Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT.BZ
3
00:00:43,500 --> 00:00:47,958
Once upon a time, there was,
or better yet, there still is,
4
00:00:48,041 --> 00:00:51,416
a tiny village tucked away
in the hills of Tuscany.
5
00:00:51,500 --> 00:00:55,833
Belvedere, a love-struck little town…
6
00:00:55,916 --> 00:00:58,166
YOU ARE AND WILL ALWAYS BE
THE BEST GIFT I'VE EVER HAD
7
00:00:58,250 --> 00:01:00,416
…where falling in love isn't optional.
8
00:01:01,416 --> 00:01:04,541
Why? Heck if I know!
Because this is a fairy tale.
9
00:01:06,250 --> 00:01:09,000
All you need to know is that in Belvedere,
10
00:01:09,083 --> 00:01:14,083
the few, scratch that, the very few
who still haven't found love
11
00:01:14,833 --> 00:01:19,208
have no choice but to dream about it
and hunt it down in every corner,
12
00:01:20,333 --> 00:01:22,083
never giving up.
13
00:01:25,833 --> 00:01:28,291
And yet, in this enchanted little town,
14
00:01:28,375 --> 00:01:32,250
there lives someone
who could not care less about love.
15
00:01:32,791 --> 00:01:33,750
Who is it?
16
00:01:34,916 --> 00:01:38,875
Elisa, the princess in our story.
17
00:01:39,458 --> 00:01:45,083
Though she's no princess,
and her place isn't exactly a castle.
18
00:01:46,708 --> 00:01:51,000
And the prince?
Don't worry, he's here too. Michele.
19
00:01:52,291 --> 00:01:55,083
Elisa couldn't care less about princes,
20
00:01:56,083 --> 00:01:58,666
but he's all about princesses.
21
00:02:06,125 --> 00:02:09,375
No Place to be Single
22
00:02:14,250 --> 00:02:15,875
-Morning.
-Morning.
23
00:02:17,791 --> 00:02:19,208
Hi, Mom. Hi, Giada.
24
00:02:19,291 --> 00:02:20,750
-Hi.
-Stop touching everything.
25
00:02:20,833 --> 00:02:23,875
I have something important to tell you,
but you can't tell anyone.
26
00:02:23,958 --> 00:02:26,375
-Hey, did you hear?
-Depends. What exactly?
27
00:02:26,458 --> 00:02:27,708
About Pellani.
28
00:02:28,541 --> 00:02:30,583
They say he's got himself a mistress.
29
00:02:31,541 --> 00:02:34,625
Fresh-picked apples! So tasty!
30
00:02:34,708 --> 00:02:35,958
Why are you shouting?
31
00:02:36,041 --> 00:02:37,583
Does his wife know?
32
00:02:37,666 --> 00:02:40,375
If Dante pulled that on me,
he'd get an earful!
33
00:02:40,458 --> 00:02:44,083
Okay, leave it be.
Let karma take care of it.
34
00:02:44,166 --> 00:02:47,375
Give me a break. Karma?
This is straight-up cheating.
35
00:02:47,458 --> 00:02:49,666
Anyway, I already knew.
36
00:02:49,750 --> 00:02:51,916
He came in for a shave
37
00:02:52,000 --> 00:02:55,416
-and he got a text from "Pizzeria."
-Pizzeria.
38
00:02:55,500 --> 00:02:58,791
-It said, "I want you so much."
-Really?
39
00:02:58,875 --> 00:03:03,333
So, if privacy matters to you,
get your hair done at home.
40
00:03:04,833 --> 00:03:06,875
-Fine.
-She's no fun.
41
00:03:06,958 --> 00:03:08,625
-Mom, I'm going to Roberto's.
-Okay.
42
00:03:09,291 --> 00:03:10,791
Listen to this…
43
00:03:10,875 --> 00:03:12,875
My shutters need to be fixed.
44
00:03:12,958 --> 00:03:15,625
-Yeah, right.
-Is that what we're calling it now?
45
00:03:15,708 --> 00:03:18,291
Roberto's a cutie,
a little on the skinny side.
46
00:03:18,375 --> 00:03:21,083
-And he's loaded too!
-I got it, Mom. Cute and rich.
47
00:03:21,166 --> 00:03:24,958
Do you still have those shutters in stock?
Mine gave out again.
48
00:03:25,041 --> 00:03:28,041
Sure, I have plenty. I can come over
and install them for you.
49
00:03:28,125 --> 00:03:29,375
I can do it myself.
50
00:03:30,291 --> 00:03:31,708
But I appreciate the offer.
51
00:03:31,791 --> 00:03:36,208
All right, another day, then.
We could go for a walk, we'll just…
52
00:03:36,291 --> 00:03:37,541
"We'll just."
53
00:03:37,833 --> 00:03:39,041
"We'll just."
54
00:03:39,125 --> 00:03:40,791
-Bye, Roberto.
-Bye, Elisa.
55
00:03:46,500 --> 00:03:48,083
-Good morning.
-Good morning.
56
00:03:48,166 --> 00:03:49,125
Coffee?
57
00:03:49,750 --> 00:03:50,666
Thank you.
58
00:03:51,625 --> 00:03:53,666
And some sugar. There you go.
59
00:03:55,458 --> 00:03:57,833
Want to have lunch together later?
60
00:03:57,916 --> 00:03:59,416
Can't, we've got aquafit at 2:00.
61
00:03:59,500 --> 00:04:00,625
Who is that?
62
00:04:00,708 --> 00:04:03,708
-Carlo. Nice to meet you. I'm his brother.
-Was he here last night?
63
00:04:03,791 --> 00:04:06,291
Yes, but don't worry,
I didn't hear anything.
64
00:04:07,416 --> 00:04:08,791
You do aquafit?
65
00:04:09,458 --> 00:04:12,958
Of course. To the right,
forward, and done.
66
00:04:13,041 --> 00:04:14,875
I'm late, actually. I've gotta…
67
00:04:14,958 --> 00:04:16,582
-Should I go get changed?
-Yes.
68
00:04:22,791 --> 00:04:26,000
-Aquafit?
-It was the first thing that came to mind.
69
00:04:26,082 --> 00:04:27,957
What happened to the checkup
outside Milan?
70
00:04:28,041 --> 00:04:29,625
I felt like changing it up.
71
00:04:29,707 --> 00:04:31,625
Someone woke up feeling creative.
72
00:04:33,582 --> 00:04:37,082
Why don't you like Roberto?
He's such a sweetheart.
73
00:04:37,166 --> 00:04:40,041
Have you ever noticed
he's got the same teeth as your dad?
74
00:04:40,125 --> 00:04:42,957
Comparing Roberto to Dad
doesn't exactly help, Mom.
75
00:04:43,041 --> 00:04:45,875
Giada, would you tell her
that Roberto's perfect for her?
76
00:04:46,750 --> 00:04:51,041
He's cute, he's nice, a decent guy, sure,
77
00:04:51,125 --> 00:04:53,250
but bit on the boring side, maybe…
78
00:04:53,332 --> 00:04:58,082
I forgot. If they're not narcissists,
half-crazy, or mildly criminal,
79
00:04:58,166 --> 00:04:59,832
you won't even consider them.
80
00:04:59,916 --> 00:05:01,708
I have bad luck. What can I say?
81
00:05:01,791 --> 00:05:05,583
Anyway, Roberto's just not my thing.
I don't have time. I work all day.
82
00:05:05,666 --> 00:05:07,083
Well, we all have jobs.
83
00:05:08,041 --> 00:05:08,958
Is that so?
84
00:05:12,833 --> 00:05:16,207
Anyway, girls,
everything's better in pairs.
85
00:05:16,291 --> 00:05:17,625
I have a daughter.
86
00:05:17,707 --> 00:05:19,832
So what? Men come in handy.
87
00:05:19,916 --> 00:05:25,166
They can change lightbulbs,
fix pipes, they know how to--
88
00:05:25,250 --> 00:05:26,666
Open jars.
89
00:05:28,125 --> 00:05:30,041
And they have tools we don't.
90
00:05:30,125 --> 00:05:31,250
-Mom!
-Mom!
91
00:05:32,707 --> 00:05:35,666
How about you go deliver the veggies
to the Count?
92
00:05:35,750 --> 00:05:37,166
Come on.
93
00:05:38,957 --> 00:05:40,500
The truth hurts, doesn't it?
94
00:05:55,875 --> 00:05:58,000
Knock, knock, Count.
95
00:05:58,082 --> 00:06:00,625
I brought you some kale, beets, turnips…
96
00:06:00,708 --> 00:06:03,291
Not a lot of eggs.
The hens are lazy these days.
97
00:06:03,375 --> 00:06:05,166
Have you had breakfast yet?
98
00:06:08,333 --> 00:06:10,125
I'm tired. I'm stepping back.
99
00:06:10,208 --> 00:06:14,125
The one who closes the best deal
gets all my shares and hits the jackpot.
100
00:06:14,208 --> 00:06:15,916
The other one… goes home.
101
00:06:17,582 --> 00:06:21,000
Michele, let's see if you've got balls
like your brother Giorgio did.
102
00:06:22,916 --> 00:06:26,166
If he hadn't died, I'd have already
handed everything over to him.
103
00:06:29,666 --> 00:06:30,625
Bye, boys.
104
00:06:31,082 --> 00:06:32,582
-Goodbye.
-Goodbye, Mr. Galli.
105
00:06:32,666 --> 00:06:34,082
Get me the hell out of here.
106
00:06:38,791 --> 00:06:40,625
It was gonna happen sooner or later.
107
00:06:40,707 --> 00:06:43,457
It's not like he was ten.
But, hey, who knows?
108
00:06:43,541 --> 00:06:45,500
Anyway, it's unclear what happened to him.
109
00:06:45,582 --> 00:06:48,000
What happened to him, Ma? He was 90.
110
00:06:49,582 --> 00:06:51,416
I'm almost finished.
111
00:06:51,500 --> 00:06:53,750
-Thanks, we'll be right in.
-I'll be here.
112
00:06:56,416 --> 00:06:58,000
Anyway, the bank called.
113
00:06:58,082 --> 00:07:01,958
As we suspected, the Count had mortgaged
the villa to deal with his debts.
114
00:07:02,041 --> 00:07:04,625
He didn't gamble away
the farmhouse and the land, though,
115
00:07:04,708 --> 00:07:07,375
so we can keep managing everything
as agreed.
116
00:07:07,458 --> 00:07:10,541
It depends on what the grandsons
want to do at this point.
117
00:07:10,625 --> 00:07:12,791
-Excuse me.
-Duccio, what now?
118
00:07:12,875 --> 00:07:16,875
Nothing. I just have some
wood samples for the coffin.
119
00:07:17,541 --> 00:07:20,291
I was thinking cherrywood.
120
00:07:20,375 --> 00:07:22,791
Something classy, like the Count.
121
00:07:22,875 --> 00:07:25,207
-Or maybe ash--
-Ash is fine.
122
00:07:25,291 --> 00:07:29,957
Ash, a plain, budget-friendly choice.
123
00:07:30,041 --> 00:07:31,832
No one really looks at it anyway.
124
00:07:31,916 --> 00:07:33,416
-Perfect.
-I'll go now.
125
00:07:33,916 --> 00:07:35,166
-Thank you.
-Thanks.
126
00:07:36,457 --> 00:07:39,041
-What grandsons?
-The Count's grandsons
127
00:07:39,125 --> 00:07:42,207
They used to spend summers here
when Mom and Auntie were kids.
128
00:07:42,291 --> 00:07:45,250
Then Giorgio, the oldest, passed away,
and, you know…
129
00:07:45,332 --> 00:07:46,957
life happens.
130
00:07:48,791 --> 00:07:51,541
Maybe the grandsons will decide
to invest in the estate.
131
00:07:51,625 --> 00:07:53,332
Or sell it and throw us out.
132
00:07:53,416 --> 00:07:57,375
It doesn't make sense to invest
in a place that's falling apart.
133
00:07:57,457 --> 00:07:59,250
Okay, it does need some fixing up.
134
00:07:59,332 --> 00:08:01,500
-Back again.
-What is it now?
135
00:08:01,583 --> 00:08:02,791
I have the total.
136
00:08:03,500 --> 00:08:05,666
All right, full package…
137
00:08:05,750 --> 00:08:07,333
3,500 euros.
138
00:08:09,125 --> 00:08:10,333
Who's gonna cover it?
139
00:08:12,583 --> 00:08:14,416
Are you sure you have to work?
140
00:08:15,333 --> 00:08:17,041
Yes, it's very important.
141
00:08:17,125 --> 00:08:19,250
I need an idea, or I'm out of the company.
142
00:08:19,832 --> 00:08:21,500
Let's talk about it over dinner.
143
00:08:22,207 --> 00:08:25,125
Michi. Michi. Hi!
144
00:08:26,000 --> 00:08:27,125
Our uncle passed away.
145
00:08:29,082 --> 00:08:30,000
Of course.
146
00:08:30,082 --> 00:08:32,957
-It's a bit of a sensitive situation.
-Sure, sorry.
147
00:08:33,040 --> 00:08:34,290
-No worries.
-Sorry about that.
148
00:08:34,375 --> 00:08:36,332
-I'll call you.
-Okay.
149
00:08:36,415 --> 00:08:37,540
Thanks.
150
00:08:39,582 --> 00:08:40,915
That was a grim one.
151
00:08:41,000 --> 00:08:44,250
I wasn't lying.
Our great-uncle, the Count, he's dead.
152
00:08:44,833 --> 00:08:46,083
And we're his sole heirs.
153
00:08:46,165 --> 00:08:47,125
Us?
154
00:08:47,875 --> 00:08:49,875
He hasn't given us anything in 20 years.
155
00:08:51,915 --> 00:08:56,333
So, that house where we used
to play as kids, it's ours now.
156
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
Come on, Michi.
157
00:08:58,083 --> 00:08:59,708
"Come on" what, Carlo?
158
00:09:03,416 --> 00:09:05,458
-Actually, it's the bank's.
-Sure.
159
00:09:05,541 --> 00:09:07,375
But the rest is ours.
160
00:09:07,458 --> 00:09:09,375
The rest? You mean that rundown old shack?
161
00:09:12,000 --> 00:09:16,250
But it was on a big plot of land,
wasn't it?
162
00:09:17,000 --> 00:09:18,541
I don't remember. I think so.
163
00:09:22,708 --> 00:09:26,333
Big enough to fit a golf course?
164
00:09:27,875 --> 00:09:29,458
That was really specific.
165
00:09:36,625 --> 00:09:38,875
Hello? Mr. Galli.
166
00:09:55,500 --> 00:09:56,875
I wonder if they're single.
167
00:09:56,958 --> 00:09:58,500
As long as they're rich.
