All language subtitles for Homeland.S05E05.0SEC.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:07,708 --> 00:00:09,546 Previously on Homeland... 2 00:00:09,547 --> 00:00:10,947 Your name's on a kill list. 3 00:00:11,015 --> 00:00:12,714 Saul put your name on the list. 4 00:00:12,782 --> 00:00:15,784 - Saul? - Now play fucking dead. 5 00:00:15,852 --> 00:00:18,620 You got to disappear. This picture buys you time. 6 00:00:18,688 --> 00:00:21,223 Quinn, in the last two years, I tried to find you. 7 00:00:21,291 --> 00:00:23,592 I never stopped thinking about you. 8 00:00:23,660 --> 00:00:25,161 Well, how do I look? 9 00:00:25,228 --> 00:00:26,662 Korzy? 10 00:00:26,729 --> 00:00:29,898 What did you do with those documents? 11 00:00:29,966 --> 00:00:31,367 We're going to be rich. 12 00:00:31,435 --> 00:00:32,935 My Russian friend paid big. 13 00:00:33,002 --> 00:00:35,737 I caught a diplomat fucking Katja on tape. 14 00:00:35,805 --> 00:00:37,073 So, 15 00:00:37,140 --> 00:00:38,239 you have something for me. 16 00:00:41,110 --> 00:00:42,743 You don't know what you are doing. 17 00:00:42,811 --> 00:00:44,912 One of my ambitions in life 18 00:00:44,980 --> 00:00:47,315 is to be a trusting person. 19 00:00:47,383 --> 00:00:49,817 I want to trust you. 20 00:00:49,885 --> 00:00:52,253 Unfortunately, I am cynical. 21 00:00:52,321 --> 00:00:54,155 - Take me to your drop. - No, I'll handle it. 22 00:00:54,223 --> 00:00:55,723 You are telling me that someone I trust 23 00:00:55,791 --> 00:00:58,159 more than I've ever trusted anyone 24 00:00:58,227 --> 00:00:59,760 is trying to kill me. 25 00:01:07,435 --> 00:01:09,536 If you had a plan to replace Assad, 26 00:01:09,605 --> 00:01:12,106 we understand that it would be with General Youssef. 27 00:01:12,173 --> 00:01:14,642 You have a loyal following among the high-ranking officers. 28 00:01:14,710 --> 00:01:17,444 We believe they will support you to lead your country. 29 00:01:17,512 --> 00:01:18,813 To lead my... 30 00:01:18,880 --> 00:01:20,380 When you replace Assad. 31 00:01:29,523 --> 00:01:31,725 - There's only one number in the memory. - Call it. 32 00:01:32,994 --> 00:01:34,761 Yes? 33 00:01:47,208 --> 00:01:50,741 Sync and corrections by n17t01 www.MY-SUBS.com 34 00:01:52,913 --> 00:01:56,215 Christ, I really thought I left all this behind. 35 00:01:56,283 --> 00:01:58,951 The Islamic State ISIS proclaimed itself 36 00:01:59,019 --> 00:02:01,554 to be a worldwide caliphate with authority over... 37 00:02:01,622 --> 00:02:03,523 ...redraw the map in the Middle East. 38 00:02:06,926 --> 00:02:09,662 The soldiers are hackers, the battlefield is online, 39 00:02:09,729 --> 00:02:11,531 and it's not a matter of... 40 00:02:11,598 --> 00:02:14,066 Edward Snowden is a coward. 41 00:02:14,134 --> 00:02:15,934 ...extremely disappointed that the Russian government 42 00:02:16,002 --> 00:02:18,236 would take this step. 43 00:02:18,304 --> 00:02:21,173 It's against the law, it's against the fucking law. 44 00:02:23,942 --> 00:02:26,944 All that suffering, and nothing changes. 