Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:07,708 --> 00:00:09,546
Previously on Homeland...
2
00:00:09,547 --> 00:00:10,947
Your name's on a kill list.
3
00:00:11,015 --> 00:00:12,714
Saul put your name
on the list.
4
00:00:12,782 --> 00:00:15,784
- Saul?
- Now play fucking dead.
5
00:00:15,852 --> 00:00:18,620
You got to disappear.
This picture buys you time.
6
00:00:18,688 --> 00:00:21,223
Quinn, in the last two years,
I tried to find you.
7
00:00:21,291 --> 00:00:23,592
I never stopped thinking
about you.
8
00:00:23,660 --> 00:00:25,161
Well, how do I look?
9
00:00:25,228 --> 00:00:26,662
Korzy?
10
00:00:26,729 --> 00:00:29,898
What did you do
with those documents?
11
00:00:29,966 --> 00:00:31,367
We're going to be rich.
12
00:00:31,435 --> 00:00:32,935
My Russian friend paid big.
13
00:00:33,002 --> 00:00:35,737
I caught a diplomat
fucking Katja on tape.
14
00:00:35,805 --> 00:00:37,073
So,
15
00:00:37,140 --> 00:00:38,239
you have something for me.
16
00:00:41,110 --> 00:00:42,743
You don't know
what you are doing.
17
00:00:42,811 --> 00:00:44,912
One of my ambitions in life
18
00:00:44,980 --> 00:00:47,315
is to be a trusting person.
19
00:00:47,383 --> 00:00:49,817
I want to trust you.
20
00:00:49,885 --> 00:00:52,253
Unfortunately, I am cynical.
21
00:00:52,321 --> 00:00:54,155
- Take me to your drop.
- No, I'll handle it.
22
00:00:54,223 --> 00:00:55,723
You are telling methat someone I trust
23
00:00:55,791 --> 00:00:58,159
more than I've ever
trusted anyone
24
00:00:58,227 --> 00:00:59,760
is trying to kill me.
25
00:01:07,435 --> 00:01:09,536
If you had a plan
to replace Assad,
26
00:01:09,605 --> 00:01:12,106
we understand that it would be
with General Youssef.
27
00:01:12,173 --> 00:01:14,642
You have a loyal following
among the high-ranking officers.
28
00:01:14,710 --> 00:01:17,444
We believe they will support you
to lead your country.
29
00:01:17,512 --> 00:01:18,813
To lead my...
30
00:01:18,880 --> 00:01:20,380
When you replace Assad.
31
00:01:29,523 --> 00:01:31,725
- There's only one number in the memory.
- Call it.
32
00:01:32,994 --> 00:01:34,761
Yes?
33
00:01:47,208 --> 00:01:50,741
Sync and corrections by n17t01
www.MY-SUBS.com
34
00:01:52,913 --> 00:01:56,215
Christ, I really thoughtI left all this behind.
35
00:01:56,283 --> 00:01:58,951
The Islamic StateISIS proclaimed itself
36
00:01:59,019 --> 00:02:01,554
to be a worldwide caliphate
with authority over...
37
00:02:01,622 --> 00:02:03,523
...redraw the map
in the Middle East.
38
00:02:06,926 --> 00:02:09,662
The soldiers are
hackers, the battlefield is online,
39
00:02:09,729 --> 00:02:11,531
and it's not a matter of...
40
00:02:11,598 --> 00:02:14,066
Edward Snowden is a coward.
41
00:02:14,134 --> 00:02:15,934
...extremely disappointed
that the Russian government
42
00:02:16,002 --> 00:02:18,236
would take this step.
43
00:02:18,304 --> 00:02:21,173
It's against the law,it's against the fucking law.
44
00:02:23,942 --> 00:02:26,944
All that suffering,and nothing changes.
45
00:02:29,615 --> 00:02:31,983
Is our strategy working?
46
00:02:38,957 --> 00:02:42,993
I actually convinced myself
we were gonna change the world.
47
00:02:47,465 --> 00:02:50,734
Carrie will never be free.
48
00:02:50,802 --> 00:02:53,837
Spend my life onthe run, give up my daughter?
49
00:02:53,905 --> 00:02:56,873
I don't know howyou live with yourself.
50
00:02:56,941 --> 00:03:00,877
I will fight you forever.
51
00:03:00,945 --> 00:03:03,879
Who's after me?
52
00:03:03,947 --> 00:03:07,303
So many people,so much blood on your hands.
53
00:03:07,304 --> 00:03:08,768
Homeland - 5x05
"Better Call Saul"
54
00:03:17,093 --> 00:03:18,994
Mm-hmm, yeah.
55
00:03:19,062 --> 00:03:20,996
I don't know.
56
00:03:21,064 --> 00:03:22,565
I'm trying.
57
00:03:22,633 --> 00:03:24,434
Yeah.
58
00:03:24,501 --> 00:03:27,269
The Swiss Federal Police
are ten minutes out.
59
00:03:27,338 --> 00:03:28,871
We kept them away
as long as we could.
60
00:03:28,939 --> 00:03:30,372
How much do they know?
61
00:03:30,440 --> 00:03:31,506
It was
an intelligence operation.
62
00:03:31,574 --> 00:03:32,641
There was an accident.
63
00:03:32,709 --> 00:03:34,009
What about who was on the plane?
64
00:03:34,077 --> 00:03:35,177
Not yet.
65
00:03:35,212 --> 00:03:38,347
Well, we're gonna
have to tell them sometime.
66
00:03:38,414 --> 00:03:40,149
My feeling is,
they'll be patient.
67
00:03:40,217 --> 00:03:43,085
We have kept them in the loop.
68
00:03:43,153 --> 00:03:44,854
At least nominally.
69
00:03:44,921 --> 00:03:47,489
Frankly my main concern
is what went down here.
70
00:03:47,557 --> 00:03:48,958
You have a working theory?
71
00:03:49,025 --> 00:03:50,625
Somebody betrayed us.
72
00:03:50,693 --> 00:03:52,995
You think?
73
00:03:53,063 --> 00:03:54,696
I have every member
of the medical team
74
00:03:54,764 --> 00:03:56,197
who operated on General
Youssef's daughter
75
00:03:56,265 --> 00:03:57,699
in an interrogation room
right now.
76
00:03:57,767 --> 00:04:00,034
What if the breach
was back in Berlin,
77
00:04:00,102 --> 00:04:01,470
or at Langley?
78
00:04:01,537 --> 00:04:03,004
I'm not going there yet.
79
00:04:03,072 --> 00:04:04,740
Let's hope to hell
you don't have to.
80
00:04:04,807 --> 00:04:06,842
Give us a minute.
81
00:04:36,037 --> 00:04:37,471
Scheisse.
82
00:04:44,545 --> 00:04:46,213
Astrid.
83
00:04:47,282 --> 00:04:48,882
It's me.
84
00:04:48,950 --> 00:04:51,151
Carrie Mathison.
85
00:04:52,453 --> 00:04:54,021
Nice wig.
86
00:04:54,088 --> 00:04:55,555
Very retro.
87
00:04:55,623 --> 00:04:57,124
You look like one
of the Baader-Meinhof gang.
88
00:04:57,191 --> 00:04:58,458
Do you mind if we talk
in the car?
89
00:04:58,526 --> 00:05:00,193
A little paranoid, are we?
90
00:05:00,261 --> 00:05:01,728
Please.
91
00:05:01,796 --> 00:05:04,597
I've, I've got no one else
to turn to.
