All language subtitles for Sugarcreek Amish Mysteries s01e07 Mason Jar Mayhem.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,701 --> 00:00:07,833 [water splashing] 2 00:00:08,660 --> 00:00:11,359 [gentle music] 3 00:00:13,361 --> 00:00:18,670 [helmet clunks] [planes buzzing] 4 00:00:21,238 --> 00:00:23,066 - [Frank] Dear Mam and Dad, 5 00:00:23,240 --> 00:00:25,199 I pray this letter finds you well. 6 00:00:25,982 --> 00:00:27,375 The days are long here. 7 00:00:28,202 --> 00:00:30,204 I find myself dreaming of home, 8 00:00:31,031 --> 00:00:33,250 the horses in the east pasture 9 00:00:33,251 --> 00:00:35,034 and the smell of Mam's fresh bread 10 00:00:35,035 --> 00:00:36,384 cooling on the windowsill. 11 00:00:36,558 --> 00:00:41,171 [bomb booming] [patient groaning] 12 00:00:41,172 --> 00:00:42,911 I hope the allotments that I send 13 00:00:42,912 --> 00:00:44,653 help you keep food on the table. 14 00:00:45,697 --> 00:00:48,265 Everything has changed, hasn't it? 15 00:00:49,223 --> 00:00:50,876 Your silence proves that it has, 16 00:00:51,051 --> 00:00:53,662 [bomb booms] 17 00:00:55,707 --> 00:00:57,753 but I have peace. 18 00:00:58,928 --> 00:01:02,671 Deep down, I know I have done the right thing. 19 00:01:02,845 --> 00:01:06,109 - I pray that someday you both believe that too. 20 00:01:06,283 --> 00:01:08,633 Tell father to take good care of Dutch. 21 00:01:08,807 --> 00:01:10,113 I miss that dog. 22 00:01:10,287 --> 00:01:12,333 Your faithful son. 23 00:01:13,334 --> 00:01:15,423 I can't make out the name. 24 00:01:15,597 --> 00:01:16,647 - 34. 25 00:01:18,774 --> 00:01:22,212 - You think someone hid them in the wall during the war? 26 00:01:22,386 --> 00:01:23,518 - Who knows. 27 00:01:24,301 --> 00:01:25,741 Let's get them out of the wall. 28 00:01:25,868 --> 00:01:27,826 - Where do you want us to put them? 29 00:01:29,437 --> 00:01:31,091 - We better get 'em to a bank. 30 00:01:31,265 --> 00:01:33,015 - It's Saturday. The bank is closed. 31 00:01:33,093 --> 00:01:34,616 - [Naomi] Lunch is ready. 32 00:01:34,790 --> 00:01:37,445 - Naomi, look what we found in the wall, 33 00:01:37,619 --> 00:01:40,970 mason jars full of old coins and a letter from World War II. 34 00:01:41,144 --> 00:01:44,321 - It looks like God is providing for you, Mr. Johnson. 35 00:01:44,495 --> 00:01:46,018 - Oh, well, that would be nice, 36 00:01:46,193 --> 00:01:48,978 but those coins don't belong to me. 37 00:01:50,501 --> 00:01:52,634 You think you can find the owner? 38 00:01:52,808 --> 00:01:55,637 [pensive music] 39 00:01:57,117 --> 00:02:00,816 [lively orchestral music] 40 00:02:06,822 --> 00:02:11,566 [lively orchestral music continues] 41 00:02:17,485 --> 00:02:22,229 [lively orchestral music continues] 42 00:02:28,191 --> 00:02:32,674 [lively orchestral music continues] 43 00:02:40,508 --> 00:02:43,685 [gentle upbeat music] 44 00:02:43,859 --> 00:02:46,731 [saw buzzing] 45 00:02:46,905 --> 00:02:47,955 - Yeah. 46 00:02:47,956 --> 00:02:49,342 [volunteers chattering] 47 00:02:49,343 --> 00:02:50,560 - [Volunteer] That overheated. 48 00:02:50,561 --> 00:02:52,128 - [Cheryl] This is heavy. 49 00:02:52,302 --> 00:02:53,825 - Hi, ya. - Careful. 50 00:02:53,826 --> 00:02:55,478 - [Volunteer] Over here. [saw buzzing] 51 00:02:55,479 --> 00:02:59,048 [volunteers chattering] 52 00:03:00,702 --> 00:03:03,052 [pensive music] 53 00:03:03,053 --> 00:03:04,183 - Thank you. 54 00:03:04,184 --> 00:03:05,707 - You're welcome. 55 00:03:05,881 --> 00:03:07,317 [jars clunking] 56 00:03:07,491 --> 00:03:09,276 - Anywhere you can find space. 57 00:03:09,450 --> 00:03:11,887 - Got it? You can put that one there. 58 00:03:12,061 --> 00:03:14,890 [pensive music continues] 59 00:03:15,064 --> 00:03:16,761 [trunk lid clunks] 60 00:03:16,935 --> 00:03:18,894 - We'll take care of 'em, Johnson. 61 00:03:18,895 --> 00:03:20,155 - All right, see you guys. 62 00:03:20,156 --> 00:03:21,331 - [Cheryl] Thanks. 63 00:03:21,505 --> 00:03:25,379 [pensive music continues] 64 00:03:30,122 --> 00:03:31,689 The safe is almost full. 65 00:03:31,863 --> 00:03:34,649 [bag crinkling] 66 00:03:38,827 --> 00:03:41,525 [gentle music] 67 00:03:44,093 --> 00:03:47,488 All of these coins are from before the war. 68 00:03:47,662 --> 00:03:48,712 See? 69 00:03:48,750 --> 00:03:49,800 - Yeah. 70 00:03:49,968 --> 00:03:51,405 Here's another letter. 71 00:03:51,406 --> 00:03:54,581 - Wonder if the family ever resolved their issues 72 00:03:54,582 --> 00:03:56,366 when he came home from war. 73 00:03:59,543 --> 00:04:02,024 [knuckles rapping] 74 00:04:02,198 --> 00:04:04,069 Sounds like someone wants in. 75 00:04:04,244 --> 00:04:05,419 - Mm-hm. 76 00:04:08,944 --> 00:04:11,425 [knuckles rapping] 77 00:04:11,599 --> 00:04:15,211 [knuckles rapping continues] 78 00:04:15,385 --> 00:04:18,127 [pensive music] 79 00:04:18,128 --> 00:04:19,258 [bell dinging] 80 00:04:19,259 --> 00:04:20,695 What is going on? 81 00:04:20,696 --> 00:04:22,522 - I was afraid I'd be knocking till Monday. 82 00:04:22,523 --> 00:04:24,438 - Well, we are closed until Monday. 83 00:04:24,612 --> 00:04:26,440 - That's fine. I'm not here to shop. 84 00:04:26,614 --> 00:04:27,876 - Why are you here? 85 00:04:28,050 --> 00:04:29,181 - I'm here to help you. 86 00:04:29,356 --> 00:04:30,966 - With what? 87 00:04:31,140 --> 00:04:32,489 - Suzanne Marshall. 88 00:04:32,490 --> 00:04:34,534 I was helping out at the house earlier 89 00:04:34,535 --> 00:04:36,014 and I heard about the coins. 90 00:04:36,188 --> 00:04:37,268 Should we take a look? 91 00:04:37,277 --> 00:04:38,539 - I'm sorry. Who are you? 92 00:04:38,713 --> 00:04:41,324 - I told you, I'm Suzanne. 93 00:04:41,498 --> 00:04:43,152 I'm a rare coin specialist 94 00:04:43,326 --> 00:04:45,633 and I'm here to examine your coins. 95 00:04:45,807 --> 00:04:46,857 - Right. 96 00:04:46,895 --> 00:04:48,984 Do you have a card I could see? 97 00:04:49,158 --> 00:04:53,423 - Everybody in the coin business knows who I am. 98 00:04:53,424 --> 00:04:55,250 When I heard you were in possession 99 00:04:55,251 --> 00:04:58,646 of the coins found today, I rushed right over. 100 00:04:58,647 --> 00:05:00,777 - We really do appreciate you stopping by 101 00:05:00,778 --> 00:05:02,953 on a Saturday evening, but we're not in any position 102 00:05:02,954 --> 00:05:05,609 to make a decision since they're not ours. 103 00:05:05,783 --> 00:05:06,833 - Mm-hm. 104 00:05:06,871 --> 00:05:08,569 - I just need a few photos. 105 00:05:09,439 --> 00:05:11,009 - Can I help you out to your car? 106 00:05:13,313 --> 00:05:14,488 - Fine. 107 00:05:15,227 --> 00:05:16,446 Call me. 108 00:05:19,101 --> 00:05:21,712 [pensive music] 109 00:05:21,886 --> 00:05:24,628 [bell dinging] 110 00:05:29,067 --> 00:05:31,374 - That one was even more stubborn than you are. 111 00:05:31,548 --> 00:05:33,028 - Very funny. 112 00:05:33,811 --> 00:05:35,509 I wonder what she really wanted. 113 00:05:35,683 --> 00:05:37,119 - You didn't believe her? 114 00:05:37,293 --> 00:05:39,687 - Well, she said she was at the job site today. 115 00:05:39,861 --> 00:05:41,297 - Yeah? 116 00:05:41,471 --> 00:05:43,761 - Who wears high heels like that to a job site? 117 00:05:43,865 --> 00:05:45,127 [coins rattling] 118 00:05:45,301 --> 00:05:46,694 - [Levi] Good point. 119 00:05:46,868 --> 00:05:48,957 [coins rattling continues] 120 00:05:49,131 --> 00:05:50,872 - [Naomi] Need any help? 121 00:05:51,046 --> 00:05:52,482 - Hey. 122 00:05:52,483 --> 00:05:54,135 I had to take all the coins from the jars 123 00:05:54,136 --> 00:05:55,616 and put them into bags. 124 00:05:55,790 --> 00:05:57,226 - You think it'll fit? 125 00:05:57,400 --> 00:05:59,054 - We will see. 126 00:05:59,055 --> 00:06:00,620 - Hey, Johnson, you wanna take a look at some of these 127 00:06:00,621 --> 00:06:01,761 before we put 'em away? 128 00:06:01,762 --> 00:06:02,926 - Yeah. 129 00:06:02,927 --> 00:06:03,977 - Check out this one. 130 00:06:04,494 --> 00:06:07,454 [gentle music] 131 00:06:07,628 --> 00:06:10,457 - Hmm. This one's dated 1939. 