All language subtitles for Make That Movie s01e05 Naughty Naughty Secrets.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,239 Pardon me. My name is Kabir. 2 00:00:04,240 --> 00:00:07,760 I am a chauffeur with 65,000 miles on the clock. 3 00:00:09,240 --> 00:00:10,360 I am discreet. 4 00:00:12,600 --> 00:00:15,919 The men I help is Mr Eblen-Archer. 5 00:00:15,920 --> 00:00:19,719 If I can choose anybody, who's my job is to drive, 6 00:00:19,720 --> 00:00:22,679 I will choose him. Morning, Kabir. 7 00:00:22,680 --> 00:00:24,360 Morning, Mr Eblen-Archer. 8 00:00:33,000 --> 00:00:36,799 He's such a great man. He never raises his voice, 9 00:00:36,800 --> 00:00:39,240 and he never throw his food out of the window. 10 00:00:42,400 --> 00:00:44,319 Lately, Mr Eblen-Archer 11 00:00:44,320 --> 00:00:48,759 is recovering from medical experience heart attack. 12 00:00:48,760 --> 00:00:53,359 I asked them if they could cut my heart out, give it to him... 13 00:00:53,360 --> 00:00:55,759 ...but this was not allowed. 14 00:00:55,760 --> 00:00:58,240 His doctor tells him he must slow down. 15 00:01:00,200 --> 00:01:01,879 {\an8}Please create a movie about 16 00:01:01,880 --> 00:01:04,560 {\an8}Mr Eblen-Archer's amazing life story. 17 00:01:05,680 --> 00:01:08,639 {\an8}You would be making a humble driver 18 00:01:08,640 --> 00:01:13,080 and a private equity fund manager very happy indeed. 19 00:01:15,560 --> 00:01:17,359 What a heart-warming person! 20 00:01:17,360 --> 00:01:19,759 Gee, it's not often you see somebody who admires their boss 21 00:01:19,760 --> 00:01:21,799 so much they want to make a movie for them. 22 00:01:21,800 --> 00:01:23,559 I don't trust him. 23 00:01:23,560 --> 00:01:26,359 What? He's as cute as a pizza pie! 24 00:01:26,360 --> 00:01:28,000 No, old moneybags. 25 00:01:29,240 --> 00:01:31,320 Rich people give me the creeps. 26 00:01:56,440 --> 00:01:59,039 Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! Shut... 27 00:01:59,040 --> 00:02:00,480 HE SHOUTS 28 00:02:10,160 --> 00:02:12,879 With Mr Eblen-Archer away for the week on business, 29 00:02:12,880 --> 00:02:14,439 we decided to surprise Kabir 30 00:02:14,440 --> 00:02:17,439 with a luxury drive in a limousine. 31 00:02:17,440 --> 00:02:20,559 This time, he'll be travelling in the back of the car! 32 00:02:20,560 --> 00:02:23,960 FAINT MUSIC 33 00:02:28,080 --> 00:02:29,640 Treat yourself to some nibbles. 34 00:02:32,120 --> 00:02:35,000 Take off your gloves. Oh, no, no, no. Never. 35 00:02:36,760 --> 00:02:39,719 Fascinating to see how the other half live. 36 00:02:39,720 --> 00:02:41,439 All right for some, hey? 37 00:02:41,440 --> 00:02:43,760 Your parents own a Fortune 500 company. 38 00:02:47,000 --> 00:02:49,959 So give us the lowdown on Mr Eblen-Archer. 39 00:02:49,960 --> 00:02:51,319 He's a great man. 40 00:02:51,320 --> 00:02:55,319 He even let me drive Uber over the weekend. Great boss. 41 00:02:55,320 --> 00:02:57,199 I suppose we're similar in that way. 42 00:02:57,200 --> 00:02:58,719 I'm always encouraging my crew 43 00:02:58,720 --> 00:03:00,800 to work on their own personal projects. 44 00:03:03,560 --> 00:03:05,999 Give us everything. What are his hobbies? 45 00:03:06,000 --> 00:03:08,199 Oh, I couldn't possibly tell you that. 46 00:03:08,200 --> 00:03:10,039 It's a need-to-know basis. 47 00:03:10,040 --> 00:03:11,799 I would like to know. 48 00:03:11,800 --> 00:03:13,999 We're trying to tell his life story. 49 00:03:14,000 --> 00:03:18,559 Well, um... What about, um, what's Mr Eblen-Archer's first name? 50 00:03:18,560 --> 00:03:21,879 Stop! That's confidential information. 51 00:03:21,880 --> 00:03:23,839 He's a very private person. 52 00:03:23,840 --> 00:03:26,919 You don't have to protect him, Kabir. 53 00:03:26,920 --> 00:03:29,319 It's obvious he's in the New World Order. 