01:11:53,938 --> 01:11:56,524
In time. Okay? In time.
867
01:12:00,153 --> 01:12:02,030
It's okay now.
868
01:12:02,030 --> 01:12:06,534
You found your place together.
869
01:12:07,494 --> 01:12:09,662
When you go back
to your homelands,
870
01:12:09,788 --> 01:12:11,831
you will have each other.
871
01:12:52,789 --> 01:12:54,916
Look at us.
872
01:12:54,916 --> 01:12:58,086
Tourists
in our own fuckin' country.
873
01:12:58,294 --> 01:13:01,423
Please don't do that
to yourself.
874
01:13:01,548 --> 01:13:04,092
You heard
what that old man said.
875
01:13:04,092 --> 01:13:06,553
Gotta keep picking up the pieces
876
01:13:06,678 --> 01:13:08,096
and gluin' them
back together again.
877
01:13:08,221 --> 01:13:10,890
I thought I was done!
878
01:13:12,225 --> 01:13:14,811
And then you guys show up.
879
01:13:18,231 --> 01:13:19,107
You want us to leave?
880
01:13:19,107 --> 01:13:22,277
Fuck, no, Anthony!
881
01:13:31,119 --> 01:13:32,912
Can I sit here?
882
01:13:32,912 --> 01:13:35,665
You just did, didn't ya?
883
01:13:43,590 --> 01:13:46,801
What were you doing
when you were 15, Marianne?
884
01:13:46,801 --> 01:13:49,179
I was, uh, running in races.
885
01:13:53,058 --> 01:13:55,477
I had to give up my babies.
886
01:13:55,477 --> 01:13:57,520
My twins.
887
01:14:00,106 --> 01:14:03,193
Val and Johnny!
888
01:14:11,451 --> 01:14:15,080
The social worker
drilled it into my head
889
01:14:15,080 --> 01:14:19,167
that I was gonna
ruin their lives.
890
01:14:19,167 --> 01:14:22,712
That is so awful, Gwen.
So unfair.
891
01:14:29,260 --> 01:14:33,598
The booze
was eating me up inside,
892
01:14:33,598 --> 01:14:38,478
but it was never enough to
take away that pain, you know?
893
01:14:43,650 --> 01:14:45,318
Fuck.
894
01:14:52,200 --> 01:14:56,413
We want to hear
the rest of your story.
895
01:15:16,015 --> 01:15:19,102
Which part?
896
01:15:19,227 --> 01:15:20,103
The part when I was 22,
897
01:15:20,103 --> 01:15:24,399
and a woman named Donna
898
01:15:24,524 --> 01:15:28,361
saved my sorry ass
at Pine Grove...
899
01:15:30,780 --> 01:15:34,868
because I was shaking
like a wet dog with DTs?
900
01:15:34,993 --> 01:15:36,786
Hmm?
901
01:15:38,163 --> 01:15:42,250
We need to know everything.
902
01:15:42,250 --> 01:15:44,127
I just don't think
a long weekend's long enough
903
01:15:44,252 --> 01:15:48,214
for fuckin' my story.
904
01:15:48,214 --> 01:15:50,091
We have time.
905
01:15:50,216 --> 01:15:54,846
It's been so hard
doing this alone.
906
01:15:54,971 --> 01:15:58,266
The only thing
that's kept me going is Kai.
907
01:16:26,211 --> 01:16:29,089
My shoes are soaked.
908
01:16:31,716 --> 01:16:33,093
My feet are fuckin' freezing.
909
01:16:36,054 --> 01:16:38,848
I love you guys!
910
01:16:42,268 --> 01:16:46,064
I love you guys.
911
01:16:46,064 --> 01:16:48,650
We love you too.
912
01:17:09,212 --> 01:17:12,632
♪ Happy birthday ♪
913
01:17:12,632 --> 01:17:14,467
♪ To us ♪
914
01:17:14,592 --> 01:17:16,136
♪ Happy birthday ♪
915
01:17:16,261 --> 01:17:19,139
♪ To us ♪
916
01:17:19,139 --> 01:17:22,684
♪ Happy birthday, dear... ♪
917
01:17:22,684 --> 01:17:25,645
♪ Connie, Gwen
Marianne, me, and George ♪
918
01:17:26,479 --> 01:17:30,317
♪ Happy birthday ♪
919
01:17:30,442 --> 01:17:32,569
♪ To us ♪
920
01:17:43,121 --> 01:17:46,166
Okay, so before we all dig in,
921
01:17:46,291 --> 01:17:49,169
Marianne and I have a surprise.