132 00:06:11,458 --> 00:06:13,503 - It's the same era as the letters. 133 00:06:14,199 --> 00:06:17,725 - Yeah. 134 00:06:17,899 --> 00:06:19,030 - All right. 135 00:06:19,204 --> 00:06:22,077 [bag crinkling] 136 00:06:23,121 --> 00:06:24,871 - Remember to get that door closed. 137 00:06:24,949 --> 00:06:28,431 - Well, how about I put the bag in, move my hands, 138 00:06:28,605 --> 00:06:30,045 and you slam the safe closed? 139 00:06:30,046 --> 00:06:32,216 - Trust me not to slam your hands in the door? 140 00:06:32,217 --> 00:06:33,261 - Of course I do. 141 00:06:33,262 --> 00:06:36,570 [Seth clears throat] 142 00:06:38,267 --> 00:06:39,703 On the count of three. 143 00:06:40,269 --> 00:06:41,749 - One. 144 00:06:41,750 --> 00:06:42,923 Two. 145 00:06:42,924 --> 00:06:44,011 Three. [door clunks] 146 00:06:44,012 --> 00:06:45,970 - Well, just like Fort Knox. 147 00:06:46,928 --> 00:06:49,191 Well, I appreciate you doing that. 148 00:06:49,365 --> 00:06:51,846 I'll come by on Monday and move 'em to the bank 149 00:06:52,020 --> 00:06:53,890 till we figure out who they belong to. 150 00:06:53,891 --> 00:06:56,240 - Sounds good, and I'll let you know what we find out. 151 00:06:56,241 --> 00:06:57,285 - Great. 152 00:06:57,286 --> 00:06:58,336 - Bye. - Bye. 153 00:06:59,636 --> 00:07:01,246 - I have so many questions. 154 00:07:01,247 --> 00:07:03,596 - Me too, like where did those mason jars come from? 155 00:07:03,597 --> 00:07:06,469 - Maybe one of the ladies at the Canning Frolic will know. 156 00:07:06,643 --> 00:07:08,819 - Also, who filled them with coins and- 157 00:07:08,993 --> 00:07:10,560 - Why? 158 00:07:10,561 --> 00:07:12,561 - I'm gonna go to the courthouse as soon as it opens, 159 00:07:12,562 --> 00:07:15,152 see if I can figure out who used to live in that house. 160 00:07:16,000 --> 00:07:17,050 - Hmm. 161 00:07:20,309 --> 00:07:22,311 - It's getting late. 162 00:07:22,485 --> 00:07:24,835 We should probably be getting home. 163 00:07:25,662 --> 00:07:26,968 - Have a great night. 164 00:07:27,795 --> 00:07:28,883 - Bye, Cheryl. 165 00:07:29,057 --> 00:07:30,188 - Come on, Seth. 166 00:07:30,362 --> 00:07:31,799 - Don't ever say frolic. 167 00:07:34,715 --> 00:07:35,977 [hands slap] 168 00:07:36,151 --> 00:07:39,807 [gentle upbeat acoustic guitar music] 169 00:07:39,981 --> 00:07:41,156 - Marion. 170 00:07:41,330 --> 00:07:43,114 Hey, how are you? 171 00:07:43,288 --> 00:07:44,338 - Good. 172 00:07:44,507 --> 00:07:45,947 Sounds like you've been busy 173 00:07:45,948 --> 00:07:47,596 helping Johnson out at the house. 174 00:07:47,597 --> 00:07:49,947 - I have. It's a really good cause. 175 00:07:50,121 --> 00:07:53,342 - So, what do you think about the coins? 176 00:07:53,343 --> 00:07:55,125 - How do you know about the coins? 177 00:07:55,126 --> 00:07:57,432 - I heard all about the jars before church today. 178 00:07:57,433 --> 00:07:59,478 - Well, I haven't figured anything out yet, 179 00:07:59,479 --> 00:08:00,799 but Johnson is taking them 180 00:08:00,800 --> 00:08:02,655 to the bank tomorrow for safekeeping. 181 00:08:02,656 --> 00:08:04,222 [baby crying] 182 00:08:04,396 --> 00:08:06,616 - Sorry. He doesn't like it when I stop. 183 00:08:06,790 --> 00:08:08,966 - Of course. See ya. 184 00:08:09,140 --> 00:08:10,190 - Bye. 185 00:08:12,317 --> 00:08:13,449 - Hey, Cheryl. 186 00:08:13,450 --> 00:08:14,797 - Hi. Cheryl. - How are you? 187 00:08:14,798 --> 00:08:16,060 - How are you? 188 00:08:16,234 --> 00:08:18,367 [music drowns out friends speaking] 189 00:08:18,541 --> 00:08:21,326 [gentle music] 190 00:08:24,765 --> 00:08:27,681 [bell dinging] 191 00:08:30,031 --> 00:08:34,165 [light switches clicking] 192 00:08:34,339 --> 00:08:35,993 [mysterious music] 193 00:08:36,167 --> 00:08:40,998 - I could have sworn that door was closed when I left. 194 00:08:41,869 --> 00:08:43,697 - Esther, are you here? 195 00:08:43,698 --> 00:08:44,871 - Yes. [Cheryl gasps] 196 00:08:44,872 --> 00:08:46,656 Sorry, did I scare you? 197 00:08:47,439 --> 00:08:48,876 - I know I closed that door. 198 00:08:54,882 --> 00:08:59,190 [door clunks] [bell dinging] 199 00:08:59,364 --> 00:09:01,062 Look at this mess. 200 00:09:01,715 --> 00:09:03,064 Who would do this? 201 00:09:03,717 --> 00:09:06,894 [mysterious music] 202 00:09:10,680 --> 00:09:14,423 [mysterious music continues] 203 00:09:14,597 --> 00:09:16,077 The coins are gone. 204 00:09:17,165 --> 00:09:19,123 [police radio chattering] 205 00:09:19,297 --> 00:09:21,473 - Looks like they came in the window. 206 00:09:22,823 --> 00:09:25,608 - Do you go looking for trouble or does it just find you? 207 00:09:25,782 --> 00:09:27,479 - I was trying to help Johnson. 208 00:09:27,654 --> 00:09:30,308 - Haven't you heard, no good deed goes unpunished? 209 00:09:30,482 --> 00:09:33,573 - Aren't you concerned about a robbery in Sugarcreek? 210 00:09:34,661 --> 00:09:36,488 - Make sure no one touches anything. 211 00:09:36,663 --> 00:09:37,713 - Of course. 212 00:09:38,665 --> 00:09:40,536 And when you say touches anything... 213 00:09:43,844 --> 00:09:45,149 - Let me guess. 214 00:09:46,150 --> 00:09:47,282 - Esther. 215 00:09:53,636 --> 00:09:56,291 - Ms. Miller, you trying to destroy the evidence? 216 00:09:56,465 --> 00:09:57,684 - What? No. 217 00:09:58,859 --> 00:10:01,339 - Is there anything you haven't touched? 218 00:10:01,513 --> 00:10:03,428 - Oh, I forgot, there's a note. 219 00:10:04,821 --> 00:10:06,475 - Have you touched it? 220 00:10:06,649 --> 00:10:07,824 - Just me and Esther. 221 00:10:07,825 --> 00:10:12,654 - You've probably have already gotten rid of them all, 222 00:10:12,655 --> 00:10:15,919 but we'll see if we can find some prints. 223 00:10:16,093 --> 00:10:17,486 What does the note say? 224 00:10:17,487 --> 00:10:20,140 - Don't bother looking for me. 225 00:10:20,141 --> 00:10:22,273 I only took what's rightfully mine. 226 00:10:23,840 --> 00:10:26,669 [bag crinkling] 227 00:10:26,843 --> 00:10:27,893 - I'll need that. 228 00:10:29,106 --> 00:10:30,630 Did you forget to lock it? 229 00:10:32,283 --> 00:10:36,200 So does anyone else have a code to your safe? 230 00:10:38,028 --> 00:10:40,335 - I did not tell anyone. Did you? 231 00:10:40,509 --> 00:10:43,686 - No. You and I are the only ones who have the combination. 232 00:10:43,860 --> 00:10:45,383 - You two sure about that? 233 00:10:46,776 --> 00:10:47,826 - Mm-hm. - Mm-hm. 234 00:10:47,908 --> 00:10:49,649 [bell dinging] 235 00:10:49,823 --> 00:10:50,873 - Excuse me. 236 00:10:50,993 --> 00:10:53,086 - Hey, Ms. Cooper. 237 00:10:53,087 --> 00:10:54,137 - Hey, can I help you? 238 00:10:54,305 --> 00:10:55,480 - Brandt Sorenson. 239 00:10:55,655 --> 00:10:57,221 Johnson asked me to come over 240 00:10:57,222 --> 00:10:58,961 and get the volunteer assignments for today. 241 00:10:58,962 --> 00:11:00,833 - Oh, right. I'll drop it off this morning. 242 00:11:00,834 --> 00:11:02,226 - It's already 10 o'clock 243 00:11:02,227 --> 00:11:03,966 and we've got workers standing around. 244 00:11:03,967 --> 00:11:06,077 - Already? I'm sorry, it's in the office, 245 00:11:06,143 --> 00:11:10,408 just give me a minute, if that's all right with you. 246 00:11:10,582 --> 00:11:12,584 [bell dinging] 247 00:11:12,759 --> 00:11:14,064 - Is something wrong? 248 00:11:14,238 --> 00:11:16,284 - I'm just doing a little shopping. 249 00:11:17,720 --> 00:11:19,679 - I better get back to the house. 