54 00:03:29,320 --> 00:03:31,319 HE GASPS 55 00:03:31,320 --> 00:03:33,079 WHISPERS: Really? 56 00:03:33,080 --> 00:03:36,319 It's disgusting. They all have these symbols. 57 00:03:36,320 --> 00:03:38,039 One of them wears a mask. 58 00:03:38,040 --> 00:03:41,359 There was a YouTube video about it, but it got taken down. 59 00:03:41,360 --> 00:03:42,919 Who took it down? 60 00:03:42,920 --> 00:03:44,359 Nobody knows. 61 00:03:44,360 --> 00:03:46,799 So they meet up... They meet up?! 62 00:03:46,800 --> 00:03:50,279 I really like this angle. This is good. It's juicy. 63 00:03:50,280 --> 00:03:53,759 ...they get undressed... And they piss everywhere! 64 00:03:53,760 --> 00:03:58,119 No. Yeah, and they lie down really, really close to the piss 65 00:03:58,120 --> 00:03:59,639 and they close their eyes 66 00:03:59,640 --> 00:04:02,319 and they start rubbing each other's lumps. 67 00:04:02,320 --> 00:04:04,559 And then they start... they... they start... 68 00:04:04,560 --> 00:04:06,359 And then... and then they... 69 00:04:06,360 --> 00:04:09,920 And there's a tube and it makes some of the piss BLACK! 70 00:04:11,680 --> 00:04:14,839 Mm. I'm sorry, I thought I was telling you about it. 71 00:04:14,840 --> 00:04:16,199 Yeah, yeah, that's what I mean, 72 00:04:16,200 --> 00:04:18,959 because they don't want us to know. 73 00:04:18,960 --> 00:04:20,719 It's a bit far-fetched to me. 74 00:04:20,720 --> 00:04:23,559 I think you might have gone down a YouTube rabbit hole. 75 00:04:23,560 --> 00:04:25,400 Your parents are probably involved. 76 00:04:26,440 --> 00:04:29,559 Yeah, I bet they eat raw meat out of each other's arseholes! 77 00:04:29,560 --> 00:04:33,119 Sebastian, that is disgusting! There's no evidence of that! 78 00:04:33,120 --> 00:04:36,799 Some poshos took me to a nightclub once. 79 00:04:36,800 --> 00:04:40,359 I went to the toilet and you won't believe it - 80 00:04:40,360 --> 00:04:43,520 up on the wall, a condom machine! 81 00:04:44,560 --> 00:04:48,279 I bet your boss is knee-deep in all sorts of sordid clubs. 82 00:04:48,280 --> 00:04:50,520 I mean, he owned the golf club. 83 00:04:56,040 --> 00:04:57,839 Forget it, what I said. 84 00:04:57,840 --> 00:04:59,519 With a little persuasion, 85 00:04:59,520 --> 00:05:03,719 Kabir led us to Mr Eblen-Archer's fortress of perversion. 86 00:05:03,720 --> 00:05:05,679 While I infiltrated the inner sanctum, 87 00:05:05,680 --> 00:05:07,999 Jess was fixating on an off-hand comment. 88 00:05:08,000 --> 00:05:11,119 How cool is it that Sam wants us to work on our own stuff? 89 00:05:11,120 --> 00:05:13,679 SARCASTICALLY: Oh, he's so compassionate. 90 00:05:13,680 --> 00:05:15,520 Why can't he just give us a pay rise? 91 00:05:16,520 --> 00:05:17,520 You get paid? 92 00:05:19,240 --> 00:05:21,959 RECEPTIONIST: Not until February next year. That's right. 93 00:05:21,960 --> 00:05:24,280 CHUCKLES: Uh-huh, OK. All right, then. Goodbye. 94 00:05:26,800 --> 00:05:28,079 And what do we have here? 95 00:05:28,080 --> 00:05:31,159 A symbol, a floor swastika, a clue? 96 00:05:31,160 --> 00:05:33,359 Kabir, what's all this? 97 00:05:33,360 --> 00:05:36,679 Relax, we just need to film an expose about Mr Eblen-Archer. 98 00:05:36,680 --> 00:05:39,679 An expose about Mr Eblen-Archer? 99 00:05:39,680 --> 00:05:43,679 I'm sorry. I meant to say a charming biopic about Mr Eblen-Archer. 100 00:05:43,680 --> 00:05:47,159 Mr Eblen-Archer hasn't notified us of any film crews. 101 00:05:47,160 --> 00:05:50,999 We do surprises. Well, the club is members only. 102 00:05:51,000 --> 00:05:55,639 If that isn't proof of disgusting, scrotum-based paedophile rituals, 103 00:05:55,640 --> 00:05:57,279 I'm not sure what is. 104 00:05:57,280 --> 00:05:59,199 We shall become members! 