168
00:09:58,583 --> 00:10:00,375
You'll see, they'll be the next Count.
169
00:10:00,458 --> 00:10:02,250
But if they're as ugly as he was…
170
00:10:02,333 --> 00:10:03,416
I wasn't being clear.
171
00:10:03,500 --> 00:10:05,375
-It only matters that they're rich.
-Exactly.
172
00:10:05,458 --> 00:10:07,875
-Stop gossiping.
-Shut up, you.
173
00:10:09,000 --> 00:10:11,833
Poor things, what bad luck.
174
00:10:11,916 --> 00:10:16,208
First their parents, then their brother,
and now their great-uncle.
175
00:10:18,208 --> 00:10:21,333
-Please, God, let them be hot.
-You mean the Count's grandsons?
176
00:10:22,708 --> 00:10:26,583
Are you kidding me? The Count was
hot as hell when he was young.
177
00:10:27,291 --> 00:10:29,958
Word is all the ladies in town
fell in love with him.
178
00:10:31,416 --> 00:10:33,125
We got around a bit ourselves.
179
00:10:34,540 --> 00:10:35,875
Just kidding.
180
00:10:36,625 --> 00:10:39,250
Orazio, leave the guy alone, huh?
181
00:11:02,375 --> 00:11:05,375
-Are you texting your mom?
-Grandma, mind your own business.
182
00:11:12,291 --> 00:11:13,500
Where's Elisa?
183
00:11:14,250 --> 00:11:15,750
Where's Elisa?
184
00:11:15,833 --> 00:11:17,208
How should I know?
185
00:11:18,416 --> 00:11:22,166
Girls, keep it light, okay?
Life's heavy enough as it is.
186
00:11:38,458 --> 00:11:39,540
Oh, my God!
187
00:11:40,208 --> 00:11:42,750
-Sorry!
-Sorry, my ass! Pay attention.
188
00:11:42,833 --> 00:11:44,415
Don't sneak around behind doors.
189
00:11:44,500 --> 00:11:46,208
-Hold on, let me see.
-God, it hurts.
190
00:11:46,290 --> 00:11:48,165
-Let me see. Sit.
-It hurts!
191
00:11:48,540 --> 00:11:51,040
Fuck. Is it broken?
192
00:11:55,665 --> 00:11:56,708
Elisa!
193
00:11:57,415 --> 00:11:58,375
Carlo.
194
00:12:00,458 --> 00:12:01,333
Michele.
195
00:12:04,375 --> 00:12:05,750
Man, you guys are so…
196
00:12:07,458 --> 00:12:08,750
big… I mean, grown up.
197
00:12:10,291 --> 00:12:12,416
It's good to see you.
198
00:12:13,083 --> 00:12:15,250
What do you think? Should we go inside?
199
00:12:27,541 --> 00:12:28,958
They're here?
200
00:12:48,875 --> 00:12:49,875
Is that Giada?
201
00:12:51,208 --> 00:12:52,333
She's stunning.
202
00:12:54,165 --> 00:12:55,915
Yeah, really beautiful.
203
00:13:00,875 --> 00:13:02,208
Everybody showed up.
204
00:13:02,291 --> 00:13:04,625
Funerals are cathartic.
205
00:13:06,375 --> 00:13:08,958
-Let's go see Carlo. Less competition.
-I like Michele.
206
00:13:09,041 --> 00:13:11,583
I liked the cuter one too,
then I got stuck with your dad.
207
00:13:11,666 --> 00:13:13,500
I am so sorry.
208
00:13:13,583 --> 00:13:15,000
-Thank you.
-My condolences.
209
00:13:15,083 --> 00:13:17,416
-We need to save them.
-Don't even think about it.
210
00:13:17,500 --> 00:13:19,000
Hey, where's Linda?
211
00:13:20,166 --> 00:13:21,166
I dunno.
212
00:13:29,250 --> 00:13:30,250
Linda?
213
00:13:32,208 --> 00:13:34,125
Your mom's looking for you.
214
00:13:37,208 --> 00:13:38,790
Should we pick this up tonight?
215
00:13:45,000 --> 00:13:47,915
Thanks, Simo. You're the best.
216
00:13:55,250 --> 00:13:56,583
-Hi.
-Hi.
217
00:13:56,665 --> 00:13:58,540
-Does it still hurt?
-What?
218
00:13:59,708 --> 00:14:01,958
Your nose, I mean. Does it…
219
00:14:02,041 --> 00:14:04,541
Oh, no, I'm fine. Don't worry.
220
00:14:05,541 --> 00:14:07,291
I'm glad.
221
00:14:07,375 --> 00:14:08,500
That the Count died?
222
00:14:09,291 --> 00:14:12,708
No, about your nose.
I mean… I'm glad to see you again.
223
00:14:14,208 --> 00:14:16,000
I'm happy to see you again, too.
224
00:14:16,625 --> 00:14:19,541
And I hope we'll do great things together.
225
00:14:20,583 --> 00:14:23,083
-Yeah?
-Yeah, we could get a coffee sometime.
226
00:14:24,625 --> 00:14:26,500
-Whenever you want.
-With Carlo, too.
227
00:14:27,625 --> 00:14:31,250
-With Carlo. Yeah.
-Yeah, we can talk about Le Giuggiole.
228
00:14:31,333 --> 00:14:33,415
You know that we still live there, right?
229
00:14:36,333 --> 00:14:37,415
No…
230
00:14:38,625 --> 00:14:39,665
I didn't know that.
231
00:14:39,750 --> 00:14:43,208
Yes. We have the same deal
the Count had with my dad.
232
00:14:44,250 --> 00:14:48,250
We work on the estate, sell the products,
and… then split the profits.
233
00:14:48,333 --> 00:14:51,915
That might be too much info right now.
We can talk about it later.
234
00:14:52,000 --> 00:14:54,500
It's just that I had some ideas…
235
00:14:55,500 --> 00:14:57,915
Unless you guys are planning to sell.
236
00:15:00,791 --> 00:15:03,500
-No, not at all.
-No?
237
00:15:09,083 --> 00:15:11,041
-Sorry. I'm really sorry.
-No.
238
00:15:11,375 --> 00:15:12,500
I'm just happy.
239
00:15:13,208 --> 00:15:14,666
That the Count died?
240
00:15:17,375 --> 00:15:19,208
Michi, I talked to Giada.
241
00:15:19,583 --> 00:15:22,416
Michele, my boy,
look at you, all grown up.
242
00:15:23,416 --> 00:15:26,000
Alfonso would've been so happy to see you.
243
00:15:26,083 --> 00:15:28,500
But he left on a long trip.
244
00:15:28,583 --> 00:15:31,583
A really, really, really long one.
245
00:15:31,666 --> 00:15:33,415
-He died.
-Yes.
246
00:15:34,250 --> 00:15:36,083
Mom, one mourning at a time.
247
00:15:36,875 --> 00:15:38,165
Hey, Mom, what's up?
248
00:15:39,040 --> 00:15:39,875
"Mom"?
249
00:15:39,958 --> 00:15:41,875
Hi. I'm Linda, Elisa's daughter.
250
00:15:41,958 --> 00:15:43,458
This is Michele.
251
00:15:44,500 --> 00:15:45,875
And this is Carlo.
252
00:15:48,125 --> 00:15:49,458
Elisa is single though.
253
00:15:49,540 --> 00:15:54,415
What about you, Michele? Dating, married…
254
00:15:54,500 --> 00:15:56,665
-I'm single.
-Good for you.
255
00:15:56,750 --> 00:15:57,833
Same here.
256
00:15:59,125 --> 00:16:02,208
Wrong answer, guys. You have no clue
where you've ended up.
257
00:16:02,291 --> 00:16:05,375
I don't want to hear any excuses.
You're both staying at Le Giuggiole.
258
00:16:05,458 --> 00:16:07,875
Oh, yeah? And where are we gonna put them?
259
00:16:09,958 --> 00:16:10,791
Let's go.
260
00:16:13,500 --> 00:16:16,875
Thanks, but you didn't have to
both give up your rooms.
261
00:16:16,958 --> 00:16:20,750
-Exactly. We really didn't have to.
-What's the Wi-Fi password?
262
00:16:20,833 --> 00:16:21,916
The Wi-Fi is spotty here.
263
00:16:22,000 --> 00:16:24,541
It's okay in Linda's room
and in the backyard.
264
00:16:26,041 --> 00:16:28,458
-Are we crowding the place?
-A little.
265
00:16:29,458 --> 00:16:33,625
If you want, you can sleep in my bed.
I mean, your bed.
266
00:16:34,208 --> 00:16:37,915
I'm not saying with me. I can sleep
on the couch near the entrance.
267
00:16:39,000 --> 00:16:41,500
If nobody wants Elisa's room,
I'll take it.
268
00:16:41,583 --> 00:16:42,625
Let's go.
269
00:16:44,583 --> 00:16:45,875
-Need a hand?
-No.
270
00:17:18,875 --> 00:17:21,250
You've reached the voicemail of--
271
00:17:34,041 --> 00:17:35,416
GAS SERVICE
463,11 €
272
00:18:08,541 --> 00:18:09,666
Found you, Carlo!
273
00:18:10,541 --> 00:18:13,250
-Elisa! Elisa!
-Found you!
274
00:18:13,375 --> 00:18:15,958
Elisa! Elisa!
275
00:18:35,458 --> 00:18:36,458
What the…
276
00:18:38,625 --> 00:18:41,833
Okay, you should be outside, chicken.
277
00:18:45,625 --> 00:18:46,541
Out.
278
00:18:47,083 --> 00:18:48,166
Well…
279
00:18:54,166 --> 00:18:55,250
Linda?
280
00:18:56,333 --> 00:18:57,583
Are you up?
281
00:18:58,458 --> 00:19:00,750
Wait! Come on. Wait!
282
00:19:07,958 --> 00:19:10,583
Out! Go! Fuck off!
283
00:19:34,458 --> 00:19:35,875
Good morning.
284
00:19:37,291 --> 00:19:39,166
Know where the eggs are?
285
00:19:41,958 --> 00:19:42,958
Linda?
286
00:19:44,791 --> 00:19:45,916
Linda!
287
00:19:48,000 --> 00:19:48,833
Linda.
288
00:19:50,583 --> 00:19:51,833
What's up, Mom?
289
00:19:51,916 --> 00:19:54,666
Linda was just telling me
that after she graduates,
290
00:19:54,750 --> 00:19:56,250
she wants to go to Australia.
291
00:19:56,750 --> 00:19:59,291
Linda says a lot of things.
Where were you?
292
00:19:59,375 --> 00:20:01,125
My bad. My bad.
293
00:20:01,208 --> 00:20:04,458
I was noisy, she woke up,
so I asked if she wanted some breakfast.
294
00:20:05,083 --> 00:20:06,375
Whose sweatshirt is that?
295
00:20:07,166 --> 00:20:09,333
It's Michele's. I was a little chilly.
296
00:20:10,083 --> 00:20:11,000
It's mine.
297
00:20:15,333 --> 00:20:16,458
Want some eggs?
298
00:20:16,541 --> 00:20:19,666
-Sure, but I'll take care of it.
-No, are you kidding me?
299
00:20:19,750 --> 00:20:21,000
Have a seat, I got it.
300
00:20:21,083 --> 00:20:23,916
Don't worry, sit down.
301
00:20:24,583 --> 00:20:25,666
Sit down!
302
00:20:26,500 --> 00:20:28,875
-Eggs, eggs!
-Here you go. Want one?
303
00:20:30,708 --> 00:20:34,750
So, when you went to Australia,
did you see any animals?
304
00:20:35,458 --> 00:20:38,708
Are you kidding me?
It was full of animals. Packed.
305
00:20:39,250 --> 00:20:40,250
Packed.
306
00:20:40,791 --> 00:20:42,416
Did you take any pictures?
307
00:20:42,500 --> 00:20:45,208
Sure, yeah. Hold on. I'll show you. Here.
308
00:20:45,291 --> 00:20:48,000
They're in a folder
called "Australia." There.
309
00:20:48,083 --> 00:20:49,750
That one was really scary.
310
00:20:49,833 --> 00:20:51,750
That is scary-looking.
311
00:20:51,833 --> 00:20:53,750
That's the deadliest snake on the planet.
312
00:20:53,833 --> 00:20:56,041
-Can I see?
-No!
313
00:20:56,666 --> 00:20:59,208
Keep going.
That's me with an adorable koala.
314
00:21:00,583 --> 00:21:03,375
Did you know that nearly
every koala has chlamydia?
315
00:21:03,458 --> 00:21:06,166
Well, that one was a conscientious koala.
316
00:21:08,541 --> 00:21:09,666
Listen, Michele.
317
00:21:09,750 --> 00:21:13,125
Wanna take a walk
around the property with me?
318
00:21:14,041 --> 00:21:15,958
I can tell you about my ideas.
319
00:21:16,666 --> 00:21:18,458
I was gonna ask you the same thing.
320
00:21:19,708 --> 00:21:23,125
Good. I'll get changed.
Wear something comfortable.
321
00:21:34,250 --> 00:21:35,541
This is quite the walk.
322
00:21:38,125 --> 00:21:39,833
You have to tell me your secret.
323
00:21:40,583 --> 00:21:41,625
What secret?
324
00:21:42,250 --> 00:21:44,041
How come my daughter likes you?
325
00:21:45,041 --> 00:21:47,750
She hasn't liked me since she was 14.
326
00:21:47,833 --> 00:21:49,583
What can I say?
327
00:21:49,666 --> 00:21:53,000
Must be the Australia thing.
My explorer's charm.
328
00:21:54,041 --> 00:21:56,333
I can't picture you exploring
in those shoes.
329
00:22:01,166 --> 00:22:02,500
There's Treebeard.
330
00:22:04,791 --> 00:22:05,916
Remember him?
331
00:22:07,166 --> 00:22:08,500
It's a holm oak tree.
332
00:22:08,583 --> 00:22:11,958
Older than me, you, my dad,
and the Count all put together.
333
00:22:12,875 --> 00:22:14,875
When I feel overwhelmed, I come here,
334
00:22:15,875 --> 00:22:17,458
and everything becomes clearer.
335
00:22:18,750 --> 00:22:20,000
A healing tree.
336
00:22:21,750 --> 00:22:22,583
Yes.
337
00:22:23,750 --> 00:22:28,500
Imagine, when Linda was taking
her first steps, I was planting this.
338
00:22:30,125 --> 00:22:31,083
Thyme, nice.
339
00:22:31,166 --> 00:22:32,666
It's rosemary.
340
00:22:32,750 --> 00:22:34,625
Well, they're similar.
341
00:22:35,916 --> 00:22:39,666
-I mean, they're both green.
