Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,946 --> 00:01:02,949
Ramona, ¿hay panes listos?
2
00:01:03,241 --> 00:01:04,826
Tenemos muchos clientes aquí.
3
00:01:05,202 --> 00:01:06,536
Están listos. Un segundo.
4
00:01:45,534 --> 00:01:46,479
Aquí tienes.
5
00:01:47,077 --> 00:01:48,787
Gracias, hermana.
6
00:01:58,797 --> 00:02:01,299
Por fin. He estado anhelando algunos bollos.
7
00:02:02,300 --> 00:02:04,052
Tomaré dos.
8
00:02:11,560 --> 00:02:12,477
Toma.
9
00:02:22,654 --> 00:02:24,573
Tus bollos están muy buenos.
10
00:02:25,532 --> 00:02:28,410
Quiero decir... los bollos que haces, Monina.
11
00:02:28,410 --> 00:02:29,953
Honestamente, chicos.
12
00:02:30,692 --> 00:02:33,320
Es sabroso incluso sin relleno.
13
00:02:33,957 --> 00:02:34,708
Suspiro.
14
00:02:48,180 --> 00:02:49,598
Monina, ¿dónde está tu hermana?
15
00:02:51,600 --> 00:02:52,684
¿Tu hermana?
16
00:02:52,684 --> 00:02:56,062
Está dentro preparando las entregas para ti.
17
00:02:56,313 --> 00:02:57,189
¿Ah, sí?
18
00:02:58,440 --> 00:02:59,191
Voy a entrar, ¿vale?
19
00:02:59,191 --> 00:02:59,941
Adelante.
20
00:03:20,170 --> 00:03:21,838
Pareces un poco cansada, mi amor.
21
00:03:22,964 --> 00:03:23,965
Un poco.
22
00:03:24,966 --> 00:03:26,676
Hoy he hecho muchos bollos.
23
00:03:26,676 --> 00:03:27,969
Tengo muchos pedidos.
24
00:03:28,803 --> 00:03:29,846
Ya sabes cómo es.
25
00:03:31,598 --> 00:03:32,974
¿Quieres que te quite ese agotamiento?
26
00:03:36,686 --> 00:03:38,480
¿Hablas en serio? Estoy todo sudado.
27
00:03:38,772 --> 00:03:39,940
Está bien.
28
00:03:40,482 --> 00:03:42,567
Me sigues excitando sin importar a qué huelas.
29
00:03:42,567 --> 00:03:44,194
Ni siquiera me he duchado todavía.
30
00:03:44,194 --> 00:03:45,111
¿Y qué?
31
00:06:06,294 --> 00:06:08,088
Monina, ¿estás ahí?
32
00:06:17,555 --> 00:06:20,308
Uhm... Ate, voy a salir un momento.
33
00:06:20,308 --> 00:06:21,935
Iré a comprar los ingredientes
34
00:06:21,935 --> 00:06:23,770
que pediste en el supermercado.
35
00:06:24,979 --> 00:06:25,688
De acuerdo.
36
00:06:31,569 --> 00:06:32,654
Me adelantaré.
37
00:06:52,298 --> 00:06:53,049
Hola.
38
00:06:53,591 --> 00:06:55,427
Monina, llevas mucho.
39
00:06:55,427 --> 00:06:56,803
Vamos. Déjame llevarte a casa.
40
00:06:59,472 --> 00:07:02,100
Ah, lo siento. Hacía mucho calor antes.
41
00:07:02,100 --> 00:07:04,060
Así que me quité la camiseta.
42
00:09:07,433 --> 00:09:08,601
¡¿Qué demonios?!
43
00:09:09,561 --> 00:09:11,312
No te atrevas a abrazarme.
44
00:09:11,938 --> 00:09:13,606
Después de que me dejes cogerte,
45
00:09:13,606 --> 00:09:15,483
de repente no quieres que te abracen.
46
00:09:17,193 --> 00:09:18,778
Ahora mismo estoy cachondo.
47
00:09:19,946 --> 00:09:21,447
Sólo necesitaba una liberación.
48
00:09:22,115 --> 00:09:24,409
Pero eso no significa que estemos juntos.
49
00:09:24,826 --> 00:09:27,203
Así que deja de hacerte el dulce.
50
00:09:27,704 --> 00:09:28,955
Estás siendo duro.
51
00:09:29,289 --> 00:09:31,332
Deberías estar agradecido de que te haya dado la hora.
52
00:09:31,332 --> 00:09:34,544
Sé que llevas mucho tiempo deseándome.
53
00:09:36,087 --> 00:09:38,047
Acabo de ceder, ¿vale?
54
00:09:38,047 --> 00:09:40,675
Y además, ni siquiera eres mi tipo.
55
00:09:40,675 --> 00:09:42,051
¿Entonces quién es? ¿Gelo?
56
00:09:42,427 --> 00:09:44,178
No te hagas ilusiones con él.
57
00:09:44,929 --> 00:09:46,556
Ya es el novio de tu hermana.
58
00:09:47,307 --> 00:09:49,767
Sólo Ramona puede hacer latir su corazón.
59
00:09:50,184 --> 00:09:52,770
Y sólo Ramona puede ponerle la polla dura.
60
00:10:09,537 --> 00:10:10,663
Hola, hermana.
61
00:10:11,331 --> 00:10:13,416
Monina, llegas tarde a casa otra vez.