105 00:05:59,200 --> 00:06:03,119 Mm. That would involve a rather substantial fee. 106 00:06:03,120 --> 00:06:09,080 Never you mind. The FEE is SOMETHING we can CERTAINLY PROVIDE. 107 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 One moment. 108 00:06:15,400 --> 00:06:18,000 I'm thinking I'm going to show him Eleanor's Birdbath. 109 00:06:19,520 --> 00:06:23,200 I wonder, do you think maybe he'd give me feedback on it? 110 00:06:24,400 --> 00:06:27,040 Who the fuck is Eleanor Birdbath? 111 00:06:30,000 --> 00:06:33,160 My short film, Eleanor's Birdbath. 112 00:06:36,320 --> 00:06:37,640 You guys said you'd read it. 113 00:06:39,200 --> 00:06:42,599 Oh! Eleanor's Birdbath! 114 00:06:42,600 --> 00:06:44,319 Oh, so sorry, Jessie. 115 00:06:44,320 --> 00:06:46,999 I thought you said something wildly different. 116 00:06:47,000 --> 00:06:49,999 Now's your chance. SAM: Where's Sebastian? 117 00:06:50,000 --> 00:06:52,639 As per usual, Sebastian had wandered off 118 00:06:52,640 --> 00:06:55,319 and been hit in the face by a golf ball. 119 00:06:55,320 --> 00:06:56,479 Sorry! 120 00:06:56,480 --> 00:07:00,359 I shouted at him to move, but... he just stood there. 121 00:07:00,360 --> 00:07:02,439 How long was I out for? 122 00:07:02,440 --> 00:07:05,599 Did you finish the movie? Was it fun? 123 00:07:05,600 --> 00:07:09,159 Sebastian, we've JUST arrived. We've only been here ten minutes. 124 00:07:09,160 --> 00:07:10,879 Oh, neat. In that case, 125 00:07:10,880 --> 00:07:14,399 I was thinking maybe I could try and be the director this week. 126 00:07:14,400 --> 00:07:16,679 The director? Yeah, what do you say? 127 00:07:16,680 --> 00:07:18,519 I think I'm ready to step up. 128 00:07:18,520 --> 00:07:21,039 What an intriguing concept. 129 00:07:21,040 --> 00:07:23,079 Ooh, I do worry it might be difficult 130 00:07:23,080 --> 00:07:24,960 to insure you now that you've got a brain injury. 131 00:07:25,960 --> 00:07:27,160 What about...? 132 00:07:32,440 --> 00:07:34,759 Smoke... smoke machine? 133 00:07:34,760 --> 00:07:36,559 Mm, smoke machine! 134 00:07:36,560 --> 00:07:38,759 It's a pretty important job. No, it's not! 135 00:07:38,760 --> 00:07:41,760 I want to sit in the nice chair. I need your dad's credit card. 136 00:07:46,520 --> 00:07:48,159 What happened to your wallet? 137 00:07:48,160 --> 00:07:50,079 You've got to stop keeping it loose! 138 00:07:50,080 --> 00:07:51,400 Oh, loosey-goosey. 139 00:07:53,880 --> 00:07:56,399 Your additional donation is very generous. 140 00:07:56,400 --> 00:07:58,599 It is our policy to conduct a background check. 141 00:07:58,600 --> 00:07:59,600 No problem. 142 00:08:02,360 --> 00:08:06,319 Very nice. We want all-access here, all the secret entrances. 143 00:08:06,320 --> 00:08:09,039 Well, I'm happy for you to film everywhere except the function room. 144 00:08:09,040 --> 00:08:11,319 We're setting up for our big corporate weekender. 145 00:08:11,320 --> 00:08:15,599 Hey? Every year, we honour our top-performing executives. 146 00:08:15,600 --> 00:08:19,319 So you're telling me this place will be swarming with Epsteilians? 147 00:08:19,320 --> 00:08:22,239 Epsteilians? Half-Epstein, half-reptilian. 148 00:08:22,240 --> 00:08:25,160 No, I'm not saying that. Why not? 149 00:08:26,960 --> 00:08:28,879 SEBASTIAN: Pretty interesting article. 150 00:08:28,880 --> 00:08:32,439 Yes, he almost hit the hole in one. 151 00:08:32,440 --> 00:08:33,879 Oh. 152 00:08:33,880 --> 00:08:35,879 Who's that? 153 00:08:35,880 --> 00:08:41,599 Bert. His father done everything for him. 154 00:08:41,600 --> 00:08:44,720 He is a disgraceful, shameful Bert. 155 00:08:46,400 --> 00:08:47,440 And who's that? 156 00:08:49,000 --> 00:08:50,399 Cartoon. 157 00:08:50,400 --> 00:08:52,799 Hey, um, I've been meaning to ask. 158 00:08:52,800 --> 00:08:55,999 You know how before, in the limo...? Oh, my God, 159 00:08:56,000 --> 00:08:59,360 when he was stuffing his face? That was hard to watch. 