92
00:05:04,665 --> 00:05:06,199
What about your former employer?
93
00:05:06,267 --> 00:05:07,935
They've been looking
for you anyway--
94
00:05:08,002 --> 00:05:10,203
I imagine to discuss your
recent adventures in Lebanon.
95
00:05:10,271 --> 00:05:11,604
I don't know
who I can trust there.
96
00:05:11,672 --> 00:05:12,972
But you trust me.
97
00:05:13,040 --> 00:05:15,241
Peter Quinn does.
98
00:05:15,309 --> 00:05:17,243
Be my guest.
99
00:05:30,858 --> 00:05:32,091
I need your help.
100
00:05:32,159 --> 00:05:34,293
Yeah?
101
00:05:34,361 --> 00:05:38,364
Well, I'm not sure slashing
my tire is the best way to ask.
102
00:05:41,101 --> 00:05:43,469
Do you know who this man is?
103
00:05:43,536 --> 00:05:46,138
Was.
104
00:05:46,206 --> 00:05:47,639
Well, yes.
105
00:05:47,707 --> 00:05:49,808
How did he get dead?
106
00:05:49,876 --> 00:05:51,377
That's a long story.
107
00:05:51,445 --> 00:05:53,245
Does it look like I'm in a rush?
108
00:05:53,313 --> 00:05:54,813
This is not a joke.
109
00:05:54,881 --> 00:05:56,648
No one can know about this.
110
00:05:56,716 --> 00:05:58,917
I am literally putting
my life in your hands.
111
00:06:02,856 --> 00:06:04,957
The assassination attempt
in Lebanon,
112
00:06:05,025 --> 00:06:07,026
During was not the target,
I was.
113
00:06:07,094 --> 00:06:09,095
And you know this, how?
114
00:06:09,162 --> 00:06:10,696
That's not important.
115
00:06:10,763 --> 00:06:12,431
What's important
is that the people
116
00:06:12,499 --> 00:06:14,833
who targeted me think I'm dead,
but who knows how long
117
00:06:14,901 --> 00:06:16,335
before they realize
that's not true?
118
00:06:16,403 --> 00:06:18,003
Who are "they"?
119
00:06:18,070 --> 00:06:20,338
It's unclear.
Whoever they are,
120
00:06:20,406 --> 00:06:22,641
they're connected to this man.
121
00:06:23,910 --> 00:06:25,677
I don't recognize him.
122
00:06:25,745 --> 00:06:27,312
He tried to kill Quinn.
123
00:06:29,482 --> 00:06:31,884
Why doesn't that surprise me?
124
00:06:33,586 --> 00:06:36,087
What's that supposed to mean?
125
00:06:36,255 --> 00:06:38,590
Peter does his own legwork.
Always.
126
00:06:38,658 --> 00:06:41,226
You wouldn't be here unless
he got himself hurt somehow.
127
00:06:41,293 --> 00:06:43,461
Is he okay?
128
00:06:44,964 --> 00:06:46,898
He'll live.
129
00:06:48,167 --> 00:06:49,701
I want to see him.
130
00:06:49,769 --> 00:06:52,703
Now is not a good time.
131
00:06:57,643 --> 00:06:58,776
Wait.
132
00:06:58,844 --> 00:07:01,379
Give me the picture.
133
00:07:02,881 --> 00:07:04,915
I'll see what I can find out.
134
00:07:04,983 --> 00:07:07,152
Thanks.
135
00:07:07,219 --> 00:07:08,586
I'm not doing this for you.
136
00:07:08,654 --> 00:07:11,922
Yeah, I think
we're clear on that.
137
00:07:11,990 --> 00:07:13,625
No one can know
that you've seen me.
138
00:07:13,692 --> 00:07:15,627
- No one.
- You said.
139
00:07:54,865 --> 00:07:57,033
He rises.
140
00:07:57,101 --> 00:07:59,135
You were gone a long time.
141
00:07:59,204 --> 00:08:01,638
Well, apparently Astrid
likes to sleep in.
142
00:08:01,706 --> 00:08:03,106
I waited for almost an hour.
143
00:08:03,174 --> 00:08:05,275
Was she able to ID our guy?
144
00:08:05,343 --> 00:08:06,710
Not off the top
of her head.
145
00:08:06,777 --> 00:08:07,977
But she said she'd do
some looking.
146
00:08:08,045 --> 00:08:09,179
For your sake.
147
00:08:09,247 --> 00:08:11,315
She likes me--
what can I say?
148
00:08:11,382 --> 00:08:13,917
Her one redeeming quality,
as far as I can tell.
149
00:08:16,320 --> 00:08:18,421
Jesus, Quinn, you're burning up.
150
00:08:18,488 --> 00:08:20,189
I'm fine.
151
00:08:20,257 --> 00:08:21,591
No, you are not.
152
00:08:34,304 --> 00:08:35,404
Let me see.
153
00:08:35,472 --> 00:08:37,406
- No.
- Let me see!
154
00:08:39,942 --> 00:08:42,244
That does not look good.
155
00:08:42,311 --> 00:08:43,878
I'm first-stage septic.
156
00:08:43,946 --> 00:08:46,881
Fuck me.
157
00:08:46,949 --> 00:08:48,216
Tell me what to do.
158
00:08:49,885 --> 00:08:51,786
How do you feel
about armed robbery?
159
00:08:51,854 --> 00:08:53,221
There's an emergency room
160
00:08:53,289 --> 00:08:54,556
about a mile down the street
161
00:08:54,624 --> 00:08:55,990
on Ritterstrasse.
162
00:08:58,127 --> 00:08:59,794
What're you doing?
163
00:08:59,862 --> 00:09:01,763
What I should've done
last night,
164
00:09:01,830 --> 00:09:02,964
calling Jonas.
165
00:09:03,031 --> 00:09:05,800
His sister's a doctor.
166
00:09:59,886 --> 00:10:01,187
Where have you been?
167
00:10:01,254 --> 00:10:03,523
Katja's dead.
168
00:10:03,590 --> 00:10:04,957
Yeah, I know.
169
00:10:05,025 --> 00:10:06,292
It's horrible.
170
00:10:06,360 --> 00:10:08,861
The police were here.
171
00:10:08,929 --> 00:10:10,630
They wanted to talk to Korzenik.
172
00:10:11,898 --> 00:10:13,366
Has he been in today?
173
00:10:13,434 --> 00:10:15,201
No.
174
00:10:15,268 --> 00:10:17,402
Shit.
175
00:10:17,470 --> 00:10:19,972
Why?
176
00:10:20,040 --> 00:10:21,473
You think he killed her?
177
00:10:21,541 --> 00:10:23,575
Who, Korzenik?
178
00:10:23,643 --> 00:10:25,044
Of course not.
179
00:10:26,847 --> 00:10:29,882
Look, Katja had a regular
180
00:10:29,950 --> 00:10:31,851
who worked
at the Russian embassy.
181
00:10:35,455 --> 00:10:37,556
Do you know who he is?
182
00:10:37,623 --> 00:10:39,391
Boris.
183
00:10:39,459 --> 00:10:42,794
Not his real name, probably.
184
00:10:42,863 --> 00:10:46,164
Would you recognize him
if you saw him again?
185
00:10:46,232 --> 00:10:47,966
Yeah.
186
00:10:48,033 --> 00:10:49,868
A real pig.
187
00:10:49,935 --> 00:10:52,036
Come with me.