250 00:11:21,681 --> 00:11:22,731 - It's right- 251 00:11:23,465 --> 00:11:24,858 - Seems a little jumpy. 252 00:11:25,641 --> 00:11:27,251 You know anything about him? 253 00:11:27,252 --> 00:11:29,557 - Other than he's helping out Johnson? That's it. 254 00:11:29,558 --> 00:11:32,779 - Okay, I'll pay him and the other workers a visit. 255 00:11:32,780 --> 00:11:33,953 - I'll come with you. 256 00:11:33,954 --> 00:11:36,391 - No, it's my case. 257 00:11:36,392 --> 00:11:38,609 - Well, I have to take the schedule 258 00:11:38,610 --> 00:11:40,308 now that you scared him off. 259 00:11:41,396 --> 00:11:45,574 - Okay, but no investigation, period. 260 00:11:45,748 --> 00:11:47,097 That's my job. 261 00:11:47,271 --> 00:11:48,403 - You got it. 262 00:11:50,231 --> 00:11:51,754 - Let's go, Nick. 263 00:11:51,928 --> 00:11:54,278 [police radio chattering] 264 00:11:54,452 --> 00:11:57,368 [gentle music] 265 00:11:58,935 --> 00:12:01,982 [people chattering] 266 00:12:02,156 --> 00:12:06,769 [music drowns out speakers speaking] 267 00:12:12,688 --> 00:12:14,908 - There you go. [vocalizing] 268 00:12:15,082 --> 00:12:18,476 - Do any of you remember seeing jars like this? 269 00:12:18,477 --> 00:12:21,174 - Isn't that the kind that they found all those coins in? 270 00:12:21,175 --> 00:12:22,306 - It is. - Oh. 271 00:12:22,480 --> 00:12:24,047 - Take a look. - It's very... 272 00:12:24,221 --> 00:12:27,355 - Well, this is old for sure. 273 00:12:27,529 --> 00:12:29,487 Probably from the '40s. 274 00:12:29,661 --> 00:12:32,926 I remember it, but not for canning. 275 00:12:34,144 --> 00:12:35,624 What do you think of? 276 00:12:35,798 --> 00:12:40,150 - She's right. The jars had labels pasted on them. 277 00:12:40,324 --> 00:12:42,631 The pharmacist used them here in Sugarcreek. 278 00:12:42,805 --> 00:12:43,855 - Oh. 279 00:12:43,893 --> 00:12:45,590 - That's a long time ago. 280 00:12:45,765 --> 00:12:47,114 - Yeah. 281 00:12:47,115 --> 00:12:48,201 - Remember when they had soda fountains? 282 00:12:48,202 --> 00:12:49,377 - Oh. 283 00:12:49,551 --> 00:12:51,301 - Oh, whatever happened to those? 284 00:12:51,335 --> 00:12:53,445 - Do you remember who the pharmacist was? 285 00:12:53,468 --> 00:12:57,472 - Oh, if memory serves me, it was Jacobson. 286 00:12:57,646 --> 00:12:59,648 He had a daughter about my age. 287 00:12:59,822 --> 00:13:01,345 - It's such a nice girl. 288 00:13:01,519 --> 00:13:03,521 - Is is she still around? 289 00:13:04,261 --> 00:13:05,785 - Della Jacobson. 290 00:13:05,959 --> 00:13:07,438 She lives in Winesburg. 291 00:13:07,612 --> 00:13:09,527 - That's such a nice little town. 292 00:13:09,701 --> 00:13:11,181 - Yes, it is. 293 00:13:11,355 --> 00:13:13,053 - My goodness. - Thank you. 294 00:13:13,054 --> 00:13:15,054 - We have done so many peaches today, I can't believe it. 295 00:13:15,055 --> 00:13:16,360 - That was very helpful. 296 00:13:16,361 --> 00:13:17,708 - [Johnson] We're in like 20 minutes, 297 00:13:17,709 --> 00:13:19,581 so if somebody wants to maybe- 298 00:13:19,755 --> 00:13:21,385 - Johnson! - That would make it- 299 00:13:21,452 --> 00:13:23,715 - I have the schedule. - Oh, great. 300 00:13:23,890 --> 00:13:25,580 Oh, Brandt said he didn't have it. 301 00:13:25,674 --> 00:13:27,371 - Oh, I had it. 302 00:13:27,372 --> 00:13:29,024 The morning just got away from me and then he ran off 303 00:13:29,025 --> 00:13:30,592 before I could give it to him. 304 00:13:30,593 --> 00:13:32,506 - I'm sorry, you had to make the trip. 305 00:13:32,507 --> 00:13:35,379 - That's okay. I need to talk to you anyway. 306 00:13:35,380 --> 00:13:37,903 - Could you get everybody started? 307 00:13:37,904 --> 00:13:38,992 - Sure. - Thanks. 308 00:13:39,166 --> 00:13:40,863 - Everyone follow me. 309 00:13:41,037 --> 00:13:43,823 [pensive music] 310 00:13:47,087 --> 00:13:49,737 - I can come get the coins after I get the guys settled. 311 00:13:49,741 --> 00:13:52,353 - That's what I wanted to talk to you about. 312 00:13:53,006 --> 00:13:54,056 Someone broke in. 313 00:13:54,137 --> 00:13:55,399 The coins are gone. 314 00:13:55,573 --> 00:13:57,488 - What? Are you okay? 315 00:13:57,662 --> 00:13:59,472 - I'm fine, but the thief left a note 316 00:13:59,577 --> 00:14:01,405 saying the coins belong to them. 317 00:14:01,579 --> 00:14:03,581 - Yeah, maybe they do. 318 00:14:03,755 --> 00:14:06,628 - Well, I reported it to the police. 319 00:14:06,802 --> 00:14:07,852 - Okay. 320 00:14:09,152 --> 00:14:12,460 We are working on getting fingerprints at the crime scene, 321 00:14:12,634 --> 00:14:14,766 although they have been compromised. 322 00:14:14,941 --> 00:14:18,379 I'll need to do elimination fingerprints on your workers. 323 00:14:19,206 --> 00:14:20,706 - You think that's necessary? 324 00:14:20,729 --> 00:14:23,036 - What do you know about Brandt Sorenson? 325 00:14:23,819 --> 00:14:25,603 - I'm asking the questions here. 326 00:14:27,431 --> 00:14:30,782 - Well, I know he's a hard worker, 327 00:14:30,957 --> 00:14:33,307 and around here, that's what matters. 328 00:14:34,047 --> 00:14:35,396 - Who's that? 329 00:14:35,397 --> 00:14:37,440 - Oh, Sadie? Sadie, she's a sweet girl. 330 00:14:37,441 --> 00:14:39,530 She's here interning for the summer. 331 00:14:39,531 --> 00:14:42,097 - Can you show me what you found the coins? 332 00:14:42,098 --> 00:14:43,360 - Yeah, sure. 333 00:14:43,534 --> 00:14:44,666 Follow me. 334 00:14:45,797 --> 00:14:47,756 - You tell Naomi me to stay out of this. 335 00:14:47,930 --> 00:14:48,980 I'll handle it. 336 00:14:50,411 --> 00:14:52,717 - There were about eight jars on each shelf. 337 00:14:52,718 --> 00:14:54,196 Most of them were full, maybe some of them were, 338 00:14:54,197 --> 00:14:55,517 I don't know, half of them- 339 00:14:55,590 --> 00:14:56,920 - Johnson! - Were not full. 340 00:14:56,921 --> 00:14:58,635 - [Brandt] You better come see this. 341 00:14:58,636 --> 00:14:59,899 - I'll be right back. 342 00:15:00,987 --> 00:15:03,946 [mysterious music] 343 00:15:04,816 --> 00:15:07,732 - [gasps] What in the world? 344 00:15:07,907 --> 00:15:10,474 - We just finished this room on Saturday. 345 00:15:10,648 --> 00:15:12,824 - At this rate, we're going backwards. 346 00:15:14,696 --> 00:15:16,872 - Someone's looking for coins. 347 00:15:17,046 --> 00:15:19,744 [mysterious music] 348 00:15:20,001 --> 00:15:21,920 [gentle music] 349 00:15:21,921 --> 00:15:24,924 [glassed clunking] 350 00:15:27,665 --> 00:15:29,493 - Do you want a big wedding? 351 00:15:29,667 --> 00:15:30,717 - Not really. 352 00:15:30,842 --> 00:15:32,061 I already planned one. 353 00:15:32,235 --> 00:15:35,891 I had the venue, invitations, a band. 354 00:15:36,065 --> 00:15:37,849 I even picked out a wedding dress. 355 00:15:38,024 --> 00:15:40,417 - I'm sorry it did not work out. 356 00:15:40,591 --> 00:15:41,641 - I'm not. 357 00:15:41,723 --> 00:15:43,420 Lance wasn't the right guy, 358 00:15:43,594 --> 00:15:45,292 at least not for me. 359 00:15:45,466 --> 00:15:48,251 - It's not always easy to find the right person, is it? 360 00:15:48,425 --> 00:15:49,475 - No. 361 00:15:50,862 --> 00:15:52,821 - Levi has not found anyone yet. 362 00:15:53,822 --> 00:15:55,519 - I'm sure he will. 363 00:15:55,693 --> 00:15:58,479 - He may even have to leave the district to find a wife. 364 00:15:58,653 --> 00:16:00,655 - It's hot. Are you hot? 365 00:16:00,829 --> 00:16:02,352 - It is getting warmer. 366 00:16:03,527 --> 00:16:05,268 - Hey, I was at the feed store 367 00:16:05,269 --> 00:16:07,487 and Henry told me that someone might have taken the coins. 368 00:16:07,488 --> 00:16:08,663 - How did Henry know? 369 00:16:08,664 --> 00:16:10,272 - We Amish might not have telephones, 370 00:16:10,273 --> 00:16:11,752 but we still hear what's happening. 