-Are those hills good for building?
342
00:22:40,625 --> 00:22:44,291
Sure. But the regional authorities
make a big fuss over the permits.
343
00:22:45,000 --> 00:22:45,833
Too bad.
344
00:22:45,916 --> 00:22:48,708
Why? We don't have to build
anything there.
345
00:22:48,791 --> 00:22:52,666
No. I'm just saying, if someone wanted
to build there, it wouldn't be…
346
00:22:52,750 --> 00:22:53,875
Just saying.
347
00:22:54,666 --> 00:22:55,958
Just saying.
348
00:22:57,791 --> 00:23:00,041
Thanks. An apple a day…
349
00:23:00,125 --> 00:23:01,166
It's a pomegranate.
350
00:23:01,250 --> 00:23:03,750
-Just kidding.
-Okay.
351
00:23:04,875 --> 00:23:06,458
How many hectares are there?
352
00:23:07,208 --> 00:23:10,416
Three hectares of olive trees,
one of orchards, and the vineyard.
353
00:23:12,458 --> 00:23:15,833
-Are you taking notes?
-I always jot everything down.
354
00:23:17,541 --> 00:23:19,833
Is there any flatland?
355
00:23:19,916 --> 00:23:21,416
Yeah, four hectares.
356
00:23:21,500 --> 00:23:24,541
We should make it all farmable,
expand the vineyard and olive grove.
357
00:23:25,291 --> 00:23:28,625
Of course, the water system needs
a complete overhaul.
358
00:23:30,916 --> 00:23:33,708
-I think it just needs a little twist.
-No! Wait!
359
00:23:34,291 --> 00:23:36,833
-Wait a sec! Hold on.
-You can't do that.
360
00:23:36,916 --> 00:23:40,583
Just leave it… It's stuck now.
We have to shut it…
361
00:23:43,000 --> 00:23:44,500
Get to the barn, run!
362
00:23:48,375 --> 00:23:49,958
Okay. Come on.
363
00:23:52,750 --> 00:23:54,041
Oh, my God.
364
00:23:58,416 --> 00:24:00,375
We should get changed.
365
00:24:00,458 --> 00:24:02,250
-You think so?
-I'd say so, yes.
366
00:24:02,916 --> 00:24:03,833
Here.
367
00:24:05,500 --> 00:24:07,000
-Put these on.
-Thanks.
368
00:24:07,083 --> 00:24:08,666
I'm gonna go change over there.
369
00:24:10,916 --> 00:24:11,833
I'm going.
370
00:25:18,958 --> 00:25:21,333
So, how did it go with Paolo?
371
00:25:22,416 --> 00:25:23,875
We were together all night.
372
00:25:24,666 --> 00:25:26,000
-And?
-And?
373
00:25:26,583 --> 00:25:28,916
And… nothing. It was nice.
374
00:25:29,000 --> 00:25:31,333
Yeah! You owe me 50 bucks.
375
00:25:31,416 --> 00:25:32,583
Wait, let's find out.
376
00:25:33,291 --> 00:25:37,541
-We bet that you and Paolo would do it.
-No. I bet you guys wouldn't. And I won.
377
00:25:37,625 --> 00:25:39,625
-She hasn't said it!
-She said, "It was nice."
378
00:25:39,708 --> 00:25:42,916
Who says "It was nice"
if it's their first time? Right?
379
00:25:44,125 --> 00:25:46,375
-We didn't do anything.
-Yes! Pay up.
380
00:25:46,458 --> 00:25:49,416
All right then.
Does Paolo know you're still a virgin?
381
00:25:49,500 --> 00:25:51,750
No. And he can't find out either.
382
00:25:52,333 --> 00:25:55,083
He'd probably notice anyway
when he sees that I'm not good at it,
383
00:25:55,166 --> 00:25:58,750
but I don't want to look
like a loser who hasn't done it yet.
384
00:25:58,833 --> 00:26:00,500
I haven't done it yet.
385
00:26:00,583 --> 00:26:03,208
But you're still figuring out
your sexuality.
386
00:26:03,291 --> 00:26:04,250
Oh, fuck off.
387
00:26:04,916 --> 00:26:07,208
All right, so what are you gonna do?
388
00:26:07,291 --> 00:26:10,250
I'm gonna sleep with him
when I'm no longer a virgin.
389
00:26:57,125 --> 00:26:58,166
Let me explain.
390
00:26:58,250 --> 00:27:01,583
We're talking about ten hectares
of plains and hills.
391
00:27:02,000 --> 00:27:07,083
I checked. Constantine has golf courses
all over the world except in Italy.
392
00:27:07,958 --> 00:27:11,750
Bring him to see this place
before he heads off to America.
393
00:27:12,291 --> 00:27:15,208
If we show him the place,
I'm sure he'll want to invest.
394
00:27:16,333 --> 00:27:19,916
It's a fantastic place.
You could make a fortune here.
395
00:27:25,625 --> 00:27:27,000
What are they planning?
396
00:27:27,083 --> 00:27:31,041
They want to sell to an American who wants
to knock it down and build a golf course.
397
00:27:32,916 --> 00:27:34,791
How can you cook at a time like this?
398
00:27:34,875 --> 00:27:36,416
I'm nervous. It relaxes me.
399
00:27:37,750 --> 00:27:41,875
That bastard wants to kick us out.
House, job, all gone.
400
00:27:41,958 --> 00:27:45,208
This place is our whole world.
They want to take it from us.
401
00:27:45,541 --> 00:27:47,041
So, what are we gonna do?
402
00:27:47,125 --> 00:27:48,916
We have to stop him, but I don't know how.
403
00:27:52,791 --> 00:27:55,916
Well… if you think about it,
there is one way.
404
00:27:57,333 --> 00:27:58,833
You could mention that thing…
405
00:27:59,541 --> 00:28:01,000
-No.
-What thing?
406
00:28:01,083 --> 00:28:03,625
-Nothing, Mom.
-Seriously, girls, what's going on?
407
00:28:03,708 --> 00:28:06,208
It's nothing.
Giada's just rambling. She's tired.
408
00:28:09,125 --> 00:28:14,750
Or maybe you could persuade
Michele not to sell gently.
409
00:28:14,833 --> 00:28:17,041
That might do you
some good, too, actually.
410
00:28:17,125 --> 00:28:19,958
Never. Michele's an asshole. I hate him.
411
00:28:22,166 --> 00:28:23,375
Carlo, though…
412
00:28:24,333 --> 00:28:26,000
-No.
-Wait, just think about it.
413
00:28:26,625 --> 00:28:28,916
They're co-heirs.
They have to both agree to sell.
414
00:28:29,000 --> 00:28:30,666
If one refuses, the deal can't happen.
415
00:28:30,750 --> 00:28:33,041
No. And besides, I'm busy.
416
00:28:33,125 --> 00:28:34,000
Busy?
417
00:28:34,083 --> 00:28:35,083
With who?
418
00:28:36,083 --> 00:28:40,000
What crazy astrological combination
did you come up with this time?
419
00:28:40,083 --> 00:28:42,000
I just have things to do.
420
00:28:42,083 --> 00:28:43,833
Anyway, I don't do this kind of thing.
421
00:28:43,916 --> 00:28:45,791
You don't have to sleep with him.
422
00:28:45,875 --> 00:28:47,625
Just be nice to him.
423
00:28:47,708 --> 00:28:51,333
Figure out how much time we have,
then let him know there's no rush to sell.
424
00:28:51,416 --> 00:28:54,000
You live and work here too, okay?
425
00:28:54,083 --> 00:28:56,791
I mean, you've been with some toads.
426
00:28:57,583 --> 00:28:58,416
Mom!
427
00:28:59,375 --> 00:29:00,375
It's true.
428
00:29:04,666 --> 00:29:05,958
So, what do you say?
429
00:29:06,041 --> 00:29:08,333
Sell it to the American.
You'll make a profit.
430
00:29:08,416 --> 00:29:09,583
We'll both make a profit.
431
00:29:09,666 --> 00:29:12,500
When he sees acres of empty land
in the middle Tuscany,
432
00:29:12,583 --> 00:29:14,000
he'll pay any price.
433
00:29:14,083 --> 00:29:17,416
We'll manage the profit margins
with the company, Galli will be pleased,
434
00:29:17,500 --> 00:29:20,083
he'll sell me his shares…
We're gonna be rich.
435
00:29:20,166 --> 00:29:21,083
You are.
436
00:29:21,166 --> 00:29:24,291
No, trust me, with the money we make,
you'll be able to do anything.
437
00:29:24,375 --> 00:29:27,875
You could make your dream come true.
What is it? Never working again.
438
00:29:28,708 --> 00:29:31,750
Maybe you could even get yourself
an apartment in Milan.
439
00:29:31,833 --> 00:29:33,333
I like living with you.
440
00:29:33,416 --> 00:29:34,500
Me too.
441
00:29:35,708 --> 00:29:37,000
We won't tell the girls?
442
00:29:37,083 --> 00:29:39,416
No. They can't find out about this.
443
00:29:39,500 --> 00:29:41,916
Galli says the American gets here
on Tuesday.
444
00:29:42,000 --> 00:29:44,625
Besides, we don't want
to spoil the mood, do we?
445
00:29:45,458 --> 00:29:48,833
-But why does it have to be me?
-It just makes more sense.
446
00:29:48,916 --> 00:29:51,625
-But I don't want to.
-Please. Enough arguing.
447
00:29:52,375 --> 00:29:53,500
You knock.
448
00:29:54,958 --> 00:29:56,208
Room service.
449
00:29:57,541 --> 00:29:59,333
-Yes, come in.
-Go on.
450
00:29:59,416 --> 00:30:01,291
Maybe you could open the door…
451
00:30:02,458 --> 00:30:03,750
-Hi.
-Good morning.
452
00:30:03,833 --> 00:30:05,125
-Morning, Elisa.
-Morning.
453
00:30:05,208 --> 00:30:06,375
Oh, he's here too.
454
00:30:08,000 --> 00:30:09,666
We thought…
455
00:30:10,083 --> 00:30:14,875
you might appreciate a little gesture,
you know, like a… a treat, basically.
456
00:30:14,958 --> 00:30:17,666
-We don't deserve it.
-Yeah, definitely not.
457
00:30:17,750 --> 00:30:19,708
You didn't have to do this. Thanks.
458
00:30:20,875 --> 00:30:25,208
Carlo, Elisa gave me some errands
to run around town today.
459
00:30:26,125 --> 00:30:28,041
Feel like coming with me?
460
00:30:29,291 --> 00:30:30,416
Yeah, sure.
461
00:30:32,125 --> 00:30:34,458
Maybe I'll put some pants on first.
462
00:30:35,125 --> 00:30:37,250
-What about us?
-We're good. I have things to do.
463
00:30:37,916 --> 00:30:38,750
Okay.
464
00:30:48,125 --> 00:30:48,958
Hi.
465
00:30:51,083 --> 00:30:52,125
Are you avoiding me?
466
00:30:53,708 --> 00:30:54,541
No.
467
00:30:55,291 --> 00:30:56,625
Did something happen?
468
00:30:57,666 --> 00:30:58,500
No.
469
00:30:59,083 --> 00:31:00,875
Okay, well, I'll give you a hand.
470
00:31:01,625 --> 00:31:02,500
No.
471
00:31:03,708 --> 00:31:04,833
Okay.
472
00:31:08,541 --> 00:31:09,583
Hold her for me.
473
00:31:16,208 --> 00:31:17,416
What do I do with her?
474
00:31:21,333 --> 00:31:22,500
We meet again.
475
00:31:23,666 --> 00:31:26,583
Oh, no! My new shoes…
476
00:32:16,875 --> 00:32:18,458
Did you talk to your wife?
477
00:32:18,541 --> 00:32:21,291
Tonight. I swear, babe. I'll talk to her.
478
00:32:21,708 --> 00:32:22,750
Really?
479
00:32:34,958 --> 00:32:37,208
-Carletto.
-Hi… Duccio.
480
00:32:37,291 --> 00:32:39,125
So, how's it going?
481
00:32:39,208 --> 00:32:41,166
There are rumors around town.
482
00:32:44,375 --> 00:32:45,375
What rumors?
483
00:32:46,791 --> 00:32:49,125
We don't have to worry about it anymore.
484
00:32:49,208 --> 00:32:50,125
No.
485
00:32:50,208 --> 00:32:53,583
-If you're talking to her tonight…
-Wasn't there a guy…
486
00:32:53,666 --> 00:32:55,750
Wasn't some dude waiting for you outside?
487
00:32:55,833 --> 00:32:58,375
I'm just thinking about you.
We've been here a while now.
488
00:32:59,250 --> 00:33:00,375
Do you like it here?
489
00:33:00,458 --> 00:33:03,500
-Yes.
-Milan is very different.
490
00:33:03,583 --> 00:33:06,333
-Yeah. No, it's just that…
-It has a different kind of energy.
491
00:33:10,208 --> 00:33:11,916
-Tonight.
-Tonight.
492
00:33:14,750 --> 00:33:16,125
I love you.
493
00:33:17,083 --> 00:33:17,958
Me too.
494
00:33:23,125 --> 00:33:23,958
Tonight…
495
00:33:24,625 --> 00:33:27,250
This place would fall to ruins without me.
496
00:33:27,333 --> 00:33:28,375
Of course.
497
00:33:28,458 --> 00:33:30,125
-Here I am!
-There she is.
498
00:33:30,833 --> 00:33:34,750
Duccio. We were just
talking about the olives.
499
00:33:35,500 --> 00:33:37,458
-Do you have plans?
-Yes.
500
00:33:37,541 --> 00:33:40,750
Very nice. I'll leave you to it.
You two behave now.
501
00:33:42,083 --> 00:33:43,291
-Bye, Duccio.
-Bye.
502
00:33:45,291 --> 00:33:47,500
The hot chocolate's probably cold by now.
503
00:33:47,916 --> 00:33:51,375
Thanks. But, actually,
I prefer it like this.
504
00:33:53,250 --> 00:33:54,500
Wanna go for a walk?
505
00:33:55,083 --> 00:33:56,708
-Yes.
-Okay.
506
00:34:03,500 --> 00:34:05,541
-All set for tonight.
-Hey, guys.
507
00:34:05,625 --> 00:34:08,208
-Hi.
-Did you get your tickets for the fair?
508
00:34:08,333 --> 00:34:10,125
It's two-for-one for couples.
509
00:34:10,208 --> 00:34:12,583
You two look great together.
510
00:34:12,666 --> 00:34:15,500
-That's true.
-What do you think?
511
00:34:15,583 --> 00:34:18,416
You tell me. I don't know
when you are heading back.
512
00:34:18,500 --> 00:34:20,666
Sure, if it's before Tuesday, I'm in.
