All language subtitles for Witch.Hat.Atelier.S01E05.The.Dragons.Labyrinth.1080p.CR.WEB-DL.MULTi.AAC2.0.H.264-VARYG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,523 --> 00:00:24,942 This is… 2 00:00:25,025 --> 00:00:26,318 Yes. 3 00:00:26,401 --> 00:00:27,694 It's the hole Richeh made. 4 00:00:27,777 --> 00:00:28,779 DRAGON'S MAZE 5 00:00:28,862 --> 00:00:30,030 How many times has it been? 6 00:00:30,113 --> 00:00:32,074 I've stopped counting. 7 00:00:32,157 --> 00:00:35,827 Let's hide somewhere covered for now. 8 00:00:35,910 --> 00:00:38,079 It's gotten cold too. 9 00:00:58,850 --> 00:01:01,186 You dropped this. 10 00:01:05,482 --> 00:01:07,525 Oh, thanks. 11 00:01:09,694 --> 00:01:12,030 Um, are you okay? 12 00:01:15,200 --> 00:01:17,202 Of course you're not. 13 00:01:17,285 --> 00:01:19,621 I'm sorry. It's my fault. 14 00:01:22,540 --> 00:01:23,375 Well-- 15 00:01:23,458 --> 00:01:26,336 Oh, your cloak! Wear this! You'll freeze without one! 16 00:01:26,419 --> 00:01:28,213 And I'll stick close to you! 17 00:01:37,222 --> 00:01:41,184 I feel safe when I wear that. 18 00:01:43,228 --> 00:01:47,023 When I have it on, no one can tell even if I'm scared and shaking. 19 00:01:47,607 --> 00:01:50,235 At least on the outside, I can stay a witch. 20 00:01:50,318 --> 00:01:51,653 It gives me courage. 21 00:01:52,153 --> 00:01:55,073 So for now, I want you to wear it, Tetia. 22 00:01:55,573 --> 00:01:58,535 Better off on you than on someone useless like me. 23 00:02:01,121 --> 00:02:02,289 Whoa! 24 00:02:02,372 --> 00:02:03,665 Huh? Wait… What?! 25 00:02:05,917 --> 00:02:07,544 What are you doing? 26 00:02:09,879 --> 00:02:12,006 Oh, it's warm. 27 00:02:12,632 --> 00:02:13,508 A cloud? 28 00:02:14,134 --> 00:02:15,177 I'm sorry! 29 00:02:15,260 --> 00:02:17,596 For giving you an accusatory look, Coco. 30 00:02:17,679 --> 00:02:18,930 What? 31 00:02:22,517 --> 00:02:24,978 It's fine! You're right anyway. 32 00:02:25,061 --> 00:02:28,189 And thank you for not saying anything. 33 00:02:29,107 --> 00:02:31,276 But I let it show. 34 00:02:31,359 --> 00:02:35,155 I took my fear out on you, Coco. 35 00:02:35,655 --> 00:02:37,365 I'm senior to you. 36 00:02:37,448 --> 00:02:40,076 I should be looking out for you. 37 00:02:43,913 --> 00:02:45,457 You are looking after me! 38 00:02:45,540 --> 00:02:49,336 Your magic is so warm! I'm actually relaxed in this situation! 39 00:02:49,419 --> 00:02:51,337 Incredible! Magic is amazing! 40 00:02:53,047 --> 00:02:56,342 This spell is my original. 41 00:02:56,926 --> 00:03:00,931 When I was little, I wanted to nap on a cloud. 42 00:03:01,014 --> 00:03:02,849 I've been experimenting ever since. 43 00:03:02,932 --> 00:03:04,934 It's far from perfected though. 44 00:03:05,435 --> 00:03:08,480 When it's done, I want to submit it for communal magic review 45 00:03:08,563 --> 00:03:10,815 so everyone can use it. 46 00:03:11,316 --> 00:03:15,737 It may not be helpful, but it's an important dream to me. 47 00:03:15,820 --> 00:03:19,407 So you should wear your cloak, Coco. 48 00:03:19,490 --> 00:03:22,327 We'll take off our apprentice cloaks when we make it back 49 00:03:22,410 --> 00:03:25,246 and we all become witches together. 