All language subtitles for yamu douga 14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,196 --> 00:00:12,525 Warnings: 2 00:00:12,525 --> 00:00:17,365 The videos here to be introduced have some noise 3 00:00:17,365 --> 00:00:22,596 or turbulence in the screen, according to how they 4 00:00:22,596 --> 00:00:25,766 are recorded and how they are kept. 5 00:00:25,766 --> 00:00:31,016 Please understand that we do not bear any responsibilities 6 00:00:31,016 --> 00:00:35,677 if you feel bad or confront with any inexplicable 7 00:00:35,677 --> 00:00:40,157 phenomena while you are watching. Whether you believe the 8 00:00:40,157 --> 00:00:44,807 videos are true or not totally depends on your 9 00:00:44,807 --> 00:00:49,904 own decision. We can not comment on them or answer 10 00:00:49,904 --> 00:00:55,084 any of your questions. In the modern cities where 11 00:00:55,084 --> 00:01:00,004 all the darkness are said to be gone, there still 12 00:01:00,004 --> 00:01:05,324 exists the darkness that is everlasting from the ancient 13 00:01:05,324 --> 00:01:10,144 times. The darkness of the dead that appears on the 14 00:01:10,144 --> 00:01:15,763 verge of this world. The underworld is always waiting 15 00:01:15,763 --> 00:01:21,003 for a chance to drag us down into the dark side. 16 00:01:21,003 --> 00:01:26,664 And there is another darkness that is still growing. 17 00:01:26,664 --> 00:01:31,267 Haven't you forgotten where the darkness grows most 18 00:01:31,267 --> 00:01:36,107 enormously? Yes, it grows within our distorted heart. 19 00:01:36,107 --> 00:01:41,114 Sometimes the camera captures the darkness of such moment. 20 00:01:41,114 --> 00:01:47,775 The videos that are born from the darkness and to be buried 21 00:01:47,775 --> 00:01:51,909 in the darkness. Let us introduce you what camera 22 00:01:51,909 --> 00:01:58,409 catches in the darkness. Tokyo Videos of Horror 23 00:02:06,193 --> 00:02:11,051 The house of the video shooter's husband was rebuilt into 24 00:02:11,051 --> 00:02:15,700 an apartment and her mother-in-law used to live 25 00:02:15,700 --> 00:02:19,670 on the top floor. What is it? Are you 26 00:02:19,670 --> 00:02:22,517 shooting? Yes, I am. 27 00:02:22,517 --> 00:02:28,445 What do you do by shooting me? Nothing much. Just testing. 28 00:02:28,445 --> 00:02:34,709 You told me that yesterday. None of your business. Ok. 29 00:02:34,709 --> 00:02:37,135 I just keep on shooting. 30 00:02:37,135 --> 00:02:41,017 Otherwise I can't prepare. I think you are... 31 00:02:41,017 --> 00:02:46,576 emotionally unstable, that's why. That's not it. Including 32 00:02:46,576 --> 00:02:51,166 that, why don't you talk to the doctor. No, that's 33 00:02:51,166 --> 00:02:57,386 not it! Yes, that is. I don't really care about 34 00:02:57,386 --> 00:03:03,606 having a kid. No, that's not what I mean. That has 35 00:03:03,606 --> 00:03:08,227 nothing to do with it. You are obviously irritated. 36 00:03:08,227 --> 00:03:11,166 No, I'm not. Many couples 37 00:03:11,166 --> 00:03:15,947 are doing well without having any kids. Like who? 38 00:03:15,947 --> 00:03:19,024 Mother-in-law. Yes. Yes. 39 00:03:19,024 --> 00:03:24,886 Who is this? Hello? 