513
00:34:20,750 --> 00:34:22,958
-Great. It's tonight.
-Good.
514
00:34:23,833 --> 00:34:25,250
-How much is it?
-Ten.
515
00:34:28,916 --> 00:34:30,083
-Thanks.
-Thank you.
516
00:34:37,083 --> 00:34:39,791
We have until Tuesday.
517
00:34:45,125 --> 00:34:49,250
After a long, careful chat
with your friendly chicken,
518
00:34:49,333 --> 00:34:51,458
we have come to the conclusion
519
00:34:52,041 --> 00:34:54,000
that you are, in fact, avoiding me.
520
00:34:54,416 --> 00:34:56,166
Why don't you just go home already?
521
00:35:00,291 --> 00:35:01,833
You sure you don't need me?
522
00:35:04,125 --> 00:35:07,208
You know what?
Maybe I actually do need you.
523
00:35:08,375 --> 00:35:09,375
At your service.
524
00:35:11,666 --> 00:35:13,750
There's the manure
and there's the wheelbarrow.
525
00:35:14,125 --> 00:35:16,166
Everything needs to be moved
behind the barn.
526
00:35:17,375 --> 00:35:18,791
I told you to go home.
527
00:35:21,416 --> 00:35:22,416
All right.
528
00:36:11,833 --> 00:36:15,250
Let me get this straight,
you do all this by yourself?
529
00:36:15,333 --> 00:36:16,583
Yes.
530
00:36:17,666 --> 00:36:20,083
Every single day since my dad passed away.
531
00:36:20,166 --> 00:36:21,666
We used to do it together.
532
00:36:21,750 --> 00:36:23,833
When would you have finished without me?
533
00:36:26,541 --> 00:36:28,125
Probably tomorrow.
534
00:36:29,375 --> 00:36:30,958
Guess I was useful after all.
535
00:36:32,083 --> 00:36:33,000
Kind of.
536
00:36:49,166 --> 00:36:51,208
You know, I was never able to do that.
537
00:36:52,250 --> 00:36:55,875
When we were kids, Giorgio, Carlo,
and I had this secret code.
538
00:37:00,416 --> 00:37:01,458
Do you miss him?
539
00:37:04,875 --> 00:37:07,416
Giorgio was the best brother ever.
540
00:37:08,750 --> 00:37:12,083
After our parents passed away,
he took care of everything.
541
00:37:14,125 --> 00:37:15,666
I never thanked him for that.
542
00:37:19,833 --> 00:37:21,125
I'll never forgive myself.
543
00:37:29,375 --> 00:37:30,541
Are we done here, boss?
544
00:37:31,416 --> 00:37:34,083
We're finished out here.
Now we head to the cellar.
545
00:37:34,166 --> 00:37:35,583
We have to do the top-up.
546
00:37:41,375 --> 00:37:42,458
Hand me that.
547
00:37:44,541 --> 00:37:47,125
There you go. What is it?
548
00:37:48,041 --> 00:37:49,333
I told you, the top-up.
549
00:37:50,541 --> 00:37:51,541
Which is?
550
00:37:53,083 --> 00:37:54,250
Wood is alive.
551
00:37:55,125 --> 00:37:58,958
It breathes.
Wine seeps out through its pores.
552
00:37:59,750 --> 00:38:01,666
Every now and then you must top-up.
553
00:38:04,375 --> 00:38:08,083
"I sip the wine,
and love's sorrow feels sweet."
554
00:38:08,875 --> 00:38:12,500
"Yet the sweetness of wine
without love is dull."
555
00:38:18,875 --> 00:38:19,791
What is it?
556
00:38:20,916 --> 00:38:22,666
Is there something on my face?
557
00:38:26,416 --> 00:38:27,458
You're all set now.
558
00:38:36,500 --> 00:38:40,125
Do you actually read poetry,
or is it just to impress chicks?
559
00:38:40,833 --> 00:38:43,125
-Both. Did it work?
-No.
560
00:38:45,916 --> 00:38:49,875
I'm more the… proverb type.
561
00:38:49,958 --> 00:38:51,041
Like?
562
00:38:52,791 --> 00:38:53,833
Like…
563
00:38:55,041 --> 00:38:58,333
"If you don't love ladies, wine, and tune,
564
00:38:58,416 --> 00:39:00,833
"you're just a fool,
not a saint of the moon."
565
00:39:00,916 --> 00:39:02,791
Well, then I'm a fool.
566
00:39:03,375 --> 00:39:04,500
You don't like wine?
567
00:39:04,583 --> 00:39:05,875
I don't like singing.
568
00:39:05,958 --> 00:39:09,541
-Let's hear it.
-No I'm really… I'm very off-key.
569
00:39:09,625 --> 00:39:12,791
-Go on.
-No, it's something I never do.
570
00:39:12,875 --> 00:39:16,833
Come on, you can't be so off-key
that you can't even sing…
571
00:39:16,916 --> 00:39:19,500
I just don't do it.
It makes me feel awkward.
572
00:39:20,375 --> 00:39:22,541
You'd have to torture me
to get me to do it.
573
00:39:22,625 --> 00:39:23,875
Say no more.
574
00:39:27,166 --> 00:39:28,375
-Cheers.
-To what?
575
00:39:28,458 --> 00:39:29,625
-To us.
-To us.
576
00:39:31,916 --> 00:39:33,666
Can I ask you a personal question?
577
00:39:35,250 --> 00:39:38,916
I've had enough to drink that I will
answer pretty much anything, I think.
578
00:39:40,708 --> 00:39:43,250
Well… Linda's dad?
579
00:39:45,500 --> 00:39:46,958
An Australian guy.
580
00:39:47,041 --> 00:39:49,208
So that's why she's obsessed
with Australia.
581
00:39:50,458 --> 00:39:52,958
-Exactly.
-So, you've been to Australia.
582
00:39:53,791 --> 00:39:55,708
No, he was here on holiday.
583
00:39:56,125 --> 00:39:58,583
It was a one-night thing, but…
584
00:39:58,666 --> 00:40:01,500
Then, surprise, I found myself pregnant.
585
00:40:03,625 --> 00:40:04,500
Does he know?
586
00:40:04,916 --> 00:40:07,208
No. He lives on the other side
of the world.
587
00:40:07,291 --> 00:40:08,916
I don't even remember his name.
588
00:40:10,750 --> 00:40:12,583
And do you remember what my name is?
589
00:40:13,208 --> 00:40:14,250
Of course.
590
00:40:14,958 --> 00:40:16,083
Carlo.
591
00:40:27,125 --> 00:40:30,250
Sorry, it's work. I have to take this.
592
00:40:30,333 --> 00:40:34,125
Mr. Galli? Sure, I need to step out.
There's no signal here.
593
00:40:41,416 --> 00:40:42,708
So, we need a plan.
594
00:40:42,791 --> 00:40:45,458
Yeah, I need someone to practice with.
595
00:40:45,541 --> 00:40:48,125
There's that guy from class 5C.
He's crazy about you.
596
00:40:48,208 --> 00:40:51,916
Are you nuts? He can't be from Belvedere.
Everyone would find out instantly.
597
00:40:54,625 --> 00:40:56,750
Right, I can imagine
what your mom will say.
598
00:40:56,833 --> 00:41:00,416
"Hi, Mom, I'm off to Pisa
to lose my virginity. I'll be back soon."
599
00:41:02,500 --> 00:41:04,958
The Count's grandson?
The guy who covered for you?
600
00:41:05,041 --> 00:41:06,875
-Yuck. He's, like, 50.
-Hey.
601
00:41:06,958 --> 00:41:10,458
And also, for once,
there's someone my mom likes… You know?
602
00:41:28,791 --> 00:41:30,833
How long were you standing there?
603
00:41:32,750 --> 00:41:34,583
I had to make a call,
604
00:41:34,666 --> 00:41:36,583
but reception's terrible here, so…
605
00:41:37,916 --> 00:41:40,041
I didn't mean to eavesdrop, but…
606
00:41:40,125 --> 00:41:41,708
What did you hear?
607
00:41:46,416 --> 00:41:48,791
-Have a seat.
-Oh, shit.
608
00:41:53,166 --> 00:41:54,000
So…
609
00:41:56,125 --> 00:41:57,208
Love…
610
00:42:03,041 --> 00:42:04,166
Sex…
611
00:42:05,416 --> 00:42:06,500
is something…
612
00:42:08,875 --> 00:42:11,333
-that's none of my business, okay. But…
-No.
613
00:42:11,416 --> 00:42:16,666
Maybe you shouldn't do it with a person
you're not that close to.
614
00:42:16,750 --> 00:42:20,208
Hold on. Let me finish. I'm not saying
he has to be the love of your life,
615
00:42:20,291 --> 00:42:24,333
no, you're still a girl, a woman,
I don't even know what you are, but…
616
00:42:25,833 --> 00:42:28,750
-Perhaps you should do it with a friend.
-A friend?
617
00:42:28,833 --> 00:42:33,541
Not a friend. A person… you trust…
618
00:42:34,041 --> 00:42:37,416
-Can we stop talking about this?
-That would be great.
619
00:42:37,500 --> 00:42:38,541
Good.
620
00:42:40,041 --> 00:42:42,166
Could you not tell…
621
00:42:42,541 --> 00:42:44,583
Relax. I won't say anything to your mom.
622
00:42:45,291 --> 00:42:46,250
Thanks.
623
00:42:47,125 --> 00:42:48,416
Hey!
624
00:42:49,291 --> 00:42:51,250
I don't look that old, do I?
625
00:42:52,958 --> 00:42:53,791
No.
626
00:42:54,708 --> 00:42:55,791
No, no.
627
00:43:00,791 --> 00:43:01,916
That went well.
628
00:43:03,083 --> 00:43:04,458
Good work, Michele.
629
00:43:14,875 --> 00:43:17,000
-Well?
-What?
630
00:43:18,166 --> 00:43:21,375
-What's the matter?
-Nothing. It's just that I hate him.
631
00:43:23,250 --> 00:43:26,583
-Who?
-Michele. He helped me today.
632
00:43:27,666 --> 00:43:31,708
-What an asshole.
-Exactly. He's too sure of himself.
633
00:43:31,791 --> 00:43:36,291
Who does he think he is?
Arrogant, cocky, a liar…
634
00:43:36,375 --> 00:43:37,625
Yeah. Tell me about it.
635
00:43:37,708 --> 00:43:41,791
With his flawless hair,
and that smile that…
636
00:43:41,875 --> 00:43:43,875
I just wanna knock his damn teeth out.
637
00:43:44,458 --> 00:43:47,041
And… that body, those arms…
638
00:43:47,708 --> 00:43:49,500
-Oh, crap.
-What?
639
00:43:49,583 --> 00:43:53,291
-You're completely smitten.
-That's not true, Giada. It's not true.
640
00:43:53,375 --> 00:43:56,625
Elisa, you're head over heels.
Done for. Over.
641
00:43:56,708 --> 00:43:59,541
Wasn't this one of your favorite songs?
642
00:44:00,333 --> 00:44:02,541
-No, I'm done for tonight.
-You?
643
00:44:02,708 --> 00:44:05,583
Darts? We used to play
all the time as kids.
644
00:44:05,958 --> 00:44:09,000
Younger siblings versus older siblings?
645
00:44:09,083 --> 00:44:10,708
-Deal.
-I'll sit this one out.
646
00:44:10,791 --> 00:44:12,833
-C'mon!
-Oh, c'mon already!
647
00:44:12,916 --> 00:44:17,041
You were so good. What's wrong?
Scared you've lost your touch?
648
00:44:17,458 --> 00:44:19,208
Believe me, I still know how to touch.
649
00:44:19,291 --> 00:44:21,125
-That didn't come out right.
-I know.
650
00:44:22,833 --> 00:44:25,416
Look at them… With the hammer.
651
00:44:25,500 --> 00:44:27,125
Come on. Harder, harder, harder!
652
00:44:29,333 --> 00:44:31,791
Me? Oh, my gosh!
653
00:44:33,000 --> 00:44:34,000
Thank you.
654
00:44:35,041 --> 00:44:36,333
What are you eating?
655
00:44:37,583 --> 00:44:39,875
Hey! I've got some serious strength, huh?
656
00:44:42,291 --> 00:44:44,916
-Yes!
-Oh, my God, talk about lucky!
657
00:44:45,333 --> 00:44:46,625
-My turn.
-Go on then!
658
00:44:46,708 --> 00:44:48,583
-If you'll let me… I mean…
-Go on!
659
00:44:55,250 --> 00:44:57,875
-It's fine.
-You should have aimed at the other side.
660
00:45:02,666 --> 00:45:05,291
-Yes! Yes!
-You got lucky.
661
00:45:07,125 --> 00:45:08,250
-Go.
-Yes!
662
00:45:28,791 --> 00:45:31,125
-Yes! We won! We did it!
-Yes! We won! We won!
663
00:45:34,291 --> 00:45:36,250
Good thing you still have the touch.
664
00:45:53,250 --> 00:45:58,000
In winter's chill
The weary sun slips early into rest
665
00:45:58,083 --> 00:46:00,083
It falters now
666
00:46:01,166 --> 00:46:03,083
It falters now
667
00:46:05,250 --> 00:46:10,166
The night comes down
With icy touch upon my skin
668
00:46:10,250 --> 00:46:12,208
Oh, how the chill bites
669
00:46:13,000 --> 00:46:15,000
Oh, how the chill bites
670
00:46:16,875 --> 00:46:21,750
Just one gentle touch could soothe
a young girl's heart
671
00:46:21,833 --> 00:46:23,166
Does it hurt?
672
00:46:25,625 --> 00:46:27,500
I'm really sorry, I just…
673
00:46:28,500 --> 00:46:31,541
Maybe I drank too much.
I'm not used to it, and…
674
00:46:32,625 --> 00:46:34,000
my hand sorta slipped.
675
00:46:35,333 --> 00:46:37,291
I swear, I didn't do it on purpose.
676
00:46:37,375 --> 00:46:38,458
You swear?
677
00:46:39,041 --> 00:46:40,000
I swear.
678
00:46:40,083 --> 00:46:42,583
We won
679
00:46:43,125 --> 00:46:45,291
We won
680
00:46:45,666 --> 00:46:50,333
We're the strongest
We're the best
681
00:46:51,541 --> 00:46:53,958
We're the winners
682
00:46:57,875 --> 00:47:03,583
What is life without love?
683
00:47:06,375 --> 00:47:08,500
-Let's go, you down for it?
-Okay.
684
00:47:17,666 --> 00:47:20,208
-Did you get any of that?
-No.
685
00:47:21,166 --> 00:47:26,791
But what is this life if you are not here?
686
00:47:31,166 --> 00:47:33,625
-This is a good one.