62
00:10:14,000 --> 00:10:15,585
El tráfico era un poco denso.
63
00:10:15,585 --> 00:10:17,795
También me pasé por casa de un amigo.
64
00:10:18,171 --> 00:10:19,172
De acuerdo.
65
00:10:26,220 --> 00:10:27,430
¿Quién es?
66
00:10:28,431 --> 00:10:29,307
Ah, señor...
67
00:10:29,307 --> 00:10:32,060
El mayor...
68
00:10:32,060 --> 00:10:33,978
esa es Ramona.
69
00:10:33,978 --> 00:10:37,190
El más joven...
70
00:10:37,190 --> 00:10:38,941
esa es Monina.
71
00:10:39,317 --> 00:10:40,568
Son hermanas,
72
00:10:40,568 --> 00:10:44,322
hijas del antiguo propietario de esa panadería.
73
00:10:45,948 --> 00:10:48,076
Tienen padres diferentes, pero...
74
00:10:48,785 --> 00:10:50,078
comparten la misma madre.
75
00:10:51,454 --> 00:10:52,830
La madre falleció,
76
00:10:52,830 --> 00:10:57,168
así que ahora son sólo ellos dos los que llevan la panadería.
77
00:10:57,335 --> 00:10:59,420
[teléfono sonando]
78
00:11:11,432 --> 00:11:12,809
Ve a comprarme un poco.
79
00:11:13,184 --> 00:11:15,311
¿Qué hay de bueno ahí?
80
00:11:16,062 --> 00:11:21,067
Ah, señor, he oído que su best-seller son sus bollos.
81
00:11:21,818 --> 00:11:22,652
De acuerdo.
82
00:11:23,778 --> 00:11:25,071
Ve a comprar un poco para mí.
83
00:11:27,073 --> 00:11:28,825
¿Mil, señor? ¿Todo esto?
84
00:11:29,575 --> 00:11:30,410
Sí.
85
00:11:38,835 --> 00:11:39,961
Me gustaría comprar algunos.
86
00:11:40,169 --> 00:11:41,170
¿Cuántos?
87
00:11:41,170 --> 00:11:42,338
Todo lo que esto consigue.
88
00:11:44,173 --> 00:11:45,299
¿Algo más?
89
00:11:45,967 --> 00:11:46,676
Esto también.
90
00:11:50,680 --> 00:11:52,140
- ¿Qué más? - Añade un poco de esto también.
91
00:11:52,473 --> 00:11:53,141
Este.
92
00:12:00,440 --> 00:12:01,482
Su cambio, señor.
93
00:12:01,482 --> 00:12:03,067
No. Quédate con el cambio.
94
00:12:03,443 --> 00:12:04,360
Quédate con el cambio.
95
00:12:04,360 --> 00:12:04,944
Ah.
96
00:12:05,236 --> 00:12:06,779
- Gracias, señor. - Gracias a usted, señor.
97
00:12:31,220 --> 00:12:32,680
Muy bien, señor.
98
00:12:41,564 --> 00:12:42,815
Hmm. Es bueno.
99
00:12:51,407 --> 00:12:56,579
Señor, esperaba que pudiera darnos una prórroga más larga.
100
00:12:57,663 --> 00:12:59,290
Incluso sólo tres meses más.
101
00:12:59,665 --> 00:13:01,709
Apenas estamos empezando a recuperarnos.
102
00:13:02,126 --> 00:13:03,127
Sra. Sevilla,
103
00:13:03,461 --> 00:13:06,088
ya le hemos dado una prórroga suficientemente larga.
104
00:13:07,215 --> 00:13:09,217
El banco no aceptará prorrogarlo más.
105
00:13:10,426 --> 00:13:11,594
Señor, por favor.
106
00:13:12,804 --> 00:13:13,930
Lo siento.
107
00:13:14,680 --> 00:13:17,475
Pero sólo podemos darte un mes más.
108
00:13:17,809 --> 00:13:20,937
De lo contrario, esta panadería será embargada.
109
00:13:21,562 --> 00:13:22,563
Iré.
110
00:13:40,456 --> 00:13:41,332
Hermana.
111
00:13:42,208 --> 00:13:43,960
¿Con quién hablabas antes?
112
00:13:44,418 --> 00:13:45,545
Nadie.
113
00:13:46,003 --> 00:13:47,421
Sólo alguien que vende seguros.
114
00:13:47,421 --> 00:13:49,590
Le dije que no me interesaba.
115
00:13:49,590 --> 00:13:50,800
Así que se fue.
116
00:13:51,050 --> 00:13:52,426
Ah, ya veo.
117
00:13:54,303 --> 00:13:55,805
Quédate aquí un rato.
118
00:13:55,805 --> 00:13:57,974
Gelo y yo vamos a algún sitio.
119
00:13:57,974 --> 00:13:58,599
Claro. De acuerdo.
120
00:13:58,599 --> 00:13:59,976
No te vayas.
121
00:14:01,519 --> 00:14:02,395
Sí, hermana.
122
00:14:38,931 --> 00:14:40,182
¿Puedo hablar con usted?
123
00:14:40,182 --> 00:14:42,935
¿Sr. Fidel Salviejo?
124
00:14:43,436 --> 00:14:44,562
¿Qué puedo hacer por usted?
125
00:14:44,937 --> 00:14:46,188
¿Podemos ir a tomar un café?