188
00:11:16,827 --> 00:11:19,729
When was the last time
he was here?
189
00:11:20,999 --> 00:11:22,766
Four days ago, I think.
190
00:11:50,260 --> 00:11:52,094
There!
191
00:12:09,412 --> 00:12:10,946
That's him?
192
00:12:11,013 --> 00:12:11,846
You sure?
193
00:12:11,914 --> 00:12:13,648
Yeah.
194
00:12:21,657 --> 00:12:22,790
Put it high enough.
195
00:12:22,858 --> 00:12:24,960
It has to cover everything.
196
00:12:26,828 --> 00:12:28,262
I don't understand.
197
00:12:28,330 --> 00:12:30,230
Anything they see--
even the paint on the wall--
198
00:12:30,298 --> 00:12:31,598
they'll use it to
try to find me.
199
00:12:31,666 --> 00:12:34,468
I meant, if this
is so dangerous,
200
00:12:34,535 --> 00:12:37,104
I don't understand why
you're doing it at all.
201
00:12:38,373 --> 00:12:40,574
I owe it to Katja
and Korzy.
202
00:12:55,655 --> 00:12:57,790
Hello, citizens of the world.
203
00:12:57,858 --> 00:13:00,126
I'm Gabe H. Coud.
204
00:13:00,194 --> 00:13:02,928
The following video
shows a man--
205
00:13:02,997 --> 00:13:04,797
a pig--
206
00:13:04,865 --> 00:13:07,266
who works at the Russian embassy
in Berlin, Germany,
207
00:13:07,334 --> 00:13:10,803
who murdered Katja Keller,
an innocent person,
208
00:13:10,871 --> 00:13:14,207
and who disappeared
her partner Armand Korzenik.
209
00:13:14,274 --> 00:13:17,176
This is a call to arms.
210
00:13:17,244 --> 00:13:19,512
Meeting place
is the Russian embassy
211
00:13:19,579 --> 00:13:23,081
tomorrow at noon
to demand answers.
212
00:13:24,617 --> 00:13:26,584
It is only when
our voices are united
213
00:13:26,652 --> 00:13:30,155
that we become
too loud to ignore.
214
00:13:38,597 --> 00:13:40,532
How was that?
215
00:13:40,599 --> 00:13:42,934
Good.
216
00:13:44,937 --> 00:13:47,039
Quinn?
217
00:13:47,106 --> 00:13:49,474
Quinn?
218
00:14:07,159 --> 00:14:09,093
Come in, quickly.
219
00:14:09,161 --> 00:14:10,894
You don't look hurt.
220
00:14:10,962 --> 00:14:12,163
You said you were hurt.
221
00:14:12,230 --> 00:14:15,165
Please!
It's not safe out there.
222
00:14:15,232 --> 00:14:17,267
You said this was for you.
223
00:14:17,334 --> 00:14:19,036
Well, it's not.
224
00:14:19,103 --> 00:14:21,038
Hey!
225
00:14:21,105 --> 00:14:22,573
Last time I saw you,
226
00:14:22,640 --> 00:14:25,042
you were running into the woods
with a rifle.
227
00:14:25,109 --> 00:14:27,310
Screaming about assassins
and-and avenging angels
228
00:14:27,378 --> 00:14:28,645
and then...
229
00:14:28,713 --> 00:14:30,981
nothing.
Three days, nothing.
230
00:14:31,049 --> 00:14:32,649
And then you call
and tell me you're injured.
231
00:14:32,717 --> 00:14:34,417
Seriously injured.
What the fuck, Carrie?
232
00:14:34,485 --> 00:14:36,553
- You're right.
- On top of everything else,
233
00:14:36,621 --> 00:14:37,921
I'm putting my sister's
medical license
234
00:14:37,989 --> 00:14:39,422
- at risk here.
- Okay.
235
00:14:39,490 --> 00:14:41,592
There is a guy in the next room.
He's been shot.
236
00:14:41,659 --> 00:14:42,826
If we don't get an IV
into him now,
237
00:14:42,894 --> 00:14:43,993
he's not gonna make it.
238
00:14:44,061 --> 00:14:44,994
Who is he?
239
00:14:45,062 --> 00:14:46,862
He's a friend.
240
00:14:46,930 --> 00:14:48,230
He's a colleague, okay?
241
00:14:48,298 --> 00:14:49,498
I'll-I'll explain later.
242
00:14:49,566 --> 00:14:50,700
I promise.
243
00:14:50,767 --> 00:14:53,268
Why should I do
anything for you?
244
00:14:53,336 --> 00:14:56,906
I don't know.
245
00:14:59,309 --> 00:15:01,944
You have the antibiotics?
246
00:15:20,230 --> 00:15:21,463
Wash your hands.
247
00:15:21,531 --> 00:15:22,664
I need your help.
248
00:15:29,038 --> 00:15:32,040
You've hardly said ten words
since we left Geneva.
249
00:15:32,108 --> 00:15:35,110
Still in shock, I guess.
250
00:15:35,177 --> 00:15:37,879
It's shocking.
251
00:15:37,947 --> 00:15:41,549
I actually convinced myself
we were gonna change the world.
252
00:15:41,617 --> 00:15:43,918
Yeah.
253
00:15:45,454 --> 00:15:47,388
Wasn't the Syrians, though.
254
00:15:47,456 --> 00:15:48,556
No?
255
00:15:48,624 --> 00:15:50,424
How do you figure?
256
00:15:50,492 --> 00:15:52,393
If the Mukhabarat
had even a whiff of this,
257
00:15:52,461 --> 00:15:55,229
that plane never would've gotten
off the ground in Damascus.
258
00:15:55,297 --> 00:15:56,497
Who then?
259
00:15:56,565 --> 00:15:57,832
The Iranians?
260
00:15:57,900 --> 00:15:59,300
The Russians?
261
00:15:59,368 --> 00:16:01,001
Someone who had a vested
interest in keeping Assad
262
00:16:01,069 --> 00:16:02,436
in the presidential palace,
263
00:16:02,504 --> 00:16:04,805
that's for sure.
264
00:16:04,873 --> 00:16:08,209
Or keeping
General Youssef out of it.
265
00:16:08,277 --> 00:16:10,444
What do you mean?
266
00:16:10,512 --> 00:16:12,880
Mossad.
267
00:16:12,947 --> 00:16:14,782
They're hardly fans
of the general.
268
00:16:14,849 --> 00:16:16,984
And didn't Etai send up
a flare the other night?
269
00:16:17,052 --> 00:16:18,786
He did.
270
00:16:18,853 --> 00:16:20,054
So?
271
00:16:21,690 --> 00:16:22,956
I don't buy it.
272
00:16:23,024 --> 00:16:24,325
Why not?
273
00:16:24,393 --> 00:16:27,360
The simple answer is
usually the correct one.
274
00:16:27,428 --> 00:16:29,429
Nothing simple about Israel
275
00:16:29,497 --> 00:16:31,931
sabotaging one
of our operations.
276
00:16:40,241 --> 00:16:41,874
What?
277
00:16:41,942 --> 00:16:43,677
Aren't we going to your place?
278
00:16:43,744 --> 00:16:45,812
I won't be able
to sleep tonight.
279
00:16:45,879 --> 00:16:49,449
I thought I'd go in and get a
head start on the OpSec review.
280
00:17:03,963 --> 00:17:07,065
Don't forget your bag.
281
00:17:29,121 --> 00:17:31,055
What if he doesn't get better?