371 00:16:11,753 --> 00:16:13,450 - Well, that's not all. 372 00:16:13,451 --> 00:16:15,234 I stopped by Johnson's house this morning to talk to him. 373 00:16:15,235 --> 00:16:17,453 Someone tore open the wall in the other room, 374 00:16:17,454 --> 00:16:19,413 probably looking for more coins. 375 00:16:19,587 --> 00:16:20,762 I feel so bad. 376 00:16:20,763 --> 00:16:22,502 There's no time or money for that. 377 00:16:22,503 --> 00:16:24,199 - Do we have any idea who might have done it? 378 00:16:24,200 --> 00:16:25,250 - No. 379 00:16:25,419 --> 00:16:27,160 Come take a look. 380 00:16:27,334 --> 00:16:28,384 - Mm. 381 00:16:32,254 --> 00:16:35,950 - Whoever stole the coins left a note 382 00:16:35,951 --> 00:16:37,865 saying that they were the rightful owners 383 00:16:37,866 --> 00:16:39,781 and to leave them alone. 384 00:16:39,955 --> 00:16:42,740 Twitchell is asking around about the volunteers. 385 00:16:42,741 --> 00:16:45,481 - Let me help you with the scheduling. 386 00:16:45,482 --> 00:16:47,267 - No, you don't have to do that. 387 00:16:47,441 --> 00:16:48,701 You're so busy at the farm. 388 00:16:48,746 --> 00:16:50,835 - I know, but I wanna help. 389 00:16:50,836 --> 00:16:53,750 Plus, there's no point in asking you and them 390 00:16:53,751 --> 00:16:56,057 not to go looking for the owners of the coins, so. 391 00:16:56,058 --> 00:16:58,191 - You're right, there's not. 392 00:16:58,365 --> 00:17:00,323 [Levi chuckling] 393 00:17:00,497 --> 00:17:04,414 If I were a coin thief, where would I sell them? 394 00:17:05,633 --> 00:17:08,810 [mysterious music] 395 00:17:12,770 --> 00:17:14,903 [gentle music] 396 00:17:15,077 --> 00:17:17,819 ? When you're close to me 397 00:17:17,993 --> 00:17:20,300 ? I find my pace 398 00:17:20,474 --> 00:17:22,954 ? Kind of rhythm 399 00:17:23,129 --> 00:17:25,566 ? And makes your heart race 400 00:17:25,740 --> 00:17:27,959 ? How you listen 401 00:17:28,134 --> 00:17:30,832 ? How you know what to say 402 00:17:31,006 --> 00:17:36,185 ? Makes me wonder if you should just stay ? 403 00:17:37,143 --> 00:17:39,188 - Hi, Naomi. - Just one minute. 404 00:17:40,450 --> 00:17:45,064 ? Take every steps to cross the fragile light ? 405 00:17:47,544 --> 00:17:49,851 ? When I look out to 406 00:17:50,025 --> 00:17:52,680 ? Under the heart's true 407 00:17:52,854 --> 00:17:56,423 ? This must be the sight 408 00:17:57,772 --> 00:17:59,295 - Good morning. 409 00:17:59,469 --> 00:18:00,949 Well, I'm glad you are here. 410 00:18:01,123 --> 00:18:03,865 Do you have time to drive me to a friend's house? 411 00:18:04,039 --> 00:18:05,562 - Sure. Who is it? 412 00:18:05,736 --> 00:18:06,868 - Fannie. 413 00:18:06,869 --> 00:18:08,521 Her arthritis has been flaring up 414 00:18:08,522 --> 00:18:10,480 and I just wanted to check in on her. 415 00:18:10,654 --> 00:18:12,134 - Oh, let's go. 416 00:18:12,308 --> 00:18:13,358 - Thank you. 417 00:18:14,049 --> 00:18:16,965 [gentle music] 418 00:18:23,885 --> 00:18:25,234 - Fannie. 419 00:18:27,062 --> 00:18:28,368 Hi. 420 00:18:28,542 --> 00:18:30,196 This is my friend Cheryl. 421 00:18:30,370 --> 00:18:33,416 She's running the Swiss Miss for her Aunt Mitzi. 422 00:18:33,590 --> 00:18:34,640 - Oh. 423 00:18:34,641 --> 00:18:35,765 - It's a pleasure to meet you. 424 00:18:35,766 --> 00:18:37,377 - Oh, nice to meet you. 425 00:18:37,551 --> 00:18:39,857 - Why don't you let me help you with this? 426 00:18:40,031 --> 00:18:42,121 - Oh, not necessary. 427 00:18:42,295 --> 00:18:44,775 - Well, I was hearing that your arthritis 428 00:18:44,949 --> 00:18:47,126 might be hurting you. 429 00:18:47,300 --> 00:18:48,350 - Gossip. 430 00:18:49,432 --> 00:18:51,478 - Cheryl is trying to solve a mystery 431 00:18:51,652 --> 00:18:54,655 and I think you might be able to help her. 432 00:18:54,829 --> 00:18:56,961 Why don't the two of you go sit down? 433 00:18:58,093 --> 00:19:01,401 - I read all the "Miss Marble Mysteries" 434 00:19:01,575 --> 00:19:03,925 at least four times. 435 00:19:03,926 --> 00:19:07,101 - Cheryl found some old letters from the war 436 00:19:07,102 --> 00:19:09,757 and she's trying to figure out who wrote them. 437 00:19:09,931 --> 00:19:12,325 - Oh, right. 438 00:19:13,761 --> 00:19:14,979 Oh, I, 439 00:19:16,285 --> 00:19:19,723 I face everything towards the house. 440 00:19:19,897 --> 00:19:21,160 - You got it. 441 00:19:23,512 --> 00:19:26,816 - [Fannie] You coming along, honey? 442 00:19:26,817 --> 00:19:28,254 - Yeah. 443 00:19:28,428 --> 00:19:31,126 [gentle music] 444 00:19:31,779 --> 00:19:33,041 There you go. 445 00:19:33,215 --> 00:19:34,265 - Oh. 446 00:19:36,175 --> 00:19:37,225 Ooh. 447 00:19:38,002 --> 00:19:41,615 [gentle music continues] 448 00:19:41,616 --> 00:19:45,095 - I think the person who wrote this letter 449 00:19:45,096 --> 00:19:47,098 might have been Amish. 450 00:19:47,273 --> 00:19:48,323 - Hmm. 451 00:19:55,933 --> 00:19:58,109 You're right. 452 00:19:58,284 --> 00:19:59,720 He was. 453 00:19:59,894 --> 00:20:01,374 - You knew him? 454 00:20:01,548 --> 00:20:05,247 - His sister was my dearest friend growing up. 455 00:20:05,421 --> 00:20:10,252 We did everything together after our chores were done. 456 00:20:12,950 --> 00:20:16,476 It was a hard life, a hard time, 457 00:20:19,000 --> 00:20:22,482 but there are still good memories. 458 00:20:22,656 --> 00:20:25,746 [door creaking] 459 00:20:25,920 --> 00:20:27,095 - Morning. 460 00:20:28,662 --> 00:20:31,839 - This is my husband, Irving. 461 00:20:32,666 --> 00:20:34,407 - Hi, Irving, I'm Cheryl. 462 00:20:34,581 --> 00:20:39,368 - Hello, Irving. Fannie is helping us solve a mystery. 463 00:20:40,804 --> 00:20:43,807 - Looks like to me she's got you working so she can gossip. 464 00:20:43,981 --> 00:20:45,244 - Oh. 465 00:20:45,418 --> 00:20:46,680 [all chuckling] 466 00:20:46,854 --> 00:20:49,335 - Irving, grab yourself a muffin. 467 00:20:49,509 --> 00:20:51,641 - I might just do that. 468 00:20:51,815 --> 00:20:53,643 - [Cheryl] Here you go. 469 00:20:53,817 --> 00:20:55,079 - Thank you. 470 00:20:56,124 --> 00:20:58,692 - Now, where was I? 471 00:20:58,866 --> 00:21:00,650 - Do you remember his name? 472 00:21:00,824 --> 00:21:03,087 - Sure do. Frank Raber. 473 00:21:04,132 --> 00:21:06,656 You remember the Rabers. 474 00:21:06,830 --> 00:21:08,223 - Yep. 475 00:21:08,397 --> 00:21:10,660 They called him Pinky 'cause of his red hair. 476 00:21:10,834 --> 00:21:14,316 - [chuckling] Yes. 477 00:21:14,490 --> 00:21:19,103 His sister, Wanda, she died 10 years ago, 478 00:21:19,278 --> 00:21:21,367 not long after Frank. 479 00:21:21,541 --> 00:21:23,107 - Oh. 480 00:21:23,108 --> 00:21:25,283 I thought the Amish couldn't serve in the military. 481 00:21:25,284 --> 00:21:27,634 - Well, when Frank was drafted, 482 00:21:27,808 --> 00:21:32,552 he could have claimed conscientious objector status- 483 00:21:32,726 --> 00:21:35,032 - Yeah. - But he chose 484 00:21:35,206 --> 00:21:37,557 to go to war instead. 485 00:21:38,384 --> 00:21:39,907 He was a medic. 486 00:21:40,081 --> 00:21:41,648 - Remember? 487 00:21:41,822 --> 00:21:44,694 Frank used to send his paychecks back home to his family. 488 00:21:44,868 --> 00:21:46,261 - Mm-hm. 489 00:21:46,435 --> 00:21:49,569 - We found this letter in a jar of coins. 490 00:21:51,179 --> 00:21:54,051 - During The Depression, people, 491 00:21:54,878 --> 00:21:57,533 they didn't trust paper money. 492 00:21:58,665 --> 00:22:01,668 They probably cashed those checks for coins. 493 00:22:01,842 --> 00:22:03,060 - Mm-hm. 494 00:22:03,234 --> 00:22:05,106 - So they were saving them. 495 00:22:05,280 --> 00:22:06,499 - Could have been. 496 00:22:07,891 --> 00:22:10,416 - His mam and new husband, 497 00:22:11,417 --> 00:22:14,115 they died in a buggy accident 498 00:22:14,289 --> 00:22:19,338 a few months before Frank made it back home. 499 00:22:20,251 --> 00:22:22,166 - Such a tragedy. 