126
00:14:47,648 --> 00:14:48,774
Quiero saber más.
127
00:14:49,066 --> 00:14:50,067
Vale, claro.
128
00:15:05,333 --> 00:15:08,169
Ojalá pudiera hacer algo para ayudarte.
129
00:15:10,421 --> 00:15:11,797
Pero ya conoces mi situación.
130
00:15:11,797 --> 00:15:13,299
Nosotros también lo estamos pasando mal.
131
00:15:15,301 --> 00:15:16,928
No seas tonto.
132
00:15:16,928 --> 00:15:18,596
No te estoy pidiendo nada.
133
00:15:19,931 --> 00:15:23,059
Sólo necesitaba dejar salir todo esto.
134
00:15:26,437 --> 00:15:28,773
Bueno, ¿por qué no puedes decírselo a Monina?
135
00:15:29,440 --> 00:15:33,069
Que la razón por la que hipotecaste la panadería y el terreno
136
00:15:33,069 --> 00:15:35,655
era pagar su operación de corazón.
137
00:15:36,197 --> 00:15:37,448
Oh, vamos.
138
00:15:38,783 --> 00:15:40,201
No es necesario.
139
00:15:42,411 --> 00:15:44,205
No quiero que se preocupe.
140
00:15:45,998 --> 00:15:49,210
Además, cuando nuestra madre murió,
141
00:15:49,210 --> 00:15:52,797
Le prometí que cuidaría bien de mi hermana.
142
00:15:53,839 --> 00:15:56,717
Así que todo esto es culpa mía.
143
00:16:06,352 --> 00:16:08,229
Todo saldrá bien, ¿vale?
144
00:16:09,313 --> 00:16:10,439
Ten un poco de fe.
145
00:16:12,233 --> 00:16:13,776
Muchas gracias.
146
00:16:15,194 --> 00:16:19,073
Por estar siempre aquí para ayudarme a seguir adelante.
147
00:16:37,550 --> 00:16:38,551
Algún día,
148
00:16:39,677 --> 00:16:41,554
serás mío, Gelo.
149
00:16:42,805 --> 00:16:44,348
Te darás cuenta de que...
150
00:16:44,807 --> 00:16:47,226
Estoy mucho más buena, más guapa,
151
00:16:47,685 --> 00:16:49,770
y mucho mejor que Ramona.
152
00:17:17,715 --> 00:17:19,717
¿Qué otra cosa puedo hacer?
153
00:17:20,968 --> 00:17:25,681
Realmente necesito encontrar una manera de poder pagar.
154
00:17:47,078 --> 00:17:48,537
¿Quién puede ser?
155
00:17:53,793 --> 00:17:55,044
¡Hola!
156
00:18:02,510 --> 00:18:03,719
Hola a ti también.
157
00:18:03,719 --> 00:18:05,805
Sé que no nos conocemos.
158
00:18:05,805 --> 00:18:08,099
Pero te veo en tu panadería,
159
00:18:08,099 --> 00:18:10,101
y me siento atraído por ti.
160
00:18:15,356 --> 00:18:17,566
No me andaré con rodeos.
161
00:18:18,651 --> 00:18:20,528
Sé que necesitas dinero.
162
00:18:20,528 --> 00:18:22,363
Y puedo darte eso,
163
00:18:22,363 --> 00:18:24,281
siempre y cuando hagas lo que yo quiero.
164
00:18:24,406 --> 00:18:27,201
Por ahora, quiero tener video sexo contigo.
165
00:18:52,059 --> 00:18:54,520
Tengo un novio...
166
00:19:00,234 --> 00:19:02,319
No es que esté perdiendo nada.
167
00:19:02,778 --> 00:19:04,530
Es sólo video sexo.
168
00:19:07,199 --> 00:19:09,785
Realmente necesito el dinero.
169
00:19:14,623 --> 00:19:15,875
¿Cuánto?
170
00:19:15,875 --> 00:19:17,001
₱20,000
171
00:19:20,004 --> 00:19:21,672
¿Veinte mil?
172
00:19:27,845 --> 00:19:30,055
Puede que estés jugando conmigo.
173
00:19:31,473 --> 00:19:32,808
Envía alguna prueba.
174
00:19:34,351 --> 00:19:35,728
Aquí están mis datos bancarios.
175
00:19:42,818 --> 00:19:43,819
Lo envió.
176
00:19:43,819 --> 00:19:46,447
Lo envió. Realmente lo envió.
177
00:19:47,072 --> 00:19:48,782
Realmente lo envió.
178
00:19:49,033 --> 00:19:50,743
La otra mitad viene después.
179
00:23:50,107 --> 00:23:52,359
Enviaré el resto del pago.
180
00:23:53,444 --> 00:23:55,946
Muchas gracias, señor Salviejo.
181
00:23:57,322 --> 00:23:58,657
Eres demasiado formal.
182
00:23:59,032 --> 00:24:00,117
Llámame Fidel.
183
00:24:01,785 --> 00:24:03,412
Muchas gracias, Fidel.
184
00:24:47,331 --> 00:24:49,416
Todo está bien, Gelo. He hecho el pago.
185
00:24:49,833 --> 00:24:50,542
¿Ah, sí?
186
00:24:51,084 --> 00:24:52,794
Qué bueno que encontraste el dinero.