-We watched it already.
687
00:47:33,708 --> 00:47:35,791
-No.
-Yes. We even watched the sequel.
688
00:47:35,875 --> 00:47:37,583
-Oh, yeah, that's right.
-Right.
689
00:47:37,666 --> 00:47:38,875
We watched it already.
690
00:47:41,583 --> 00:47:42,666
What about this one?
691
00:47:42,750 --> 00:47:43,791
Paolo
I want you
692
00:47:45,250 --> 00:47:46,250
This one?
693
00:47:50,208 --> 00:47:54,000
Tonight, Simo,
I had something else in mind.
694
00:47:54,083 --> 00:47:57,375
No Australian documentaries.
I know them all by heart already.
695
00:47:57,458 --> 00:47:59,291
Forget about the computer.
696
00:47:59,833 --> 00:48:01,000
Okay, what's your idea?
697
00:48:02,291 --> 00:48:04,208
My mom and my aunt are out right now.
698
00:48:05,625 --> 00:48:06,958
My grandmother's asleep…
699
00:48:08,000 --> 00:48:12,166
-Wanna snag a joint from your grandma?
-Sex, Simone. I want to have sex.
700
00:48:12,250 --> 00:48:13,250
-With who?
-With you.
701
00:48:13,333 --> 00:48:15,000
-Really?
-You don't want to?
702
00:48:15,541 --> 00:48:17,625
No, I mean… yes, of course.
703
00:48:18,083 --> 00:48:19,625
You mean… now?
704
00:48:20,083 --> 00:48:21,958
-Well, yes.
-Now.
705
00:48:22,541 --> 00:48:24,916
Okay. How… How do we wanna do this?
706
00:48:25,083 --> 00:48:27,750
Well, we kinda need to kiss first.
707
00:48:28,583 --> 00:48:29,416
Yes.
708
00:48:32,583 --> 00:48:35,375
-No, come on. Not like this.
-Sorry!
709
00:48:36,083 --> 00:48:37,416
-Okay. I'm okay.
-Ready?
710
00:48:37,500 --> 00:48:38,375
Yes.
711
00:48:41,375 --> 00:48:43,666
-Close your eyes.
-You want me to close them?
712
00:48:43,750 --> 00:48:46,750
You have to close them.
Forget it. Just take my clothes off.
713
00:48:46,833 --> 00:48:47,916
Okay.
714
00:48:50,250 --> 00:48:53,000
-No. A little higher…No, Simo.
-How does this come off?
715
00:48:53,083 --> 00:48:56,208
No, Simo. Come on, I got it.
You're choking me. Okay.
716
00:49:01,375 --> 00:49:04,583
-You don't like me?
-I do. A lot.
717
00:49:08,541 --> 00:49:09,500
Nothing?
718
00:49:10,083 --> 00:49:12,791
I think maybe it's just the embarrassment.
That's it.
719
00:49:15,791 --> 00:49:17,208
I'm gonna die a virgin.
720
00:49:21,125 --> 00:49:24,250
-Movie?
-No! No movie. No.
721
00:49:27,541 --> 00:49:32,875
Man, Elisa and Michi really don't like
to lose, huh? Did you see their faces?
722
00:49:37,375 --> 00:49:40,250
Pretty much like yours right now.
What's going on?
723
00:49:41,958 --> 00:49:43,125
Nothing.
724
00:49:44,333 --> 00:49:45,458
Did I do something wrong?
725
00:49:46,458 --> 00:49:48,916
No. It's not you.
726
00:49:49,916 --> 00:49:51,250
Just some personal stuff.
727
00:49:53,833 --> 00:49:55,916
I know. I have an idea. Let's go.
728
00:49:58,458 --> 00:50:00,791
-You've got this. Go.
-No way…
729
00:51:35,750 --> 00:51:37,750
What's Michele doing in the entryway?
730
00:51:37,833 --> 00:51:39,208
He's sleeping.
731
00:51:40,416 --> 00:51:41,333
No.
732
00:51:54,166 --> 00:51:55,750
Isn't anyone gonna ask me anything?
733
00:51:56,375 --> 00:51:59,458
Nobody wants to know
what happened last night?
734
00:52:00,458 --> 00:52:01,833
Well, I think I can guess.
735
00:52:02,958 --> 00:52:03,916
All right.
736
00:52:05,375 --> 00:52:06,541
You didn't get it.
737
00:52:06,666 --> 00:52:11,125
What didn't we get? Aquarius
really jumped on the opportunity, huh?
738
00:52:11,750 --> 00:52:12,583
No!
739
00:52:13,333 --> 00:52:16,958
We spent the night
playing games and talking.
740
00:52:19,416 --> 00:52:20,916
But more importantly,
741
00:52:22,875 --> 00:52:24,958
he said he doesn't want to sell anymore.
742
00:52:26,416 --> 00:52:29,083
In fact, he wants to spend
all his holidays here.
743
00:52:31,791 --> 00:52:35,625
We're so lucky
We're so lucky
744
00:52:48,625 --> 00:52:49,625
Michele.
745
00:52:53,250 --> 00:52:54,208
Michele.
746
00:52:55,458 --> 00:52:56,750
-Michele!
-Oh, shit!
747
00:52:56,833 --> 00:52:58,000
I need to talk to you.
748
00:52:59,291 --> 00:53:00,708
What time is it?
749
00:53:00,791 --> 00:53:02,916
Nothing happened. Nothing.
750
00:53:03,375 --> 00:53:04,750
What are you talking about?
751
00:53:04,833 --> 00:53:07,583
I followed your advice. Someone I trusted.
752
00:53:07,666 --> 00:53:11,416
We were in my room, just the two of us,
I even took my clothes off, but nothing!
753
00:53:11,500 --> 00:53:14,125
I just woke up. I haven't even had coffee.
754
00:53:14,208 --> 00:53:16,375
What's the problem?
Did I mess something up?
755
00:53:16,458 --> 00:53:18,666
Be honest, am I ugly? That's it, isn't it?
756
00:53:18,750 --> 00:53:21,583
What are you talking about? Here, sit.
757
00:53:27,041 --> 00:53:28,625
You're perfect the way you are.
758
00:53:28,708 --> 00:53:32,000
-Do you want to know what I did?
-No, I don't.
759
00:53:32,083 --> 00:53:34,166
Then why? What's the problem? Why…
760
00:53:34,250 --> 00:53:38,333
Please. It's stressing me out
talking about this with you. Can we not?
761
00:53:38,416 --> 00:53:41,333
-No. Maybe later.
-Or maybe never?
762
00:53:41,416 --> 00:53:44,541
-C'mon!
-Fine. Later. Get lost.
763
00:53:44,625 --> 00:53:46,000
No, hold on.
764
00:53:48,375 --> 00:53:50,291
I covered for you twice.
765
00:53:50,375 --> 00:53:52,250
Now it's your turn to help me.
766
00:53:56,916 --> 00:54:01,250
I need you to tell me which woman
Elisa can't stand the most in Belvedere.
767
00:54:10,375 --> 00:54:14,208
There you go.
768
00:54:16,125 --> 00:54:18,125
-Thanks.
-Don't worry about it.
769
00:54:18,208 --> 00:54:21,541
-What do you think?
-Looks perfect to me.
770
00:54:21,625 --> 00:54:26,166
Hey, got any tips what the best
restaurants around here are?
771
00:54:26,583 --> 00:54:28,666
Are you looking for somewhere classy?
772
00:54:29,250 --> 00:54:30,208
Why not?
773
00:54:31,208 --> 00:54:32,541
For a date?
774
00:54:33,625 --> 00:54:35,791
A first date.
775
00:54:39,458 --> 00:54:42,166
With someone special?
776
00:54:42,958 --> 00:54:44,750
Guess we'll have to find out.
777
00:54:48,500 --> 00:54:53,833
In my opinion, Da Filippo & Vivaio
sounds like the right spot.
778
00:54:53,916 --> 00:54:55,791
Yeah, it's good. Yes. Yes.
779
00:54:57,208 --> 00:54:58,833
See you there at 8:00?
780
00:55:00,625 --> 00:55:01,583
With pleasure.
781
00:55:02,375 --> 00:55:06,166
Oh, my God! What a story! Oh, my God.
782
00:55:07,708 --> 00:55:10,291
I have to tell you
something really important.
783
00:55:35,791 --> 00:55:36,708
What's wrong?
784
00:55:44,958 --> 00:55:47,500
At the end of the day,
there's no place like home,
785
00:55:47,583 --> 00:55:50,083
even if home's just a small town.
786
00:55:50,166 --> 00:55:52,208
-Everyone looks happy here, but…
-Good evening.
787
00:55:52,291 --> 00:55:53,208
Thank you.
788
00:55:54,250 --> 00:55:56,208
-Do you like it?
-It's beautiful.
789
00:55:56,875 --> 00:55:58,333
-Enjoy your meal.
-Thank you.
790
00:55:58,416 --> 00:56:01,958
For example, those two over there,
Solbani and his dear wife.
791
00:56:02,041 --> 00:56:05,666
They seem inseparable,
but actually, last year they almost split.
792
00:56:06,416 --> 00:56:11,666
Imagine that, after 35 years of marriage,
he bought a pregnancy test…
793
00:56:11,750 --> 00:56:13,250
for his mistress.
794
00:56:15,291 --> 00:56:16,458
Sorry, that story just…
795
00:56:19,250 --> 00:56:20,833
-Look who's here.
-Good evening.
796
00:56:20,916 --> 00:56:22,750
-Good evening.
-Good evening.
797
00:56:23,083 --> 00:56:25,625
Oh, man, I don't believe this.
Of all people.
798
00:56:27,541 --> 00:56:28,666
Let's find our table.
799
00:56:38,833 --> 00:56:40,000
Nice, huh?
800
00:56:43,583 --> 00:56:45,791
-Welcome.
-Thanks so much.
801
00:56:47,791 --> 00:56:49,125
-Here we are.
-Here we are.
802
00:56:49,208 --> 00:56:53,291
So… What happened with the shutters?
Did you figure it out?
803
00:56:55,208 --> 00:56:57,458
The shutters, did you manage to…
804
00:56:57,541 --> 00:57:00,416
Oh, yes, everything's sorted. Sure.
805
00:57:03,208 --> 00:57:05,583
The Count's grandson. What's he like?
806
00:57:06,375 --> 00:57:09,500
He's an asshole from Milan.
807
00:57:10,416 --> 00:57:11,833
Got it.
808
00:57:13,083 --> 00:57:15,083
What a pretentious queen she is.
809
00:57:15,166 --> 00:57:16,916
Is it true she's pretentious?
810
00:57:17,291 --> 00:57:19,666
They're all pretentious in that family.
811
00:57:19,750 --> 00:57:24,291
I just found out
her sister's sleeping with Pellani.
812
00:57:24,375 --> 00:57:26,958
-Who?
-Pellani, the guy from the olive mill.
813
00:57:27,041 --> 00:57:29,958
He's married to Valentina, sweet girl.
814
00:57:30,041 --> 00:57:32,958
Poor thing, she has no idea.
815
00:57:33,041 --> 00:57:37,166
Giada's completely smitten.
Pellani's not getting tricked that easily.
816
00:57:37,250 --> 00:57:38,125
Nope.
817
00:57:42,666 --> 00:57:47,166
I wanted to ask you,
after all these years of asking you out,
818
00:57:47,250 --> 00:57:50,208
how come you asked me out for dinner
today of all days?
819
00:57:51,541 --> 00:57:52,750
Why, aren't you hungry?
820
00:57:52,833 --> 00:57:55,291
Are you kidding? I'm famished.
821
00:57:55,375 --> 00:57:57,916
Well, okay then… Good evening.
822
00:57:58,000 --> 00:57:59,083
-Evening.
-Ready?
823
00:57:59,166 --> 00:58:00,416
-Yes.
-Yes.
824
00:58:03,750 --> 00:58:05,250
How are the meatballs?
825
00:58:05,333 --> 00:58:08,250
-Good. Wanna try one?
-Sure.
826
00:58:10,208 --> 00:58:11,458
No, with your fingers.
827
00:58:28,791 --> 00:58:29,625
Good.
828
00:58:34,291 --> 00:58:35,708
So, who do I pick?
829
00:58:36,541 --> 00:58:38,291
Take Zelda. She's like you.
830
00:58:38,375 --> 00:58:40,625
A bit of a brat, but stunning.
831
00:58:42,416 --> 00:58:45,333
A little touchy, but she can be sweet
when she feels like it.
832
00:58:45,416 --> 00:58:48,333
Those are essential traits for fighting.
833
00:58:52,083 --> 00:58:54,541
So, what else can you tell me…
834
00:58:54,625 --> 00:58:55,541
ALL SET!
835
00:58:55,625 --> 00:58:57,208
…about Zelda?
836
00:58:58,833 --> 00:59:00,708
Well, for example…
837
00:59:01,916 --> 00:59:06,166
She puts three spoonfuls of sugar
in her coffee, which is crazy to me.
838
00:59:06,958 --> 00:59:11,500
And when she's embarrassed,
she likes to twirl her hair.
839
00:59:16,416 --> 00:59:18,083
So, you've been watching me.
840
00:59:18,166 --> 00:59:19,791
Who said anything about you?
841
00:59:21,333 --> 00:59:23,333
No? You weren't talking about me?
842
00:59:23,625 --> 00:59:25,166
-No.
-Sure?
843
00:59:28,000 --> 00:59:30,125
-You weren't talking about me?
-No.
844
00:59:34,500 --> 00:59:36,166
Do you prefer me or the games?
845
00:59:36,833 --> 00:59:37,833
What?
846
00:59:41,583 --> 00:59:43,166
Do you prefer me or the games?
847
00:59:44,666 --> 00:59:48,208
Well… video games are my ideal world.
848
00:59:49,250 --> 00:59:52,916
Nobody dies, and if you screw up,
you can just start all over.
849
00:59:55,250 --> 00:59:57,375
Reality's a little more frightening to me.
850
01:00:01,166 --> 01:00:02,750
But not when I'm with you.
851
01:00:23,291 --> 01:00:25,375
Roberto, you are so funny.
852
01:00:25,458 --> 01:00:26,875
-You really mean that?
-Yes.
853
01:00:26,958 --> 01:00:28,416
Thank you.
854
01:00:30,291 --> 01:00:32,500
So, listen, who is that guy?
855
01:00:33,083 --> 01:00:34,375
-Who?
-That guy.
856
01:00:35,583 --> 01:00:36,916
-Can I have a taste?
-Of course.
857
01:00:37,000 --> 01:00:38,250
That's Roberto.
858
01:00:38,333 --> 01:00:42,833
He's always had a thing for Elisa,
but she's never been interested.