40 00:03:24,886 --> 00:03:33,171 Since this place is haunted with a lot of unnatural 41 00:03:33,171 --> 00:03:37,489 phenomena, she started recording them with the 42 00:03:37,489 --> 00:03:42,664 camera. You saw the video. Yes, I did. Don't shoot this. 43 00:03:42,664 --> 00:03:47,614 Strange, isn't it? It is strange. It is strange, 44 00:03:47,614 --> 00:03:53,107 but they all have the reasons. Like what? The chime was 45 00:03:53,107 --> 00:03:56,981 someone's prank. And the water? 46 00:03:56,981 --> 00:04:02,768 The water... the lever may have gone out of order. 47 00:04:02,768 --> 00:04:05,843 But that was the only time. 48 00:04:05,843 --> 00:04:08,959 The crow? The crow came crushing by mistake. 49 00:04:08,959 --> 00:04:12,376 No way. This is weird. Because they all happened 50 00:04:12,376 --> 00:04:18,067 at once. Some kind of coincidences. You worry too 51 00:04:18,067 --> 00:04:21,086 much. No, it's weird. If you don't want to live 52 00:04:21,086 --> 00:04:27,929 in this place, that's fine, but it will be such a waste. 53 00:04:27,929 --> 00:04:35,222 Toshiyuki says that he doesn't need this place if 54 00:04:35,222 --> 00:04:43,582 we live here. We want our house to remain because 55 00:04:43,582 --> 00:04:51,547 this is where we were brought up. But if you really hate 56 00:04:51,547 --> 00:04:57,585 to live here, we sell this place and we share the money. 57 00:04:57,585 --> 00:05:01,585 But it's such a waste. It's a big apartment without any 58 00:05:01,585 --> 00:05:05,585 rent. I've heard it many times. I know. We just live here 59 00:05:05,585 --> 00:05:10,629 for a week. Three or four more days. If we have kids, 60 00:05:10,629 --> 00:05:15,346 large apartment is better for us. This is impossible! 61 00:05:15,346 --> 00:05:19,606 Maybe it was clogged. That never happen. Then 62 00:05:19,606 --> 00:05:23,994 why does it come up now? Maybe it was clogging the 63 00:05:23,994 --> 00:05:27,994 drainpipe. But it's nonsense that it is clogged with hair. 64 00:05:27,994 --> 00:05:32,194 I just drew a bath. But it can't be helped. 65 00:05:32,194 --> 00:05:38,450 You think that I did this, right? No, I don't. 66 00:05:38,450 --> 00:05:41,351 Yes, you definitely do. 67 00:05:41,351 --> 00:05:47,003 White hair! Many white hairs! White hair? It's your 68 00:05:47,003 --> 00:05:52,055 mother who is harassing me. What are you talking about? 69 00:05:52,055 --> 00:05:57,862 Yes, it's true. Because she hated me. She is dead! 70 00:05:57,862 --> 00:06:01,982 She hated me! No, you are paranoid. No, you don't 71 00:06:01,982 --> 00:06:06,182 understand! Calm down! Only the women know it. 72 00:06:06,182 --> 00:06:11,063 I leave here tomorrow. Why is that? I can't stand. 73 00:06:11,063 --> 00:06:14,988 I don't want to stay here anymore. Ok. Just wait until 74 00:06:14,988 --> 00:06:19,061 the day after tomorrow. No. We pack things and go. 75 00:06:19,061 --> 00:06:23,300 No, I go alone. Ok. Tomorrow. Tomorrow night. 76 00:06:23,300 --> 00:06:28,100 We pack things, take a taxi and we go back together. 77 00:06:28,100 --> 00:06:30,506 You go to the hospital tomorrow, 78 00:06:30,506 --> 00:06:33,009 right? I'll come back early tomorrow. So we go home 79 00:06:33,009 --> 00:06:37,183 together. If you are scared, you stay outside until the 80 00:06:37,183 --> 00:06:40,599 night. See you then. See you. 81 00:06:40,599 --> 00:06:43,607 Hi, mom? Yes, I forgot to 82 00:06:43,607 --> 00:06:48,444 take my cell phone with me today. I went. I'm pregnant. 