All language subtitles for Make That Movie s01e04 Yooglet.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,319 Hi, my name is Ewin. 2 00:00:03,320 --> 00:00:05,039 I like drawing and showing up for the boys. 3 00:00:05,040 --> 00:00:08,399 Cut me and I bleed Gurnsfield United. 4 00:00:08,400 --> 00:00:10,159 Never miss a game. 5 00:00:10,160 --> 00:00:13,119 Come on, The Geese. Come on, The Geese. 6 00:00:13,120 --> 00:00:14,479 Come on, The Geese. 7 00:00:14,480 --> 00:00:17,159 WHISTLE BLOWS - No! - What's the score, boys? 8 00:00:17,160 --> 00:00:19,799 Ewin, the scoreboard's right there. 9 00:00:19,800 --> 00:00:22,199 LIGHT APPLAUSE No worries, boys. 10 00:00:22,200 --> 00:00:23,279 Technically, 11 00:00:23,280 --> 00:00:24,479 they've lost all their games 12 00:00:24,480 --> 00:00:25,999 this season, 13 00:00:26,000 --> 00:00:27,479 but I'll never give up on the lads. 14 00:00:27,480 --> 00:00:31,399 This is the guys pleading with the ref. 15 00:00:31,400 --> 00:00:32,640 Uh... 16 00:00:35,040 --> 00:00:36,159 This... 17 00:00:36,160 --> 00:00:37,599 This is the Yooglet. 18 00:00:37,600 --> 00:00:40,279 He's got magical powers. 19 00:00:40,280 --> 00:00:44,679 He's taken a vow to help anyone in their time of need. 20 00:00:44,680 --> 00:00:48,959 What if the Yooglet teamed up with Gurnsfield United 21 00:00:48,960 --> 00:00:51,199 and helped them to win their first football game? 22 00:00:51,200 --> 00:00:53,240 Now, that is a movie I'd love to see. 23 00:00:54,400 --> 00:00:55,679 Thank you. 24 00:00:55,680 --> 00:00:57,919 This is what I love about this country - 25 00:00:57,920 --> 00:00:59,959 the devotion, the spirit. 26 00:00:59,960 --> 00:01:02,759 England's green and pleasant pastures. 27 00:01:02,760 --> 00:01:04,759 This is more than just a feel-good sports movie 28 00:01:04,760 --> 00:01:06,879 with a sprinkling of fantasy. 29 00:01:06,880 --> 00:01:08,799 This is a boy's wish! 30 00:01:08,800 --> 00:01:11,320 We can't let anything stand in our way. 31 00:01:13,600 --> 00:01:15,560 Never give up! B-agh! 32 00:01:37,040 --> 00:01:39,599 Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! 33 00:01:39,600 --> 00:01:41,600 HE EXCLAIMS 34 00:01:50,400 --> 00:01:51,799 I couldn't wait to meet Ewin 35 00:01:51,800 --> 00:01:54,799 and find out more about his little green character. 36 00:01:54,800 --> 00:01:56,599 We cruised into Gurnsfield to catch up 37 00:01:56,600 --> 00:01:58,399 with the man of the match himself. 38 00:01:58,400 --> 00:02:00,399 Congratulations, Mr O'Donohue. 39 00:02:00,400 --> 00:02:04,279 What are your thoughts on today's selection? Huh? 40 00:02:04,280 --> 00:02:05,959 He's real! 41 00:02:05,960 --> 00:02:07,599 Oh, my God, it's you! 42 00:02:07,600 --> 00:02:10,959 You must be riding high after today's fantastic result. 43 00:02:10,960 --> 00:02:13,399 Do you have anything to say to the fans at home? 44 00:02:13,400 --> 00:02:15,599 Oh, my God, you're gonna make my movie! 45 00:02:15,600 --> 00:02:16,999 Well, there you have it. 46 00:02:17,000 --> 00:02:19,359 The penny has dropped and the gaffer is speechless. 47 00:02:19,360 --> 00:02:21,919 At the end of the day, he's played a real blinder. 48 00:02:21,920 --> 00:02:24,760 Great vision from the lad himself. Can I do mine? 49 00:02:26,440 --> 00:02:28,400 Have you got one prepared? Yeah. 50 00:02:33,000 --> 00:02:35,080 Sorry, mate, I don't think we've got time. 51 00:02:36,240 --> 00:02:37,479 It's my moment, mate. 52 00:02:37,480 --> 00:02:38,600 Hmm? 53 00:02:42,000 --> 00:02:44,959 I can't wait to tell the lads about this tomorrow at training. 