859
01:00:42,916 --> 01:00:45,333
Is this the first time they've gone out?
860
01:00:46,000 --> 01:00:47,541
Yes, but why do you care?
861
01:00:47,625 --> 01:00:51,041
I don't. We're just talking, that's all.
862
01:00:52,416 --> 01:00:53,291
Right.
863
01:00:55,041 --> 01:00:56,625
She's doing this on purpose.
864
01:00:56,708 --> 01:00:58,875
-What do you mean?
-Unbelievable.
865
01:01:00,458 --> 01:01:02,208
Can you stop looking at her?
866
01:01:02,291 --> 01:01:04,000
Would you prefer to sit somewhere else?
867
01:01:04,083 --> 01:01:05,000
Sorry, what?
868
01:01:06,833 --> 01:01:09,375
Enough, I've had it. So rude.
869
01:01:10,500 --> 01:01:12,708
You didn't even say anything
about the dress.
870
01:01:12,791 --> 01:01:13,791
What dress?
871
01:01:16,958 --> 01:01:19,708
I don't have to put up with this.
This is ridiculous.
872
01:01:19,791 --> 01:01:21,458
-Rosa.
-Just forget it
873
01:01:21,541 --> 01:01:22,583
Apologies.
874
01:01:25,166 --> 01:01:28,000
Damn, she really crushed him. Poor guy.
875
01:01:28,625 --> 01:01:30,625
If you wanna go ask him
how he's doing, go ahead.
876
01:01:32,833 --> 01:01:37,458
Roberto, you're a really good guy.
I'm better off here, though.
877
01:01:37,541 --> 01:01:40,750
Better this way. I'm happier like this.
878
01:01:40,833 --> 01:01:41,875
-To us.
-To us.
879
01:01:50,000 --> 01:01:51,000
Sorry…
880
01:02:13,625 --> 01:02:16,583
La la la la la la la la
La la la la la la la la
881
01:02:17,208 --> 01:02:20,958
La la la la la la la la
La la la la la la la la
882
01:02:21,041 --> 01:02:24,791
La la la la la la la la
La la la la la la la la
883
01:02:24,875 --> 01:02:28,208
La la la la la la la la
La la la la la la la la
884
01:02:29,208 --> 01:02:31,666
I just can't get you out of my head
885
01:02:31,750 --> 01:02:35,250
Boy, your loving is all I think about
886
01:02:35,333 --> 01:02:38,708
I just can't get you out of my head
887
01:02:38,791 --> 01:02:41,541
Pretty off-key, huh? Think he knows?
888
01:02:43,000 --> 01:02:44,375
He knows.
889
01:02:44,458 --> 01:02:47,791
Every night
890
01:02:47,875 --> 01:02:51,500
Every day
891
01:02:51,583 --> 01:02:57,458
Just to be there in your arms
892
01:02:58,458 --> 01:03:00,625
Won't you stay?
893
01:03:05,000 --> 01:03:05,958
Is he stupid?
894
01:03:06,041 --> 01:03:08,625
Won't you lay?
895
01:03:08,708 --> 01:03:11,916
What the hell is that asshole doing?
896
01:03:12,000 --> 01:03:15,000
What are you doing? What are you doing?
897
01:03:15,083 --> 01:03:17,458
What the heck are you doing?
This is outrageous.
898
01:03:18,875 --> 01:03:20,458
Roberto, I'm really sorry.
899
01:03:22,541 --> 01:03:26,250
-Filippa! Wait.
-Wait, what? Get him out of here.
900
01:03:26,333 --> 01:03:27,750
All right, Elisa.
901
01:03:29,000 --> 01:03:30,833
Excuse me, the drawbacks of…
902
01:03:31,791 --> 01:03:33,666
Come on.
903
01:03:33,750 --> 01:03:37,625
Go back to your food, everyone.
Music! Music, music, music!
904
01:03:41,166 --> 01:03:44,625
She called me an asshole.
So much for it being a classy place.
905
01:03:44,708 --> 01:03:47,666
Let's just say Filippa's charm
isn't exactly about elegance.
906
01:03:47,750 --> 01:03:51,083
-I noticed.
-You killed the vibe, especially my date.
907
01:03:51,166 --> 01:03:53,750
No. No. No. That wasn't a date.
908
01:03:54,958 --> 01:03:57,541
On a real date,
people look each other in the eyes.
909
01:03:58,333 --> 01:04:00,750
-You weren't looking at him.
-How would you know?
910
01:04:01,541 --> 01:04:02,791
You were looking at me.
911
01:04:03,708 --> 01:04:05,208
Everyone was looking at you.
912
01:04:05,291 --> 01:04:08,500
Yeah, okay, that's true,
but not the way you looked at me.
913
01:04:10,916 --> 01:04:13,541
You said you'd never sing
unless someone was torturing you.
914
01:04:13,625 --> 01:04:15,000
Exactly.
915
01:04:15,083 --> 01:04:16,791
So, what was torturing you?
916
01:04:16,875 --> 01:04:18,291
Seeing you with another guy.
917
01:04:19,666 --> 01:04:22,333
Listen, Michele,
I already told you to stop it.
918
01:04:22,875 --> 01:04:27,833
So you just randomly show up
at the same restaurant with Roberto?
919
01:04:27,916 --> 01:04:30,625
Well, you went out with Rosa Bini
just to piss me off.
920
01:04:30,708 --> 01:04:34,041
Yeah, it's true, but at least I admit it.
921
01:04:38,750 --> 01:04:40,541
Shit, it's gonna rain. Let's go.
922
01:04:44,125 --> 01:04:47,291
Jeez. It came down all at once.
923
01:05:06,583 --> 01:05:07,541
Everything okay?
924
01:05:08,250 --> 01:05:10,166
Everything's still the same.
925
01:05:13,458 --> 01:05:16,958
We used to come here to play, all of us.
926
01:05:19,291 --> 01:05:20,875
You were already beautiful then.
927
01:05:22,833 --> 01:05:23,916
You don't remember?
928
01:05:27,333 --> 01:05:31,458
You were so shy back then,
but not anymore.
929
01:05:32,333 --> 01:05:35,083
I was very shy…
930
01:05:37,083 --> 01:05:38,375
and very jealous.
931
01:05:41,708 --> 01:05:43,375
You only had eyes for Giorgio.
932
01:05:47,791 --> 01:05:50,583
You were always with him.
Always laughing with him.
933
01:05:53,000 --> 01:05:55,833
I would've done anything
to be in my brother's place.
934
01:05:59,750 --> 01:06:01,083
I didn't know that.
935
01:06:01,166 --> 01:06:03,125
Because you never even noticed me.
936
01:06:04,875 --> 01:06:08,750
Maybe I was too young, I don't know.
937
01:06:10,416 --> 01:06:13,875
Maybe I was… just wrong for you.
938
01:06:16,375 --> 01:06:19,250
To me, you were perfect.
939
01:06:20,791 --> 01:06:22,500
I mean, you are perfect.
940
01:06:25,750 --> 01:06:27,791
Trust me, I'm anything but perfect.
941
01:06:31,375 --> 01:06:32,500
You are to me.
942
01:06:40,375 --> 01:06:41,875
You're so beautiful, Elisa.
943
01:06:43,333 --> 01:06:44,875
But I just don't get you.
944
01:06:48,041 --> 01:06:52,041
It's like you're here. It feels…
945
01:06:54,041 --> 01:06:55,416
like I could touch you.
946
01:06:57,625 --> 01:06:58,750
And yet, I can't.
947
01:07:03,541 --> 01:07:05,875
I… I don't know how to do it.
948
01:07:08,333 --> 01:07:10,416
I never knew how to do this with you.
949
01:07:12,875 --> 01:07:14,458
There's nothing for you to do.
950
01:07:15,875 --> 01:07:16,708
Why?
951
01:07:21,125 --> 01:07:23,250
Because you and I together is just wrong.
952
01:07:36,375 --> 01:07:37,500
Is this wrong?
953
01:07:44,541 --> 01:07:45,708
And this…
954
01:07:48,083 --> 01:07:50,750
This… Is this wrong?
955
01:09:14,375 --> 01:09:15,457
Good morning.
956
01:09:17,541 --> 01:09:18,582
Good morning.
957
01:09:19,707 --> 01:09:20,916
Did I wake you?
958
01:09:22,375 --> 01:09:25,875
You should have.
I have to get back before everyone's up.
959
01:09:31,041 --> 01:09:32,291
Is everything okay?
960
01:09:36,207 --> 01:09:37,832
I need to tell you something.
961
01:09:39,457 --> 01:09:43,916
It might seem harsh at first, but…
962
01:09:45,832 --> 01:09:48,332
Believe me, I really don't have a choice.
963
01:09:49,666 --> 01:09:51,332
I'm going to sell Le Giuggiole.
964
01:09:51,875 --> 01:09:54,500
In fact, it's already in motion.
965
01:09:55,458 --> 01:09:58,500
I know how much it matters to everyone,
966
01:09:58,583 --> 01:10:00,583
but this is a once-in-a-lifetime chance.
967
01:10:02,375 --> 01:10:03,625
And I'm sorry.
968
01:10:03,708 --> 01:10:05,541
You're not sorry.
969
01:10:06,916 --> 01:10:10,458
All you care about is you. And money.
970
01:10:11,916 --> 01:10:13,416
It's not like that.
971
01:10:14,750 --> 01:10:19,000
Of course, we'll give you
a cut of the sale, so maybe
972
01:10:19,083 --> 01:10:21,333
you won't have to wake up before sunrise,
973
01:10:21,416 --> 01:10:23,791
-break your back, just be a…
-A what?
974
01:10:24,541 --> 01:10:26,250
A farm girl?
975
01:10:32,708 --> 01:10:34,291
You deserve so much more.
976
01:10:36,000 --> 01:10:38,583
And maybe you've never really had
a real choice.
977
01:10:39,333 --> 01:10:41,041
How the hell would you know?
978
01:10:41,125 --> 01:10:44,708
That's not true.
If you'd listened to me at all,
979
01:10:44,791 --> 01:10:47,000
you'd know this is all
I ever wanted to do.
980
01:10:47,583 --> 01:10:50,666
I love this place, I love this land,
I even love the struggle.
981
01:10:50,750 --> 01:10:52,375
Le Giuggiole has no future.
982
01:10:53,125 --> 01:10:54,916
This place is bound to fail.
983
01:10:55,000 --> 01:10:56,708
Why do you do everything yourself?
984
01:10:56,791 --> 01:10:58,541
That's not how you run a business.
985
01:10:58,625 --> 01:11:01,875
Giorgio always said
this was our last good window to sell.
986
01:11:01,958 --> 01:11:06,166
Forget about Giorgio. Stop talking
about him and like him. You're not him.
987
01:11:06,833 --> 01:11:09,833
You don't know shit about me.
I don't need anything from you,
988
01:11:09,916 --> 01:11:11,375
least of all your pity.
989
01:11:13,666 --> 01:11:16,583
And you can tell your American friend
not to bother coming.
990
01:11:17,125 --> 01:11:18,875
He'd be wasting his time anyway.
991
01:11:22,541 --> 01:11:24,083
I heard you on the phone.
992
01:11:26,375 --> 01:11:28,625
And we took care of it.
993
01:11:28,708 --> 01:11:31,291
Giada talked your brother out of selling.
994
01:11:31,375 --> 01:11:33,250
You two look good together, you know?
995
01:11:36,583 --> 01:11:39,166
So you played us.
996
01:11:39,250 --> 01:11:40,750
You played us, Michele.
997
01:11:43,958 --> 01:11:45,000
Even…
998
01:11:47,875 --> 01:11:50,666
last night? That was part of…
999
01:11:52,916 --> 01:11:54,166
Does it matter?
1000
01:11:56,708 --> 01:11:57,541
No.
1001
01:12:12,041 --> 01:12:14,333
-Did you like it?
-Did you make it?
1002
01:12:14,833 --> 01:12:15,833
All of it.
1003
01:12:16,291 --> 01:12:17,291
Good morning.
1004
01:12:22,125 --> 01:12:24,083
Sorry, I need to talk to my brother.
1005
01:12:25,166 --> 01:12:27,083
When he does that,
I've done something wrong.
1006
01:12:27,791 --> 01:12:28,791
Okay.
1007
01:12:37,625 --> 01:12:40,750
Listen, before you go off on me
for something I obviously did,
1008
01:12:41,583 --> 01:12:46,541
I just wanted to say,
this is a family home,
1009
01:12:47,750 --> 01:12:52,291
and it's just so nice out here…
with the olive trees, the vineyards.
1010
01:12:53,000 --> 01:12:54,500
I know you don't want to sell.
1011
01:12:55,666 --> 01:12:56,833
Elisa told me.
1012
01:12:58,125 --> 01:12:59,250
Elisa? Why?
1013
01:12:59,333 --> 01:13:01,666
She got Giada to talk you out of it.
1014
01:13:01,750 --> 01:13:03,083
What are you talking about?
1015
01:13:04,875 --> 01:13:06,458
Didn't you notice?
1016
01:13:07,000 --> 01:13:08,500
When you first showed up,
1017
01:13:08,583 --> 01:13:11,375
Giada wouldn't even look at you,
then, boom, she's all heart-eyes.
1018
01:13:11,458 --> 01:13:12,625
Michi, fuck off.
1019
01:13:12,708 --> 01:13:16,958
It might seem like Giada's
in love with you, but trust me, she's not.
1020
01:13:17,041 --> 01:13:20,125
-You don't know her.
-She's in love with a married man!
1021
01:13:20,208 --> 01:13:23,416
The whole town knows. Even I know.
1022
01:13:24,416 --> 01:13:26,000
He runs an olive mill.
1023
01:13:27,833 --> 01:13:28,958
I know that too.
1024
01:13:32,541 --> 01:13:35,041
Trust me. You're not used to--
1025
01:13:35,125 --> 01:13:37,583
No! You're the one who's not used to this.
1026
01:13:38,833 --> 01:13:41,916
Giada and I are in love. End of story.
1027
01:13:42,625 --> 01:13:45,333
And no, I'm not selling.
1028
01:13:52,083 --> 01:13:53,833
Mind stirring the ragĂą?
1029
01:14:00,750 --> 01:14:02,750
If it's too reduced, throw in more sauce.
1030
01:14:26,416 --> 01:14:27,416
Try this.
1031
01:14:35,416 --> 01:14:37,833
It's good. What did you put in it?
1032
01:14:37,916 --> 01:14:39,416
Everyone's got their secrets.
1033
01:14:41,750 --> 01:14:43,166
-I'll get it.
-Okay.
1034
01:14:49,500 --> 01:14:50,541
Hello.
1035
01:14:51,541 --> 01:14:55,833
Hi, I'm Ettore, from the olive mill.