83 00:06:48,444 --> 00:06:52,620 Yes! What a relief. No, I haven't spoken to him yet. 84 00:06:52,620 --> 00:06:57,479 He comes back early today. Someone's at the door. 85 00:06:57,479 --> 00:07:00,743 Maybe Takashi. I call you back soon. Takashi? 86 00:07:00,743 --> 00:07:05,112 What? What? Miwa-san? What are you doing? Miwa-san! 87 00:07:05,112 --> 00:07:10,768 Miwa-san! Miwa-san. Takashi's mother? Stop it, 88 00:07:10,768 --> 00:07:15,183 please! Are you there? Hello? Takashi! 89 00:07:15,183 --> 00:07:20,906 Mother. Mother! You are already dead, you know? 90 00:07:20,906 --> 00:07:25,586 Where are you? I don't need your child. The lady who 91 00:07:25,586 --> 00:07:33,340 was shooting the video had a miscarriage. A friend's marriage. 92 00:07:33,340 --> 00:07:37,743 Yasu! Hey. Yasu. Are you sleeping? Hey, open the door. 93 00:07:37,743 --> 00:07:44,024 Hey, what's up so suddenly? What I'm doing? What is this? 94 00:07:44,024 --> 00:07:48,888 What is this chain? Open. What's going on? I passed 95 00:07:48,888 --> 00:07:55,146 near by. I came to see if you are here. Am I interrupting 96 00:07:55,146 --> 00:07:59,751 you? Is Keiko here? Shall I come back then? Well, I 97 00:07:59,751 --> 00:08:04,796 have something to tell you. So, it's ok. What? You sound 98 00:08:04,796 --> 00:08:09,076 so serious. Ok. Why don't you open. The room is messy. 99 00:08:09,076 --> 00:08:14,116 Can you wait for about 10 minutes? I'll clean up. Ah, 100 00:08:14,116 --> 00:08:18,614 alright. Kill your time at convenience store. And I 101 00:08:18,614 --> 00:08:21,403 will call you. Well, I just wait here. Are you ok? 102 00:08:21,403 --> 00:08:24,105 Ok. Alright. Toshi, the video 103 00:08:24,105 --> 00:08:29,446 shooter, visited a person called, "Yasu." Sorry, now 104 00:08:29,446 --> 00:08:32,718 you can come! What's up so suddenly? This. 105 00:08:32,718 --> 00:08:36,938 What is this? You'll have a wedding next week. A present 106 00:08:36,938 --> 00:08:40,395 for you. Please lock the door. So I wanted to drink with 107 00:08:40,395 --> 00:08:45,439 you. Really? Thank you. I bring the glasses. Did you 108 00:08:45,439 --> 00:08:50,379 change the glass? Yeah. Hey, may I use the bathroom? They 109 00:08:50,379 --> 00:08:55,078 start drinking alcohol. And an hour has passed. 110 00:08:55,078 --> 00:09:00,856 Do you know a good vet? He needs to be castrated. He is 111 00:09:00,856 --> 00:09:04,764 terrible. Is that so? Oh, well, but... Keiko... Keio 112 00:09:04,764 --> 00:09:09,637 was also terrible. Well, you can say that... What is she 113 00:09:09,637 --> 00:09:12,636 doing today? She is at the meeting. Meeting? Is she 114 00:09:12,636 --> 00:09:16,785 working? No. For the wedding. You are not going with her? 115 00:09:16,785 --> 00:09:21,324 Well, she said she can go alone. That's why you are 116 00:09:21,324 --> 00:09:24,134 not popular. But it's ok. You're getting married anyway. 117 00:09:24,134 --> 00:09:27,363 Your child... How many months? Now four months pregnant. 