54 00:02:44,960 --> 00:02:47,119 Oh, you go and watch the training as well? 55 00:02:47,120 --> 00:02:49,959 Yeah. Training's just a curry before kick-off, really. 56 00:02:49,960 --> 00:02:52,479 You know, they chat about tactics, I guess, 57 00:02:52,480 --> 00:02:55,359 and I get goat jalfrezi. Oh. 58 00:02:55,360 --> 00:02:56,839 Um, are your parents around? 59 00:02:56,840 --> 00:02:59,239 We just have a few forms we'd like them to sign. 60 00:02:59,240 --> 00:03:01,479 My parents? No, they're in Devon. 61 00:03:01,480 --> 00:03:03,920 It's all right. Give it here, I'll sign it. 62 00:03:05,080 --> 00:03:08,279 You know, it's nice to see a bit of paper. 63 00:03:08,280 --> 00:03:10,959 Everything's gone all digital, hasn't it? 64 00:03:10,960 --> 00:03:12,000 I'll grab a pen. 65 00:03:15,920 --> 00:03:17,759 Devon? Goodness me. 66 00:03:17,760 --> 00:03:20,679 I'm dying to know more about this little Yoog-Yoog fella. 67 00:03:20,680 --> 00:03:22,879 He's quite charming. Really, he is. 68 00:03:22,880 --> 00:03:25,679 It's pronounced Yoog-let. 69 00:03:25,680 --> 00:03:28,199 I'm sorry, it's just that I'm a big fan. 70 00:03:28,200 --> 00:03:30,119 I'm still surprised you got the rights. 71 00:03:30,120 --> 00:03:32,120 Honsworth is a real bulldog. 72 00:03:33,440 --> 00:03:35,800 Hold up, what's happening? What rights? 73 00:03:36,920 --> 00:03:39,600 Houston, we have a pen. 74 00:03:41,840 --> 00:03:44,119 Uh-oh. Slight oversight here. 75 00:03:44,120 --> 00:03:47,199 It turns out that The Yooglet is actually a quite well-known 76 00:03:47,200 --> 00:03:49,599 existing English children's book character, 77 00:03:49,600 --> 00:03:52,399 created by Sir BBB Honsworth. 78 00:03:52,400 --> 00:03:55,239 The Yooglet was voted the third best Briton of all time, 79 00:03:55,240 --> 00:03:57,279 has a chain of department stores, 80 00:03:57,280 --> 00:03:59,079 two airports named in his honour, 81 00:03:59,080 --> 00:04:02,679 and he can be found on the back of every 10p coin. 82 00:04:02,680 --> 00:04:06,479 Suffice to say, Jess had somehow failed to include The Yooglet 83 00:04:06,480 --> 00:04:09,720 in my official dossier on the British way of life. I'm so sorry! 84 00:04:11,680 --> 00:04:13,000 I thought I got everything! 85 00:04:16,400 --> 00:04:18,080 I hope one day I can forgive her. 86 00:04:19,240 --> 00:04:21,279 How can I bring together the people of the Empire 87 00:04:21,280 --> 00:04:24,399 if I'm totally ignorant of their beautiful culture? 88 00:04:24,400 --> 00:04:26,439 PAT: Sam, he's, like, a national treasure. 89 00:04:26,440 --> 00:04:27,999 We had to memorise the books at school. 90 00:04:28,000 --> 00:04:29,359 There's 50 of them. 91 00:04:29,360 --> 00:04:32,079 I mean, this fella's got a reasonable selection, 92 00:04:32,080 --> 00:04:34,199 but he's missing all the classics. 93 00:04:34,200 --> 00:04:36,319 The Yooglet Takes Rhodesia. 94 00:04:36,320 --> 00:04:37,719 Rhodesia? Yeah. 95 00:04:37,720 --> 00:04:39,239 That one got me through my divorce. 96 00:04:39,240 --> 00:04:41,559 Have you been living under a fucking rock?! 97 00:04:41,560 --> 00:04:43,439 That's a pretty serious allegation. 98 00:04:43,440 --> 00:04:45,999 Man, the Yooglet seems like he has a lot of wisdom. 99 00:04:46,000 --> 00:04:47,839 I wish we had him in Australia, 100 00:04:47,840 --> 00:04:49,919 instead of Melanie Pelican. 101 00:04:49,920 --> 00:04:52,999 Melanie, have you been out in the sun again? 102 00:04:53,000 --> 00:04:57,359 God, you are riddled with melanomas. GROANING 103 00:04:57,360 --> 00:05:00,319 Don't forget to wear sunscreen, kids! 104 00:05:00,320 --> 00:05:02,359 Puppets give me the willies. 