160 00:09:02,200 --> 00:09:03,799 WHISPERS: We've got to be so careful. 161 00:09:03,800 --> 00:09:07,359 I'm worried if any of these global elites even see him, 162 00:09:07,360 --> 00:09:10,559 they'll lose their sexual appetites entirely. 163 00:09:10,560 --> 00:09:14,359 I meant the personal project. I mean, he's not traditionally fugly, 164 00:09:14,360 --> 00:09:15,919 but he's a bit of a mood-killer. 165 00:09:15,920 --> 00:09:18,080 I could try covering him with a blanket. 166 00:09:19,280 --> 00:09:21,600 Jess, brilliant! 167 00:09:24,240 --> 00:09:27,079 To expose the evil underbelly of the golf club, 168 00:09:27,080 --> 00:09:29,399 we needed to go deep undercover. 169 00:09:29,400 --> 00:09:32,759 G'day. Not sure we've been introduced. 170 00:09:32,760 --> 00:09:34,759 I'm Baby Murdoch. 171 00:09:34,760 --> 00:09:37,760 Bit of a billionaire, if I may say so myself. 172 00:09:39,160 --> 00:09:42,120 May I offer you an oyster, sir? 173 00:09:43,400 --> 00:09:46,160 No, thank you. That's very kind. 174 00:09:47,720 --> 00:09:51,919 This is my butler Smidgen. Well done, Smidgen. 175 00:09:51,920 --> 00:09:53,879 Lovely to meet you. 176 00:09:53,880 --> 00:09:55,399 I take it you're here for the ceremony. 177 00:09:55,400 --> 00:09:57,799 ANGRILY: What ceremony, hey?! 178 00:09:57,800 --> 00:10:00,040 My nanny, Miss Thwickett. 179 00:10:01,120 --> 00:10:03,679 The Highest-Performing CEO Awards. 180 00:10:03,680 --> 00:10:05,399 Always a bit dry, aren't they? HE CHUCKLES 181 00:10:05,400 --> 00:10:07,839 Yeah. Might duck my head in. 182 00:10:07,840 --> 00:10:09,119 Listen, 183 00:10:09,120 --> 00:10:13,239 just between you and I, I'm desperate to unwind. 184 00:10:13,240 --> 00:10:16,640 My fifth wife, she's a real ball-buster. 185 00:10:18,720 --> 00:10:22,959 Yes, I'm his wife, Daniella Rochella Sinclair, 186 00:10:22,960 --> 00:10:25,880 and I hope you don't mind, but I slept my way to the top. 187 00:10:27,920 --> 00:10:30,160 And that's just a blanket, I'm pretty sure. 188 00:10:32,840 --> 00:10:35,799 Bloke who runs this place, Eblen-Archer, 189 00:10:35,800 --> 00:10:36,879 do you know him? 190 00:10:36,880 --> 00:10:39,319 What's he into? Does he like smearing, 191 00:10:39,320 --> 00:10:41,599 injecting things up his gooch hole? 192 00:10:41,600 --> 00:10:43,159 NORMAL VOICE: No, it's not like that. 193 00:10:43,160 --> 00:10:47,479 It's more sacrifices, demon meet-ups, long, wavy knives. 194 00:10:47,480 --> 00:10:50,079 HE CLEARS THROAT Ms Thwickett! 195 00:10:50,080 --> 00:10:51,919 Guv'nor. 196 00:10:51,920 --> 00:10:55,359 He mostly keeps to himself. Andrew, do you know 197 00:10:55,360 --> 00:10:58,959 if Eblen-Archer's into anything spicy? 198 00:10:58,960 --> 00:11:02,319 Hmm. Well, I can't say I've ever chatted to the man. 199 00:11:02,320 --> 00:11:03,839 His son seems to be going through 200 00:11:03,840 --> 00:11:05,440 a bit of a rough patch at the moment. 201 00:11:06,680 --> 00:11:09,639 Oh, hello. HE CHUCKLES 202 00:11:09,640 --> 00:11:12,879 Sorry, I think we met before. Don't remember that! 203 00:11:12,880 --> 00:11:15,679 Ooh. Sorry, do you mind not doing that? 204 00:11:15,680 --> 00:11:18,759 OK. We're not here to play games. 205 00:11:18,760 --> 00:11:22,320 Well, all I can say about the man is he did have that thing, um... 206 00:11:23,320 --> 00:11:25,239 ...thing installed. 207 00:11:25,240 --> 00:11:29,400 Oh, yes, the machine that, uh, spins around. 208 00:11:35,880 --> 00:11:39,319 KABIR: It allows driver to come in and out of the car park 209 00:11:39,320 --> 00:11:42,399 without having to manually turn the car around. 210 00:11:42,400 --> 00:11:46,439 Mr Eblen-Archer is very proud of the car turntable. 211 00:11:46,440 --> 00:11:49,040 But what happens when you press the other button? 