118 00:09:27,363 --> 00:09:30,363 Girl or boy? We saw the ultrasonography, but we 119 00:09:30,363 --> 00:09:35,196 don't know that yet. Is it hard to tell? How come you 120 00:09:35,196 --> 00:09:39,577 decided to marry her? Well, you know her. When she was 121 00:09:39,577 --> 00:09:44,868 in the theater company... there was a rumor that she 122 00:09:44,868 --> 00:09:49,530 was also dating with Noguchi. You are right, but... 123 00:09:49,530 --> 00:09:54,177 Is that truly your child? Sure, why not? But she is 124 00:09:54,177 --> 00:09:58,794 such a whore. You shouldn't say that. You don't know 125 00:09:58,794 --> 00:10:02,254 anything. About what? She and I... we fucked. What? 126 00:10:02,254 --> 00:10:05,177 We fucked. No, you're kidding me. No, I'm not kidding. 127 00:10:05,177 --> 00:10:08,457 I'm telling you the truth. We fucked, I mean, we were 128 00:10:08,457 --> 00:10:11,901 going out. Are you sure about what you're saying? 129 00:10:11,901 --> 00:10:15,081 Oh, you don't know. At the same time. She was dating 130 00:10:15,081 --> 00:10:17,419 both. I can say it to you now. Is that true? 131 00:10:17,419 --> 00:10:21,578 Yes, it's true. Her child could be my child. 132 00:10:21,578 --> 00:10:25,147 Because I don't wear the rubber. Oh, the way you react... 133 00:10:25,147 --> 00:10:29,753 I mean, Keiko's such a bitch. You don't know why 134 00:10:29,753 --> 00:10:34,909 she thought of getting married with you. When she played 135 00:10:34,909 --> 00:10:39,540 in the theater in your hometown... Yasu, she found 136 00:10:39,540 --> 00:10:44,024 out that... you're living in a rundown apartment, but... 137 00:10:44,024 --> 00:10:47,878 your parents are very rich. She told me that many times. 138 00:10:47,878 --> 00:10:52,153 She was telling me that. She's so silly. She was 139 00:10:52,153 --> 00:10:56,377 so proud that you are from rich family. She's a bitch, 140 00:10:56,377 --> 00:11:00,818 I want to kill her. Are you alright? Yes, I'm alright. 141 00:11:00,818 --> 00:11:08,026 Why... you... I mean, you look... and how you play 142 00:11:08,026 --> 00:11:11,416 is disgusting. I think you're bad at sex. Your sex 143 00:11:11,416 --> 00:11:13,986 sucks. What is that? Why are you laughing? 144 00:11:13,986 --> 00:11:18,543 You don't know why I'm here today. Why did you come 145 00:11:18,543 --> 00:11:21,024 here for? This. This is camera. 146 00:11:21,024 --> 00:11:24,150 Camera? I've been secretly filming you ever since I 147 00:11:24,150 --> 00:11:28,741 came here. I want to take my revenge on that whore. 148 00:11:28,741 --> 00:11:33,426 She has been telling me that she loves only me. She said 149 00:11:33,426 --> 00:11:38,320 she wants to marry me. Then she found out that your parents 150 00:11:38,320 --> 00:11:43,580 are rich and then... she dumped me for you all so 151 00:11:43,580 --> 00:11:49,381 suddenly. I will show this video at the happiest 152 00:11:49,381 --> 00:11:52,594 moment of your wedding. She deserves it. Don't tell 153 00:11:52,594 --> 00:11:57,728 me not to come to your wedding. I will upload this 154 00:11:57,728 --> 00:12:02,594 on YouTube. I will send this video to her relatives. 155 00:12:02,594 --> 00:12:05,111 Are you listening to me? What the hell? 156 00:12:05,111 --> 00:12:08,007 It's Keiko. Hold on. Hello. 