187
00:24:53,545 --> 00:24:55,005
¿De dónde lo has sacado?
188
00:24:56,006 --> 00:24:58,217
De un amigo. Me lo prestaron.
189
00:24:58,800 --> 00:25:00,219
Ese es un amigo generoso.
190
00:25:00,219 --> 00:25:02,804
- ¿Tanto te prestan? - Ni siquiera es suficiente.
191
00:25:04,556 --> 00:25:07,309
Todavía tengo que encontrar a alguien más a quien pedirle prestado.
192
00:25:10,312 --> 00:25:11,688
- Vámonos. - ¿Nos vamos?
193
00:25:11,688 --> 00:25:12,439
Mm.
194
00:25:36,547 --> 00:25:38,215
- Gracias, gracias. - Gracias a usted.
195
00:25:39,132 --> 00:25:40,759
[teléfono sonando]
196
00:25:47,808 --> 00:25:48,642
Hola?
197
00:25:49,560 --> 00:25:51,770
Hemos recibido el pago parcial.
198
00:25:51,937 --> 00:25:54,314
Por desgracia, no es suficiente.
199
00:25:54,565 --> 00:25:58,485
Sobre todo porque el total que pagaste ni siquiera llegó al 50%.
200
00:26:00,946 --> 00:26:02,948
No se preocupe, señor.
201
00:26:02,948 --> 00:26:04,783
Encontraré la manera
202
00:26:04,783 --> 00:26:07,077
para añadir más a lo que ya he pagado.
203
00:26:09,496 --> 00:26:10,539
De acuerdo.
204
00:26:10,539 --> 00:26:12,833
El periodo de gracia de un mes aún no ha terminado.
205
00:26:12,833 --> 00:26:15,043
Así que asegúrese de cumplir el plazo.
206
00:26:16,587 --> 00:26:17,963
Gracias, señor.
207
00:26:28,056 --> 00:26:29,057
¿Hermana?
208
00:26:29,349 --> 00:26:30,767
¿Se encuentra bien?
209
00:26:31,310 --> 00:26:33,687
¿Por qué pareces tan ido estos últimos días?
210
00:26:34,354 --> 00:26:35,564
Estoy bien.
211
00:26:35,564 --> 00:26:36,982
Te estás imaginando cosas.
212
00:26:44,197 --> 00:26:46,366
Monina, vigila la tienda un rato, ¿vale?
213
00:28:58,290 --> 00:29:01,168
Espera. Ya no siento esto.
214
00:29:02,586 --> 00:29:04,588
Prefiero que nos conozcamos en persona.
215
00:29:12,429 --> 00:29:13,305
¿Cómo?
216
00:29:15,932 --> 00:29:17,058
¿No quieres?
217
00:29:17,058 --> 00:29:19,311
Puedo darte mucho más.
218
00:29:20,479 --> 00:29:23,064
¿No dijiste que eras un hombre de familia?
219
00:29:23,690 --> 00:29:25,817
De todas formas, ahora mismo no están en Filipinas.
220
00:29:26,151 --> 00:29:27,527
Están de vacaciones en Estados Unidos.
221
00:29:27,652 --> 00:29:30,822
Y otra cosa, no te voy a llevar a mi casa.
222
00:29:31,531 --> 00:29:32,949
Pero...
223
00:29:34,201 --> 00:29:35,202
es que...
224
00:29:35,452 --> 00:29:37,329
Si no quieres, no pasa nada.
225
00:29:37,329 --> 00:29:39,164
No te obligaré.
226
00:29:48,131 --> 00:29:49,299
Espera, no. Yo lo haré.
227
00:29:50,008 --> 00:29:51,968
Acepto reunirme con usted.
228
00:34:01,134 --> 00:34:02,677
Aquí están los cincuenta mil.
229
00:34:03,678 --> 00:34:06,056
Eso será de gran ayuda con tu deuda.
230
00:34:12,812 --> 00:34:14,105
Gracias, señor.
231
00:35:29,556 --> 00:35:32,058
Oh, hey, aquí viene mi hermana.
232
00:35:34,936 --> 00:35:35,687
Hola.
233
00:35:37,313 --> 00:35:38,273
¿Ramona?
234
00:35:39,774 --> 00:35:41,484
He estado preocupado por ti.
235
00:35:43,486 --> 00:35:45,655
No contestabas a ninguna de mis llamadas o mensajes.
236
00:35:46,239 --> 00:35:48,324
Pensé que te había pasado algo.
237
00:35:48,449 --> 00:35:49,826
Lo siento.
238
00:35:50,326 --> 00:35:52,328
Sólo fui a ver a un amigo.
239
00:35:54,956 --> 00:35:56,332
Pareces agotado.
240
00:35:57,542 --> 00:35:59,169
¿Quieres que te ayude a relajarte?
241
00:36:00,336 --> 00:36:01,796
Ahora no.
242
00:36:01,796 --> 00:36:04,048
Realmente necesito descansar.
243
00:36:05,550 --> 00:36:06,426
Vamos.
244
00:36:07,051 --> 00:36:07,969
¿Por favor?
245
00:36:08,469 --> 00:36:09,721
Ahora no.
246
00:36:10,346 --> 00:36:11,472
Por favor.
247
00:36:11,472 --> 00:36:12,807
Déjame ayudarte.
248
00:36:12,807 --> 00:36:14,184
¡¿Qué te pasa?!