212 00:11:51,280 --> 00:11:54,199 Uh, probably slides across to reveal some sort of... 213 00:11:54,200 --> 00:11:57,999 Underground suck palace. No, no, it's more likely... 214 00:11:58,000 --> 00:12:00,159 It's a secret temple filled with bowls of blood. 215 00:12:00,160 --> 00:12:01,239 I don't think so. 216 00:12:01,240 --> 00:12:05,199 I believe it's a suck-a-torium with thousands of Alopecian guards, 217 00:12:05,200 --> 00:12:07,999 and they come up... Can't just make this stuff up. 218 00:12:08,000 --> 00:12:10,520 I've actually researched it online! 219 00:12:21,680 --> 00:12:24,319 It just went the other way. Time for some ads. 220 00:12:24,320 --> 00:12:26,919 And by the way, actually get some of these products. 221 00:12:26,920 --> 00:12:29,000 These are high-quality products. 222 00:12:40,720 --> 00:12:42,000 I'm not seeing any smoke. 223 00:12:44,360 --> 00:12:47,079 I think it's broken. Can we swap? 224 00:12:47,080 --> 00:12:49,160 No, Sebastian. All right, cut there. 225 00:12:50,760 --> 00:12:53,879 It looks really good. The most boring man in the world 226 00:12:53,880 --> 00:12:57,199 getting driven around by the second most boring man in the world. 227 00:12:57,200 --> 00:12:58,639 Who wants to watch that? 228 00:12:58,640 --> 00:13:03,199 Um... Hey, I was wondering... Why are you shaking? 229 00:13:03,200 --> 00:13:05,799 Uh, sorry, I accidentally wrote a short film, 230 00:13:05,800 --> 00:13:07,759 um, Eleanor's Birdbath. 231 00:13:07,760 --> 00:13:09,719 SHE HESITATES It's probably nothing, 232 00:13:09,720 --> 00:13:10,839 but I was just, um... 233 00:13:10,840 --> 00:13:13,919 I would love some notes on it if... Would you look at it? 234 00:13:13,920 --> 00:13:15,359 This is a short film? 235 00:13:15,360 --> 00:13:17,559 It's as thick as the Holy Bible! 236 00:13:17,560 --> 00:13:20,439 I'll trim it down. Thank you so, so much. 237 00:13:20,440 --> 00:13:21,640 Give dipstick a hand. 238 00:13:25,560 --> 00:13:27,439 Did he understand the metaphor? 239 00:13:27,440 --> 00:13:31,919 The sparrow was, in fact, the spirit of Eleanor's dead fiance. 240 00:13:31,920 --> 00:13:34,760 Sebastian, press the button. GROANS: You're ruining it! 241 00:13:36,520 --> 00:13:40,119 Kabir, how would you feel about trying some dialogue? 242 00:13:40,120 --> 00:13:43,839 Mr Eblen-Archer prefers silence. 243 00:13:43,840 --> 00:13:45,999 He prefers silence? 244 00:13:46,000 --> 00:13:48,319 Well, we'd love you to say something. 245 00:13:48,320 --> 00:13:50,800 Like what? Anything. 246 00:14:00,640 --> 00:14:02,000 HE GROANS 247 00:14:05,200 --> 00:14:09,879 I've never done this before. Just talk, improvise! 248 00:14:09,880 --> 00:14:11,640 Fu... Futurama? 249 00:14:13,400 --> 00:14:15,039 Soft drink. 250 00:14:15,040 --> 00:14:18,279 That's what you say, is Futurama and soft drink? 251 00:14:18,280 --> 00:14:20,479 HE INHALES, EXHALES 252 00:14:20,480 --> 00:14:22,799 We need to get him some training, ASAP! 253 00:14:22,800 --> 00:14:26,439 We were forced to enrol Kabir in a Level One improv course. 254 00:14:26,440 --> 00:14:29,279 Marty's the best. And then just repeat after me. 255 00:14:29,280 --> 00:14:31,719 Wah-wah! ALL: Wah-wah! 256 00:14:31,720 --> 00:14:35,639 Nah-nah-nah-nah! ALL: Nah-nah-nah-nah! 257 00:14:35,640 --> 00:14:38,319 Now just brrr! 258 00:14:38,320 --> 00:14:40,559 ALL: Brrr! 259 00:14:40,560 --> 00:14:44,439 HE GRUNTS Yes, yes, but it is rather large. 260 00:14:44,440 --> 00:14:47,759 I'm sorry, sir. We only make big clocks. 261 00:14:47,760 --> 00:14:51,039 Yes, you do, but I only came in for a scale and polish. 262 00:14:51,040 --> 00:14:53,959 HE LAUGHS I'm always adding stuff like that! 263 00:14:53,960 --> 00:14:57,279 Action! Yes, and did you hear about the person 264 00:14:57,280 --> 00:15:00,439 who bought an alarm clock that was too big? 265 00:15:00,440 --> 00:15:02,199 No, tell me more. 266 00:15:02,200 --> 00:15:05,520 First of all, they bought it from a dentist. 