157 00:12:08,007 --> 00:12:12,886 Keiko. I'm at Yasu's place. I told him everything about 158 00:12:12,886 --> 00:12:16,254 us. Hey. Are you listening? Hey! Hey! 159 00:12:16,254 --> 00:12:21,503 Yasu's fiancee Keiko calls Toshi on the phone but 160 00:12:21,503 --> 00:12:23,710 something is strange. Hey. Why don't you answer? 161 00:12:23,710 --> 00:12:26,670 What the hell? Hello! 162 00:12:26,670 --> 00:12:31,048 That's all for today. Why do you keep quiet? Hey. 163 00:12:31,048 --> 00:12:35,957 Why are you keeping quiet? Say something. Well... I 164 00:12:35,957 --> 00:12:38,718 said I have something to tell you. What? I told you 165 00:12:38,718 --> 00:12:42,248 I have something to tell you. I... I've been loving 166 00:12:42,248 --> 00:12:45,402 you, Toshi. What? What are you talking about? 167 00:12:45,402 --> 00:12:48,998 I... I am gay. I am homosexual. 168 00:12:48,998 --> 00:12:51,703 What is that? I don't know since when. I don't know. 169 00:12:51,703 --> 00:12:56,508 But when I realize... Is this some kind of a prank 170 00:12:56,508 --> 00:12:59,749 show? Is there any camera here? I think it's not 171 00:12:59,749 --> 00:13:03,836 normal. It's peculiar. So I didn't like it by myself. 172 00:13:03,836 --> 00:13:07,470 I hide it. I didn't tell anybody about it. Now I 173 00:13:07,470 --> 00:13:12,149 have a child and I'll get married. Then I thought I 174 00:13:12,149 --> 00:13:16,282 will become normal. But... what shall I say... I can't 175 00:13:16,282 --> 00:13:20,031 stand it anymore... and I wanted to confess that. 176 00:13:20,031 --> 00:13:23,441 What are you talking about? No one believes such a story. 177 00:13:23,441 --> 00:13:25,907 Are you nuts? I am not. Take a look at this. Here. 178 00:13:25,907 --> 00:13:30,970 What is this? How long have we been knowing each other? 179 00:13:30,970 --> 00:13:35,001 5 or 6 years? These are my feelings. I couldn't say it 180 00:13:35,001 --> 00:13:38,570 in words. Yasu has been writing about love for Toshi. 181 00:13:38,570 --> 00:13:41,767 It was a secret blog. 182 00:13:41,767 --> 00:13:46,767 Well, I go back home for now. What's that? Why don't 183 00:13:46,767 --> 00:13:51,144 you die with me? What? Why don't you die with me? 184 00:13:51,144 --> 00:13:54,952 Put that knife down. Die with me. 185 00:13:54,952 --> 00:13:58,004 Why that? Don't be silly! Open the door! 186 00:13:58,004 --> 00:14:01,682 No, I won't! Keiko's also there. What? 187 00:14:01,682 --> 00:14:06,325 To tell you the truth... I told her the same thing. 188 00:14:06,325 --> 00:14:11,372 I told her that I want to cancel our marriage. And 189 00:14:11,372 --> 00:14:15,128 she asked me about the money for the damage. She was out 190 00:14:15,128 --> 00:14:18,567 of control. When I realize, she is already dead. 191 00:14:18,567 --> 00:14:21,475 This is the only thing I could... My life is over now. 192 00:14:21,475 --> 00:14:25,902 So, we stay together in heaven. Death circular game. 193 00:14:25,902 --> 00:14:29,426 Are you shooting now? Yes, I am. Isn't this cool? 194 00:14:29,426 --> 00:14:33,552 Did you buy it? My brother has it. Let me see. It's so 195 00:14:33,552 --> 00:14:39,246 cool. Good item for secret filming. No, not that. I 196 00:14:39,246 --> 00:14:42,465 don't do such thing. He uses this for snowboarding. 