282
00:17:32,758 --> 00:17:34,392
He will.
283
00:17:34,460 --> 00:17:35,826
What if
he doesn't?
284
00:17:35,894 --> 00:17:39,196
Will you take him
to the hospital then?
285
00:17:39,265 --> 00:17:42,967
Would your sister come
and examine him first?
286
00:17:45,337 --> 00:17:47,505
She might, if I ask her to,
287
00:17:47,573 --> 00:17:50,174
but I won't involve my
family in this anymore.
288
00:17:52,844 --> 00:17:54,678
Okay.
289
00:17:54,746 --> 00:17:56,680
I get that.
290
00:17:59,584 --> 00:18:03,086
I won't be involved
anymore, either.
291
00:18:08,626 --> 00:18:11,194
You've done
more than enough, Jonas.
292
00:18:11,262 --> 00:18:12,896
Thank you.
293
00:18:12,963 --> 00:18:15,766
I mean that.
294
00:18:15,833 --> 00:18:19,068
No one should have
to live like this.
295
00:18:19,136 --> 00:18:21,270
I just said
you don't have to.
296
00:18:21,338 --> 00:18:23,939
I'm not talking about me.
297
00:18:24,007 --> 00:18:25,741
Well, I don't have a choice.
298
00:18:25,809 --> 00:18:26,975
Yes, you do.
299
00:18:27,043 --> 00:18:28,977
Well, I wish that were true.
300
00:18:33,149 --> 00:18:36,919
This is insane.
301
00:18:36,986 --> 00:18:39,922
Assassination attempts,
gun battles in the street.
302
00:18:39,989 --> 00:18:42,090
You've got to find
a way to stop all this, Carrie.
303
00:18:42,158 --> 00:18:46,028
This...
304
00:18:51,767 --> 00:18:54,236
I don't want to lose you.
305
00:18:54,304 --> 00:18:57,039
I can't lose you.
306
00:18:57,106 --> 00:18:59,041
I thought I had.
307
00:19:41,816 --> 00:19:44,986
Allison.
308
00:19:45,053 --> 00:19:48,022
I was beginning to think
you weren't coming.
309
00:19:48,090 --> 00:19:49,656
Yet here I am.
310
00:19:49,724 --> 00:19:51,993
How are you?
311
00:19:52,060 --> 00:19:53,660
- How am I?
- Mm-hmm.
312
00:19:53,728 --> 00:19:55,462
How the hell
do you think I am?
313
00:19:55,530 --> 00:19:58,232
Oh, I think you should be
satisfied.
314
00:19:58,300 --> 00:19:59,700
Look.
315
00:19:59,768 --> 00:20:01,235
All went as planned.
316
00:20:01,303 --> 00:20:02,369
Ticktock-- all is good.
317
00:20:02,436 --> 00:20:04,037
It did not.
318
00:20:04,105 --> 00:20:05,738
How so?
319
00:20:05,806 --> 00:20:09,709
I got a call from Vasily
on the tarmac.
320
00:20:09,777 --> 00:20:12,979
Except it wasn't Vasily
on the other end of the line.
321
00:20:15,149 --> 00:20:16,883
I was afraid of that.
322
00:20:16,951 --> 00:20:18,484
What do you mean
you were afraid of that?
323
00:20:18,552 --> 00:20:19,585
Hmm, no. Not your problem.
324
00:20:19,653 --> 00:20:21,487
Don't worry about it.
325
00:20:21,555 --> 00:20:24,291
Not my problem somebody got
a hold of Vasily's cell phone?
326
00:20:24,358 --> 00:20:27,060
I have to assume
it was Saul Berenson's hit man.
327
00:20:27,128 --> 00:20:29,062
Exactly.
328
00:20:29,130 --> 00:20:31,298
And-and what happens
when he and Saul compare notes
329
00:20:31,365 --> 00:20:33,300
and realize
that it was me who put
330
00:20:33,367 --> 00:20:35,302
Carrie Mathison's name
in that kill box.
331
00:20:35,369 --> 00:20:37,304
A conversation like this
might lead to the SVR.
332
00:20:37,371 --> 00:20:38,738
Might even lead to me.
333
00:20:38,806 --> 00:20:41,474
It will never, ever lead to you.
334
00:20:41,542 --> 00:20:43,209
Okay?
335
00:20:43,277 --> 00:20:45,478
As I told you, my problem.
336
00:20:45,546 --> 00:20:47,647
You better be fucking right.
337
00:20:47,714 --> 00:20:50,416
You better fucking relax,
Allison.
338
00:20:58,791 --> 00:21:01,393
This was your problem.
339
00:21:05,198 --> 00:21:06,631
As you can see,
340
00:21:06,699 --> 00:21:08,800
that problem
was solved.
341
00:21:10,670 --> 00:21:13,005
Jesus Christ.
342
00:21:28,888 --> 00:21:31,556
My nerves are shot.
343
00:21:31,624 --> 00:21:33,959
Hey.
344
00:21:39,932 --> 00:21:43,668
Just a little farther
now, okay?
345
00:21:43,736 --> 00:21:46,771
Almost there.
346
00:21:46,839 --> 00:21:49,941
Easy for you to say.
347
00:21:51,777 --> 00:21:53,778
Don't be scared of him.
348
00:21:53,846 --> 00:21:57,115
Who-- Dar Adal?
349
00:21:57,182 --> 00:21:59,283
He's a pussycat.
350
00:21:59,351 --> 00:22:00,986
We've put out the milk.
351
00:22:01,053 --> 00:22:02,721
He will lap it up, believe me.
352
00:22:02,788 --> 00:22:04,489
It's gonna take
a lot more than that
353
00:22:04,557 --> 00:22:05,824
to turn him against Saul.
354
00:22:05,892 --> 00:22:07,626
Wait and see.
355
00:22:07,693 --> 00:22:10,194
Saul's weakness is Israel.
356
00:22:10,262 --> 00:22:12,998
Dar Adal knows it.
357
00:22:13,065 --> 00:22:14,532
So when he comes to you--
358
00:22:14,599 --> 00:22:16,934
and he will come...
359
00:22:19,303 --> 00:22:22,506
play hard to get.
360
00:22:22,574 --> 00:22:25,676
Then go to Saul
with the passenger manifest.
361
00:22:25,744 --> 00:22:27,678
Okay?
362
00:22:29,948 --> 00:22:32,282
Okay.
363
00:22:37,455 --> 00:22:38,722
Hey.
364
00:22:40,191 --> 00:22:42,125
Ciao, cacao.
365
00:22:45,830 --> 00:22:47,531
Ivan, please?
366
00:22:51,670 --> 00:22:54,504
Stay with me a little longer.
367
00:22:56,840 --> 00:22:59,609
Sure.
368
00:23:27,905 --> 00:23:29,405
_
369
00:23:49,391 --> 00:23:50,659
Come in.
370
00:23:53,696 --> 00:23:57,232
I thought you were
still in Geneva.
371
00:23:57,299 --> 00:23:59,167
Something's come up.
372
00:23:59,235 --> 00:24:01,169
Tell me.
373
00:24:03,673 --> 00:24:05,406
Is Saul still
in the building?
374
00:24:05,474 --> 00:24:08,510
He put his head in
about five minutes ago.
375
00:24:08,577 --> 00:24:11,846
The two of you had dinner
376
00:24:11,913 --> 00:24:14,315
at Etai Luskin's home
on Friday night.