267 00:15:08,520 --> 00:15:10,559 Very funny for a dentist 268 00:15:10,560 --> 00:15:13,639 to sell alarm clock instead of the teeth. 269 00:15:13,640 --> 00:15:14,959 THEY CHUCKLE 270 00:15:14,960 --> 00:15:16,519 Sebastian, easy on the smoke. 271 00:15:16,520 --> 00:15:19,839 COUGHING 272 00:15:19,840 --> 00:15:21,519 Hey, turn it off! 273 00:15:21,520 --> 00:15:23,759 I'm trying! Sebastian! 274 00:15:23,760 --> 00:15:26,079 I can't! All right. Just turn it off! 275 00:15:26,080 --> 00:15:29,160 CHATTER AND COUGHING 276 00:15:31,440 --> 00:15:33,239 Let's just lose the smoke machine. 277 00:15:33,240 --> 00:15:35,679 Why would there even be smoke inside the car? 278 00:15:35,680 --> 00:15:36,680 Right? 279 00:15:38,040 --> 00:15:39,240 What do I do, then? 280 00:15:40,600 --> 00:15:43,119 Maybe we can co-direct, Safdie brothers-style. 281 00:15:43,120 --> 00:15:44,880 Might be best you sit this one out, buddy. 282 00:15:55,120 --> 00:15:57,039 How can we liven this up? 283 00:15:57,040 --> 00:15:59,680 What do you think, Winnie? Should we go handheld? 284 00:16:03,840 --> 00:16:05,959 Let's just scrap this scene. It's not working. 285 00:16:05,960 --> 00:16:07,319 It's a turd! 286 00:16:07,320 --> 00:16:09,359 We'll get an early start tomorrow. 287 00:16:09,360 --> 00:16:13,559 Big finale - the heart attack. Oh, absolutely not. 288 00:16:13,560 --> 00:16:15,000 It's much too personal. 289 00:16:16,720 --> 00:16:18,560 He wouldn't want that to be in the movie. 290 00:16:20,680 --> 00:16:22,799 Kabir, can I have a quick word? 291 00:16:22,800 --> 00:16:26,079 How can I make a bottle of wine if you won't give me... 292 00:16:26,080 --> 00:16:27,959 SHOUTS: ..a single grape? 293 00:16:27,960 --> 00:16:29,679 I'm sorry, Mr Director. 294 00:16:29,680 --> 00:16:32,599 I felt bad for shouting and grabbing, 295 00:16:32,600 --> 00:16:34,959 but I wasn't the only one feeling frustrated. 296 00:16:34,960 --> 00:16:37,479 Sebastian was drowning his sorrows. 297 00:16:37,480 --> 00:16:40,479 Bartender, fetch me another sack. 298 00:16:40,480 --> 00:16:41,480 Yes, sir. 299 00:16:43,480 --> 00:16:46,639 Yo, three more scotch and whiskies, please. 300 00:16:46,640 --> 00:16:49,200 Neat. Very well, Mr Eblen-Archer. 301 00:16:50,600 --> 00:16:52,759 You're the one they call Bert? 302 00:16:52,760 --> 00:16:54,359 That's right. 303 00:16:54,360 --> 00:16:55,440 Have you been watching me? 304 00:16:57,600 --> 00:17:00,119 You don't work for my dad, do you? 305 00:17:00,120 --> 00:17:02,520 No. Apparently, I'm not allowed. 306 00:17:04,040 --> 00:17:05,280 These are on me, by the way. 307 00:17:10,480 --> 00:17:12,799 Bro, you know what's really funny? 308 00:17:12,800 --> 00:17:14,440 I used to have that same credit card... 309 00:17:15,480 --> 00:17:17,200 ...but then my dad took it from me. 310 00:17:21,640 --> 00:17:22,720 I think I like you. 311 00:17:28,040 --> 00:17:30,959 Bro, we have a great deal in common, I'll tell you that. 312 00:17:30,960 --> 00:17:33,639 If anything, my parents are holding ME back. 313 00:17:33,640 --> 00:17:37,599 Sam acts like their money is the only reason I'm on the team. 314 00:17:37,600 --> 00:17:39,679 The only reason I'm not in charge 315 00:17:39,680 --> 00:17:43,199 is the green-eyed monster, aka jealousy. 316 00:17:43,200 --> 00:17:45,800 My dad is always riding me too hard. 317 00:17:46,960 --> 00:17:49,359 One time I got so angry about it, 318 00:17:49,360 --> 00:17:51,400 I tried to punch a hole in my own head. 319 00:17:53,800 --> 00:17:56,319 And that's when they tried to lock me up, 320 00:17:56,320 --> 00:17:59,199 aka send me to art therapy class. 