197 00:14:42,465 --> 00:14:47,465 So dark. Isn't that it? Yes, that's it. Are we arrived? 198 00:14:47,465 --> 00:14:50,677 Here we are. What was that? 199 00:14:50,677 --> 00:14:53,799 What happened? Was that someone? 200 00:14:53,799 --> 00:14:57,219 Yes, it was. Was it? Let's get out. What's going on? 201 00:14:57,219 --> 00:15:01,703 We run over someone. Are you serious? Are you sure 202 00:15:01,703 --> 00:15:06,508 about that? We run over someone. It was someone. 203 00:15:06,508 --> 00:15:09,524 Are you sure? There's no one. It's just your imagination. 204 00:15:09,524 --> 00:15:15,121 Maybe it could be a dear. We might have hit animals. 205 00:15:15,121 --> 00:15:18,109 Maybe it was alive so it ran away. Otherwise it should 206 00:15:18,109 --> 00:15:22,267 still be here. Can you climb up? No, you can't. 207 00:15:22,267 --> 00:15:25,922 Try harder, shorty. What do you mean by shorty? 208 00:15:25,922 --> 00:15:29,214 Come on, you can climb up here. Ouch! Something is 209 00:15:29,214 --> 00:15:34,384 stuck. Idiot. Is that an entrance? It's open. Let's 210 00:15:34,384 --> 00:15:37,561 go. Wait a moment. Can I smoke? Why don't you smoke 211 00:15:37,561 --> 00:15:41,016 inside? Are you scared? Smoking is not allowed. 212 00:15:41,016 --> 00:15:45,750 But the school is abandoned. No one cares. You look blank. 213 00:15:45,750 --> 00:15:48,538 What? Let's go smoking. What? 214 00:15:48,538 --> 00:15:52,155 They gather around the smoke. What? The ghosts? No way. 215 00:15:52,155 --> 00:15:57,597 I've never heard of it. Who said that? Then they 216 00:15:57,597 --> 00:16:00,777 are already there. No, it's ok outside. But not inside. 217 00:16:00,777 --> 00:16:03,206 They come inside the building. Here, it's safe. Right. 218 00:16:03,206 --> 00:16:07,125 That's nonsense. Let's go inside. Something was there. 219 00:16:07,125 --> 00:16:09,139 Where? There. Which floor? The second floor? 220 00:16:09,139 --> 00:16:12,522 Where? There? Nothing is there. Yes, there was. A person? 221 00:16:12,522 --> 00:16:17,549 I don't know. There? On the second floor? Nothing is 222 00:16:17,549 --> 00:16:20,549 there. We don't need that. You are trying to scare us. 223 00:16:20,549 --> 00:16:22,782 No, I'm not. Yamada, you go. Why me? 224 00:16:22,782 --> 00:16:26,386 No, we all go. Alright. No one in there. Great. 225 00:16:26,386 --> 00:16:30,207 Scary. What is it? It has the atmosphere. Very scary. 226 00:16:30,207 --> 00:16:34,318 Surprisingly, it is clean. This place is closed recently. 227 00:16:34,318 --> 00:16:37,989 Where? In music room. Someone heard the sound 228 00:16:37,989 --> 00:16:42,443 of a piano. And the ghost of a child at the corridor. 229 00:16:42,443 --> 00:16:45,498 He stares at you. Is it well known? Yep. Very scary. 230 00:16:45,498 --> 00:16:49,516 Dark and scary. Is this a class room? Death circular 231 00:16:49,516 --> 00:16:54,272 game. Write messages with this chalk. The people and 232 00:16:54,272 --> 00:16:59,246 the things that are irrelevant to this game... will vanish 233 00:16:59,246 --> 00:17:02,284 one by one, so be careful. What is this? I don't know. 234 00:17:02,284 --> 00:17:05,552 I didn't write this. Is this the chalk? What is 235 00:17:05,552 --> 00:17:08,831 this? Is this handmade? Very spooky. This is eerie. 