249
00:36:14,726 --> 00:36:16,686
He dicho que estoy cansado, ¿no?
250
00:36:22,317 --> 00:36:23,568
Lo siento.
251
00:36:24,360 --> 00:36:26,321
Hablemos mañana, por favor.
252
00:36:31,534 --> 00:36:34,120
Monina, me voy a casa ahora.
253
00:36:34,829 --> 00:36:35,830
Quédate aquí.
254
00:36:45,798 --> 00:36:47,050
Qué gruñón.
255
00:38:19,309 --> 00:38:20,476
¿Sabes qué, Gelo?
256
00:38:20,935 --> 00:38:24,063
Deja de esperar que mi hermana aún se reúna contigo esta noche.
257
00:38:24,939 --> 00:38:27,108
Yo tampoco entiendo a tu hermana, Monina.
258
00:38:29,193 --> 00:38:30,945
Ha pasado mucho frío estos últimos días.
259
00:38:33,781 --> 00:38:35,533
Tal vez se está cansando de mí.
260
00:38:36,075 --> 00:38:37,660
Quizá ya no me quiera.
261
00:38:40,788 --> 00:38:42,248
Sabes...
262
00:38:43,833 --> 00:38:46,127
tal vez deberías probar otra cosa.
263
00:38:46,419 --> 00:38:49,797
Tal vez mi hermana realmente está aburrida de ti.
264
00:39:02,060 --> 00:39:03,686
¿Qué haces, Monina?
265
00:39:04,562 --> 00:39:06,439
Alguien podría vernos aquí.
266
00:39:06,439 --> 00:39:08,941
¿Qué? Nadie va a vernos.
267
00:39:35,551 --> 00:39:36,302
¿Y bien?
268
00:39:36,302 --> 00:39:38,679
¿Son mis bollos mejores que los de mi hermana?
269
00:39:44,310 --> 00:39:45,061
¿Y ahora qué?
270
00:39:45,061 --> 00:39:47,188
Lo que estamos haciendo no está bien, Monina.
271
00:39:51,567 --> 00:39:53,069
Soy el novio de tu hermana.
272
00:39:53,945 --> 00:39:54,946
Esto está mal.
273
00:40:57,967 --> 00:41:00,428
¿Qué vio Gelo en ti que yo no tenga?
274
00:41:00,428 --> 00:41:02,680
¿y por qué está tan loco por ti?
275
00:41:04,807 --> 00:41:06,100
Soy más hermosa,
276
00:41:07,101 --> 00:41:08,436
más joven,
277
00:41:09,812 --> 00:41:11,814
y mucho mejor que tú.
278
00:41:13,566 --> 00:41:16,110
No pararé hasta que te lo haya quitado.
279
00:41:25,786 --> 00:41:27,079
¿Fidel?
280
00:41:32,418 --> 00:41:33,419
Ramona,
281
00:41:33,419 --> 00:41:35,421
Sólo quería decirte
282
00:41:35,421 --> 00:41:37,131
que antes eras increíble.
283
00:41:38,007 --> 00:41:39,008
Oh, mierda.
284
00:41:42,803 --> 00:41:44,680
¿Ramona tiene otro hombre?
285
00:42:26,847 --> 00:42:27,848
¿Hermana?
286
00:42:28,933 --> 00:42:32,478
¿Por qué pareces tan ido estos últimos días?
287
00:42:32,770 --> 00:42:34,605
Has estado muy distraído.
288
00:42:35,189 --> 00:42:36,440
No es nada.
289
00:42:36,440 --> 00:42:38,234
No te preocupes por mí.
290
00:42:38,234 --> 00:42:39,402
Es que...
291
00:42:39,986 --> 00:42:42,697
Gelo te esperó toda la noche.
292
00:42:42,697 --> 00:42:46,075
Desde que te fuiste a tu habitación hasta que la panadería cerró.
293
00:42:46,659 --> 00:42:48,578
Ni siquiera lo reconociste.
294
00:42:49,078 --> 00:42:52,415
Ni siquiera te molestaste en hablar con él o enfrentarte a él adecuadamente.
295
00:42:53,082 --> 00:42:54,959
¿Ya no lo quieres?
296
00:42:56,544 --> 00:42:58,296
¿Qué clase de pregunta es esa, Monina?
297
00:42:59,088 --> 00:43:00,798
Sis, todo lo que digo es...
298
00:43:01,173 --> 00:43:03,843
si ya no lo quieres, entonces rompe con él.
299
00:43:03,843 --> 00:43:07,179
Para que el tipo no siga esperando nada.
300
00:43:07,179 --> 00:43:12,435
Y además, así puede encontrar a alguien que le quiera de verdad.
301
00:43:34,123 --> 00:43:35,124
Gelo.
302
00:43:40,713 --> 00:43:41,797
Hola.
303
00:43:43,466 --> 00:43:45,176
No te enfades más.
304
00:43:47,720 --> 00:43:51,557
No quería tratarte así anoche.
305
00:43:53,476 --> 00:43:55,311
Te lo compensaré.
306
00:43:57,980 --> 00:43:59,982
¿Y cuándo va a ocurrir eso exactamente?
307
00:44:01,442 --> 00:44:02,360
Depende de ti.
308
00:44:02,943 --> 00:44:04,528
¿Cuándo quieres?
309
00:44:08,324 --> 00:44:09,283
Más tarde.