500 00:22:22,341 --> 00:22:23,391 - Ah. 501 00:22:24,386 --> 00:22:26,475 - Does he have any family left alive? 502 00:22:27,476 --> 00:22:29,696 - His nephew, Leonard, is still around. 503 00:22:29,870 --> 00:22:33,047 He inherited that old house that Johnson bought 504 00:22:34,222 --> 00:22:37,443 before he got behind on taxes and lost it. 505 00:22:37,617 --> 00:22:40,010 - Hmm, as I recall, 506 00:22:40,184 --> 00:22:44,145 Frank had a daughter in Columbus. 507 00:22:44,319 --> 00:22:45,369 - Mm-hm. 508 00:22:45,407 --> 00:22:47,148 - Oh, you've been very helpful. 509 00:22:47,322 --> 00:22:49,150 Thank you for your time. 510 00:22:50,281 --> 00:22:55,330 - And thank you, Naomi, for all the help. 511 00:22:55,331 --> 00:22:56,809 - Of course. 512 00:22:56,810 --> 00:22:57,860 - And the muffins. 513 00:22:58,202 --> 00:22:59,378 - You're welcome. 514 00:23:02,468 --> 00:23:03,817 Bye, Fannie. 515 00:23:03,991 --> 00:23:07,516 - Oh, be sure to tell me what you find. 516 00:23:08,299 --> 00:23:11,346 I'd like to know if your mystery 517 00:23:12,434 --> 00:23:15,481 ends as well as my "Miss Marble" books. 518 00:23:15,655 --> 00:23:18,005 - I sure will. Goodbye. 519 00:23:18,179 --> 00:23:19,659 - Bye - Bye. 520 00:23:19,833 --> 00:23:22,575 [gentle music] 521 00:23:23,358 --> 00:23:24,738 - What about Leonard Raber? 522 00:23:24,881 --> 00:23:26,709 You think he could be a suspect? 523 00:23:27,841 --> 00:23:30,251 - Everyone knows Leonard is not good with money. 524 00:23:30,321 --> 00:23:33,673 He has big ideas, but very little follow-through. 525 00:23:33,847 --> 00:23:35,326 - Is he Amish too? 526 00:23:36,719 --> 00:23:40,593 - He says he is, but I rarely see him come to services. 527 00:23:41,289 --> 00:23:44,466 Amish is what he knows, 528 00:23:44,640 --> 00:23:46,642 but I do not think it is in his heart. 529 00:23:46,816 --> 00:23:48,688 - That can happen with any religion. 530 00:23:48,862 --> 00:23:50,516 - Yes, it can. 531 00:23:52,256 --> 00:23:54,737 After work, we should go see what Leonard 532 00:23:54,911 --> 00:23:56,347 can tell us about this. 533 00:23:56,522 --> 00:23:57,572 - Good idea. 534 00:24:00,047 --> 00:24:02,658 [pensive music] 535 00:24:02,832 --> 00:24:04,704 - [Naomi] There is Leonard. 536 00:24:04,878 --> 00:24:08,534 [pensive music continues] 537 00:24:12,320 --> 00:24:13,930 Hello, Mr. Raber. 538 00:24:14,104 --> 00:24:15,279 - Naomi. 539 00:24:16,019 --> 00:24:17,151 What do you want? 540 00:24:18,544 --> 00:24:21,134 - We would like to talk to you about your Uncle Frank. 541 00:24:21,895 --> 00:24:23,723 This is my friend Cheryl. 542 00:24:23,897 --> 00:24:24,947 - Hi. 543 00:24:26,377 --> 00:24:27,770 - Clara's inside. 544 00:24:35,299 --> 00:24:36,562 - [Naomi] Thank you. 545 00:24:38,738 --> 00:24:39,788 - Kum rein. 546 00:24:40,914 --> 00:24:41,964 Come in. 547 00:24:43,264 --> 00:24:44,657 I wasn't expecting you. 548 00:24:44,831 --> 00:24:46,941 - They're not here to judge your cleaning. 549 00:24:47,007 --> 00:24:48,922 - That is a good thing. 550 00:24:49,096 --> 00:24:51,838 [gentle music] 551 00:25:03,414 --> 00:25:04,807 - I have some V-mail 552 00:25:04,981 --> 00:25:07,593 that may have been from Frank's time at war. 553 00:25:08,332 --> 00:25:09,638 - What is V-mail? 554 00:25:11,161 --> 00:25:12,641 - It stands for Victory Mail. 555 00:25:12,642 --> 00:25:14,816 It's letters that were sent between soldiers 556 00:25:14,817 --> 00:25:17,298 and their loved ones during World War II. 557 00:25:18,778 --> 00:25:20,083 - Could be. 558 00:25:20,257 --> 00:25:21,998 - It looks like his scrawl, ja? 559 00:25:21,999 --> 00:25:24,522 - We found the letters in the house that your family 560 00:25:24,523 --> 00:25:26,306 used to own, which is now being renovated 561 00:25:26,307 --> 00:25:27,787 into a women's shelter. 562 00:25:27,961 --> 00:25:30,485 - The government robbed me of that house. 563 00:25:31,747 --> 00:25:32,797 - Oh. 564 00:25:32,835 --> 00:25:34,794 [door squeaking] 565 00:25:34,968 --> 00:25:37,274 - Stephen, turn that off. 566 00:25:37,275 --> 00:25:39,058 - You're not my Rumspringa. 567 00:25:39,059 --> 00:25:40,713 - Yes, we know. 568 00:25:40,714 --> 00:25:42,540 You must still be respectful while you're in the house. 569 00:25:42,541 --> 00:25:44,978 - Sei gut, we have guests. 570 00:25:46,501 --> 00:25:49,460 - Whatever. [upbeat rock music] 571 00:25:49,635 --> 00:25:52,072 - I am sorry. Please continue. 572 00:25:52,246 --> 00:25:53,595 - That's okay. 573 00:25:53,596 --> 00:25:55,988 Along with the letters, we found some old coins, 574 00:25:55,989 --> 00:25:58,382 but since then they were stolen. 575 00:25:58,557 --> 00:25:59,993 - And you think it was me? 576 00:26:00,167 --> 00:26:02,517 - Oh, no, that's not what I'm saying. 577 00:26:02,691 --> 00:26:05,161 - We thought since you owned the home for a while, 578 00:26:05,302 --> 00:26:06,862 that you might know the history. 579 00:26:07,000 --> 00:26:09,530 - Well, my father inherited from my grandfather, 580 00:26:09,611 --> 00:26:12,396 and then I inherited the house from my father, 581 00:26:12,571 --> 00:26:15,225 until they kept up in my taxes. 582 00:26:15,399 --> 00:26:17,924 We lost it all over a few thousand dollars. 583 00:26:18,098 --> 00:26:19,490 That isn't right. 584 00:26:19,665 --> 00:26:21,895 - That must have been very difficult for you. 585 00:26:21,896 --> 00:26:24,451 - When they find those coins, 586 00:26:24,452 --> 00:26:26,280 I expect 'em to be returned to me. 587 00:26:28,848 --> 00:26:30,850 [intense music] 588 00:26:31,024 --> 00:26:32,939 [door slams] 589 00:26:32,940 --> 00:26:36,506 - [Cheryl] That was quite a reaction from Leonard. 590 00:26:36,507 --> 00:26:39,293 [gentle music] 591 00:26:44,724 --> 00:26:48,606 - [Levi] How did your visit with Leonard go? 592 00:26:48,607 --> 00:26:50,565 - It was interesting. 593 00:26:50,739 --> 00:26:53,742 [all chuckling] 594 00:26:54,787 --> 00:26:56,571 - I will go get supper out. 595 00:26:56,745 --> 00:26:58,355 We will eat at 6:30. 596 00:26:58,529 --> 00:26:59,748 - I'll come help you. 597 00:26:59,922 --> 00:27:01,794 - Oh, that is not necessary. 598 00:27:01,968 --> 00:27:04,144 You two, enjoy the evening. 599 00:27:06,581 --> 00:27:07,843 - Shall we? 600 00:27:08,017 --> 00:27:09,067 - Sure. 601 00:27:16,591 --> 00:27:18,158 - If those coins go to Leonard, 602 00:27:18,332 --> 00:27:20,987 I'm afraid he's just going to waste the money, 603 00:27:21,161 --> 00:27:24,773 but Johnson, he would put it to good use. 604 00:27:25,644 --> 00:27:27,167 - God will give you wisdom. 605 00:27:28,168 --> 00:27:29,918 He's helped you many times before. 606 00:27:30,039 --> 00:27:33,434 - That is true, although I thought you didn't approve 607 00:27:33,608 --> 00:27:35,479 of our detective work. 608 00:27:35,654 --> 00:27:37,177 - Is that what you think? 609 00:27:38,482 --> 00:27:42,051 My only concern is for your safety and for others. 610 00:27:43,531 --> 00:27:46,186 - Well, God will keep us safe. 611 00:27:47,313 --> 00:27:49,188 - You got me. 612 00:27:49,189 --> 00:27:51,234 [both chuckling] 613 00:27:51,408 --> 00:27:54,150 [gentle music] 614 00:27:58,589 --> 00:27:59,895 - Hello. - Hi. 615 00:28:00,069 --> 00:28:03,551 - Hey. Oh, it smells so good in here. 616 00:28:03,552 --> 00:28:04,725 - Thank you. 617 00:28:04,726 --> 00:28:06,075 - What can I do to help? 618 00:28:06,249 --> 00:28:09,296 - You can help Elizabeth finish setting the table 619 00:28:09,470 --> 00:28:10,520 - On it. 620 00:28:11,994 --> 00:28:14,388 - Cheryl, your purse is buzzing. 