377
00:24:14,383 --> 00:24:15,850
We did.
It was a Passover Seder.
378
00:24:15,917 --> 00:24:17,685
Saul invited me.
379
00:24:17,753 --> 00:24:19,187
As his guest?
380
00:24:19,255 --> 00:24:21,256
Yes.
381
00:24:21,323 --> 00:24:23,458
Your contact report
said the conversation
382
00:24:23,526 --> 00:24:25,126
was casual, friendly?
383
00:24:25,194 --> 00:24:27,795
It was.
384
00:24:27,863 --> 00:24:29,464
The bomb that took down
385
00:24:29,532 --> 00:24:31,666
General Youssef's plane
was magnetic.
386
00:24:31,733 --> 00:24:35,135
You're kidding.
387
00:24:35,203 --> 00:24:37,937
Set to go off
at 20,000 feet.
388
00:24:38,005 --> 00:24:41,074
There was
a malfunction apparently.
389
00:24:41,142 --> 00:24:44,511
We were lucky to recover it
is what you're saying.
390
00:24:44,579 --> 00:24:47,581
Very.
391
00:24:47,649 --> 00:24:50,116
The techs claim it's
virtually identical
392
00:24:50,185 --> 00:24:52,286
to what Israel's using
393
00:24:52,353 --> 00:24:54,954
against Iran's
nuclear scientists.
394
00:24:55,022 --> 00:24:58,192
I assume you know
that Saul and Etai go way back.
395
00:24:58,259 --> 00:25:00,294
Africa, wasn't it?
396
00:25:00,361 --> 00:25:01,895
Nairobi.
397
00:25:01,962 --> 00:25:04,331
They were young
and idealistic together.
398
00:25:04,399 --> 00:25:07,067
A bond was formed.
399
00:25:07,134 --> 00:25:09,202
Surely you don't
think Saul...
400
00:25:09,269 --> 00:25:11,537
I don't know
what to think!
401
00:25:15,042 --> 00:25:17,310
But it's not something
we can ignore.
402
00:25:18,612 --> 00:25:20,814
Put a team on him.
403
00:25:20,881 --> 00:25:22,982
Just to be clear, sir.
404
00:25:23,050 --> 00:25:25,085
On Etai, right?
405
00:25:25,152 --> 00:25:26,186
No, on Saul.
406
00:25:26,253 --> 00:25:27,687
Eyes, ears, the works.
407
00:25:27,755 --> 00:25:29,288
I want to know
who he's meeting with
408
00:25:29,356 --> 00:25:31,357
and what he's saying to them.
409
00:26:30,749 --> 00:26:32,215
What's all this?
410
00:26:32,284 --> 00:26:35,218
Just trying to reconstruct
a list of anyone at Langley
411
00:26:35,287 --> 00:26:36,953
who had operational clearance.
412
00:26:37,021 --> 00:26:40,291
You should take a look
at this first.
413
00:26:40,358 --> 00:26:42,293
What is it?
414
00:26:42,360 --> 00:26:46,697
Passenger manifest for
Lufthansa Flight 667
415
00:26:46,765 --> 00:26:50,100
leaving from Berlin to
Geneva on Saturday morning.
416
00:26:50,168 --> 00:26:52,102
Saturday,
417
00:26:52,170 --> 00:26:53,937
as in the day
before yesterday?
418
00:26:54,005 --> 00:26:55,038
That's correct.
419
00:26:55,106 --> 00:26:57,040
Third page.
420
00:26:57,108 --> 00:26:59,876
Seat 23-C, the
highlighted name.
421
00:27:03,314 --> 00:27:06,082
"Petrich, Michael.
422
00:27:06,150 --> 00:27:09,953
Professor
of applied sciences...
423
00:27:10,021 --> 00:27:11,955
at Beuth University."
424
00:27:16,027 --> 00:27:17,794
Do I know this man?
425
00:27:19,330 --> 00:27:21,264
I'm afraid so.
426
00:27:25,401 --> 00:27:28,337
CCTV from the
security line at Tegel.
427
00:27:37,347 --> 00:27:39,715
Etai.
428
00:27:44,254 --> 00:27:47,823
He was there, Saul,
in Switzerland,
429
00:27:47,891 --> 00:27:49,624
the day General Youssef's
plane went down.
430
00:27:49,692 --> 00:27:52,460
Petrich is one of his
many known covers.
431
00:27:56,565 --> 00:27:58,933
Tell me about it.
432
00:27:59,001 --> 00:28:01,002
Do we know
where he went?
433
00:28:01,070 --> 00:28:03,371
Or who he met with?
434
00:28:03,438 --> 00:28:06,607
I've only just found out
about the flight myself.
435
00:28:08,677 --> 00:28:10,011
Have you told Dar?
436
00:28:10,079 --> 00:28:11,980
No, I came to you first.
437
00:28:12,047 --> 00:28:13,982
Good.
438
00:28:14,049 --> 00:28:15,984
Keep it between us
for the time being.
439
00:28:16,051 --> 00:28:18,018
Okay.
440
00:28:18,086 --> 00:28:19,553
Where are you going?
441
00:28:33,049 --> 00:28:34,806
_
442
00:28:52,916 --> 00:28:53,932
_
443
00:28:54,024 --> 00:28:55,504
_
444
00:28:56,904 --> 00:28:59,388
_
445
00:28:59,487 --> 00:29:00,755
_
446
00:29:01,060 --> 00:29:02,482
_
447
00:29:04,984 --> 00:29:06,024
_
448
00:29:07,572 --> 00:29:09,982
_
449
00:29:10,568 --> 00:29:11,738
_
450
00:29:20,242 --> 00:29:21,790
_
451
00:29:21,879 --> 00:29:23,203
_
452
00:29:23,420 --> 00:29:24,175
Ja.
453
00:29:25,065 --> 00:29:27,186
_
454
00:29:27,257 --> 00:29:29,691
_
455
00:29:31,563 --> 00:29:32,773
_
456
00:29:35,332 --> 00:29:36,590
_
457
00:29:37,134 --> 00:29:38,142
_
458
00:29:38,263 --> 00:29:39,363
_
459
00:29:40,970 --> 00:29:41,839
_
460
00:29:44,567 --> 00:29:45,854
_
461
00:29:46,414 --> 00:29:48,193
_
462
00:29:51,548 --> 00:29:53,253
_
463
00:29:53,354 --> 00:29:54,974
_
464
00:30:14,211 --> 00:30:15,694
_
465
00:30:16,289 --> 00:30:16,962
_
466
00:30:20,784 --> 00:30:23,267
_
467
00:30:24,017 --> 00:30:25,079
_
468
00:30:35,452 --> 00:30:38,388
...where hundreds of people
have gathered in response
469
00:30:38,455 --> 00:30:42,325
to a video posted
anonymously online,
470
00:30:42,393 --> 00:30:45,327
accusing
a Russian consular official
471
00:30:45,395 --> 00:30:48,030
of murder
and possible kidnapping.
472
00:30:48,097 --> 00:30:50,132
- In fact, the embassy Web site...
- Carrie, have you seen this?
473
00:30:50,199 --> 00:30:52,001
You should see this.
474
00:30:52,068 --> 00:30:54,003
...was shut down for almost
two hours this morning,
475
00:30:54,070 --> 00:30:56,005
replaced by footage
of the alleged official
476
00:30:56,072 --> 00:30:59,408
having sex with two prostitutes.