310
00:44:13,417 --> 00:44:14,372
De acuerdo.
311
00:44:16,082 --> 00:44:17,041
De acuerdo.
312
00:44:20,169 --> 00:44:21,003
Lo siento.
313
00:44:25,049 --> 00:44:26,967
Te lo compensaré, ¿vale?
314
00:48:05,227 --> 00:48:06,270
Gelo.
315
00:48:06,478 --> 00:48:07,605
Hola, ¿qué tal?
316
00:48:08,063 --> 00:48:09,039
¿Por qué?
317
00:48:09,064 --> 00:48:11,108
Mi hermana tiene otro hombre.
318
00:48:12,776 --> 00:48:14,653
¿De qué estás hablando ahora, Monina?
319
00:48:14,653 --> 00:48:16,280
Créeme.
320
00:48:16,655 --> 00:48:19,408
Monina, si estás diciendo esto sólo para que rompa con tu hermana,
321
00:48:20,075 --> 00:48:21,660
Nunca voy a hacer eso.
322
00:48:21,660 --> 00:48:23,412
Eres guapa y sexy.
323
00:48:23,412 --> 00:48:25,122
Hay muchos tíos ahí fuera que te desean.
324
00:48:27,583 --> 00:48:29,084
Pero quiero a tu hermana.
325
00:48:29,960 --> 00:48:30,961
Así que, lo siento.
326
00:51:03,739 --> 00:51:05,324
[teléfono sonando]
327
00:52:20,232 --> 00:52:21,316
¡Monina!
328
00:52:21,650 --> 00:52:22,943
¡¿Qué le pasó a tu hermana?!
329
00:52:23,777 --> 00:52:25,195
¿Qué te pasa, Gelo?
330
00:52:26,196 --> 00:52:27,531
Relájate, ¿vale?
331
00:52:27,531 --> 00:52:29,324
No le pasó nada malo.
332
00:52:30,083 --> 00:52:31,543
¡¿Entonces qué era ese mensaje que me enviaste?!
333
00:52:33,537 --> 00:52:35,289
No le pasó nada malo.
334
00:52:35,785 --> 00:52:36,790
Pero...
335
00:52:37,950 --> 00:52:39,201
está haciendo algo malo.
336
00:52:39,334 --> 00:52:41,295
¡¿Qué es esto otra vez, Monina?!
337
00:52:42,421 --> 00:52:43,797
¿Cuántas veces tengo que decírtelo?
338
00:52:43,797 --> 00:52:44,673
digas lo que digas,
339
00:52:44,673 --> 00:52:46,300
¿No voy a creerte?
340
00:52:46,300 --> 00:52:48,343
Porque no voy a romper con tu hermana.
341
00:52:50,179 --> 00:52:51,430
Entonces, ¿qué es esto?
342
00:52:58,604 --> 00:53:00,647
Te lo digo, Gelo.
343
00:53:02,065 --> 00:53:03,609
Mi hermana está jugando contigo.
344
00:53:03,609 --> 00:53:04,651
¿Quieres...
345
00:53:05,152 --> 00:53:07,112
¿Quieres vengarte?
346
00:54:34,658 --> 00:54:36,076
Quieres esto, ¿verdad?
347
00:55:00,058 --> 00:55:01,435
Te gusta esto, ¿verdad?
348
00:56:23,308 --> 00:56:25,435
Esta es la última vez que nos vemos.
349
00:56:27,479 --> 00:56:28,230
¿Cómo?
350
00:56:29,022 --> 00:56:29,731
¿Por qué?
351
00:56:30,982 --> 00:56:33,360
Tus pagos bancarios aún no se han completado, ¿verdad?
352
00:56:33,360 --> 00:56:34,528
No queda mucho.
353
00:56:35,237 --> 00:56:38,240
Puedo encontrar la manera de pagarlo yo mismo.
354
00:56:38,782 --> 00:56:39,658
Estoy seguro...
355
00:56:40,659 --> 00:56:42,411
aún así volverás a mí.
356
00:56:44,663 --> 00:56:46,081
Tengo novio.
357
00:56:47,082 --> 00:56:48,667
Y no quiero mentirle más.
358
00:56:49,084 --> 00:56:50,377
Aún necesitas más dinero.
359
00:56:53,296 --> 00:56:54,297
Esta es la última vez.
360
00:57:40,552 --> 00:57:41,928
Cerró temprano.
361
00:58:02,574 --> 00:58:05,202
¡Malditos imbéciles!
362
00:58:11,082 --> 00:58:13,084
- El amor. - ¡Tienes mucho valor!
363
00:58:13,084 --> 00:58:14,836
¿Cómo te atreves?
364
00:58:14,836 --> 00:58:17,589
- Te lo explicaré. - ¡Tienes mucho valor!
365
00:58:17,589 --> 00:58:18,965
El amor.
366
00:58:18,965 --> 00:58:20,008
¡Bastardo!
367
00:58:23,970 --> 00:58:25,680
- ¡Bastardo! - Amor.
368
00:58:25,680 --> 00:58:27,474
- Deja que te lo explique. - ¡Que te jodan!
369
00:58:27,474 --> 00:58:29,601
- ¡Bastardo! - Escúchame.
370
00:58:31,186 --> 00:58:33,688
- ¡Bastardo! - ¡Deja eso, hermanita!