321 00:17:59,200 --> 00:18:01,600 What does that mean? I'll show you, bro. 322 00:18:05,320 --> 00:18:06,680 You made these? Yep. 323 00:18:08,960 --> 00:18:11,879 They're fascinating. Thank you, bro. 324 00:18:11,880 --> 00:18:13,559 One day, my dream is to become 325 00:18:13,560 --> 00:18:16,320 an amazing sculptor like Michelangelo. You know him? 326 00:18:17,760 --> 00:18:21,039 What's funny is I showed my dad these 327 00:18:21,040 --> 00:18:23,519 and I told him I wanted to leave the family business, 328 00:18:23,520 --> 00:18:27,039 and, uh, he had a heart attack, man. 329 00:18:27,040 --> 00:18:28,040 Imagine that. 330 00:18:29,360 --> 00:18:32,519 Basically, no-one is rocking with me any more because of that. 331 00:18:32,520 --> 00:18:34,479 Not actually your fault. 332 00:18:34,480 --> 00:18:37,119 Nobody should live in someone else's shadow. 333 00:18:37,120 --> 00:18:38,199 From what I've researched 334 00:18:38,200 --> 00:18:40,920 and what I know, shadow is the absence of light. 335 00:18:42,760 --> 00:18:45,840 You're a good guy. Let's do another round, Ricky. Let's go. 336 00:18:46,960 --> 00:18:49,319 Come on, boys. I really need to close up. 337 00:18:49,320 --> 00:18:51,079 Ricky, I don't want to be a douchebag, man, 338 00:18:51,080 --> 00:18:53,319 but my dad kind of owns you, right? 339 00:18:53,320 --> 00:18:56,360 Right. Right, Ricky? That is right, yeah. 340 00:18:57,680 --> 00:19:00,239 So get us some more drinks, please. Right you are. 341 00:19:00,240 --> 00:19:01,440 And get some cheese for the boy. 342 00:19:03,120 --> 00:19:06,319 SAM: The next morning, I was at an all-time low. 343 00:19:06,320 --> 00:19:07,359 I was starting to wonder 344 00:19:07,360 --> 00:19:09,600 if there was even a single paedophile at the club. 345 00:19:10,880 --> 00:19:12,559 Hey, chin up. 346 00:19:12,560 --> 00:19:14,760 There's got to be one at this thing tonight. 347 00:19:15,840 --> 00:19:17,679 Thanks, Pat. Mm. 348 00:19:17,680 --> 00:19:18,959 Yeah. 349 00:19:18,960 --> 00:19:21,079 Surely, there's a paedophile here. 350 00:19:21,080 --> 00:19:23,999 PEE-dophile. PE-dophile. 351 00:19:24,000 --> 00:19:26,519 PEE-dophile. PE-dophile! 352 00:19:26,520 --> 00:19:29,079 They've got very close-set eyes. No. They're sensitive to light. 353 00:19:29,080 --> 00:19:31,479 Uh-uh. Got long necks. 354 00:19:31,480 --> 00:19:33,239 They're very misunderstood. 355 00:19:33,240 --> 00:19:35,279 I'm gonna have to come clean here. 356 00:19:35,280 --> 00:19:38,279 Hadn't really done our homework on this one. 357 00:19:38,280 --> 00:19:39,719 My team and I have since gone through 358 00:19:39,720 --> 00:19:42,559 a series of briefings about this community 359 00:19:42,560 --> 00:19:45,559 from our employers at Channel 4... 360 00:19:45,560 --> 00:19:49,439 ...who are not paedophiles. Hey, Sam. I made some amends to my script. 361 00:19:49,440 --> 00:19:51,599 I thought you were gonna cut it down. Yeah, I tried, 362 00:19:51,600 --> 00:19:54,199 but then I had an idea for a subplot with the gardener. 363 00:19:54,200 --> 00:19:56,480 You've got time. You should read it now. 364 00:19:59,960 --> 00:20:00,960 Why not? 365 00:20:05,160 --> 00:20:06,160 Mm. 366 00:20:07,640 --> 00:20:09,280 Jack's Birdbath! Nice. 367 00:20:11,840 --> 00:20:14,120 Oh, why didn't I think of that? 368 00:20:15,200 --> 00:20:19,040 Looks like we were on to something. Some bastards nicked my camera! 369 00:20:22,600 --> 00:20:25,159 The culprit? Sebastian. 370 00:20:25,160 --> 00:20:29,639 He was developing a nasty habit of lying on the ground in disgrace. 371 00:20:29,640 --> 00:20:30,719 Oh. 372 00:20:30,720 --> 00:20:33,600 Methinks a bender. We've all been there. 373 00:20:35,920 --> 00:20:37,880 Sebastian, I'm livid! 374 00:20:38,920 --> 00:20:42,759 I'm ashamed. Hey, what's up guys? I'm Bert. 375 00:20:42,760 --> 00:20:45,000 You've been playing with my tackle! 