922
01:17:50,253 --> 01:17:52,672
They are all the same.
923
01:17:52,797 --> 01:17:54,632
One for you.
924
01:18:13,318 --> 01:18:16,029
Wow.
925
01:18:16,029 --> 01:18:19,032
That's... that's beautiful.
926
01:18:21,659 --> 01:18:23,953
Thank you. Both of you.
927
01:18:27,207 --> 01:18:30,085
It's only half-filled.
928
01:18:30,085 --> 01:18:32,712
That's on purpose.
929
01:18:32,712 --> 01:18:34,714
I get it.
930
01:18:35,215 --> 01:18:38,927
Right here?
931
01:18:39,052 --> 01:18:40,428
Picture of my grandkid.
932
01:18:40,428 --> 01:18:42,222
Right here
933
01:18:42,347 --> 01:18:45,975
will be the pictures
of you visiting me in Belgium.
934
01:18:49,771 --> 01:18:52,232
Uh...
935
01:18:53,358 --> 01:18:57,779
I just can't seem
to shake this hurt.
936
01:18:57,904 --> 01:18:59,864
I don't know.
937
01:19:00,240 --> 01:19:01,992
This.
938
01:19:02,117 --> 01:19:04,869
Us.
939
01:19:06,621 --> 01:19:07,372
The four of us,
940
01:19:07,372 --> 01:19:11,084
together for the first time,
941
01:19:11,209 --> 01:19:13,002
should have been five.
942
01:19:14,129 --> 01:19:16,715
The thing is...
943
01:19:17,924 --> 01:19:19,050
we have more now
944
01:19:19,050 --> 01:19:21,136
than we did four days ago.
945
01:19:21,261 --> 01:19:24,347
A lot more.
946
01:19:24,347 --> 01:19:26,099
Yeah.
947
01:19:26,224 --> 01:19:29,102
Oh!
948
01:19:29,894 --> 01:19:33,940
I'm done with these tears,
damn it.
949
01:19:35,066 --> 01:19:35,442
Let's have some cake.
950
01:19:36,026 --> 01:19:39,029
Okay.
951
01:19:45,452 --> 01:19:46,578
What's it called
952
01:19:46,578 --> 01:19:49,873
when you flip a coin
from knuckle to knuckle?
953
01:19:49,873 --> 01:19:51,666
It's not a trick.
954
01:19:51,791 --> 01:19:53,543
I don't know.
955
01:19:54,252 --> 01:19:58,173
It doesn't disappear...
956
01:19:58,173 --> 01:20:00,216
but I think she'll like it.
957
01:20:01,634 --> 01:20:02,927
Yeah.
958
01:20:04,179 --> 01:20:06,806
It's late.
959
01:20:13,104 --> 01:20:14,564
Simon told me
960
01:20:14,564 --> 01:20:18,818
I can give your baby something
that no one else can.
961
01:20:20,737 --> 01:20:22,739
A piece of me, right?
962
01:20:23,782 --> 01:20:25,950
Who's Simon?
963
01:20:27,285 --> 01:20:29,829
An elder.
964
01:20:30,914 --> 01:20:34,000
You're spending time
with an elder?
965
01:20:37,212 --> 01:20:39,923
I was thinking...
966
01:20:41,508 --> 01:20:44,928
your baby will have something
I never had when I was a kid.
967
01:20:45,845 --> 01:20:48,181
What, some kind of toy?
968
01:20:49,557 --> 01:20:51,309
Grandparents.
969
01:20:59,984 --> 01:21:02,862
I'm really glad you went.
970
01:21:05,865 --> 01:21:07,200
Yeah?
971
01:21:08,618 --> 01:21:10,662
Yeah.
972
01:21:12,080 --> 01:21:14,958
Yeah.
973
01:23:03,441 --> 01:23:05,527
I gotta go.
974
01:23:05,652 --> 01:23:06,194
I gotta go.
975
01:23:06,319 --> 01:23:08,488
Yeah.