105 00:05:02,360 --> 00:05:04,119 Look, we can just make the movie anyway. 106 00:05:04,120 --> 00:05:06,519 We'll just say he's a different kind of gnome. 107 00:05:06,520 --> 00:05:08,839 He's a forest friend. 108 00:05:08,840 --> 00:05:12,559 Last of the noble order of the elder flower hog imps. 109 00:05:12,560 --> 00:05:15,999 Last of his kind - nice. 110 00:05:16,000 --> 00:05:18,399 Is that a serious suggestion? 111 00:05:18,400 --> 00:05:20,039 This is BBB Honsworth, 112 00:05:20,040 --> 00:05:21,359 he'll smell a knock-off a mile away. 113 00:05:21,360 --> 00:05:24,079 Do you...? Do you want him to send in the suits? 114 00:05:24,080 --> 00:05:26,119 I can't be dealing with the suits. 115 00:05:26,120 --> 00:05:29,999 It felt like Ewin's dream was just out of reach. 116 00:05:30,000 --> 00:05:33,039 We'd need a miracle to get the rights. 117 00:05:33,040 --> 00:05:36,000 Thankfully, I'm in the miracle business. 118 00:05:37,160 --> 00:05:41,280 We track down BBB Honsworth at his unlisted country estate. 119 00:05:42,920 --> 00:05:44,519 I mean, we should cut our losses. 120 00:05:44,520 --> 00:05:48,359 Sam, he hates visitors. Like, hates them. 121 00:05:48,360 --> 00:05:49,999 You know, he's not been seen in public 122 00:05:50,000 --> 00:05:52,599 since he tried to filibuster the Good Friday Agreement. 123 00:05:52,600 --> 00:05:55,399 Listen, I made a promise to that sweet Ewin. 124 00:05:55,400 --> 00:05:56,959 Not just to him, 125 00:05:56,960 --> 00:06:00,319 but to these British Isles we all call home. 126 00:06:00,320 --> 00:06:02,519 WINNIE GROANS 127 00:06:02,520 --> 00:06:05,279 Winnie, don't vomit. Do we have some kitchen roll? 128 00:06:05,280 --> 00:06:06,559 Ah, sorry. 129 00:06:06,560 --> 00:06:08,879 It's just pre-Honsworth nerves. 130 00:06:08,880 --> 00:06:10,519 The man is a god to me. 131 00:06:10,520 --> 00:06:12,599 I'll be all right once I'm inside. 132 00:06:12,600 --> 00:06:14,360 Inside his house! Jesus! 133 00:06:15,440 --> 00:06:16,919 His actual house! 134 00:06:16,920 --> 00:06:19,240 WINNIE GROANS 135 00:06:20,760 --> 00:06:22,119 Sorry. 136 00:06:22,120 --> 00:06:24,759 If only we had some sheets of kitchen roll. 137 00:06:24,760 --> 00:06:27,159 Winnie, maybe you should sit this one out. 138 00:06:27,160 --> 00:06:28,839 PAT: I'll look after him. No! 139 00:06:28,840 --> 00:06:31,199 Winnie, you've twice vomited. 140 00:06:31,200 --> 00:06:32,879 What if you freak out and get a stiffy? 141 00:06:32,880 --> 00:06:34,879 You can't take this away from me! No! 142 00:06:34,880 --> 00:06:36,399 Wait outside. 143 00:06:36,400 --> 00:06:37,879 Sam! 144 00:06:37,880 --> 00:06:41,239 With the only British-born members of the crew recovering outside, 145 00:06:41,240 --> 00:06:43,679 we'd have to work hard to assimilate. 146 00:06:43,680 --> 00:06:45,279 It was a privilege to see 147 00:06:45,280 --> 00:06:47,800 a traditional dipping ceremony up close. 148 00:06:56,880 --> 00:07:00,519 I found your email to be morbidly offensive. 149 00:07:00,520 --> 00:07:04,159 I'm simply not in the business of prostituting out my beloved Yooglet 150 00:07:04,160 --> 00:07:07,040 to every Tom, Dick and Harry who wants to make a motion picture. 151 00:07:08,080 --> 00:07:09,679 Not after what happened last time. 152 00:07:09,680 --> 00:07:12,759 {\an8}? We try to grow up... ? 153 00:07:12,760 --> 00:07:14,239 Well... Oh, yes. 154 00:07:14,240 --> 00:07:16,519 "This is not my first rodeo," 155 00:07:16,520 --> 00:07:17,960 as those fat Americans say. 156 00:07:19,000 --> 00:07:21,559 Thank the Lord we stopped that abomination. 