371
00:58:34,064 --> 00:58:35,065
¿Amor?
372
00:58:36,066 --> 00:58:37,442
¡No te hagas el inocente!
373
00:58:37,776 --> 00:58:39,986
¡Ya sabemos lo de tu otro hombre!
374
00:58:45,769 --> 00:58:47,605
Con la que te estás liando.
375
00:58:49,329 --> 00:58:51,289
Gelo y yo lo sabemos todo.
376
00:58:54,292 --> 00:58:55,794
Sí, te he visto.
377
00:58:56,127 --> 00:58:58,463
Sé que es el hombre con el que te has estado acostando,
378
00:58:58,463 --> 00:59:00,173
así que no actúes como si fueras tan limpio.
379
00:59:00,674 --> 00:59:03,051
Así que para vengarnos, Gelo y yo hicimos esto.
380
00:59:03,051 --> 00:59:04,803
No tienes derecho a enfadarte
381
00:59:04,803 --> 00:59:06,930
¡porque tú fuiste el que hizo trampas primero!
382
00:59:06,930 --> 00:59:08,306
No hice trampa.
383
00:59:11,351 --> 00:59:13,812
Lo hice por ti.
384
00:59:13,812 --> 00:59:15,689
Para ti.
385
00:59:18,441 --> 00:59:20,193
Hipotecé la tierra
386
00:59:20,193 --> 00:59:22,362
cuando necesitabas cirugía.
387
00:59:23,446 --> 00:59:26,449
Cuando necesitabas una operación de corazón.
388
00:59:27,325 --> 00:59:28,326
¿Cómo?
389
00:59:29,244 --> 00:59:33,081
Pensé que habías dicho que alguien patrocinó mi operación.
390
00:59:35,667 --> 00:59:37,127
No te lo dije.
391
00:59:37,669 --> 00:59:39,337
porque no quería que te preocuparas.
392
00:59:40,589 --> 00:59:45,093
Y ahora tengo que encontrar la manera de devolver el dinero al banco.
393
00:59:45,677 --> 00:59:46,803
Si no...
394
00:59:47,804 --> 00:59:52,601
si no lo hago, se llevarán la panadería y nuestra tierra.
395
00:59:55,186 --> 00:59:57,439
Por eso me acosté con Fidel.
396
01:00:00,358 --> 01:00:02,444
Me da dinero.
397
01:00:03,069 --> 01:00:05,363
Me da mucho dinero.
398
01:00:05,363 --> 01:00:08,533
Dinero que nunca podríamos ganar en la panadería.
399
01:00:09,200 --> 01:00:12,537
Y eso es lo que he estado usando para pagar al banco.
400
01:00:19,419 --> 01:00:20,795
Lo siento, Gelo.
401
01:00:23,340 --> 01:00:25,800
No quería hacerte daño.
402
01:00:28,428 --> 01:00:30,680
Tal vez realmente no te merezco.
403
01:00:32,307 --> 01:00:33,808
Así que ya puedes irte.
404
01:00:58,416 --> 01:00:59,959
Hermana, lo siento.
405
01:01:01,294 --> 01:01:02,796
Lo siento mucho.
406
01:01:03,296 --> 01:01:04,464
Lo siento.
407
01:01:51,428 --> 01:01:53,054
¿Qué he hecho?
408
01:01:54,321 --> 01:01:56,240
¿Por qué le hice esto a mi hermana?
409
01:01:57,809 --> 01:01:59,561
Soy una hermana terrible.
410
01:02:43,480 --> 01:02:46,566
Hermana, me voy. Sólo por un rato.
411
01:03:04,667 --> 01:03:06,419
Por fin has llegado.
412
01:03:07,212 --> 01:03:09,172
Pensé que no querías verme.
413
01:03:09,172 --> 01:03:11,424
Ocupa su lugar por ahora.
414
01:03:12,342 --> 01:03:14,552
Eres realmente hermosa y sexy.
415
01:06:34,585 --> 01:06:36,713
Esta chica no contesta.
416
01:06:49,058 --> 01:06:50,560
¿Por qué no me contestas?
417
01:06:50,560 --> 01:06:51,686
¿Dónde has estado?
418
01:06:51,686 --> 01:06:53,563
He estado preocupado por ti.
419
01:06:58,317 --> 01:06:59,444
¿Qué es esto?
420
01:07:04,323 --> 01:07:05,408
¿Qué es esto?
421
01:07:06,117 --> 01:07:07,785
¿De dónde ha salido este dinero?
422
01:07:09,412 --> 01:07:10,663
Es de Fidel.
423
01:07:11,664 --> 01:07:17,170
Así que por fin podemos completar el pago de nuestra deuda en el banco.
424
01:07:19,297 --> 01:07:20,298
¿Cómo?
425
01:07:21,799 --> 01:07:23,801
¿Por qué hiciste eso, Monina?
426
01:07:26,804 --> 01:07:27,680
Sis...
427
01:07:28,056 --> 01:07:29,098
Hermana, lo siento.
428
01:07:29,932 --> 01:07:32,351
Sólo quería ayudarte.
429
01:07:33,227 --> 01:07:37,940
Quería compensarte por lo que te hice.
430
01:07:37,940 --> 01:07:39,484
Quiero ayudarte.
431
01:07:40,485 --> 01:07:42,653
No quiero ser una carga para ti.