376 00:20:49,560 --> 00:20:51,679 Bro, you're kind of nice with the camera, man. 377 00:20:51,680 --> 00:20:53,959 I play with it when people are sleeping, man. 378 00:20:53,960 --> 00:20:56,199 You didn't get permission for this. 379 00:20:56,200 --> 00:20:57,399 Yo, Ricky, get on this shit. 380 00:20:57,400 --> 00:20:59,280 - Try it. - Ricky. RICKY CHUCKLES 381 00:21:02,520 --> 00:21:04,399 HE LAUGHS 382 00:21:04,400 --> 00:21:05,519 This is creepy! 383 00:21:05,520 --> 00:21:09,240 HE BEATBOXES 384 00:21:15,200 --> 00:21:16,359 Bro, I don't know if I like... 385 00:21:16,360 --> 00:21:18,559 I don't know if I like what you're doing there. 386 00:21:18,560 --> 00:21:22,119 Don't be sucking on me. Nasty, nasty! 387 00:21:22,120 --> 00:21:23,280 Bro, I got an idea. 388 00:21:24,360 --> 00:21:25,399 Let's go make something, bro. 389 00:21:25,400 --> 00:21:27,559 I thought we had an agreement! 390 00:21:27,560 --> 00:21:30,320 I want that thing out of there! What? 391 00:21:38,600 --> 00:21:41,879 What is this, a big red breast? 392 00:21:41,880 --> 00:21:43,319 We made it for you. 393 00:21:43,320 --> 00:21:46,280 That's it. No more personal projects! 394 00:21:52,560 --> 00:21:54,119 And who is this? 395 00:21:54,120 --> 00:21:56,000 Kabir, no, no, no, it's all good. They're honestly... 396 00:21:57,240 --> 00:21:58,240 Don't look at that. 397 00:21:59,360 --> 00:22:01,239 I'll give you �400 for it. 398 00:22:01,240 --> 00:22:03,359 More if you can get me the full pair. 399 00:22:03,360 --> 00:22:08,599 �1,000. It makes me rock-hard. 400 00:22:08,600 --> 00:22:10,519 1,500 with VAT. 401 00:22:10,520 --> 00:22:12,319 Henderson, I need this more than you do. 402 00:22:12,320 --> 00:22:16,879 �2,000. 800! That's less. So what? 403 00:22:16,880 --> 00:22:19,360 �5,000! 404 00:22:22,640 --> 00:22:24,399 Daddy? 405 00:22:24,400 --> 00:22:26,959 Thank you, thank you. 406 00:22:26,960 --> 00:22:28,560 SAM: Sebastian, that's their moment, I think. 407 00:22:29,600 --> 00:22:33,639 So basically, Mr Eblen-Archer's meeting in Zurich got pushed back. 408 00:22:33,640 --> 00:22:36,239 He flew home and ruined our surprise. 409 00:22:36,240 --> 00:22:38,439 We didn't get a chance to finish the movie, 410 00:22:38,440 --> 00:22:41,599 so we had to make do with Sebastian's footage. 411 00:22:41,600 --> 00:22:45,319 I hate you! I hate you! 412 00:22:45,320 --> 00:22:47,199 Die! Die! 413 00:22:47,200 --> 00:22:49,319 SCREAMING 414 00:22:49,320 --> 00:22:52,839 Mr Eblen-Archer said that Kabir had crossed the line 415 00:22:52,840 --> 00:22:56,479 and sadly, made the decision to let him go. 416 00:22:56,480 --> 00:22:57,800 But what a send-off! 417 00:23:12,240 --> 00:23:16,439 ? I believe in miracles 418 00:23:16,440 --> 00:23:19,840 ? They happen all the time 419 00:23:22,000 --> 00:23:25,320 ? I tried to make a movie for you 420 00:23:26,600 --> 00:23:31,399 ? All about your life 421 00:23:31,400 --> 00:23:33,799 ? And in my mind, I'm driving 422 00:23:33,800 --> 00:23:35,719 ? And you're there right behind me 423 00:23:35,720 --> 00:23:37,639 ? Gonna press downtown 424 00:23:37,640 --> 00:23:39,600 ? With the windows down 425 00:23:41,240 --> 00:23:43,239 ? People passing by saying 426 00:23:43,240 --> 00:23:45,319 ? Hey, I like that guy 427 00:23:45,320 --> 00:23:47,439 ? But we can't stop 428 00:23:47,440 --> 00:23:58,200 ? We've got somewhere to be Tonight 429 00:23:59,560 --> 00:24:07,320 ? I am Kabir and I am discreet Tonight 430 00:24:09,040 --> 00:24:13,559 ? I am Kabir 431 00:24:13,560 --> 00:24:17,399 ? And I'm looking for a job 432 00:24:17,400 --> 00:24:25,559 ? Oh 433 00:24:25,560 --> 00:24:26,959 ? Tonight... ? 434 00:24:26,960 --> 00:24:29,960 Subtitles by Red Bee Media 435 00:24:30,010 --> 00:24:34,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.