157 00:07:21,560 --> 00:07:24,959 Can you believe they put my sweet, nubile Yooglet 158 00:07:24,960 --> 00:07:26,600 in a baseball cap? 159 00:07:28,120 --> 00:07:29,959 Lucky bastards. 160 00:07:29,960 --> 00:07:31,759 Oh, what are we doing? 161 00:07:31,760 --> 00:07:33,319 Let's get in there, Pat. 162 00:07:33,320 --> 00:07:35,240 He can't see me. What? 163 00:07:36,600 --> 00:07:37,799 I didn't want to say anything, 164 00:07:37,800 --> 00:07:39,760 but I've got a bit of a history... 165 00:07:41,240 --> 00:07:42,639 ...with Honsworth, 166 00:07:42,640 --> 00:07:45,159 back when I was running game with my uncle Pat. 167 00:07:45,160 --> 00:07:46,880 Your uncle's called Pat as well? 168 00:07:47,960 --> 00:07:49,799 Everyone in my family is. 169 00:07:49,800 --> 00:07:53,600 We slightly borrowed The Yooglet's branding for a business venture. 170 00:07:58,840 --> 00:08:00,879 You silly bitch! 171 00:08:00,880 --> 00:08:03,359 I had tickets for that! 172 00:08:03,360 --> 00:08:05,639 Totally ruined my 90th. 173 00:08:05,640 --> 00:08:07,839 These flash new characters 174 00:08:07,840 --> 00:08:12,679 with their blue hair and bisexual tofu... 175 00:08:12,680 --> 00:08:14,440 That's not who we are! 176 00:08:16,080 --> 00:08:18,119 The Yooglet is an Englishman. 177 00:08:18,120 --> 00:08:20,759 As English as fish and chips, 178 00:08:20,760 --> 00:08:22,119 a ciggy and a Brompton, 179 00:08:22,120 --> 00:08:24,079 a thousand years on the West End. 180 00:08:24,080 --> 00:08:25,279 Yes... Of course, 181 00:08:25,280 --> 00:08:27,480 Johnny Foreigner doesn't get that. HONSWORTH SCOFFS 182 00:08:28,840 --> 00:08:32,439 In truth, the only way that I would green light a Yooglet picture 183 00:08:32,440 --> 00:08:35,159 is if I knew it was going to be done properly, 184 00:08:35,160 --> 00:08:37,519 faithful to the source material 185 00:08:37,520 --> 00:08:40,519 and with an entirely British crew 186 00:08:40,520 --> 00:08:43,440 on-screen and behind the camera. 187 00:08:46,920 --> 00:08:50,599 ENGLISH ACCENT: Oh, I simply couldn't have put it better myself, 188 00:08:50,600 --> 00:08:51,720 my lordship. 189 00:08:54,000 --> 00:08:56,999 ESSEX ACCENT: That's exactly... That's exactly right. 190 00:08:57,000 --> 00:08:59,399 To be fair, I'm not being funny. 191 00:08:59,400 --> 00:09:00,879 You all right, love? 192 00:09:00,880 --> 00:09:03,320 Probably just have a night in actually. 193 00:09:04,720 --> 00:09:06,279 COCKNEY ACCENT: Love Stonehenge. 194 00:09:06,280 --> 00:09:08,199 Born and raised Stonehenge myself. 195 00:09:08,200 --> 00:09:11,560 Cafe culture. Absolutely bonkers. Oi, oi! 196 00:09:13,120 --> 00:09:15,640 Don't mind if I use the toilet on the way out. 197 00:09:17,440 --> 00:09:19,560 Love to have a go on the bloody toilet. 198 00:09:32,040 --> 00:09:35,040 I had no idea. Fellow countrymen. 199 00:09:38,120 --> 00:09:39,959 Oh, my darlings! 200 00:09:39,960 --> 00:09:42,239 Winnie, you weren't wrong. 201 00:09:42,240 --> 00:09:46,439 Honsworth is a true gentleman of the crump-ington order. 202 00:09:46,440 --> 00:09:48,799 His entrustings shall not be in vain. 203 00:09:48,800 --> 00:09:50,999 Don't tell me that. At least lie about him. 204 00:09:51,000 --> 00:09:53,559 What are you on about? He said yes? You got the rights? 205 00:09:53,560 --> 00:09:54,759 We got the rights. 206 00:09:54,760 --> 00:09:57,919 I just got my first kiss, right up top! 207 00:09:57,920 --> 00:10:01,079 A kiss from Honsworth? 208 00:10:01,080 --> 00:10:03,439 That's it, let's get back in there. 209 00:10:03,440 --> 00:10:05,719 ALL PROTEST Restrain him! 210 00:10:05,720 --> 00:10:07,479 Please! Please! 