477
00:30:59,475 --> 00:31:03,445
The authenticity of the footage
cannot be confirmed,
478
00:31:03,513 --> 00:31:06,549
but the hack on the Web site
went on to include
479
00:31:06,616 --> 00:31:09,451
allegations that the SVR,
480
00:31:09,519 --> 00:31:12,454
Russia's external
intelligence agency,
481
00:31:12,522 --> 00:31:15,557
killed a young woman named
Katja Keller
482
00:31:15,624 --> 00:31:19,428
in an attempt to buy
classified CIA documents.
483
00:31:19,495 --> 00:31:20,462
What does this mean?
484
00:31:20,530 --> 00:31:22,297
Give me a minute.
485
00:31:22,365 --> 00:31:25,233
The Russian diplomatic mission
in Germany has released...
486
00:31:29,472 --> 00:31:30,337
Hello?
487
00:31:30,405 --> 00:31:31,972
It's me.
488
00:31:32,040 --> 00:31:34,141
What the hell's happening
at the Russian embassy?
489
00:31:34,209 --> 00:31:35,976
You heard about that already?
490
00:31:36,044 --> 00:31:37,911
Yeah, it's all over
the Internet.
491
00:31:37,979 --> 00:31:39,547
They keep mentioning classified
documents-- are they
492
00:31:39,614 --> 00:31:41,082
the same ones Laura Sutton was
writing about last week?
493
00:31:41,149 --> 00:31:42,516
One would assume.
494
00:31:42,584 --> 00:31:44,418
He said as much on the video.
495
00:31:44,486 --> 00:31:47,455
- Who did? - The hacker who crashed
the embassy Web site.
496
00:31:47,522 --> 00:31:50,857
The same guy who
cyber-penetrated Berlin Station?
497
00:31:50,925 --> 00:31:53,126
Apparently.
498
00:31:53,194 --> 00:31:54,962
Uh, what about
the photo I gave you?
499
00:31:55,029 --> 00:31:56,296
Any luck there?
500
00:31:56,363 --> 00:31:59,199
Actually, yes.
501
00:31:59,266 --> 00:32:02,035
Name is Vasily Kovas.
502
00:32:02,103 --> 00:32:03,436
Chechen born.
503
00:32:03,504 --> 00:32:04,871
Formerly a contract killer
504
00:32:04,939 --> 00:32:07,240
for Russian organized crime
here in Berlin.
505
00:32:07,308 --> 00:32:09,710
The Tambovskaya?
506
00:32:09,777 --> 00:32:12,445
Among others.
507
00:32:12,513 --> 00:32:13,480
"Formerly," you said.
508
00:32:13,547 --> 00:32:15,280
Before he went out on his own.
509
00:32:15,348 --> 00:32:17,783
Any way to connect him to what's
going on at the embassy?
510
00:32:20,087 --> 00:32:22,021
Well, I can think
of at least one way.
511
00:32:22,089 --> 00:32:23,856
What's that?
512
00:32:23,924 --> 00:32:27,459
He's done a bunch of freelance
jobs for the SVR lately.
513
00:32:29,096 --> 00:32:30,395
What?
514
00:32:30,463 --> 00:32:32,397
Yeah.
515
00:32:32,465 --> 00:32:34,100
Real tough guy.
516
00:32:36,369 --> 00:32:39,138
Astrid, I'm gonna have
to call you back.
517
00:32:39,205 --> 00:32:40,305
What is it?
518
00:32:40,373 --> 00:32:41,440
What did she say?
519
00:32:41,508 --> 00:32:42,941
God, I've been such a fool.
520
00:32:43,009 --> 00:32:44,909
It's been staring me
right in the face.
521
00:32:44,977 --> 00:32:46,745
What has?
522
00:32:46,812 --> 00:32:48,180
Quinn needs to hear this, too.
523
00:32:48,248 --> 00:32:50,081
Did you get a name?
524
00:32:50,150 --> 00:32:52,584
Got more than that.
525
00:32:52,652 --> 00:32:54,953
That guy who tried to kill you
works for Russian intelligence.
526
00:32:55,021 --> 00:32:56,955
That's who got in the middle
of your operation.
527
00:32:57,023 --> 00:32:59,990
Saul didn't put my name in that
kill box, the Russians did.
528
00:33:00,058 --> 00:33:02,260
- Why?
- Well, think about it.
529
00:33:02,327 --> 00:33:04,662
The stuff Laura Sutton published
last week was only part
530
00:33:04,729 --> 00:33:06,264
of what was hacked
out of Berlin Station.
531
00:33:06,331 --> 00:33:07,831
So there was something in
the additional documents
532
00:33:07,899 --> 00:33:09,267
the SVR didn't want you to see.
533
00:33:09,334 --> 00:33:11,636
Correct.
534
00:33:11,703 --> 00:33:14,539
- Uh, what are you doing? - If you're going
back out there again, I'm coming with.
535
00:33:14,606 --> 00:33:15,939
No, hey, hey, hey,
Quinn, lie back.
536
00:33:16,007 --> 00:33:17,408
- It's too dangerous.
- It's not.
537
00:33:17,476 --> 00:33:19,143
No one's after me
at the moment thanks to you.
538
00:33:20,911 --> 00:33:22,479
Where's Laura?
539
00:33:22,547 --> 00:33:24,481
Last I heard, she was
reaching out to her source.
540
00:33:24,549 --> 00:33:25,882
The hacker?
541
00:33:25,949 --> 00:33:27,984
Yes. Not sure if
they ever connected.
542
00:33:28,052 --> 00:33:31,488
Well, I need to see those
documents, whoever's got them.
543
00:33:33,891 --> 00:33:36,259
Let me call her.
544
00:33:41,432 --> 00:33:43,200
Hey, you gonna be all right?
545
00:33:43,267 --> 00:33:46,168
I'd be better if you'd get
the hell out of Dodge.
546
00:33:46,236 --> 00:33:48,604
I can't do that, not now.
547
00:33:48,672 --> 00:33:50,706
We'll talk about it
when I get back, okay?
548
00:33:55,612 --> 00:33:58,314
Okay, yeah, danke.
549
00:33:58,381 --> 00:34:00,749
The office says she's
at the Russian embassy
550
00:34:00,817 --> 00:34:02,251
covering the
demonstration there.
551
00:34:02,319 --> 00:34:05,153
I'm gonna need you
to look after him for a while.
552
00:34:05,222 --> 00:34:07,089
- Carrie, listen to me.
- I'll just be a few hours.
553
00:34:07,156 --> 00:34:09,524
It's the last thing I will
ask you to do, I swear.
554
00:34:41,456 --> 00:34:43,823
Private plane went down
near Geneva this weekend.
555
00:34:43,891 --> 00:34:45,225
I assume you're aware.
556
00:34:45,293 --> 00:34:46,660
I heard rumors.
557
00:34:46,728 --> 00:34:48,061
What about?
558
00:34:48,129 --> 00:34:51,498
A near-epic operation
gone south.
559
00:34:51,566 --> 00:34:55,901
Family members, not just
principals, among the dead.
560
00:34:55,969 --> 00:34:58,804
The matter we discussed
at the Seder the other night.
561
00:34:58,872 --> 00:35:00,973
- Hmm?
- I need to know the source of your intel.
562
00:35:01,040 --> 00:35:03,976
You know, a man
with a paranoid cast of mind
563
00:35:04,043 --> 00:35:06,145
might think that you think
we had something to do
564
00:35:06,212 --> 00:35:07,980
with bringing down that plane.