621 00:28:14,562 --> 00:28:18,044 - Oh, sorry, I forgot, let me just... 622 00:28:21,700 --> 00:28:24,006 I'll be right back. Sorry. 623 00:28:25,225 --> 00:28:28,054 [pensive music] 624 00:28:30,709 --> 00:28:33,059 [phone buzzing] 625 00:28:33,233 --> 00:28:34,364 Hello. 626 00:28:34,538 --> 00:28:36,168 - I'm at a coin show here in Akron 627 00:28:36,192 --> 00:28:39,456 and got this weird feeling that I should call you. 628 00:28:39,630 --> 00:28:42,068 I wouldn't normally think anything about it, 629 00:28:42,242 --> 00:28:45,332 but someone here is trying to move some pieces 630 00:28:45,506 --> 00:28:47,726 that could be yours. 631 00:28:47,900 --> 00:28:49,945 He seemed a little suspicious. 632 00:28:50,119 --> 00:28:51,425 - What did he have? 633 00:28:51,599 --> 00:28:53,122 - A couple of steel pennies, 634 00:28:53,296 --> 00:28:56,386 a handful of silver nickels from the early '40s, 635 00:28:56,560 --> 00:29:01,304 and some silver quarters also from the '30s and '40s. 636 00:29:01,478 --> 00:29:05,047 None of it that valuable alone, but you put 'em all together 637 00:29:05,221 --> 00:29:08,659 and they're worth a significant amount. 638 00:29:08,834 --> 00:29:10,009 - Did he sell them? 639 00:29:10,183 --> 00:29:12,968 - Not yet. Gotta go. 640 00:29:14,535 --> 00:29:15,585 - Thanks. 641 00:29:16,580 --> 00:29:19,453 [pensive music] 642 00:29:23,457 --> 00:29:24,719 Sorry about that. 643 00:29:24,720 --> 00:29:26,024 - [Levi] Something wrong? 644 00:29:26,025 --> 00:29:27,809 - That was Suzanne Marshall. 645 00:29:27,983 --> 00:29:29,637 - What'd she want now? 646 00:29:29,811 --> 00:29:32,640 - She thinks she saw someone trying to sell the coins. 647 00:29:32,814 --> 00:29:35,164 - Come on, dinner is ready. 648 00:29:35,338 --> 00:29:38,124 [pensive music] 649 00:29:44,773 --> 00:29:48,960 - What if it turns out to be a stolen treasure 650 00:29:48,961 --> 00:29:50,527 that was hidden in the wall? 651 00:29:50,528 --> 00:29:52,224 - I've heard of people bearing treasure in their yards, 652 00:29:52,225 --> 00:29:54,140 but never in their walls. 653 00:29:54,141 --> 00:29:57,142 - Ruben said he overheard a boy on Rumspringa 654 00:29:57,143 --> 00:29:59,145 saying he had treasure in a jar, 655 00:29:59,319 --> 00:30:02,365 but Reuben didn't know who he was. 656 00:30:02,539 --> 00:30:05,804 - Levi, are any of Johnson's volunteers on Rumspringa? 657 00:30:05,978 --> 00:30:07,675 - Brandt Sorenson is. 658 00:30:07,676 --> 00:30:10,111 - Brandt came by the store when Chief Twitchell was there 659 00:30:10,112 --> 00:30:11,984 and he was acting kind of odd. 660 00:30:12,158 --> 00:30:13,728 - And I saw him at Yoder's today. 661 00:30:13,855 --> 00:30:15,552 He said he got a job on a cargo show. 662 00:30:15,726 --> 00:30:17,250 - And he's going to go? 663 00:30:17,251 --> 00:30:19,729 - Oh, yeah. They've already paid him a nice bonus. 664 00:30:19,730 --> 00:30:20,905 - Well, that makes sense. 665 00:30:20,906 --> 00:30:22,341 I read in the budget that Brandt 666 00:30:22,342 --> 00:30:24,212 has a collection notice against him. 667 00:30:24,213 --> 00:30:27,347 - He asked me if I was interested in going with him. 668 00:30:27,521 --> 00:30:29,044 - Are you? 669 00:30:29,218 --> 00:30:31,508 - No, I prefer to keep the ground under my feet. 670 00:30:32,395 --> 00:30:36,095 - Were there any other volunteers on Rumspringa? 671 00:30:36,269 --> 00:30:38,575 - Stephen Raber, but he's only volunteered 672 00:30:38,749 --> 00:30:39,925 for a day or two. 673 00:30:39,926 --> 00:30:42,752 - Do you think I should tell Chief Twitchell 674 00:30:42,753 --> 00:30:44,146 what Ruben overheard? 675 00:30:44,147 --> 00:30:46,017 - To put suspicion toward another Amish 676 00:30:46,018 --> 00:30:47,454 without more evidence 677 00:30:47,455 --> 00:30:49,020 is something we could not advise you to do. 678 00:30:49,021 --> 00:30:53,416 - Yes, but you are not Amish. 679 00:30:53,590 --> 00:30:56,071 You should follow what Gott tells you. 680 00:30:56,811 --> 00:30:58,247 You should pray about it. 681 00:30:58,248 --> 00:31:00,770 - Well, it doesn't seem like we'll be solving 682 00:31:00,771 --> 00:31:02,121 this mystery tonight 683 00:31:02,122 --> 00:31:03,643 and I have a goat who's about to kid, 684 00:31:03,644 --> 00:31:05,334 so I should probably check on her. 685 00:31:05,335 --> 00:31:07,212 - Levi, can you make sure the back gate is closed? 686 00:31:07,213 --> 00:31:09,389 I was gonna go, but since you're going out. 687 00:31:09,563 --> 00:31:10,613 - I will check. 688 00:31:15,438 --> 00:31:17,571 - Levi is way too busy to take on my job 689 00:31:17,745 --> 00:31:19,007 with the volunteers. 690 00:31:19,181 --> 00:31:21,227 - Oh, I would not worry about Levi. 691 00:31:21,401 --> 00:31:24,578 He loves to help people he cares about. 692 00:31:26,623 --> 00:31:29,539 - I hope that you don't think that I mean anything 693 00:31:29,713 --> 00:31:32,455 by our friendship. 694 00:31:33,500 --> 00:31:35,937 - It would not matter if you did. 695 00:31:36,111 --> 00:31:41,508 Levi is a good man and he will make someone a good husband. 696 00:31:42,988 --> 00:31:44,424 - He is a good man. 697 00:31:47,209 --> 00:31:48,950 - I finally heard from Della. 698 00:31:49,124 --> 00:31:51,257 She is expecting us in the morning. 699 00:31:51,431 --> 00:31:53,128 - Great. 700 00:31:53,302 --> 00:31:55,952 Maybe she can shed some light on those old green jars. 701 00:31:58,655 --> 00:32:00,657 - Thank you for all of your help. 702 00:32:02,964 --> 00:32:08,230 [gentle music] [rooster crowing] 703 00:32:09,971 --> 00:32:12,756 - Come in, come in, welcome. 704 00:32:12,931 --> 00:32:14,193 Cheryl. 705 00:32:14,367 --> 00:32:16,325 Good to see you, Naomi. - Hi. Thank you. 706 00:32:18,371 --> 00:32:20,155 - Oh, your home is so charming. 707 00:32:20,329 --> 00:32:22,897 - Thanks. I wouldn't wanna live anywhere else. 708 00:32:23,071 --> 00:32:24,681 [all chuckling] 709 00:32:24,855 --> 00:32:27,989 I tell my kids I'll leave my house when I'm dead 710 00:32:28,163 --> 00:32:29,773 and not the day before. 711 00:32:30,600 --> 00:32:32,254 - I can see why. 712 00:32:32,428 --> 00:32:35,257 - I understand you have some questions for me. 713 00:32:35,431 --> 00:32:38,913 - We do. Does this look familiar to you? 714 00:32:39,087 --> 00:32:42,351 - Oh my, yes. 715 00:32:42,525 --> 00:32:45,833 My father used these jars in the pharmacy. 716 00:32:50,664 --> 00:32:52,361 Gallium chloride. 717 00:32:53,362 --> 00:32:56,322 That's potassium chloride in German. 718 00:32:56,496 --> 00:32:59,325 My father was a first generation immigrant. 719 00:32:59,499 --> 00:33:02,449 He wrote the labels in German so he could read them quickly. 720 00:33:02,450 --> 00:33:04,894 - Do you have any idea what your father did with the jars 721 00:33:04,895 --> 00:33:06,331 when he was finished with them? 722 00:33:06,332 --> 00:33:08,464 - Ooh, now you are stirring memories 723 00:33:08,638 --> 00:33:11,641 that I haven't thought about in a very long time. 724 00:33:12,381 --> 00:33:14,166 There was an Amish man 725 00:33:14,340 --> 00:33:16,450 he would give the jars to from time to time. 726 00:33:16,472 --> 00:33:18,474 He and the man spoke German together, 727 00:33:18,648 --> 00:33:21,782 which was unusual because my parents 728 00:33:21,783 --> 00:33:25,002 would hide the fact they were German during the war. 729 00:33:25,003 --> 00:33:28,223 - Do you happen to remember this Amish man's name? 730 00:33:30,225 --> 00:33:31,792 - He had dark hair. 731 00:33:31,966 --> 00:33:33,533 He was slight framed. 732 00:33:33,707 --> 00:33:37,537 He had a stepson that served in World War II 733 00:33:37,711 --> 00:33:39,887 that he never got over. 734 00:33:40,061 --> 00:33:42,368 - That sounds like Frank Raber. 