1036
01:14:56,791 --> 01:14:58,375
I'm here to pick up the olives.
1037
01:15:01,833 --> 01:15:02,833
Can I come in?
1038
01:15:04,166 --> 01:15:05,041
Sure.
1039
01:15:05,791 --> 01:15:06,833
Thanks.
1040
01:15:12,291 --> 01:15:14,916
Was it you I spoke to
on the phone, Mr. Michele?
1041
01:15:15,000 --> 01:15:16,875
No, it must've been my brother.
1042
01:15:16,958 --> 01:15:19,375
You're the other one, the younger one.
1043
01:15:19,958 --> 01:15:22,458
Makes sense. Makes sense.
1044
01:15:22,541 --> 01:15:25,875
I was told to come pick up
some more olives for pressing.
1045
01:15:26,541 --> 01:15:28,708
Yes? What's going on?
1046
01:15:28,791 --> 01:15:30,708
It's the olive guy.
1047
01:15:30,791 --> 01:15:34,625
Giada and I, we know each other.
It's a small town.
1048
01:15:35,625 --> 01:15:38,500
Are these those great cookies you make?
1049
01:15:38,583 --> 01:15:39,916
I'll have one.
1050
01:15:43,166 --> 01:15:44,666
Giada's fun, isn't she?
1051
01:15:46,125 --> 01:15:49,500
Did you show him around town,
the area? The hills…
1052
01:15:49,583 --> 01:15:51,791
Did you give him a nice tour?
1053
01:15:51,875 --> 01:15:55,708
People saw you. Especially in the square.
1054
01:15:57,708 --> 01:15:59,833
But if I can give you a piece of advice…
1055
01:16:01,083 --> 01:16:04,958
Watch out, because in Belvedere,
everyone's out to find themselves a setup.
1056
01:16:05,041 --> 01:16:06,541
You get that, don't you?
1057
01:16:09,125 --> 01:16:11,916
You've been considering it, right?
1058
01:16:12,291 --> 01:16:13,375
No?
1059
01:16:15,125 --> 01:16:17,208
Do I hear wedding bells?
1060
01:16:19,041 --> 01:16:20,916
-I don't think so.
-No.
1061
01:16:21,375 --> 01:16:22,500
That's odd.
1062
01:16:30,750 --> 01:16:33,041
-You make me sick.
-Look who's talking.
1063
01:16:39,958 --> 01:16:41,083
Can we talk?
1064
01:16:45,458 --> 01:16:48,458
-Let me explain, he's--
-Michele already told me everything.
1065
01:16:48,541 --> 01:16:51,083
You all used me. You used me.
1066
01:16:51,166 --> 01:16:52,458
That's not true.
1067
01:16:52,541 --> 01:16:55,250
Elisa didn't ask you
to convince me not to sell?
1068
01:16:57,000 --> 01:17:00,083
-At first, but then--
-How long has it been going on with him?
1069
01:17:02,083 --> 01:17:04,458
It doesn't matter,
because now it's you, not--
1070
01:17:04,541 --> 01:17:06,666
No. Just don't.
1071
01:17:07,750 --> 01:17:09,541
You know what kills me the most?
1072
01:17:10,500 --> 01:17:11,916
You're the one being used.
1073
01:17:12,000 --> 01:17:14,083
You don't see how much you're worth.
1074
01:17:16,375 --> 01:17:18,250
Anyway, it's not my problem anymore.
1075
01:17:19,166 --> 01:17:22,041
We're gonna sell,
and I'll leave this place for good.
1076
01:17:32,791 --> 01:17:35,416
Everyone knew
and no one said a word to me!
1077
01:17:35,500 --> 01:17:38,000
Yes, Mom, fine. I'm an asshole,
1078
01:17:38,083 --> 01:17:41,500
Now the whole town thinks I'm trash,
1079
01:17:41,583 --> 01:17:43,833
you're ashamed of me,
just imagine how I feel.
1080
01:17:43,916 --> 01:17:46,958
No, honey, I'm not ashamed of you,
but Pellani's a Gemini.
1081
01:17:47,041 --> 01:17:51,250
Everyone knows they're unreliable
and stuck in puberty forever.
1082
01:17:51,333 --> 01:17:52,875
It's a sign that…
1083
01:17:52,958 --> 01:17:54,166
Mom, who cares!
1084
01:17:56,958 --> 01:17:58,208
The problem is…
1085
01:17:59,583 --> 01:18:03,250
The problem is that Carlo
never wants to see me again.
1086
01:18:04,666 --> 01:18:06,750
And he wants to sell now.
1087
01:18:06,833 --> 01:18:09,375
I messed up, Mom. It's all my fault.
1088
01:18:09,458 --> 01:18:12,125
Come on, it's not your fault…
not all of it.
1089
01:18:13,791 --> 01:18:15,708
It's beautiful, though.
1090
01:18:15,791 --> 01:18:17,333
What is?
1091
01:18:18,750 --> 01:18:20,666
That you really care about Carlo.
1092
01:18:21,875 --> 01:18:22,875
It's my fault.
1093
01:18:23,666 --> 01:18:25,333
I never should've asked you.
1094
01:18:27,000 --> 01:18:30,791
No, it's just that maybe it would've been
easier to tell the truth from the start…
1095
01:18:32,375 --> 01:18:35,875
Eli… maybe now's the time.
1096
01:18:35,958 --> 01:18:37,375
No.
1097
01:18:37,458 --> 01:18:41,416
No… What are we saying no to now?
1098
01:18:41,500 --> 01:18:43,125
Nothing, Mom.
1099
01:18:43,916 --> 01:18:46,250
But it could save us.
1100
01:18:46,333 --> 01:18:48,333
Eli, think about it.
1101
01:18:48,416 --> 01:18:49,750
I'm not thinking about it.
1102
01:18:49,833 --> 01:18:52,375
What are you supposed
to be thinking about?
1103
01:18:52,458 --> 01:18:53,375
Nothing, Mom.
1104
01:18:53,458 --> 01:18:54,666
Nothing.
1105
01:18:57,916 --> 01:18:59,625
Eli, this is our home.
1106
01:18:59,708 --> 01:19:02,166
It's our work. It's all we have.
1107
01:19:02,250 --> 01:19:06,041
We can't lose Le Giuggiole.
You have to tell her.
1108
01:19:06,125 --> 01:19:07,625
No, I don't.
1109
01:19:07,708 --> 01:19:09,583
What is it you're not supposed to do?
1110
01:19:09,666 --> 01:19:10,875
Nothing, Mom!
1111
01:19:10,958 --> 01:19:12,666
"Nothing, Mom," my foot!
1112
01:19:12,750 --> 01:19:15,333
Tell me what you're supposed to tell me.
1113
01:19:15,416 --> 01:19:18,458
Actually, what you're not telling me!
And I mean now.
1114
01:19:24,833 --> 01:19:26,708
Linda is the Count's granddaughter.
1115
01:19:27,625 --> 01:19:28,875
No.
1116
01:19:30,416 --> 01:19:34,583
It's like a soap opera. Is she
the daughter of one of the three brothers?
1117
01:19:35,666 --> 01:19:36,666
She's Giorgio's.
1118
01:19:41,708 --> 01:19:43,000
Oh, my God.
1119
01:19:43,083 --> 01:19:46,750
I never noticed.
I haven't I been there for you.
1120
01:19:46,833 --> 01:19:49,958
I didn't do what a mother should…
1121
01:19:50,041 --> 01:19:52,875
You've been there for me, don't worry.
1122
01:19:53,958 --> 01:19:54,958
Not really.
1123
01:19:56,166 --> 01:20:01,458
If this came out, it could fix everything.
1124
01:20:01,541 --> 01:20:05,041
Linda's a legal heir.
She could stop the sale.
1125
01:20:05,708 --> 01:20:08,083
-But it's never gonna happen.
-What?
1126
01:20:09,625 --> 01:20:12,625
-Honey.
-"Honey," my ass. So he's not Australian.
1127
01:20:14,000 --> 01:20:17,541
If I lied to you…
it was only to protect you.
1128
01:20:17,625 --> 01:20:19,250
Bullshit.
1129
01:20:20,416 --> 01:20:23,291
For 18 years,
you've told me nothing but bullshit.
1130
01:20:23,375 --> 01:20:25,958
-There are things you don't understand.
-Stop it!
1131
01:20:26,041 --> 01:20:28,666
For years, you told me
you didn't even know his name,
1132
01:20:28,750 --> 01:20:31,708
but you knew it perfectly well.
You even knew his address!
1133
01:20:31,791 --> 01:20:34,000
Now he's dead,
and I'll never be able to know him.
1134
01:20:34,083 --> 01:20:36,166
-It's not that simple…
-Fuck you!
1135
01:20:44,250 --> 01:20:45,250
Did you know?
1136
01:20:45,333 --> 01:20:47,166
-Linda, can we talk in private?
-No.
1137
01:20:48,208 --> 01:20:49,458
So you don't know?
1138
01:20:50,125 --> 01:20:52,250
-What?
-That I'm your niece.
1139
01:20:54,500 --> 01:20:58,541
My father was your brother Giorgio.
They wanted to tell you to stop the sale.
1140
01:20:58,625 --> 01:21:00,458
-That's not true.
-It is.
1141
01:21:02,625 --> 01:21:04,041
Did Giorgio know?
1142
01:21:09,458 --> 01:21:10,583
No, he didn't.
1143
01:21:11,875 --> 01:21:12,875
Why?
1144
01:21:12,958 --> 01:21:15,250
-Because…
-Because she's just a bitch.
1145
01:21:16,333 --> 01:21:17,875
All you say is crap.
1146
01:21:19,500 --> 01:21:21,041
I'm not talking to you anymore.
1147
01:21:25,250 --> 01:21:26,166
No.
1148
01:21:27,166 --> 01:21:28,000
Linda?
1149
01:21:34,166 --> 01:21:35,375
Linda!
1150
01:21:36,458 --> 01:21:37,416
Linda?
1151
01:21:40,458 --> 01:21:44,416
Open up, honey. I need to talk to you.
1152
01:22:29,333 --> 01:22:31,250
So? Did you like that?
1153
01:22:35,291 --> 01:22:36,875
It was…
1154
01:22:38,333 --> 01:22:41,166
like… doing it for the first time.
1155
01:22:42,041 --> 01:22:43,208
Cool, right?
1156
01:22:44,666 --> 01:22:47,250
My folks snore a lot.
1157
01:22:47,333 --> 01:22:49,041
No one will hear you leaving.
1158
01:22:50,500 --> 01:22:52,250
What if I just slept here instead?
1159
01:22:54,291 --> 01:22:58,166
Listen, I know we didn't plan this,
but I'm feeling a little down,
1160
01:22:58,250 --> 01:23:00,458
-and I'd really like to…
-Wait a sec. Sorry.
1161
01:23:00,541 --> 01:23:03,416
-What is it?
-I didn't need this right now.
1162
01:23:03,500 --> 01:23:05,000
-What's up? Is--
-Tommi texted me.
1163
01:23:05,083 --> 01:23:10,333
He's got a problem with his car.
It got stuck in the mud.
1164
01:23:10,416 --> 01:23:12,083
Looks like I'll have to go help him.
1165
01:23:13,416 --> 01:23:15,208
He took his grandfather's car.
1166
01:23:15,291 --> 01:23:17,708
If his grandfather finds out,
he'll flip out.
1167
01:23:19,583 --> 01:23:23,750
Flip out? I'm wondering how because
Tommi's grandfather died two years ago.
1168
01:23:24,333 --> 01:23:27,291
Kids today can't even come up
with a decent excuse.
1169
01:23:27,375 --> 01:23:28,375
Good morning.
1170
01:23:28,458 --> 01:23:29,666
-Good morning.
-Morning.
1171
01:23:30,875 --> 01:23:33,833
Did I miss something? More secrets?
1172
01:23:33,916 --> 01:23:36,375
-No.
-Everyone's been lying to me anyway.
1173
01:23:36,458 --> 01:23:38,666
-Welcome to the club.
-Don't be so dramatic.
1174
01:23:40,875 --> 01:23:41,875
Good morning.
1175
01:23:42,875 --> 01:23:44,250
-Good morning.
-Morning.
1176
01:23:51,041 --> 01:23:52,083
Linda.
1177
01:23:53,416 --> 01:23:55,625
-Linda. That's enough, let's talk.
-No.
1178
01:23:55,708 --> 01:23:57,833
-Yes. Get up and…
-No. Mom, leave me alone!
1179
01:23:59,166 --> 01:24:02,791
Actually, while we're all here,
I have something to say.
1180
01:24:03,625 --> 01:24:05,625
I've decided. We're selling.
1181
01:24:10,500 --> 01:24:12,166
By the way, I had sex last night.
1182
01:24:16,166 --> 01:24:17,666
I'm gonna go throw up outside.
1183
01:24:27,833 --> 01:24:29,833
Elisa, we need to talk.
1184
01:24:30,583 --> 01:24:33,583
Yes. But, I'm sorry,
now's not a good time.
1185
01:24:39,791 --> 01:24:40,916
I'm sorry about Linda.
1186
01:24:41,583 --> 01:24:44,125
No, look, you couldn't have
done anything anyway.
1187
01:24:44,208 --> 01:24:46,166
Linda always does things her own way.
1188
01:24:47,458 --> 01:24:49,750
Who knows who she was with
for her first time…
1189
01:24:50,583 --> 01:24:51,708
With an idiot.
1190
01:24:52,500 --> 01:24:53,625
What do you know?
1191
01:24:58,541 --> 01:24:59,708
Tell me right now.
1192
01:25:01,583 --> 01:25:02,958
-Elisa…
-Right now.
1193
01:25:06,250 --> 01:25:09,375
What's up? If you're looking for Linda,
she's not here, okay?
1194
01:25:09,458 --> 01:25:10,750
But she was here yesterday.
1195
01:25:10,833 --> 01:25:12,916
You had fun and threw her out
with a lame excuse.
1196
01:25:13,000 --> 01:25:14,166
It wasn't an excuse.
1197
01:25:14,791 --> 01:25:16,666
-And I didn't throw her out.
-Yes, you did,
1198
01:25:16,750 --> 01:25:17,958
and broke her heart!
1199
01:25:18,041 --> 01:25:20,708
"Broke her heart…"
It didn't seem to me like she--
1200
01:25:20,791 --> 01:25:22,666
Of course not!
Like all women, she's proud.
1201
01:25:22,750 --> 01:25:25,583
You, on the other hand,
are just like every other man.
1202
01:25:25,666 --> 01:25:29,625
Promise the world, have a one-night stand,
and leave her alone with a kid to raise!
1203
01:25:29,708 --> 01:25:30,833
Am I gonna be a dad?