211 00:10:07,480 --> 00:10:09,039 With Honsworth's blessing, 212 00:10:09,040 --> 00:10:13,359 nothing could stop us from bringing The Yooglet to the big screen. 213 00:10:13,360 --> 00:10:15,159 Now, enough classic banter. 214 00:10:15,160 --> 00:10:16,400 Time for some footy. 215 00:10:28,000 --> 00:10:30,239 Be careful, he's an old dog. 216 00:10:30,240 --> 00:10:33,159 What's for lunch, then? I'm rather peckish for lunch. 217 00:10:33,160 --> 00:10:34,839 Oh, I got sushi. 218 00:10:34,840 --> 00:10:37,199 No, no, ditch that. Roast dinners all around - 219 00:10:37,200 --> 00:10:38,240 it's got to be. 220 00:10:40,560 --> 00:10:41,600 He lives. 221 00:10:43,360 --> 00:10:44,719 The Yooglet. 222 00:10:44,720 --> 00:10:47,080 Make it go, Sebastian. Fire it up. 223 00:10:48,760 --> 00:10:51,319 Sam, I'm a little uneasy about this. 224 00:10:51,320 --> 00:10:53,599 Sebastian, you're always going on about puppets. 225 00:10:53,600 --> 00:10:55,119 You love puppetry. 226 00:10:55,120 --> 00:10:57,399 We may have got our wires crossed a little bit. 227 00:10:57,400 --> 00:11:00,839 They are my main phobia of the 12 major phobias. 228 00:11:00,840 --> 00:11:03,759 EWIN CHUCKLES It's The Yooglet! 229 00:11:03,760 --> 00:11:06,439 EWIN GASPS Wow. Can he speak? 230 00:11:06,440 --> 00:11:08,640 Make him... Make him say my name. 231 00:11:10,040 --> 00:11:12,439 Say his name. Say my name. 232 00:11:12,440 --> 00:11:15,679 Say my name! Just say it. Right now! 233 00:11:15,680 --> 00:11:18,839 Say it! You will say his name! You will say my name! 234 00:11:18,840 --> 00:11:21,800 Do his bidding! Say my name! Now! 235 00:11:27,360 --> 00:11:29,399 I love you, Ewin. 236 00:11:29,400 --> 00:11:32,559 Oh, ho-ho-ho-ho! Oh, fuck! 237 00:11:32,560 --> 00:11:33,840 That is good. 238 00:11:35,040 --> 00:11:36,919 Ah! All right, lads, let's get you into make-up, eh? 239 00:11:36,920 --> 00:11:38,199 Can he put a spell on me? 240 00:11:38,200 --> 00:11:40,239 Can you fly? All right, fella. What? 241 00:11:40,240 --> 00:11:41,240 My turn. 242 00:11:50,920 --> 00:11:51,960 Oh! 243 00:11:53,560 --> 00:11:54,839 Winnie. 244 00:11:54,840 --> 00:11:56,120 Oh. 245 00:11:57,360 --> 00:11:59,600 ENGINE REVS 246 00:12:05,680 --> 00:12:08,679 What can I get for you, missy? Jog on. 247 00:12:08,680 --> 00:12:11,719 Aw, that's no way to say hello to your uncle, is it? 248 00:12:11,720 --> 00:12:14,559 Enjoyed your article. 249 00:12:14,560 --> 00:12:17,039 Always good to see a Pat in the paper. 250 00:12:17,040 --> 00:12:18,759 You got the keys to the kingdom. 251 00:12:18,760 --> 00:12:21,919 The Yooglet is ours at last. We're back in business. 252 00:12:21,920 --> 00:12:24,599 I don't work for you any more, Pat. I've gone legit. 253 00:12:24,600 --> 00:12:26,319 Who's doing your merch? 254 00:12:26,320 --> 00:12:28,279 Knocked up a few samples, I have. 255 00:12:28,280 --> 00:12:30,399 Hey? Hey? 256 00:12:30,400 --> 00:12:32,439 Let's collab, Pat. 257 00:12:32,440 --> 00:12:34,919 I'd have to check the call sheet. 258 00:12:34,920 --> 00:12:37,199 I'm not sure we need a two-bit con man 259 00:12:37,200 --> 00:12:39,039 who smells like a puddle. 260 00:12:39,040 --> 00:12:41,999 You know, I didn't have the time of my life in prison, 261 00:12:42,000 --> 00:12:43,799 but they never caught you, though, did they? 262 00:12:43,800 --> 00:12:45,559 Funny that. 263 00:12:45,560 --> 00:12:47,599 RADIO STATIC Pat, where you at? 264 00:12:47,600 --> 00:12:50,999 Sorry, that's my boss. 265 00:12:51,000 --> 00:12:54,239 The dog drank a Boddingtons - is that bad? 266 00:12:54,240 --> 00:12:56,039 Change your mind. No! 267 00:12:56,040 --> 00:12:58,679 Change your mind. Come here! Argh! Change your mind! 268 00:12:58,680 --> 00:13:01,759 Shut up! Change your mind! Change your mind! 269 00:13:01,760 --> 00:13:02,999 Hey, cheeky. 