735 00:33:42,542 --> 00:33:46,154 - That's it. The stepson's name was Frank. 736 00:33:46,328 --> 00:33:50,071 I never could understand why Old Man Raber 737 00:33:50,245 --> 00:33:53,074 wasn't proud of that young man. 738 00:33:53,248 --> 00:33:54,902 Frank did so much with his life. 739 00:33:55,076 --> 00:33:56,730 When he came back from the war, 740 00:33:56,904 --> 00:34:00,038 he went to medical school and became a doctor, good one. 741 00:34:00,212 --> 00:34:02,605 - So he left the church? 742 00:34:02,779 --> 00:34:04,085 - Amish church, yes. 743 00:34:04,259 --> 00:34:06,740 Frank said that he could serve more people 744 00:34:06,914 --> 00:34:12,398 with a little freedom and his family never got past that. 745 00:34:12,399 --> 00:34:15,965 - We heard that his mom and stepdad died before he returned. 746 00:34:15,966 --> 00:34:17,446 - Quite tragically. 747 00:34:17,447 --> 00:34:19,447 You would think that the rest of the family 748 00:34:19,448 --> 00:34:22,364 would think differently after that, but they didn't. 749 00:34:23,626 --> 00:34:26,542 Frank moved on and got married and had children. 750 00:34:26,716 --> 00:34:30,285 - Della, this has been a wonderful help. 751 00:34:31,460 --> 00:34:33,750 - I don't think about that time much anymore, 752 00:34:34,942 --> 00:34:37,336 but I hope you find what you're looking for. 753 00:34:37,510 --> 00:34:39,773 - Me too. Thank you, Della. 754 00:34:40,247 --> 00:34:42,166 - Your jar. 755 00:34:42,167 --> 00:34:43,516 - Thank you. 756 00:34:43,690 --> 00:34:44,740 - This way. 757 00:34:44,821 --> 00:34:46,475 Do come back please to visit. 758 00:34:46,476 --> 00:34:48,607 - That's so sweet of you. - Oh, we'd love that. 759 00:34:48,608 --> 00:34:50,871 - My pleasure. Have a good day. 760 00:34:51,045 --> 00:34:52,699 - You too. Bye. - Bye. 761 00:34:52,700 --> 00:34:54,526 - [Cheryl] Let's check Frank's obituary 762 00:34:54,527 --> 00:34:56,311 and find his children. 763 00:34:57,007 --> 00:34:59,923 [birds chirping] 764 00:35:05,799 --> 00:35:06,930 - Hi. How are you? 765 00:35:07,105 --> 00:35:08,758 - We are well. How are you? 766 00:35:08,932 --> 00:35:09,982 - Good. 767 00:35:10,151 --> 00:35:11,711 We got into new true crime books 768 00:35:11,712 --> 00:35:13,936 if that's what you're looking for, Cheryl. 769 00:35:13,937 --> 00:35:15,417 - No, not today. 770 00:35:15,591 --> 00:35:17,376 We're looking for an obituary 771 00:35:17,377 --> 00:35:20,291 or some other document that might tell us the relatives 772 00:35:20,292 --> 00:35:22,990 of someone who lived in Sugarcreek in the 1940s. 773 00:35:23,164 --> 00:35:27,212 - Let me guess. You're looking for Frank Raber's family. 774 00:35:27,995 --> 00:35:29,301 - How did you know that? 775 00:35:29,475 --> 00:35:31,955 - You're not the first. 776 00:35:32,130 --> 00:35:33,348 - We're not? 777 00:35:34,523 --> 00:35:37,135 - Suzanne Marshall and then a young Amish man 778 00:35:37,309 --> 00:35:39,180 came by yesterday. 779 00:35:39,354 --> 00:35:40,877 This is what I gave them. 780 00:35:44,011 --> 00:35:45,061 - Thank you. 781 00:35:49,408 --> 00:35:50,670 - That was too easy. 782 00:35:50,844 --> 00:35:52,672 - Yeah. 783 00:35:52,846 --> 00:35:55,675 [birds chirping] 784 00:35:58,765 --> 00:36:01,985 [pensive music] 785 00:36:02,160 --> 00:36:03,660 - Well, I hope Suzanna's wrong 786 00:36:03,726 --> 00:36:06,164 and someone isn't trying to sell those coins. 787 00:36:06,165 --> 00:36:07,860 - Well, it looks like Linda Haven 788 00:36:07,861 --> 00:36:10,211 and her sister Anna are the rightful heirs. 789 00:36:10,385 --> 00:36:12,015 - Last night I got ahold of Linda. 790 00:36:12,016 --> 00:36:14,345 She's going to come by today and look at the letters. 791 00:36:14,346 --> 00:36:16,956 Maybe she can tell us if the handwriting is her father's. 792 00:36:16,957 --> 00:36:18,007 - Good. 793 00:36:21,875 --> 00:36:24,617 [gentle music] 794 00:36:29,665 --> 00:36:32,842 - These letters are such a gift. Thank you. 795 00:36:34,931 --> 00:36:39,458 My father never talked much about his experience in war. 796 00:36:41,024 --> 00:36:46,421 His family didn't make it very easy for him, but I never, 797 00:36:48,554 --> 00:36:52,035 I never imagined how lonely he must have felt. 798 00:36:52,775 --> 00:36:54,690 Where did you find these? 799 00:36:54,864 --> 00:36:56,614 - I found them in the wall of a house 800 00:36:56,736 --> 00:36:59,478 that my friend is converting into a women's shelter. 801 00:36:59,652 --> 00:37:01,871 They were hidden in jars with coins 802 00:37:02,045 --> 00:37:03,482 from around the same time. 803 00:37:03,656 --> 00:37:05,571 - It's very interesting. 804 00:37:07,007 --> 00:37:10,445 - Unfortunately, while I was keeping the coins in my safe, 805 00:37:10,619 --> 00:37:12,752 someone broke in and stole them, 806 00:37:12,926 --> 00:37:14,580 but if we get them back, 807 00:37:14,581 --> 00:37:17,190 they belong to you and your sister. 808 00:37:17,191 --> 00:37:18,627 - It's just me now. 809 00:37:18,801 --> 00:37:20,934 - Oh, I'm sorry. 810 00:37:22,022 --> 00:37:24,416 - I wish Anna had had a place to go 811 00:37:24,590 --> 00:37:26,374 like the women's shelter. 812 00:37:29,595 --> 00:37:31,553 If you find those coins, 813 00:37:32,424 --> 00:37:33,903 I'm sure that my father 814 00:37:35,035 --> 00:37:38,081 would be honored if you would use that money 815 00:37:38,256 --> 00:37:39,822 for the women's shelter. 816 00:37:40,954 --> 00:37:43,478 - It's very generous, Linda. Thank you. 817 00:37:48,440 --> 00:37:50,964 - Any idea when the house will be completed? 818 00:37:51,138 --> 00:37:53,488 - Oh, I have volunteers ready, 819 00:37:53,662 --> 00:37:56,361 but we don't have enough funds 820 00:37:56,535 --> 00:37:58,754 to buy all the extra building supplies. 821 00:38:00,147 --> 00:38:03,411 Beginning to think I was crazy to think we could do this. 822 00:38:04,673 --> 00:38:07,241 I just hope I haven't wasted everybody's time. 823 00:38:07,415 --> 00:38:09,504 - You must not think like that. 824 00:38:09,678 --> 00:38:11,668 Even when we are doing the will of Gott, 825 00:38:11,811 --> 00:38:15,467 it does not mean we don't experience opposition. 826 00:38:15,641 --> 00:38:17,511 - Naomi is right, and I have a feeling 827 00:38:17,556 --> 00:38:19,558 we're gonna find those coins soon. 828 00:38:21,299 --> 00:38:22,822 Don't look. 829 00:38:22,996 --> 00:38:24,476 I told you not to look. 830 00:38:24,609 --> 00:38:28,174 - What are we not supposed to look at? 831 00:38:28,175 --> 00:38:29,225 - You see that man? 832 00:38:29,307 --> 00:38:30,960 That is Leonard Raber. 833 00:38:31,134 --> 00:38:34,964 His wife Clara works here to help pay the bills. 834 00:38:35,138 --> 00:38:36,836 - And that's their son, Stephen. 835 00:38:40,622 --> 00:38:41,971 - I recognize Stephen. 836 00:38:41,972 --> 00:38:44,886 He volunteered at the house a few times. 837 00:38:44,887 --> 00:38:46,671 - Chief Twitchell said he found fingerprints, 838 00:38:46,672 --> 00:38:48,542 but there was no match in the system, 839 00:38:48,543 --> 00:38:50,937 which means the thief could be Amish. 840 00:38:50,938 --> 00:38:53,199 Maybe we can get the Chief to bring him in, 841 00:38:53,200 --> 00:38:54,941 get his fingerprints. 842 00:38:55,115 --> 00:38:56,464 - I do not want to believe 843 00:38:56,638 --> 00:38:58,508 that it could be one of us who did this. 844 00:38:58,510 --> 00:39:00,380 - But don't you wanna know the truth? 845 00:39:00,512 --> 00:39:01,861 - Of course, I do. 846 00:39:06,431 --> 00:39:08,563 - Take Naomi to find Chief Twitchell. 847 00:39:09,912 --> 00:39:13,612 Tell him we need to get Stephen Raber's fingerprints. 