50 00:03:25,872 --> 00:03:26,998 Okay? 51 00:03:30,293 --> 00:03:31,294 Yeah! 52 00:03:34,923 --> 00:03:36,383 If… - Whoa! 53 00:03:36,466 --> 00:03:40,220 If you want to ride it, you'll have to create something with more substance. 54 00:03:40,303 --> 00:03:41,846 It's freezing out here. 55 00:03:42,347 --> 00:03:43,598 Let me in too. 56 00:03:43,681 --> 00:03:45,267 If you want people to fly in it, 57 00:03:45,350 --> 00:03:47,727 just use a sub that looks like a cloud. 58 00:03:47,810 --> 00:03:48,645 Like cotton. 59 00:03:48,728 --> 00:03:51,231 Then that's just a regular blanket. 60 00:03:51,314 --> 00:03:55,151 Dreams are nice and all, but let's get back to reality. 61 00:03:55,902 --> 00:03:58,780 Like how we're going to get out of here. 62 00:03:59,697 --> 00:04:02,784 The fact that we keep running and ending up back in the same place 63 00:04:02,867 --> 00:04:06,413 tells me the entire area is under a spell. 64 00:04:06,496 --> 00:04:08,915 Whatever kind of forbidden magic it is, 65 00:04:08,998 --> 00:04:11,668 if it's magic, there should be a seal somewhere. 66 00:04:12,377 --> 00:04:14,254 First, we need to find it-- 67 00:04:14,337 --> 00:04:15,755 Um… - Huh? 68 00:04:17,090 --> 00:04:21,344 I may have seen the seal. Maybe? 69 00:04:22,720 --> 00:04:24,306 You're right. 70 00:04:24,389 --> 00:04:25,223 Toward the top. 71 00:04:27,183 --> 00:04:28,935 Yep. That's a seal. 72 00:04:29,018 --> 00:04:30,312 Huh? 73 00:04:30,395 --> 00:04:33,273 Does the dragon seem like it's gotten bigger? 74 00:04:33,356 --> 00:04:35,692 Maybe we're shrinking. 75 00:04:35,775 --> 00:04:37,819 Along with the space. - What? 76 00:04:37,902 --> 00:04:39,154 Either way, 77 00:04:39,237 --> 00:04:42,949 if the dragon is protecting the seal, we have to defeat it. 78 00:04:43,032 --> 00:04:44,951 Guess it's fire magic-- - Wait. 79 00:04:46,119 --> 00:04:49,914 The fire magic didn't really work earlier. 80 00:04:50,915 --> 00:04:53,126 What? - No, I mean… 81 00:04:53,793 --> 00:04:56,963 It flinched but didn't seem to take much damage. 82 00:04:57,463 --> 00:05:01,509 So I don't think we'll beat it with fire. 83 00:05:03,219 --> 00:05:05,639 Then what are you suggesting? 84 00:05:05,722 --> 00:05:06,889 We don't defeat it. 85 00:05:12,979 --> 00:05:15,941 Are you still hung up on what I said earlier? 86 00:05:16,024 --> 00:05:17,150 No, no. 87 00:05:17,233 --> 00:05:20,278 I only thought of it because of you and Tetia. 88 00:05:20,361 --> 00:05:21,529 Huh? 89 00:05:22,238 --> 00:05:23,573 I have a plan. 90 00:05:24,073 --> 00:05:26,284 I don't know if it'll work, 91 00:05:26,367 --> 00:05:27,744 but I want to try it. 92 00:05:35,626 --> 00:05:36,795 Is this… 93 00:05:36,878 --> 00:05:38,338 Yes! 94 00:05:38,421 --> 00:05:41,549 Operation Let's-Finish-Tetia's-Dream! 95 00:05:43,301 --> 00:05:44,552 What do you mean? 96 00:05:44,635 --> 00:05:46,805 Well, you know how it's cold here? 97 00:05:46,888 --> 00:05:49,849 But Tetia's cloud was warm and comforting. 98 00:05:49,932 --> 00:05:53,478 So if we made a cloud blanket for the dragon, too, 99 00:05:53,561 --> 00:05:55,355 it won't want to move, 100 00:05:55,438 --> 00:05:57,315 and maybe it won't attack us. 101 00:05:57,398 --> 00:05:58,525 But isn't that… 102 00:05:58,608 --> 00:05:59,817 True. 103 00:06:00,610 --> 00:06:03,488 No one can resist the power of a comfy blanket. 