1204
01:25:31,708 --> 01:25:34,083
-I was careful.
-What the fuck are you talking about?
1205
01:25:34,166 --> 01:25:36,666
-No, but…
-I'm so sorry.
1206
01:25:36,750 --> 01:25:39,333
-She didn't mean that.
-I went too far. Forgive me.
1207
01:25:40,250 --> 01:25:42,833
-That got out of hand.
-No.
1208
01:25:42,916 --> 01:25:46,791
Linda is gonna be furious
about the freakout I had.
1209
01:25:46,875 --> 01:25:48,583
Tell her the truth.
1210
01:25:48,666 --> 01:25:51,041
That her Mom is a psycho
who made her look like a fool?
1211
01:25:51,125 --> 01:25:53,458
No. The other truth.
1212
01:25:57,458 --> 01:25:59,000
What you told Paolo…
1213
01:25:59,083 --> 01:26:01,208
That he's a guy who promises the world,
1214
01:26:01,291 --> 01:26:03,791
and leaves you alone with a kid to raise…
1215
01:26:06,166 --> 01:26:07,958
That wasn't about him, was it?
1216
01:26:14,083 --> 01:26:18,625
I'd rather she hate me than find out
her dad didn't even want to know her.
1217
01:26:19,541 --> 01:26:21,208
But it's not your call to make.
1218
01:26:21,291 --> 01:26:22,416
It's not yours either.
1219
01:26:24,041 --> 01:26:26,041
I'm sorry you had to find out this way.
1220
01:26:32,000 --> 01:26:34,041
You could've told me.
1221
01:26:34,125 --> 01:26:35,875
What difference would it have made?
1222
01:26:37,333 --> 01:26:41,291
Maybe… you would have been less alone.
1223
01:26:44,875 --> 01:26:48,208
But at this point,
maybe it's what you want.
1224
01:27:01,041 --> 01:27:02,041
Want some?
1225
01:27:03,583 --> 01:27:06,208
Actually, I was just looking
for something to eat.
1226
01:27:07,208 --> 01:27:08,208
Bread with oil?
1227
01:27:11,625 --> 01:27:13,125
It's me.
1228
01:27:20,958 --> 01:27:22,375
I almost had a heart attack.
1229
01:27:22,916 --> 01:27:25,416
It was the only way to talk,
since you've been ignoring me.
1230
01:27:27,833 --> 01:27:29,541
I wanted to apologize to you.
1231
01:27:30,791 --> 01:27:33,083
And I wanted to apologize to myself, too.
1232
01:27:35,291 --> 01:27:42,083
All my life, I've been chasing guys
I'd never have a future with.
1233
01:27:44,625 --> 01:27:48,458
Maybe it's because
I'm a bit like you. I'm scared.
1234
01:27:50,041 --> 01:27:53,416
But you're right. I deserve better.
1235
01:27:54,291 --> 01:27:56,541
I deserve a Prince Charming.
1236
01:27:57,458 --> 01:27:58,875
Maybe kind of a dork.
1237
01:28:00,791 --> 01:28:04,083
Who makes me
the best plum ragĂą in the world.
1238
01:28:05,500 --> 01:28:06,833
You found out my secret.
1239
01:28:10,916 --> 01:28:15,250
Who loves playing video games because
you always get a second chance.
1240
01:28:16,625 --> 01:28:20,916
And even if I screwed up,
I really hope I can have one with you.
1241
01:28:22,541 --> 01:28:26,000
Do you wanna be scared together?
1242
01:28:34,625 --> 01:28:40,625
I never got the chance to tell you
that… I'm sorry about the sale.
1243
01:28:43,375 --> 01:28:45,333
Is that why you're nervous?
1244
01:28:46,000 --> 01:28:47,916
Or are you angry with Elisa?
1245
01:28:49,041 --> 01:28:52,791
I'm angry with Elisa too.
1246
01:28:53,458 --> 01:28:56,250
"Too"? Who else are you mad at?
1247
01:29:01,750 --> 01:29:02,750
Giorgio.
1248
01:29:03,541 --> 01:29:07,541
In the end, he wasn't the hero
I thought he was. That's all.
1249
01:29:13,750 --> 01:29:16,833
The girls' father really liked horses.
1250
01:29:17,791 --> 01:29:18,708
Like Elisa?
1251
01:29:18,791 --> 01:29:20,125
Not quite in the same way.
1252
01:29:20,666 --> 01:29:23,458
He liked watching them run,
1253
01:29:24,208 --> 01:29:25,666
and betting on them.
1254
01:29:27,750 --> 01:29:32,041
And we ended up broke
who knows how many times.
1255
01:29:32,916 --> 01:29:37,166
We'd break up, get back together, argue.
1256
01:29:37,250 --> 01:29:41,083
I wanted… to choke him.
1257
01:29:43,333 --> 01:29:49,083
There's not a single day
that I don't miss him.
1258
01:29:51,833 --> 01:29:58,583
It's like we spend our whole lives
hiding our flaws and mistakes.
1259
01:29:59,416 --> 01:30:01,625
And we don't realize that…
1260
01:30:03,625 --> 01:30:07,708
it's those flaws
that make people fall in love with us.
1261
01:30:08,666 --> 01:30:13,875
Maybe we need to figure out
how it feels to be ourselves…
1262
01:30:15,458 --> 01:30:16,875
if we want to be happy.
1263
01:30:18,000 --> 01:30:19,250
What is it that you want?
1264
01:30:47,625 --> 01:30:50,041
-Good morning, Mr. Galli.
-Michele.
1265
01:30:53,916 --> 01:30:55,583
The pleasure's mine, Michele.
1266
01:30:56,166 --> 01:30:57,625
You speak Italian.
1267
01:30:57,708 --> 01:31:00,583
I always try to learn the language
of the place I want to buy.
1268
01:31:01,250 --> 01:31:03,500
Right. This way.
1269
01:31:04,291 --> 01:31:07,041
The estate covers
about ten hectares overall,
1270
01:31:07,125 --> 01:31:10,833
including cropland, woodland,
pasture, vineyards, and olive trees.
1271
01:31:11,333 --> 01:31:14,958
And then there's the vegetable patch
over there. Maybe we could keep it.
1272
01:31:15,041 --> 01:31:17,791
Oh, no. We're building
a residential complex here.
1273
01:31:18,583 --> 01:31:21,666
Okay. It's all rolling hills here,
1274
01:31:21,750 --> 01:31:24,583
and down there is Treebeard.
1275
01:31:24,666 --> 01:31:28,333
It's a holm oak,
older than all of us together.
1276
01:31:28,833 --> 01:31:31,250
There's an amazing view from there.
1277
01:31:31,333 --> 01:31:34,083
-We could check it out.
-No time, let's finish the tour.
1278
01:31:34,166 --> 01:31:36,000
We're taking everything down anyway.
1279
01:31:38,916 --> 01:31:40,208
Do you smell that?
1280
01:31:41,416 --> 01:31:43,291
It smells like a promotion.
1281
01:31:49,875 --> 01:31:53,250
See those hills?
It'd be smart to build on them.
1282
01:31:53,333 --> 01:31:54,166
Yes.
1283
01:31:54,250 --> 01:31:58,375
It's not allowed.
The regional authorities won't let you.
1284
01:31:58,458 --> 01:32:01,083
What the fuck are you talking about?
Don't exaggerate.
1285
01:32:01,166 --> 01:32:03,708
You have to be honest with your buyers.
1286
01:32:03,791 --> 01:32:06,458
There's always a way
to sort these things out.
1287
01:32:07,500 --> 01:32:09,916
And down there,
over where that flatland is…
1288
01:32:10,000 --> 01:32:12,416
I'm picturing nine beautiful holes.
1289
01:32:14,000 --> 01:32:16,500
But when it rains,
there's a water table below,
1290
01:32:16,583 --> 01:32:21,666
so it doesn't take long to flood, and…
How do you say "swamp" in English?
1291
01:32:21,750 --> 01:32:25,625
No, that's totally false.
When it rains, it makes a bit of a puddle.
1292
01:32:28,125 --> 01:32:30,416
Okay, that's enough.
1293
01:32:32,541 --> 01:32:33,875
I'm not gonna sell.
1294
01:32:33,958 --> 01:32:36,333
What the fuck are you talking about?
Why not?
1295
01:32:36,416 --> 01:32:39,291
I changed my mind. It's not what I want.
1296
01:32:44,583 --> 01:32:48,416
Remember that smell
of a promotion in the air?
1297
01:32:48,500 --> 01:32:51,083
It just turned
into the stench of getting fired.
1298
01:32:52,208 --> 01:32:54,958
Your brother Giorgio would never
have behaved like that.
1299
01:32:55,041 --> 01:32:56,791
I'm not Giorgio.
1300
01:32:58,208 --> 01:32:59,875
I'm done living his life.
1301
01:33:01,041 --> 01:33:02,000
You're crazy.
1302
01:33:02,083 --> 01:33:03,375
No.
1303
01:33:05,333 --> 01:33:07,791
I just realized too late
what I really want.
1304
01:33:09,000 --> 01:33:10,208
Asshole.
1305
01:33:22,000 --> 01:33:23,500
Why did you do it, Michele?
1306
01:33:28,125 --> 01:33:29,625
What's going on?
1307
01:33:29,708 --> 01:33:31,666
Michele decided not to sell.
1308
01:33:56,291 --> 01:34:00,750
Everyone always treats me
like I'm a kid. Especially you.
1309
01:34:05,291 --> 01:34:06,291
You're right.
1310
01:34:07,375 --> 01:34:09,208
And you're right about Le Giuggiole too.
1311
01:34:11,875 --> 01:34:13,791
The truth is, I love this place,
1312
01:34:14,791 --> 01:34:16,458
but I want to see the world.
1313
01:34:17,250 --> 01:34:19,375
And you're right to.
1314
01:34:21,666 --> 01:34:26,333
My whole world has always
been this place, and you.
1315
01:34:28,083 --> 01:34:31,291
Mom, I'm sorry if you ended up
staying here because I was born.
1316
01:34:31,958 --> 01:34:35,291
Baby, no. No, no.
1317
01:34:35,375 --> 01:34:37,666
I made my choice, and I chose you.
1318
01:34:40,583 --> 01:34:43,291
I tried to protect you in every way.
1319
01:34:44,750 --> 01:34:46,333
I've made mistakes,
1320
01:34:47,500 --> 01:34:49,833
but now you're grown enough
to know everything.
1321
01:35:13,083 --> 01:35:14,333
-Here you go.
-Thank you.
1322
01:35:14,416 --> 01:35:16,208
-Has anyone seen Michele?
-No.
1323
01:35:19,333 --> 01:35:20,166
Stew?
1324
01:35:20,250 --> 01:35:22,333
Excuse me. Let's see what we've got here.
1325
01:35:26,208 --> 01:35:29,750
This ragĂą is amazing.
There's something different. What is it?
1326
01:35:30,750 --> 01:35:34,375
It's a secret recipe. It tastes better
than the one at your restaurant, huh?
1327
01:35:34,458 --> 01:35:35,875
Let's not get carried away.
1328
01:35:35,958 --> 01:35:37,708
We could open our own restaurant.
1329
01:35:38,375 --> 01:35:39,541
You just try.
1330
01:35:42,541 --> 01:35:43,541
Me too, please.
1331
01:35:48,958 --> 01:35:51,041
Did you see how upset Pellani is?
1332
01:35:51,125 --> 01:35:54,291
Didn't you hear?
His wife was cheating on him, too,
1333
01:35:54,416 --> 01:35:56,083
so she left him.
1334
01:35:56,875 --> 01:35:57,875
What's the matter?
1335
01:35:58,291 --> 01:36:00,833
Wait… He's single again?
1336
01:36:01,291 --> 01:36:02,833
-Sure.
-Sure.
1337
01:36:04,166 --> 01:36:05,333
Where's she going?
1338
01:36:06,166 --> 01:36:09,000
-She's a vulture.
-People have no values anymore.
1339
01:36:25,708 --> 01:36:29,958
So, maybe we could go get
some ice cream or something.
1340
01:36:30,041 --> 01:36:31,041
-Why not?
-All right.
1341
01:36:31,166 --> 01:36:33,375
-What's your favorite flavor?
-Chocolate.
1342
01:36:33,458 --> 01:36:36,125
-Chocolate's basic.
-Yours?
1343
01:36:36,208 --> 01:36:39,291
-Coffee and lemon.
-That's what I'll get too then.
1344
01:36:39,375 --> 01:36:40,541
When do you want to go?
1345
01:36:43,125 --> 01:36:45,333
You were basically going
against the Old Testament…
1346
01:36:45,416 --> 01:36:50,208
Finally, Linda! I won the bet.
You owe me 50 euros.
1347
01:36:50,291 --> 01:36:52,541
-Yes.
-You owe me 50 euros.
1348
01:36:52,625 --> 01:36:55,958
I won 50 euros! Yes!
1349
01:36:57,208 --> 01:37:00,333
What's wrong?
Are you mad about losing the bet?
1350
01:37:02,541 --> 01:37:06,375
Listen, Linda,
I wanted to ask you something.
1351
01:37:14,000 --> 01:37:17,333
I preferred not doing it with you
over doing it with Paolo.
1352
01:37:28,166 --> 01:37:31,125
But love comes
in a lot of different forms.
1353
01:37:31,208 --> 01:37:35,125
Love of art, history, religion,
all kinds of things.
1354
01:37:35,458 --> 01:37:36,833
Yeah, but a hug…
1355
01:38:10,250 --> 01:38:11,625
I guess I need you.
1356
01:38:12,791 --> 01:38:14,791
If you want, I can teach you.
1357
01:38:14,875 --> 01:38:17,833
Now that I don't have a job,
I have plenty of free time.
1358
01:38:18,833 --> 01:38:20,083
Not for this.
1359
01:38:23,875 --> 01:38:25,916
I just really need you.
1360
01:38:28,375 --> 01:38:31,958
I need you, and I haven't
figured out exactly why yet.
1361
01:38:33,500 --> 01:38:38,125
And I'm scared because
I've never needed anyone before.
1362
01:38:42,375 --> 01:38:43,708
But I couldn't care less.
1363
01:38:46,791 --> 01:38:49,458
I'd like you to stay here with me today.
1364
01:38:50,458 --> 01:38:53,458
And tomorrow. And the day after that.
1365
01:38:58,458 --> 01:39:02,125
I could stay a couple of days.
1366
01:39:09,833 --> 01:39:10,916
I'm joking.
1367
01:39:12,208 --> 01:39:16,375
I was thinking… something more…
1368
01:39:17,458 --> 01:39:18,375
More?
1369
01:39:19,833 --> 01:39:21,375
More permanent.
100682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.