848 00:39:13,613 --> 00:39:14,742 - On it. 849 00:39:14,743 --> 00:39:15,743 - Where are you going? 850 00:39:15,744 --> 00:39:17,050 - To follow Stephen. 851 00:39:17,877 --> 00:39:19,705 He might lead me to those coins. 852 00:39:20,532 --> 00:39:23,535 [intense music] 853 00:39:29,758 --> 00:39:33,632 [intense music continues] 854 00:39:39,507 --> 00:39:43,206 [intense music continues] 855 00:39:46,079 --> 00:39:47,733 [phone ringing] 856 00:39:47,907 --> 00:39:50,562 Johnson, he's at the house. Ring Twitchell. 857 00:39:57,482 --> 00:39:58,862 [Cheryl gasps and screams] 858 00:39:58,961 --> 00:40:00,341 [Cheryl gasps and screams] 859 00:40:00,398 --> 00:40:03,139 Stephen, I just wanna talk to you. 860 00:40:03,313 --> 00:40:04,837 - You're lying. 861 00:40:04,838 --> 00:40:06,620 - I found Frank's heir. It's his daughter, Linda. 862 00:40:06,621 --> 00:40:08,406 - Tell me where you hid the rest. 863 00:40:08,407 --> 00:40:10,145 - What makes you think there's more? 864 00:40:10,146 --> 00:40:11,582 - Because there has to be more. 865 00:40:11,583 --> 00:40:12,452 Now tell me where you hit the rest. 866 00:40:12,453 --> 00:40:13,503 - I don't know. 867 00:40:13,672 --> 00:40:16,370 [foot stomps] [Stephen grunts] 868 00:40:16,544 --> 00:40:18,154 - Check round the side. - Levi. 869 00:40:18,155 --> 00:40:19,328 - You okay? 870 00:40:19,329 --> 00:40:20,896 - He's getting away. 871 00:40:20,897 --> 00:40:22,680 - Why does it feel like you're not listening to me? 872 00:40:22,681 --> 00:40:23,768 - I told Naomi and Johnson to go get you. 873 00:40:23,769 --> 00:40:25,160 - You should have waited on me. 874 00:40:25,161 --> 00:40:26,815 - You're right, I should have. 875 00:40:26,989 --> 00:40:28,687 - Well, okay, carry on. 876 00:40:31,124 --> 00:40:32,299 - He's right. 877 00:40:32,473 --> 00:40:34,127 If anything happened to you... 878 00:40:34,128 --> 00:40:35,910 - I thought the Amish weren't supposed to be dangerous. 879 00:40:35,911 --> 00:40:37,521 - Stephen Raber is not thinking about 880 00:40:37,522 --> 00:40:39,131 being an Amish at this point, is he? 881 00:40:39,132 --> 00:40:40,182 - Guess not. 882 00:40:40,350 --> 00:40:41,680 - Are you all right? - Yes, 883 00:40:41,681 --> 00:40:43,570 but I'm glad you got here when you did. 884 00:40:43,571 --> 00:40:44,658 Where did you find Levi? 885 00:40:44,659 --> 00:40:46,531 - We didn't find him. 886 00:40:46,532 --> 00:40:48,401 - I went to your house to check on you 887 00:40:48,402 --> 00:40:49,969 and you weren't there and I- 888 00:40:50,143 --> 00:40:51,193 - You came here. 889 00:40:51,710 --> 00:40:52,885 I'm glad you did. 890 00:40:53,059 --> 00:40:54,109 - Me too. 891 00:40:54,843 --> 00:40:57,672 [pensive music] 892 00:41:02,024 --> 00:41:03,809 - Did you find the coins he took? 893 00:41:03,983 --> 00:41:06,453 - No, but I'm gonna go inside and search the house. 894 00:41:06,507 --> 00:41:09,031 - Okay. - Oh, no, you stay right here. 895 00:41:09,205 --> 00:41:10,525 I don't want any questions 896 00:41:10,526 --> 00:41:12,251 about evidence being tampered with. 897 00:41:12,252 --> 00:41:15,037 - But if I were you, I would look for a backpack. 898 00:41:15,038 --> 00:41:18,823 - I don't know how I did anything before you got here. 899 00:41:18,824 --> 00:41:21,566 - I think he might be coming around. 900 00:41:21,567 --> 00:41:23,262 - This is one time I was actually happy 901 00:41:23,263 --> 00:41:24,743 to see Chief Twitchell. 902 00:41:24,917 --> 00:41:27,746 - Me too. Don't tell Twitchell I said that. 903 00:41:28,747 --> 00:41:30,437 - All right, we have the evidence. 904 00:41:30,531 --> 00:41:32,011 I'm curious. 905 00:41:32,012 --> 00:41:34,099 How did you know that it was Stephen who took them? 906 00:41:34,100 --> 00:41:36,150 - Well, we found out that an Amish family 907 00:41:36,189 --> 00:41:37,886 lived here during World War II. 908 00:41:38,060 --> 00:41:39,758 Their son, Frank Raber, 909 00:41:39,759 --> 00:41:41,802 wrote those letters while he was away at war 910 00:41:41,803 --> 00:41:44,066 and then he sent his money home to his family. 911 00:41:44,067 --> 00:41:46,285 - Most likely they cashed the check to coins. 912 00:41:46,286 --> 00:41:49,550 People thought that those were more secure during the war. 913 00:41:49,724 --> 00:41:51,639 - Frank's mother and his stepfather 914 00:41:51,640 --> 00:41:53,945 did not agree with his decision to go to war, 915 00:41:53,946 --> 00:41:55,642 so instead of spending the money- 916 00:41:55,643 --> 00:41:57,776 - They hid them inside the walls 917 00:41:57,950 --> 00:42:00,430 and they kept them there for over 80 years. 918 00:42:00,431 --> 00:42:02,040 - Frank's mother and stepfather died 919 00:42:02,041 --> 00:42:03,911 before they could give him the coins. 920 00:42:03,912 --> 00:42:05,696 - So Stephen thought that'd they belonged to him. 921 00:42:05,697 --> 00:42:08,438 - And if Johnson hadn't tried to save this house, 922 00:42:08,613 --> 00:42:10,484 it never would've been discovered. 923 00:42:10,485 --> 00:42:13,573 - Frank Raber's daughter, Linda, wants to donate the coins 924 00:42:13,574 --> 00:42:15,228 to help finish the renovations, 925 00:42:15,402 --> 00:42:19,841 so in a way, coins will stay with the house after all. 926 00:42:21,800 --> 00:42:22,850 - Good. 927 00:42:24,106 --> 00:42:25,156 Officer Nick. 928 00:42:28,110 --> 00:42:30,504 [drill whirring] 929 00:42:30,678 --> 00:42:32,071 [volunteers chattering] 930 00:42:32,245 --> 00:42:33,295 - Excuse me. 931 00:42:34,595 --> 00:42:36,249 - I found a buyer for the coins. 932 00:42:36,423 --> 00:42:37,816 - You did? 933 00:42:37,990 --> 00:42:40,220 - And because I like what you're doing here, 934 00:42:40,949 --> 00:42:42,821 I can't believe I'm saying this, 935 00:42:42,995 --> 00:42:45,171 but I'm going to waive my commission. 936 00:42:46,738 --> 00:42:49,131 - That is such a blessing. Thank you. 937 00:42:49,305 --> 00:42:50,445 - But don't tell anyone. 938 00:42:50,568 --> 00:42:51,917 - Oh. 939 00:42:52,091 --> 00:42:54,441 - I don't wanna get that kind of reputation. 940 00:42:54,615 --> 00:42:55,964 - Your secret is safe. 941 00:42:56,661 --> 00:42:57,792 - Thank you. 942 00:43:00,273 --> 00:43:02,971 [bright music] 943 00:43:05,539 --> 00:43:06,714 - Hey, Cheryl. 944 00:43:06,715 --> 00:43:09,150 We're getting calls from people all over 945 00:43:09,151 --> 00:43:10,848 wanting to support what we're doing 946 00:43:10,849 --> 00:43:12,894 because of they saw your article. 947 00:43:12,895 --> 00:43:13,938 - What? 948 00:43:13,939 --> 00:43:15,680 - Yeah. 949 00:43:15,681 --> 00:43:17,245 I think we're gonna be able to open sooner than we thought. 950 00:43:17,246 --> 00:43:18,596 - That's wonderful. 951 00:43:18,770 --> 00:43:20,336 - Thank you. 952 00:43:20,337 --> 00:43:21,467 - [Levi] See Cindy over there? 953 00:43:21,468 --> 00:43:22,518 - No, where is she? 954 00:43:22,643 --> 00:43:24,819 - Hi, Johnson. Looks great. 955 00:43:25,559 --> 00:43:26,821 - Cindy. 956 00:43:26,995 --> 00:43:28,045 Hi, Cindy. 957 00:43:29,171 --> 00:43:30,221 Hi, Phil. 958 00:43:32,784 --> 00:43:35,787 We may not be able to fix every problem, 959 00:43:35,961 --> 00:43:39,704 or heal every wound, but when we show compassion 960 00:43:39,878 --> 00:43:43,751 and serve others, when we show up for each other, 961 00:43:43,925 --> 00:43:49,191 we become the hands and feet of God right where we are. 962 00:43:49,844 --> 00:43:52,847 [bright music continues] 963 00:43:56,459 --> 00:43:59,854 [lively upbeat music] 964 00:44:05,730 --> 00:44:10,038 [lively upbeat music continues] 965 00:44:15,870 --> 00:44:20,179 [lively upbeat music continues] 966 00:44:20,229 --> 00:44:24,779 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.