104 00:06:03,571 --> 00:06:05,448 Maybe not even the dragon. 105 00:06:05,531 --> 00:06:06,950 I know, right? 106 00:06:07,033 --> 00:06:08,451 Seriously? 107 00:06:08,534 --> 00:06:10,036 But that's… 108 00:06:11,954 --> 00:06:14,624 Wait, hold on. Let me organize my thoughts. 109 00:06:15,124 --> 00:06:17,877 It's true that for humans… 110 00:06:20,838 --> 00:06:23,633 Coco, what's wrong? 111 00:06:23,716 --> 00:06:26,011 Oh, no, it's nothing. 112 00:06:26,094 --> 00:06:29,013 I was just wondering if the dragon's okay. 113 00:06:30,890 --> 00:06:32,142 The dragon? 114 00:06:32,225 --> 00:06:35,270 Earlier, when we were running, it, um, 115 00:06:35,353 --> 00:06:38,648 went "bam"! Face-first, straight into a pillar. 116 00:06:38,731 --> 00:06:41,609 At the time, I was too desperate and scared, 117 00:06:42,110 --> 00:06:45,655 but thinking back, it must have really hurt. 118 00:06:46,906 --> 00:06:48,700 So, um, 119 00:06:48,783 --> 00:06:50,785 what I'm trying to say is, 120 00:06:51,369 --> 00:06:54,914 that's why I really wanted to try this plan! 121 00:06:58,251 --> 00:07:02,839 Master said the magic that wasn't banned 122 00:07:02,922 --> 00:07:05,591 still exists to make people happy. 123 00:07:06,300 --> 00:07:07,427 And so 124 00:07:07,510 --> 00:07:10,263 he wanted me to learn kinder magic. 125 00:07:11,013 --> 00:07:15,017 If this works, no one will get hurt. 126 00:07:15,726 --> 00:07:18,980 Not us, and not that dragon either. 127 00:07:22,859 --> 00:07:23,902 Right! 128 00:07:23,985 --> 00:07:26,696 And besides, if Agott helps, 129 00:07:26,779 --> 00:07:29,783 I think it'll turn out even better! 130 00:07:29,866 --> 00:07:32,118 It seemed like you had ideas. 131 00:07:33,870 --> 00:07:36,956 Well, it's not like I don't… 132 00:07:37,498 --> 00:07:39,750 Then let's all do it together. 133 00:07:41,502 --> 00:07:44,755 You're the best at drawing out of all of us, Agott. 134 00:07:45,256 --> 00:07:47,925 It'd be reassuring to have you with us. 135 00:07:58,561 --> 00:07:59,687 Well… 136 00:08:01,397 --> 00:08:02,690 Fine, then. 137 00:08:02,773 --> 00:08:04,109 Yes! - Yay! 138 00:08:04,192 --> 00:08:06,152 Oops! Whoa… - Hey, watch out! 139 00:08:09,530 --> 00:08:11,116 Thank you, Agott! 140 00:08:11,199 --> 00:08:14,452 I don't need thanks. Let's get planning. 141 00:08:14,535 --> 00:08:15,536 Okay! 142 00:08:18,706 --> 00:08:20,959 You want to ride on this, right, Tetia? 143 00:08:21,042 --> 00:08:22,085 Right! 144 00:08:22,168 --> 00:08:24,462 I want it to be like a fluffy bed! 145 00:08:24,962 --> 00:08:26,673 Something fluffy, 146 00:08:26,756 --> 00:08:29,050 but you can't slip through like a cloud. 147 00:08:29,133 --> 00:08:31,636 Hmm… - Something available here… 148 00:08:31,719 --> 00:08:35,139 And sturdy enough to hold a dragon. 149 00:08:36,224 --> 00:08:37,851 Torn paper! 150 00:08:37,934 --> 00:08:40,562 Even if we rip out all our quires, it won't be enough. 