270 00:13:03,000 --> 00:13:04,519 I know what you're thinking. 271 00:13:04,520 --> 00:13:05,959 You want an ice cream, don't you? 272 00:13:05,960 --> 00:13:07,919 I'll get you one. What do you want? 273 00:13:07,920 --> 00:13:09,359 Nah, you're all right. 274 00:13:09,360 --> 00:13:11,000 I'm saving myself for this roast. 275 00:13:14,000 --> 00:13:17,719 He would probably have been repulsed by me. 276 00:13:17,720 --> 00:13:21,839 Another creepy Yoog-head drooling all over him. 277 00:13:21,840 --> 00:13:25,240 Oh, you couldn't be more wrong, sir. 278 00:13:26,640 --> 00:13:31,039 Mr Honsworth would be proud to call you a forest friend. 279 00:13:31,040 --> 00:13:34,559 Aw. You see me. 280 00:13:34,560 --> 00:13:37,080 JESS: What kind of kid doesn't want an ice cream? 281 00:13:39,280 --> 00:13:41,160 Excuse me, this is private. 282 00:13:52,400 --> 00:13:53,440 There you are. 283 00:13:59,000 --> 00:14:00,040 That's different. 284 00:14:11,400 --> 00:14:13,640 THE YOOGLET MURMURS 285 00:14:19,080 --> 00:14:20,080 W-ah. 286 00:14:21,160 --> 00:14:23,360 What is that? Is that a dog? 287 00:14:24,720 --> 00:14:26,559 Agh! 288 00:14:26,560 --> 00:14:28,519 His name's The Yooglet. 289 00:14:28,520 --> 00:14:30,479 He wants to help us. 290 00:14:30,480 --> 00:14:37,999 Mate, we've got a massive match this month. 291 00:14:38,000 --> 00:14:39,640 I think I just found our secret weapon. 292 00:14:41,640 --> 00:14:42,720 He's got abilities. 293 00:14:50,120 --> 00:14:52,720 THE YOOGLET GROANS 294 00:15:01,560 --> 00:15:04,880 Yes! CHEERING 295 00:15:08,560 --> 00:15:11,640 I'd like to incorporate a new tactic... 296 00:15:12,720 --> 00:15:14,519 ...kindness. 297 00:15:14,520 --> 00:15:17,440 If the midfielders could just employ a gentle... Cut. 298 00:15:18,800 --> 00:15:21,199 Sebastian, I can see your mouth moving. 299 00:15:21,200 --> 00:15:22,799 It looks fake. 300 00:15:22,800 --> 00:15:25,319 Yeah, but I'm not even on screen. 301 00:15:25,320 --> 00:15:26,999 You're still doing it. 302 00:15:27,000 --> 00:15:29,919 What's the issue? I'm not on camera. 303 00:15:29,920 --> 00:15:32,279 Just don't move your mouth when you talk. 304 00:15:32,280 --> 00:15:35,120 I think ventriloquism can take years to master. 305 00:15:36,360 --> 00:15:38,360 They should really teach it in schools. Yeah. 306 00:15:40,600 --> 00:15:42,640 Nathan, is it? Quick word? 307 00:15:45,360 --> 00:15:47,799 Nobody likes it when footballers get political, yeah? 308 00:15:47,800 --> 00:15:49,079 Sure. 309 00:15:49,080 --> 00:15:50,520 Excuse me? 310 00:15:52,880 --> 00:15:54,359 The suits? 311 00:15:54,360 --> 00:15:56,559 I can't be dealing with the suits! 312 00:15:56,560 --> 00:15:59,799 Sam Campbell? Yeah. 313 00:15:59,800 --> 00:16:02,559 You are in breach of copyright law. 314 00:16:02,560 --> 00:16:03,919 No, no, there's been a mistake. 315 00:16:03,920 --> 00:16:05,839 We had an agreement with Mr Honsworth. 316 00:16:05,840 --> 00:16:07,759 Mr Honsworth embraced us. 317 00:16:07,760 --> 00:16:10,959 A kiss on the top of the head isn't legally binding. 318 00:16:10,960 --> 00:16:14,039 Top of the head. Our client is not of sound mind. 319 00:16:14,040 --> 00:16:16,559 He couldn't give you the rights even if he wanted to. 320 00:16:16,560 --> 00:16:18,279 They belong to the board of trustees. 321 00:16:18,280 --> 00:16:21,439 Mr Honsworth only has permission to appear next to the character 322 00:16:21,440 --> 00:16:23,840 in his commercials for prescription-strength deodorant. 