976
01:23:16,162 --> 01:23:19,207
Next time,
we run a marathon together.
977
01:23:19,207 --> 01:23:22,335
I don't think so...
978
01:23:22,335 --> 01:23:24,295
but I'll be your finish line.
979
01:23:35,724 --> 01:23:39,477
I must go.
980
01:24:21,144 --> 01:24:23,897
Thank you.
981
01:24:39,079 --> 01:24:39,913
- Okay.
- Okay.
982
01:24:39,913 --> 01:24:42,624
Okay.
983
01:24:42,749 --> 01:24:45,085
- Bye.
- Bye.
984
01:26:11,588 --> 01:26:17,927
♪ Strange and beautiful
are the stars tonight ♪
985
01:26:17,927 --> 01:26:21,973
♪ That dance around your head ♪
986
01:26:23,141 --> 01:26:30,273
♪ In your eyes
I see that perfect world ♪
987
01:26:30,273 --> 01:26:34,444
♪ I hope that doesn't sound
too weird ♪
988
01:26:37,405 --> 01:26:43,870
♪ And I want all the world
to know ♪
989
01:26:43,995 --> 01:26:47,040
♪ That your love's all I need ♪
990
01:26:47,040 --> 01:26:53,088
♪ All that I need ♪
991
01:26:53,213 --> 01:26:59,052
♪ And if we're lost ♪
992
01:26:59,177 --> 01:27:03,390
♪ Then we are lost together ♪
993
01:27:06,059 --> 01:27:11,981
♪ Yeah, if we're lost ♪
994
01:27:11,981 --> 01:27:15,527
♪ We are lost together ♪
995
01:27:20,240 --> 01:27:27,038
♪ I stand before
this faceless crowd ♪
996
01:27:27,038 --> 01:27:31,167
♪ I wonder why I bother ♪
997
01:27:33,378 --> 01:27:38,466
♪ So much controlled by so few ♪
998
01:27:38,466 --> 01:27:43,346
♪ Stumbling from one disaster
to another ♪
999
01:27:45,473 --> 01:27:52,814
♪ I've heard it all
so many times before ♪
1000
01:27:52,939 --> 01:27:56,609
♪ It's all a dream to me now ♪
1001
01:27:56,735 --> 01:28:01,865
♪ A dream to me now ♪
1002
01:28:01,865 --> 01:28:07,996
♪ And if we're lost ♪
1003
01:28:08,121 --> 01:28:12,208
♪ We are lost together ♪
1004
01:28:15,295 --> 01:28:21,801
♪ Yeah, if we're lost ♪
1005
01:28:21,926 --> 01:28:25,055
♪ We are lost together ♪
1006
01:28:52,666 --> 01:28:58,838
♪ In the silence
of this whispered night ♪
1007
01:28:58,963 --> 01:29:03,093
♪ I listen only to your breath ♪
1008
01:29:05,136 --> 01:29:10,058
♪ And in that second
of a shooting star ♪
1009
01:29:10,183 --> 01:29:15,188
♪ Somehow it all makes sense ♪
1010
01:29:18,525 --> 01:29:24,364
♪ And I want
all the world to know ♪
1011
01:29:24,489 --> 01:29:27,075
♪ That your love's all I need ♪
1012
01:29:27,200 --> 01:29:34,124
♪ All that I need ♪
1013
01:29:34,249 --> 01:29:40,088
♪ And if we're lost ♪
1014
01:29:40,213 --> 01:29:44,134
♪ Then we are lost together ♪
1015
01:29:46,094 --> 01:29:52,976
♪ Yeah, if we're lost ♪
1016
01:29:52,976 --> 01:29:56,479
♪ We are lost together ♪
1017
01:30:12,120 --> 01:30:15,915
♪ Oh ♪
1018
01:30:24,966 --> 01:30:30,930
♪ Yeah, if we're lost ♪
1019
01:30:30,930 --> 01:30:33,850
♪ Then we are lost together ♪
1020
01:30:37,103 --> 01:30:43,443
♪ Yeah, if we're lost ♪
1021
01:30:43,443 --> 01:30:46,654
♪ Then we are lost together ♪
1022
01:30:46,780 --> 01:30:51,534
♪ Together, together ♪
66191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.