565
00:35:08,047 --> 00:35:11,049
Maybe your source was shopping
his wares to someone else.
566
00:35:11,117 --> 00:35:14,052
Maybe you should grow a pair
of tits and go fuck yourself.
567
00:35:14,120 --> 00:35:16,489
Let's talk about where you
were the day before yesterday.
568
00:35:16,556 --> 00:35:20,225
- You mean Saturday?
- Yes, I mean Saturday.
569
00:35:20,293 --> 00:35:22,227
Yeah, but if you already know,
what's the point of asking?
570
00:35:22,295 --> 00:35:23,428
Well, what were you
doing in Switzerland?
571
00:35:23,496 --> 00:35:24,429
I can't tell you.
572
00:35:27,867 --> 00:35:31,303
I was recruiting a
potential asset, okay?
573
00:35:31,370 --> 00:35:32,537
Who?
574
00:35:32,605 --> 00:35:34,873
That I won't tell you.
575
00:35:34,941 --> 00:35:36,875
Anyway, it was
a waste of time.
576
00:35:36,943 --> 00:35:39,543
- He never showed.
- So it's just a coincidence you were there?
577
00:35:39,611 --> 00:35:41,112
Yeah, a troubling
one, I admit.
578
00:35:41,180 --> 00:35:42,546
Troubling?
579
00:35:42,614 --> 00:35:43,948
The night before you were
giving me an earful
580
00:35:44,016 --> 00:35:45,449
about regime change
in Damascus.
581
00:35:45,517 --> 00:35:46,884
Another coincidence,
I'm afraid.
582
00:35:46,952 --> 00:35:48,886
I'm sure you can see
how this looks
583
00:35:48,954 --> 00:35:49,987
from where I'm standing.
584
00:35:50,055 --> 00:35:52,423
We didn't do it, Saul.
585
00:35:52,490 --> 00:35:55,827
We didn't murder the
general you never met
586
00:35:55,894 --> 00:35:58,796
to discuss the coup that
you weren't planning.
587
00:35:58,863 --> 00:36:00,663
Well, somebody did.
588
00:36:07,538 --> 00:36:09,306
Just as you cannot be
a little pregnant,
589
00:36:09,373 --> 00:36:11,641
so you cannot be a
little totalitarian.
590
00:36:11,709 --> 00:36:13,476
Our entire youth is being
monitored, everything we do,
591
00:36:13,544 --> 00:36:15,111
and we don't know
what that might mean,
592
00:36:15,179 --> 00:36:16,479
how it might be used against us.
593
00:36:16,547 --> 00:36:17,881
So what are you guys?
594
00:36:17,949 --> 00:36:21,217
Chaos Chess Club,
Pirate Party, Tactical Tech?
595
00:36:21,284 --> 00:36:22,318
None of the above.
596
00:36:22,386 --> 00:36:23,720
Do you consider Gabe H. Coud
597
00:36:23,787 --> 00:36:25,621
to be the most dangerous
man in cyberspace?
598
00:36:25,689 --> 00:36:27,022
He is now.
599
00:36:27,090 --> 00:36:28,023
Is he here?
600
00:36:28,091 --> 00:36:29,859
- Do you know?
- Of course.
601
00:36:29,926 --> 00:36:31,260
- Where?
- Right here.
602
00:36:31,328 --> 00:36:32,261
I'm him.
603
00:36:33,731 --> 00:36:35,130
- So am I.
- Me, too.
604
00:36:35,198 --> 00:36:36,833
Je suis Gabe H. Coud.
605
00:36:36,900 --> 00:36:38,700
Je suis Gabe H. Coud!
606
00:36:38,768 --> 00:36:42,136
Je suis Gabe H. Coud!
Je suis Gabe H. Coud!
607
00:36:42,204 --> 00:36:45,774
Je suis Gabe H. Coud!
Je suis Gabe H. Coud!
608
00:36:45,842 --> 00:36:47,041
Je suis Gabe H. Coud...
609
00:37:08,263 --> 00:37:09,630
Do you guys speak English?
610
00:37:09,698 --> 00:37:10,831
I do.
611
00:37:10,899 --> 00:37:12,332
I'll give you 20
euro for your mask.
612
00:37:12,401 --> 00:37:13,367
Make it 50.
613
00:37:13,435 --> 00:37:14,769
Done.
614
00:37:19,407 --> 00:37:20,339
Thanks.
615
00:37:31,619 --> 00:37:35,554
Je suis Gabe H. Coud!
Je suis Gabe H. Coud!
616
00:37:35,622 --> 00:37:39,191
Je suis Gabe H. Coud!
Je suis Gabe H. Coud...
617
00:37:48,568 --> 00:37:50,269
Hey!
618
00:37:50,337 --> 00:37:52,271
Je suis Gabe H. Coud!
619
00:37:52,339 --> 00:37:54,273
Je suis
Gabe H. Coud!
620
00:37:54,341 --> 00:37:57,175
Je suis Gabe H. Coud!
Je suis Gabe H. Coud!
621
00:37:57,243 --> 00:37:59,912
Je suis
Gabe H. Coud!
622
00:37:59,979 --> 00:38:01,947
Je suis Gabe H. Coud...
623
00:38:12,592 --> 00:38:13,925
Hello?
624
00:38:13,992 --> 00:38:15,793
Laura, it's me, Carrie.
625
00:38:15,861 --> 00:38:17,227
Carrie? What the hell?
626
00:38:17,295 --> 00:38:19,797
You should probably
get out of here.
627
00:38:19,865 --> 00:38:22,600
- Police are about to move in and break up
the protest. - How do you know that?
628
00:38:22,668 --> 00:38:25,436
Because I'm watching them
get ready right now.
629
00:38:25,504 --> 00:38:26,838
I really need to talk to you.
630
00:38:26,905 --> 00:38:28,272
What about?
631
00:38:28,340 --> 00:38:29,740
Meet me at the
Ostbahnhof station.
632
00:38:29,808 --> 00:38:31,141
Lose your cameraman.
633
00:38:31,209 --> 00:38:32,176
Walk, don't run.
634
00:38:56,232 --> 00:38:58,333
- This happened when?
- About 45 minutes ago.
635
00:38:58,401 --> 00:39:00,870
I take it we didn't
have ears on it?
636
00:39:00,937 --> 00:39:02,538
No way to get a parabolic
mic close enough.
637
00:39:02,606 --> 00:39:03,906
Plus the water feature
in the garden.
638
00:39:03,974 --> 00:39:05,307
I'll be damned.
639
00:39:08,478 --> 00:39:11,213
It's hardly
a smoking gun, sir.
640
00:39:11,280 --> 00:39:12,915
Excuse me?
641
00:39:12,983 --> 00:39:15,850
I mean, there's probably
another explanation.
642
00:39:15,918 --> 00:39:18,653
This could be about something
completely unrelated.
643
00:39:51,419 --> 00:39:53,086
You don't know me. Sit down
and take out your phone.
644
00:39:53,154 --> 00:39:54,254
What's going on?
645
00:39:54,321 --> 00:39:55,689
Take out your phone
646
00:39:55,757 --> 00:39:57,190
and make like
you're talking on it.
647
00:40:03,798 --> 00:40:06,232
Okay, good. Thanks for coming.
648
00:40:06,300 --> 00:40:08,101
Another phone trick,
649
00:40:08,169 --> 00:40:10,203
I'm gonna have
to remember these.