323 00:16:25,760 --> 00:16:28,479 In fact, there are grounds to file a lawsuit against you 324 00:16:28,480 --> 00:16:30,639 for mental distress to our client. 325 00:16:30,640 --> 00:16:33,319 No comment. I know my rights. 326 00:16:33,320 --> 00:16:35,479 My client doesn't have to say anything 327 00:16:35,480 --> 00:16:37,720 without also getting to wear a nice suit. 328 00:16:58,160 --> 00:17:00,759 I ask that we may call a Ploughman's truce. 329 00:17:00,760 --> 00:17:04,000 We stand together as brothers. 330 00:17:05,080 --> 00:17:08,440 May the sun never set on the... 331 00:17:10,600 --> 00:17:11,839 Meaningless. 332 00:17:11,840 --> 00:17:15,039 You have blatantly stolen our client's intellectual property. 333 00:17:15,040 --> 00:17:17,159 And that thing will need to be incinerated. 334 00:17:17,160 --> 00:17:19,639 Sebastian? Please, professional lawyers. 335 00:17:19,640 --> 00:17:21,279 This is all I have. 336 00:17:21,280 --> 00:17:23,439 I can't go back to my human form. 337 00:17:23,440 --> 00:17:26,039 When are we filming the penalty shoot-out, ey? 338 00:17:26,040 --> 00:17:28,399 Nutmeg. EWIN CHUCKLES 339 00:17:28,400 --> 00:17:30,239 Go on, tell him. 340 00:17:30,240 --> 00:17:32,959 Look this innocent child in the eye 341 00:17:32,960 --> 00:17:36,559 and tell him his movie can't happen because we didn't get a certificate, 342 00:17:36,560 --> 00:17:37,639 whatever it is. 343 00:17:37,640 --> 00:17:41,319 Child? What are you on about? 344 00:17:41,320 --> 00:17:42,839 Don't cry, Ewin. 345 00:17:42,840 --> 00:17:45,080 Don't let these bastards see you cry. 346 00:17:46,760 --> 00:17:48,279 I'm 40. 347 00:17:48,280 --> 00:17:49,600 I'm 40 years old. 348 00:17:52,560 --> 00:17:55,399 Parents? No, they're in Devon. 349 00:17:55,400 --> 00:17:57,760 Devon? Fuck! 350 00:17:59,440 --> 00:18:01,080 I'm saving myself for this roast. 351 00:18:03,160 --> 00:18:05,080 I'm 40 years old. 352 00:18:08,360 --> 00:18:11,399 40. You're 40?! 353 00:18:11,400 --> 00:18:13,239 Why do you love The Yooglet so much? 354 00:18:13,240 --> 00:18:15,839 You really are very thick. 355 00:18:15,840 --> 00:18:18,039 Do your research, mate. Everyone loves The Yooglet. 356 00:18:18,040 --> 00:18:19,399 Oh, that's right. 357 00:18:19,400 --> 00:18:20,919 He's an institution. 358 00:18:20,920 --> 00:18:22,479 Come along now, Mr Honsworth. 359 00:18:22,480 --> 00:18:27,040 Please, if you would, could you sign, for an old fan? 360 00:18:28,440 --> 00:18:30,719 Oh, Christ. Go on, if you're quick. 361 00:18:30,720 --> 00:18:34,559 Ah, this young whippersnapper has dug up an old classic. 362 00:18:34,560 --> 00:18:36,839 "The Yooglet Fingers A Pygmy." 363 00:18:36,840 --> 00:18:38,879 Ah, that was a fun one. 364 00:18:38,880 --> 00:18:41,360 Um, where did you get these? 365 00:18:42,480 --> 00:18:45,919 Oh, I've had most of these since I was knee-high to a grasshopper. 366 00:18:45,920 --> 00:18:47,480 I've got the entire collection. 367 00:18:48,560 --> 00:18:50,999 The entire collection? Yes. 368 00:18:51,000 --> 00:18:54,759 Turns out a few of the old books had some pretty dicey titles, 369 00:18:54,760 --> 00:18:57,559 along with some rather troubling inscriptions. 370 00:18:57,560 --> 00:18:59,719 I agreed to hand over Winnie's box of evidence 371 00:18:59,720 --> 00:19:02,039 in exchange for the rights to The Yooglet 372 00:19:02,040 --> 00:19:04,759 and 12 cases of the prescription-strength deodorant, 373 00:19:04,760 --> 00:19:06,199 for a friend. 374 00:19:06,200 --> 00:19:10,359 Ewin made me realise football isn't about what happens on the pitch. 