151 00:08:40,645 --> 00:08:42,063 Cloth! - Hair… 152 00:08:42,146 --> 00:08:45,096 That's nowhere near enough. And you're fine using those up? 153 00:08:48,319 --> 00:08:50,279 Sand… - Huh? 154 00:08:51,113 --> 00:08:52,448 How about sand? 155 00:08:53,991 --> 00:08:55,285 The Wall Breaker Seal! 156 00:08:55,368 --> 00:08:58,121 If we break the wall and floor like we did earlier, 157 00:08:58,204 --> 00:08:59,539 we could make fine sand. 158 00:08:59,622 --> 00:09:03,293 Oh, right! Sand is soft and fluffy and feels nice! 159 00:09:03,376 --> 00:09:05,420 Nice, Agott! That's our Agott! 160 00:09:05,503 --> 00:09:09,257 If we increase the arrows, we should be able to create even finer particles. 161 00:09:09,340 --> 00:09:10,800 The smaller, the better. 162 00:09:10,883 --> 00:09:13,678 If it's small seals, leave it to me. 163 00:09:13,761 --> 00:09:15,388 Wow, that was fast! 164 00:09:15,471 --> 00:09:17,432 It's Richeh's specialty! 165 00:09:17,515 --> 00:09:19,184 Tetia, try to come up with a spell 166 00:09:19,267 --> 00:09:22,145 that gathers the sand in the center without compacting it. 167 00:09:22,228 --> 00:09:25,523 I'll think of a spell to encase it so it won't crumble. 168 00:09:25,606 --> 00:09:26,649 Understood! 169 00:09:26,732 --> 00:09:28,025 Um… 170 00:09:30,236 --> 00:09:31,696 What should I do? 171 00:09:31,779 --> 00:09:33,114 You stay back, Coco. 172 00:09:34,448 --> 00:09:36,201 I'll go along with the plan, 173 00:09:36,284 --> 00:09:39,912 but with your current skill, there's no spell I can trust you with. 174 00:09:40,413 --> 00:09:42,790 Just don't get in the way and it'll be fine. 175 00:09:54,218 --> 00:09:57,847 The circle is so clean. How does she draw it? 176 00:10:15,740 --> 00:10:17,951 She traces it in the air a few times, 177 00:10:18,034 --> 00:10:20,411 then starts from the front. 178 00:10:21,329 --> 00:10:24,457 I wonder if Tetia and Richeh draw it like that too. 179 00:10:31,505 --> 00:10:33,633 How did I do it? 180 00:10:34,675 --> 00:10:39,639 The starting point and the ending form… I've never really thought about it before. 181 00:10:42,516 --> 00:10:43,809 I'll try it! 182 00:10:44,310 --> 00:10:47,146 I want to be able to do it like everyone else. 183 00:10:48,981 --> 00:10:50,316 I'll try it! 184 00:10:51,817 --> 00:10:54,320 Like this and this… 185 00:11:10,711 --> 00:11:12,129 It's so cold. 186 00:11:12,630 --> 00:11:14,549 It's gotten dark. 187 00:11:14,632 --> 00:11:15,842 Should we light a fire? 188 00:11:15,925 --> 00:11:18,469 I'm out of paper. - Me too. 189 00:11:19,970 --> 00:11:21,681 It's no use. 190 00:11:21,764 --> 00:11:24,267 Convergence arrows will make it too rigid… 191 00:11:24,350 --> 00:11:26,603 How about wrapping it in a layer of air? 192 00:11:26,686 --> 00:11:28,813 Not strong enough. It'll collapse. 193 00:11:29,855 --> 00:11:32,358 What if we shred fabric for reinforcement? 194 00:11:32,441 --> 00:11:34,944 Even just wrapping it, it isn't enough. 195 00:11:35,027 --> 00:11:36,487 Also, it'll get colder. 196 00:11:36,570 --> 00:11:37,405 Let's not. 197 00:11:37,488 --> 00:11:40,742 Hmm, there has to be a better idea… 198 00:11:40,825 --> 00:11:42,076 An idea… 199 00:11:42,159 --> 00:11:43,828 There has to be something. 200 00:11:43,911 --> 00:11:45,871 Something that works perfectly. 