650
00:40:10,271 --> 00:40:12,405
Jonas told me you were looking
for your hacker friend.
651
00:40:12,473 --> 00:40:13,706
Did you ever track him down?
652
00:40:13,774 --> 00:40:15,808
Why?
653
00:40:15,876 --> 00:40:17,777
I need to see
the rest of the material
654
00:40:17,844 --> 00:40:19,479
he got from the CIA.
655
00:40:19,547 --> 00:40:21,481
- Not gonna happen.
- Laura, look,
656
00:40:21,549 --> 00:40:24,050
I know we're not best friends,
but you got to believe me,
657
00:40:24,118 --> 00:40:26,119
- we are on the same side here.
- You don't understand.
658
00:40:26,187 --> 00:40:27,954
People are dying because
of what's in those documents.
659
00:40:28,021 --> 00:40:29,155
Let me finish.
660
00:40:29,223 --> 00:40:31,156
I don't have them, Carrie.
661
00:40:31,224 --> 00:40:33,059
What?
662
00:40:33,126 --> 00:40:34,860
Numan doesn't either.
663
00:40:34,928 --> 00:40:36,361
Numan?
664
00:40:36,429 --> 00:40:38,230
Apparently a buddy of his
double-crossed him
665
00:40:38,298 --> 00:40:40,900
and sold them to someone
inside the Russian embassy.
666
00:40:40,968 --> 00:40:44,036
He's got to have
a backup somewhere.
667
00:40:44,104 --> 00:40:46,205
Unless he's a really good liar,
I don't think so.
668
00:40:46,272 --> 00:40:48,708
- Fuck.
- Hey.
669
00:40:48,775 --> 00:40:51,143
Hey.
670
00:40:53,946 --> 00:40:55,247
Can I make a suggestion?
671
00:40:58,485 --> 00:41:00,252
Numan didn't have the only copy.
672
00:41:00,320 --> 00:41:02,154
What do you mean?
673
00:41:02,222 --> 00:41:03,888
He downloaded
the shit, right?
674
00:41:03,956 --> 00:41:07,292
But it's not like he deleted it
from the server.
675
00:41:07,360 --> 00:41:09,361
The files are still
at the CIA someplace.
676
00:41:11,063 --> 00:41:13,098
Maybe you can get one
of your friends there...
677
00:41:13,166 --> 00:41:14,265
They are not my friends.
678
00:41:14,333 --> 00:41:15,600
Do you not get that?
679
00:41:15,667 --> 00:41:17,268
Jesus, I'm poison to them.
680
00:41:17,336 --> 00:41:19,270
Yeah?
681
00:41:19,338 --> 00:41:20,971
Well, it's not like you've got
682
00:41:21,039 --> 00:41:22,440
a ton of options right now.
683
00:41:27,179 --> 00:41:28,312
God, you're shaking.
684
00:41:28,380 --> 00:41:29,647
I'm just cold.
685
00:41:31,716 --> 00:41:33,751
Okay, come on.
686
00:41:33,818 --> 00:41:35,253
Don't.
687
00:41:40,024 --> 00:41:42,759
Jesus.
688
00:41:42,826 --> 00:41:43,860
I'm okay.
689
00:41:43,927 --> 00:41:45,595
No, you're not.
690
00:41:45,663 --> 00:41:47,164
You call an ambulance,
691
00:41:47,231 --> 00:41:49,032
you condemn her to death.
692
00:41:49,099 --> 00:41:50,634
I can't just sit here
and watch you die.
693
00:41:50,701 --> 00:41:52,202
Then fuck off somewhere else.
694
00:41:52,270 --> 00:41:53,637
That's not a choice, either.
695
00:41:53,704 --> 00:41:55,205
If I'm found like this
696
00:41:55,273 --> 00:41:57,140
in a hospital or in a morgue,
697
00:41:57,208 --> 00:41:59,475
Carrie will never be free.
698
00:42:01,844 --> 00:42:04,280
Oh, you people are
out of your fucking minds.
699
00:42:04,347 --> 00:42:05,847
You'd do the same
if you were me.
700
00:42:05,915 --> 00:42:08,284
- I would not.
- For her, you would.
701
00:42:08,351 --> 00:42:10,519
No. I would never put myself
in that situation.
702
00:42:12,322 --> 00:42:13,656
What? What's so goddamn funny?
703
00:42:13,723 --> 00:42:15,324
You're already
in that situation.
704
00:42:17,760 --> 00:42:19,261
Hello?
705
00:42:19,329 --> 00:42:21,530
Hello?
706
00:42:23,499 --> 00:42:25,233
Laura didn't have the documents.
707
00:42:25,301 --> 00:42:26,735
I'm gonna be a little longer
than I thought.
708
00:42:26,803 --> 00:42:28,203
How much longer?
709
00:42:28,270 --> 00:42:30,271
- A couple hours.
- That's not going to work.
710
00:42:30,339 --> 00:42:31,606
Your friend's
in really bad shape.
711
00:42:31,674 --> 00:42:33,341
Tell me.
712
00:42:33,409 --> 00:42:34,876
He lost a lot of blood.
713
00:42:34,944 --> 00:42:36,511
Jonas, you're gonna have
to call your sister.
714
00:42:36,579 --> 00:42:38,180
She's just going to say
715
00:42:38,247 --> 00:42:39,881
he needs to go
to the emergency room.
716
00:42:39,949 --> 00:42:41,950
You don't know that.
717
00:42:42,018 --> 00:42:43,185
Carrie, he is dying!
718
00:42:48,623 --> 00:42:49,690
Okay, then.
719
00:42:49,758 --> 00:42:51,058
Call an ambulance.
720
00:42:51,126 --> 00:42:52,326
- Do what you have to do.
- Ca-Carrie...
721
00:42:52,393 --> 00:42:53,894
Damn it.
722
00:43:23,858 --> 00:43:25,792
Quinn!
723
00:44:25,082 --> 00:44:27,785
Hello. I need to get a
wake-up call at 6:15 AM.
724
00:46:24,832 --> 00:46:26,766
Go away.
725
00:46:29,003 --> 00:46:32,239
"Only God is permitted
to give life and to take life."
726
00:46:35,043 --> 00:46:36,977
I said,
727
00:46:37,045 --> 00:46:39,579
go away.
728
00:46:39,647 --> 00:46:41,214
I want.
729
00:46:41,282 --> 00:46:43,283
I cannot.
730
00:46:43,351 --> 00:46:44,783
God has sent me to help you.
731
00:46:46,954 --> 00:46:48,687
Un-fucking-believable.
732
00:46:48,755 --> 00:46:50,589
Un-fucking-believable.
733
00:46:56,997 --> 00:46:59,365
You are injured.
734
00:46:59,433 --> 00:47:02,234
Please, I will take you
to a hospital.
735
00:47:02,302 --> 00:47:04,236
No hospital.
736
00:47:18,585 --> 00:47:20,452
Just leave me the fuck alone.
737
00:49:01,518 --> 00:49:03,752
You're a runner now, huh?
738
00:49:03,820 --> 00:49:05,154
Yeah.
739
00:49:05,222 --> 00:49:06,389
Since when?
740
00:49:06,457 --> 00:49:09,325
Since Mira filed for divorce.
741
00:49:10,909 --> 00:49:11,999
_
742
00:50:37,875 --> 00:50:47,817
Sync and corrections by n17t01
www.MY-SUBS.com
49764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.