236 00:17:08,831 --> 00:17:13,254 Is this someone's joke? Is it what you did? I know 237 00:17:13,254 --> 00:17:17,843 it. Yamada, you wrote this. No, not me. You came in first. 238 00:17:17,843 --> 00:17:20,910 No, we came in together. Alright, alright. What is 239 00:17:20,910 --> 00:17:24,075 it here? It's terrible. This is harsh. TV here. 240 00:17:24,075 --> 00:17:28,537 Sadako. Stop it. Stop it. Don't push me. Too fast. 241 00:17:28,537 --> 00:17:31,372 Don't push me. Don't touch me. Someone's there. I heard 242 00:17:31,372 --> 00:17:34,345 the noise. What? Hikawa! 243 00:17:34,345 --> 00:17:37,579 Hikawa! What is he doing? He sucks. What? What happened? 244 00:17:37,579 --> 00:17:41,970 He disappeared. What is this? Wait a moment. It's 245 00:17:41,970 --> 00:17:46,304 the same as mine. You are setting this up. No, no way. 246 00:17:46,304 --> 00:17:50,906 No, you are setting it up. You're trying to scare me. 247 00:17:50,906 --> 00:17:55,442 No, I didn't do it. Wait, wait. This is the first time 248 00:17:55,442 --> 00:17:59,204 I come here today. I'm telling you. No, you did it. 249 00:17:59,204 --> 00:18:02,093 What? There. Someone's there. Don't! It's dangerous. 250 00:18:02,093 --> 00:18:06,777 Hikawa! Is he there? No, he isn't. Hikawa. That must 251 00:18:06,777 --> 00:18:10,357 be Hikawa. That's a problem. Let's go. But if it's someone, 252 00:18:10,357 --> 00:18:14,906 it will be dangerous. So we must hurry. We'd better 253 00:18:14,906 --> 00:18:18,777 go. Hikawa! Let's try to find him here again. 254 00:18:18,777 --> 00:18:22,474 Are you kidding? I've seen this before. Yes, I think 255 00:18:22,474 --> 00:18:26,847 I've seen it, too. What do we do? What do we do? Should 256 00:18:26,847 --> 00:18:31,776 we go back to the car once? No, he's not here. Oh, yeah. 257 00:18:31,776 --> 00:18:35,209 He's got the key. Off the line. No signals? The signal 258 00:18:35,209 --> 00:18:40,499 is ok. Are you sure? Yeah. How about yours? Mine's inside 259 00:18:40,499 --> 00:18:44,184 the car. Shall we go back again? No I really don't 260 00:18:44,184 --> 00:18:47,615 wanna go. You don't? But... He went away on his own. 261 00:18:47,615 --> 00:18:50,889 That's true, but... I'll go then. Yamada, you wait 262 00:18:50,889 --> 00:18:53,152 here. Ok. I go now. Hikawa! 263 00:18:53,152 --> 00:18:59,262 Hikawa. Hikawa? Hey. Hikawa! Hey! He's dead... 264 00:18:59,262 --> 00:19:04,640 The key. The key. No, I can't climb. Try 265 00:19:04,640 --> 00:19:08,261 harder, shorty. Don't call me shorty. Ouch. It stuck. 266 00:19:08,261 --> 00:19:10,974 May I smoke? A cigarette? Smoke while you walk. 267 00:19:10,974 --> 00:19:15,321 Hikawa? Hey. Yamada? Smoking is not allowed in 268 00:19:15,321 --> 00:19:18,132 school. That's us. That's our past. What's going on? 269 00:19:18,132 --> 00:19:24,494 I know. Yamada, you wrote it. No, I didn't do it. But 270 00:19:24,494 --> 00:19:28,968 you came in first. Yes, but we came in together. Alright, 271 00:19:28,968 --> 00:19:31,779 alright. Let's go to the music room. What's going 272 00:19:31,779 --> 00:19:35,895 on? Someone's there. Someone's22952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.