201 00:11:52,503 --> 00:11:53,337 I… 202 00:11:53,838 --> 00:11:55,297 I did it! 203 00:11:57,883 --> 00:12:00,470 So, why are you casting that spell right now? 204 00:12:00,553 --> 00:12:02,346 It's stable. - Huh? 205 00:12:02,847 --> 00:12:06,059 The pyreball! It used to just go out! 206 00:12:06,142 --> 00:12:08,394 When did you learn to draw it? 207 00:12:08,477 --> 00:12:10,730 I was just practicing. 208 00:12:10,813 --> 00:12:13,024 While watching you all draw, 209 00:12:13,107 --> 00:12:15,943 over and over again. 210 00:12:18,279 --> 00:12:21,657 That's amazing. You did it, Coco! 211 00:12:22,950 --> 00:12:27,371 Well, anyone can get better with enough repetition… 212 00:12:28,956 --> 00:12:31,542 Repetition… 213 00:12:32,376 --> 00:12:33,795 Repetition! That's it! 214 00:12:33,878 --> 00:12:34,920 What? - Huh? 215 00:12:41,552 --> 00:12:42,679 Are you ready? 216 00:12:42,762 --> 00:12:45,139 Yeah. - Ready any time. 217 00:12:46,557 --> 00:12:47,392 All right! 218 00:12:47,475 --> 00:12:48,517 Let's go! 219 00:12:59,320 --> 00:13:00,154 Thanks. 220 00:13:00,821 --> 00:13:02,740 It has gotten bigger. 221 00:13:03,240 --> 00:13:04,909 We need to end this quick. 222 00:13:05,493 --> 00:13:06,494 Richeh, go on ahead! 223 00:13:06,577 --> 00:13:07,411 Right. 224 00:13:44,323 --> 00:13:45,992 Okay. Coco! 225 00:13:46,075 --> 00:13:46,909 Yeah. 226 00:13:50,329 --> 00:13:52,457 Then give the signal to close the ring. 227 00:13:52,540 --> 00:13:53,415 Okay. 228 00:13:54,500 --> 00:13:55,418 Three… 229 00:13:55,501 --> 00:13:56,669 Two… 230 00:13:56,752 --> 00:13:57,920 One! - One! 231 00:14:06,053 --> 00:14:07,847 Richeh, the next one! - Right. 232 00:14:32,371 --> 00:14:33,456 It noticed! 233 00:14:33,539 --> 00:14:34,791 Let's hurry and regroup! 234 00:14:34,874 --> 00:14:36,042 What about their ring? 235 00:14:36,125 --> 00:14:37,794 All of them are activated. 236 00:14:37,877 --> 00:14:38,794 Good! 237 00:14:39,295 --> 00:14:40,546 Repetition? 238 00:14:40,629 --> 00:14:44,425 Yes. To keep the spell from collapsing, 239 00:14:44,508 --> 00:14:46,511 we have to wrap it in a repetition spell 240 00:14:46,594 --> 00:14:48,794 so it always goes back to its original form. 241 00:14:49,263 --> 00:14:52,183 In other words, the Wall Breaker and Billow Cluster. 242 00:14:52,266 --> 00:14:55,019 If we wrap this combo in a repetition spell, 243 00:14:55,102 --> 00:14:57,104 we can create a cloud of sand. 244 00:14:57,187 --> 00:14:59,273 Considering the size of the dragon, 245 00:14:59,356 --> 00:15:01,108 we'll need at least five. 246 00:15:01,191 --> 00:15:03,236 If we sync the position and timing 247 00:15:03,319 --> 00:15:06,113 so all five activate as one, 248 00:15:06,196 --> 00:15:07,740 even if the weight makes it sink, 249 00:15:07,823 --> 00:15:10,952 the sand cloud will keep trying to return to its original form, 250 00:15:11,035 --> 00:15:13,996 so it'll stay soft and comfy the whole time. 251 00:15:14,955 --> 00:15:16,505 Let's call-- - We'll call it… 252 00:15:25,049 --> 00:15:27,760 Lazy-Dragon Cushion! 253 00:15:28,719 --> 00:15:30,763 Vetoed. Serpent's Bed of Sand. 254 00:15:30,846 --> 00:15:33,266 That sounds cooler! That's our Agott! 255 00:15:33,349 --> 00:15:34,350 That's our Agott. 256 00:15:34,433 --> 00:15:37,895 Enough chatter. Let's get through while we can. 257 00:15:43,692 --> 00:15:44,693 What's the matter? 258 00:15:45,194 --> 00:15:46,904 No, it's nothing. 