432
01:07:44,072 --> 01:07:45,948
Quiero ayudarte.
433
01:07:46,324 --> 01:07:47,950
Quiero compensarte.
434
01:07:47,950 --> 01:07:51,829
Quiero devolverte todo lo que te debo.
435
01:07:54,999 --> 01:07:56,292
Hermana, lo siento.
436
01:07:56,793 --> 01:07:58,294
¿En qué estabas pensando?
437
01:07:58,294 --> 01:08:01,089
No tenías que hacerlo.
438
01:08:01,339 --> 01:08:02,965
Hermana, lo siento mucho.
439
01:08:06,052 --> 01:08:09,055
¿Por qué lo ha hecho?
440
01:08:16,729 --> 01:08:18,272
Lo siento, hermana.
441
01:08:22,235 --> 01:08:24,195
Lo siento mucho, hermana.
442
01:08:24,779 --> 01:08:28,533
Siento todo lo que te he hecho.
443
01:08:28,533 --> 01:08:30,785
Por favor, perdóname.
444
01:08:32,870 --> 01:08:34,205
[teléfono sonando]
445
01:08:37,834 --> 01:08:38,626
Hola?
446
01:08:40,586 --> 01:08:42,421
Tu hermana es bastante buena, ¿sabes?
447
01:08:43,089 --> 01:08:45,174
Pero sigues siendo mejor.
448
01:08:46,509 --> 01:08:48,261
Y como ya no lo quieres,
449
01:08:48,886 --> 01:08:50,471
Me conformaré con Monina.
450
01:08:51,055 --> 01:08:54,100
Después de todo, tu hermana parece bastante ansiosa.
451
01:08:54,976 --> 01:08:56,727
Parece que realmente lo quiere.
452
01:09:01,691 --> 01:09:02,859
Pero si quieres,
453
01:09:03,276 --> 01:09:05,069
Dejaré de ver a tu hermana.
454
01:09:05,820 --> 01:09:08,030
Pero tienes que volver a mí.
455
01:09:09,115 --> 01:09:10,324
¿No vas a volver?
456
01:09:11,200 --> 01:09:14,078
¿Sabes que ya he hecho seguir a tu novio, Gelo?
457
01:09:14,412 --> 01:09:16,122
Y si quisiera,
458
01:09:16,581 --> 01:09:18,207
Podría hacerle daño fácilmente.
459
01:09:25,339 --> 01:09:27,049
¡Hijo de puta!
460
01:09:29,302 --> 01:09:33,097
No te atrevas a involucrar a gente que no tiene nada que ver con esto.
461
01:09:39,187 --> 01:09:40,313
Te esperaré.
462
01:09:41,230 --> 01:09:42,523
En nuestro lugar habitual.
463
01:10:53,219 --> 01:10:54,470
Buena chica.
464
01:10:55,846 --> 01:10:58,808
Pensé que no ibas a ceder ante mí.
465
01:11:00,309 --> 01:11:01,435
Lo siento.
466
01:11:03,312 --> 01:11:04,814
No estoy acostumbrado a esto.
467
01:11:06,565 --> 01:11:08,943
Echaba mucho de menos tus bollos.
468
01:11:10,361 --> 01:11:12,321
Tengo muchas ganas de morderlo.
469
01:11:25,293 --> 01:11:26,419
¿Qué es lo que pasa?
470
01:11:28,087 --> 01:11:29,088
Relájate.
471
01:11:31,725 --> 01:11:33,092
Buena chica.
472
01:11:34,302 --> 01:11:37,179
Pensé que no ibas a ceder ante mí.
473
01:11:37,972 --> 01:11:38,806
¿Qué ocurre?
474
01:11:38,806 --> 01:11:39,682
Lo siento.
475
01:11:41,684 --> 01:11:43,311
Me pregunto qué diría tu mujer
476
01:11:43,311 --> 01:11:45,604
si oyera las cosas que has estado diciendo?
477
01:11:46,230 --> 01:11:48,691
- ...tus bollos. - ¿Y si le envío esto?
478
01:11:48,691 --> 01:11:50,318
Tengo muchas ganas de morderlo.
479
01:11:50,318 --> 01:11:51,944
¿Cómo se llamaba?
480
01:11:53,045 --> 01:11:54,338
¿Angela Salviejo?
481
01:11:54,363 --> 01:11:55,698
No, no lo hagas. No lo hagas.
482
01:11:56,115 --> 01:11:57,199
Relájate.
483
01:11:58,075 --> 01:11:59,368
Vale. Claro.
484
01:12:00,995 --> 01:12:02,955
No le enviaré esto.
485
01:12:04,540 --> 01:12:05,958
Pero será mejor que te asegures
486
01:12:05,958 --> 01:12:08,794
no vuelvas a molestarnos ni a mí ni a mi hermana.
487
01:12:09,295 --> 01:12:10,240
Sí.
488
01:12:11,422 --> 01:12:13,007
No os molestaré más.
489
01:12:14,300 --> 01:12:15,301
Te lo prometo.
490
01:12:16,802 --> 01:12:17,717
Bien.
491
01:12:18,471 --> 01:12:20,556
Me alegra ver que es fácil hablar contigo después de todo.
492
01:12:21,349 --> 01:12:22,475
¿Y ahora qué?
493
01:12:23,434 --> 01:12:24,935
Yo saldré primero, ¿de acuerdo?
30483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.