375 00:19:10,360 --> 00:19:14,319 It's about everyone in the terraces supporting their team. 376 00:19:14,320 --> 00:19:16,520 I sacked the players and started over. 377 00:19:17,760 --> 00:19:20,160 This one is for the fans. 378 00:19:27,160 --> 00:19:29,040 Agh! 379 00:19:30,400 --> 00:19:32,759 Yoog Street. GROANING 380 00:19:32,760 --> 00:19:34,359 Big game on Sunday, 381 00:19:34,360 --> 00:19:37,319 so we thought we might pay a little visit to the ref. 382 00:19:37,320 --> 00:19:39,719 WHISTLE BLOWS Ever since The Yooglet 383 00:19:39,720 --> 00:19:40,799 took over the firm, 384 00:19:40,800 --> 00:19:44,280 we've been a bit more "hands-on" with our support. 385 00:19:49,160 --> 00:19:50,320 There he is! 386 00:19:53,040 --> 00:19:57,199 - Football! - Yeah! ALL YELL 387 00:19:57,200 --> 00:19:59,359 Shame we had to ditch the Gurnsfield boys. 388 00:19:59,360 --> 00:20:01,639 Jess, you still have so much to learn. 389 00:20:01,640 --> 00:20:03,559 Those guys are born losers. 390 00:20:03,560 --> 00:20:06,720 They'll never be legendary footballers, like Messi... 391 00:20:08,320 --> 00:20:09,599 ...or Ronaldo. 392 00:20:09,600 --> 00:20:13,559 Ah, looks like you were a bit quick to judge your uncle Pat, Pat. 393 00:20:13,560 --> 00:20:18,319 Winnie, that man lives by the code of the fairground. 394 00:20:18,320 --> 00:20:20,120 Sam must have given him something. 395 00:20:25,400 --> 00:20:27,719 - Hey. - Well, there you have it... CHEERING 396 00:20:27,720 --> 00:20:29,759 ...The Geese have earned a well-deserved corner. 397 00:20:29,760 --> 00:20:32,839 There will be celebrations in Gurnsfield tonight. 398 00:20:32,840 --> 00:20:35,200 That'll be ๏ฟฝ6.50, please, mate. 399 00:20:37,080 --> 00:20:39,840 Champion-ay! CHEERING 400 00:20:44,400 --> 00:20:46,279 I didn't realise these pints were... 401 00:20:46,280 --> 00:20:48,359 Were for The Yooglet. 402 00:20:48,360 --> 00:20:49,400 These are on the house. 403 00:20:54,080 --> 00:20:56,680 THE YOOGLET GROANS 404 00:21:08,040 --> 00:21:10,480 MUSIC: Rule, Britannia! 405 00:21:13,360 --> 00:21:15,959 ALL: # Rule, Britannia 406 00:21:15,960 --> 00:21:19,159 ? Britannia rules the waves 407 00:21:19,160 --> 00:21:25,440 ? Britons never, never, never shall be slaves... ? 408 00:21:28,320 --> 00:21:30,679 More suits. What now? 409 00:21:30,680 --> 00:21:33,359 Sam Campbell? Hello. 410 00:21:33,360 --> 00:21:34,799 We've seen what you've done. 411 00:21:34,800 --> 00:21:36,919 ? Shall be slaves... ? 412 00:21:36,920 --> 00:21:39,719 We're from the Home Office. 413 00:21:39,720 --> 00:21:43,000 We would like to offer you full British citizenship. 414 00:21:46,560 --> 00:21:48,719 I accept this honour. 415 00:21:48,720 --> 00:21:52,720 Everything I do is to further the British cause. 416 00:21:56,680 --> 00:21:58,959 ALL: # Rule, Britannia 417 00:21:58,960 --> 00:22:01,879 ? Britannia rules the waves 418 00:22:01,880 --> 00:22:05,439 ? Britons never, never, never 419 00:22:05,440 --> 00:22:11,840 ? Shall be sla-aaa-aves. ? 420 00:22:14,480 --> 00:22:16,879 ICE CREAM VAN JINGLE 421 00:22:16,880 --> 00:22:18,560 Look, Dad, it's The Yooglet. 422 00:22:19,680 --> 00:22:21,679 Hello, dad. Hello, boy. 423 00:22:21,680 --> 00:22:24,599 Are you ready to eat some nice ice cream? 424 00:22:24,600 --> 00:22:27,479 Oi! I can still see your fucking lips moving, mate! 425 00:22:27,480 --> 00:22:28,840 It looks fake! 426 00:22:30,440 --> 00:22:32,919 MUSIC: Rule, Britannia! 427 00:22:32,920 --> 00:22:35,360 Subtitles by Red Bee Media 428 00:22:35,410 --> 00:22:39,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.