259 00:15:47,738 --> 00:15:49,615 I was just watching. 260 00:15:50,950 --> 00:15:54,662 That dragon looks so happy. 261 00:15:55,663 --> 00:16:00,876 I think this might be the first time I made someone happy with my magic. 262 00:16:05,214 --> 00:16:08,092 I didn't know it could feel so good! 263 00:16:16,266 --> 00:16:18,185 Well? - Yeah. 264 00:16:18,268 --> 00:16:20,146 I think this is it. 265 00:16:20,229 --> 00:16:21,856 What kind of spell is it? 266 00:16:21,939 --> 00:16:23,565 I've never seen it before. 267 00:16:24,775 --> 00:16:27,403 I wonder if the Master would know. 268 00:16:32,032 --> 00:16:33,784 Is this where they are? 269 00:16:36,036 --> 00:16:39,415 I don't sense anything. Did they already move on? 270 00:16:39,498 --> 00:16:44,086 Huh? Wasn't this path tiled? 271 00:16:44,169 --> 00:16:46,463 When did they take them out? 272 00:16:47,548 --> 00:16:50,801 Brushbuddies are attracted to the scent of conjuring ink. 273 00:16:52,136 --> 00:16:52,970 This is-- 274 00:16:56,473 --> 00:16:57,725 Stand back! - Huh? 275 00:17:07,568 --> 00:17:10,237 Why would you just scrape it off without thinking?! 276 00:17:10,320 --> 00:17:11,864 The seal is obviously suspicious! 277 00:17:11,947 --> 00:17:14,492 I thought it might be because of this! 278 00:17:14,575 --> 00:17:16,118 Everyone, look up! 279 00:17:16,201 --> 00:17:17,703 You can see the sky! 280 00:17:18,203 --> 00:17:20,581 Maybe we can get out from there-- 281 00:17:20,664 --> 00:17:21,832 Get down! 282 00:17:28,589 --> 00:17:29,506 Ago… 283 00:17:31,592 --> 00:17:33,219 What should I do? 284 00:17:33,302 --> 00:17:34,929 Right now… 285 00:17:35,012 --> 00:17:37,181 I'm not wearing my sylph shoes. 286 00:17:49,943 --> 00:17:51,278 Master! 287 00:17:51,361 --> 00:17:52,946 A dragon, huh? 288 00:17:53,447 --> 00:17:54,782 Master, so-- 289 00:17:54,865 --> 00:17:56,617 Here it comes. Hold on. 290 00:18:06,001 --> 00:18:08,379 I'm letting go. Hold on tight. 291 00:18:08,462 --> 00:18:09,463 Okay! 292 00:19:07,396 --> 00:19:11,066 It's okay now. Seems like it passed out. 293 00:19:12,568 --> 00:19:13,402 Agott? 294 00:19:13,485 --> 00:19:14,653 Oh! Uh… 295 00:19:14,736 --> 00:19:17,156 Um, right. - Master! 296 00:19:17,239 --> 00:19:19,074 Tetia and Richeh. 297 00:19:19,575 --> 00:19:21,702 How did you get here, Master? 298 00:19:21,785 --> 00:19:23,329 I was looking for you 299 00:19:23,412 --> 00:19:25,622 when the space suddenly opened… 300 00:19:28,667 --> 00:19:29,668 Where's Coco? 301 00:19:35,591 --> 00:19:37,092 Hello, Coco. 302 00:19:38,010 --> 00:19:39,845 It's been a long wait 303 00:19:40,637 --> 00:19:43,765 for the seed I planted to finally sprout. 304 00:19:44,933 --> 00:19:48,270 How was the task I prepared for you? 305 00:19:48,896 --> 00:19:51,398 Did it help you grow? 306 00:19:52,065 --> 00:19:55,611 I know. I'll give you a gift. 307 00:19:56,361 --> 00:19:58,948 Something you won't learn from Qifrey. 308 00:19:59,031 --> 00:20:01,116 I'll be the one to teach you. 309 00:20:01,742 --> 00:20:03,368 When the time comes, you'll… 310 00:20:04,203 --> 00:20:07,873 Ah, I'm looking forward to that day. 311 00:20:19,885 --> 00:20:21,803 Master Qifrey? 312 00:20:22,429 --> 00:20:23,639 Everyone… 313 00:20:27,309 --> 00:20:29,102 Agott! - I'm here. 314 00:20:29,811 --> 00:20:31,813 Thank you for this, Tartah. 315 00:20:32,314 --> 00:20:33,440 Yeah, sure. 316 00:20:33,941 --> 00:20:35,693 Then let me go get Gramps… 317 00:20:35,776 --> 00:20:36,944 Thank goodness. 318 00:20:37,444 --> 00:20:40,114 Wait, are we in Kalhn? 319 00:20:40,197 --> 00:20:43,284 Yeah, we all made it back! 320 00:20:43,367 --> 00:20:44,994 I'm glad I found you. 321 00:20:45,077 --> 00:20:47,287 You were collapsed on the tower stairs. 322 00:20:47,788 --> 00:20:49,081 The stairs? 323 00:20:50,916 --> 00:20:53,252 Wait, did the Brimmed Cap do something to you? 324 00:20:53,335 --> 00:20:54,545 No! 325 00:20:54,628 --> 00:20:58,257 I was just a bit dazed, um… 326 00:21:06,723 --> 00:21:07,891 Are you okay? 327 00:21:10,727 --> 00:21:13,313 I'm fine… Just fine… 328 00:21:25,742 --> 00:21:27,953 I'm… sorry. 329 00:21:30,789 --> 00:21:32,291 It's my fault. 330 00:21:32,791 --> 00:21:34,126 I involved you… 331 00:21:35,794 --> 00:21:36,920 I'm really… 332 00:21:38,755 --> 00:21:40,007 sorry. 333 00:21:44,761 --> 00:21:46,221 I heard from Tetia 334 00:21:46,847 --> 00:21:48,682 about what happened over there. 335 00:21:49,433 --> 00:21:52,185 What you all did there. 336 00:21:55,188 --> 00:21:57,775 And how everyone was saved thanks to you. 337 00:21:57,858 --> 00:21:59,067 What? 338 00:21:59,901 --> 00:22:02,071 Ideas, just like penwork, 339 00:22:02,154 --> 00:22:04,406 are at the heart of magic. 340 00:22:04,489 --> 00:22:06,825 So let's keep nurturing that from now on. 341 00:22:20,505 --> 00:22:21,590 Yes! 342 00:22:22,966 --> 00:22:26,136 Coco, I'm so glad you're okay! 343 00:22:26,219 --> 00:22:29,223 I'm sorry I worried you. You too, Richeh and Agott. 344 00:22:29,306 --> 00:22:30,933 Well, well! 345 00:22:31,016 --> 00:22:33,477 You seem more than fine. Lively, in fact. 346 00:22:33,560 --> 00:22:35,270 Yes, thanks to you. 347 00:22:35,771 --> 00:22:37,731 It's already late. 348 00:22:37,814 --> 00:22:40,067 How about staying at an inn tonight-- 349 00:22:40,150 --> 00:22:41,694 Mr. Nolnoa. - Hmm? 350 00:22:41,777 --> 00:22:43,737 I have an important request. 351 00:22:43,820 --> 00:22:44,696 Oh? 352 00:22:45,405 --> 00:22:47,949 The seal drawn under this tile. 353 00:22:48,492 --> 00:22:53,372 I'd like you to examine what additives were mixed into the conjuring ink. 354 00:22:53,914 --> 00:22:56,583 Hmm, additives? 355 00:22:56,666 --> 00:22:58,002 And please, 356 00:22:58,085 --> 00:23:00,587 don't report what happened today to the Knights Moralis. 357 00:23:00,670 --> 00:23:03,716 What?! But if you see forbidden magic, 358 00:23:03,799 --> 00:23:05,842 you're required to report it. 359 00:23:07,928 --> 00:23:09,429 Don't tell anyone. 360 00:23:10,597 --> 00:23:11,598 Not anyone. 361 00:23:22,484 --> 00:23:23,610 Honestly, 362 00:23:23,693 --> 00:23:25,904 what is going on here? 363 00:23:28,490 --> 00:23:29,616 No. 364 00:23:30,325 --> 00:23:32,119 More like, 365 00:23:32,202 --> 00:23:33,412 what's going to happen? 366 00:23:33,954 --> 00:23:35,872 Subtitle Translation by: Emily Noguchi 367 00:23:36,790 --> 00:23:40,877 EPISODE 6: A GLOW IN THE RAIN 24531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.