45 00:02:29,615 --> 00:02:31,983 Is our strategy working? 46 00:02:38,957 --> 00:02:42,993 I actually convinced myself we were gonna change the world. 47 00:02:47,465 --> 00:02:50,734 Carrie will never be free. 48 00:02:50,802 --> 00:02:53,837 Spend my life on the run, give up my daughter? 49 00:02:53,905 --> 00:02:56,873 I don't know how you live with yourself. 50 00:02:56,941 --> 00:03:00,877 I will fight you forever. 51 00:03:00,945 --> 00:03:03,879 Who's after me? 52 00:03:03,947 --> 00:03:07,303 So many people, so much blood on your hands. 53 00:03:07,304 --> 00:03:08,768 Homeland - 5x05 "Better Call Saul" 54 00:03:17,093 --> 00:03:18,994 Mm-hmm, yeah. 55 00:03:19,062 --> 00:03:20,996 I don't know. 56 00:03:21,064 --> 00:03:22,565 I'm trying. 57 00:03:22,633 --> 00:03:24,434 Yeah. 58 00:03:24,501 --> 00:03:27,269 The Swiss Federal Police are ten minutes out. 59 00:03:27,338 --> 00:03:28,871 We kept them away as long as we could. 60 00:03:28,939 --> 00:03:30,372 How much do they know? 61 00:03:30,440 --> 00:03:31,506 It was an intelligence operation. 62 00:03:31,574 --> 00:03:32,641 There was an accident. 63 00:03:32,709 --> 00:03:34,009 What about who was on the plane? 64 00:03:34,077 --> 00:03:35,177 Not yet. 65 00:03:35,212 --> 00:03:38,347 Well, we're gonna have to tell them sometime. 66 00:03:38,414 --> 00:03:40,149 My feeling is, they'll be patient. 67 00:03:40,217 --> 00:03:43,085 We have kept them in the loop. 68 00:03:43,153 --> 00:03:44,854 At least nominally. 69 00:03:44,921 --> 00:03:47,489 Frankly my main concern is what went down here. 70 00:03:47,557 --> 00:03:48,958 You have a working theory? 71 00:03:49,025 --> 00:03:50,625 Somebody betrayed us. 72 00:03:50,693 --> 00:03:52,995 You think? 73 00:03:53,063 --> 00:03:54,696 I have every member of the medical team 74 00:03:54,764 --> 00:03:56,197 who operated on General Youssef's daughter 75 00:03:56,265 --> 00:03:57,699 in an interrogation room right now. 76 00:03:57,767 --> 00:04:00,034 What if the breach was back in Berlin, 77 00:04:00,102 --> 00:04:01,470 or at Langley? 78 00:04:01,537 --> 00:04:03,004 I'm not going there yet. 79 00:04:03,072 --> 00:04:04,740 Let's hope to hell you don't have to. 80 00:04:04,807 --> 00:04:06,842 Give us a minute. 81 00:04:36,037 --> 00:04:37,471 Scheisse. 82 00:04:44,545 --> 00:04:46,213 Astrid. 83 00:04:47,282 --> 00:04:48,882 It's me. 84 00:04:48,950 --> 00:04:51,151 Carrie Mathison. 85 00:04:52,453 --> 00:04:54,021 Nice wig. 86 00:04:54,088 --> 00:04:55,555 Very retro. 87 00:04:55,623 --> 00:04:57,124 You look like one of the Baader-Meinhof gang. 88 00:04:57,191 --> 00:04:58,458 Do you mind if we talk in the car? 89 00:04:58,526 --> 00:05:00,193 A little paranoid, are we? 90 00:05:00,261 --> 00:05:01,728 Please. 91 00:05:01,796 --> 00:05:04,597 I've, I've got no one else to turn to. 92 00:05:04,665 --> 00:05:06,199 What about your former employer? 93 00:05:06,267 --> 00:05:07,935 They've been looking for you anyway-- 94 00:05:08,002 --> 00:05:10,203 I imagine to discuss your recent adventures in Lebanon. 95 00:05:10,271 --> 00:05:11,604 I don't know who I can trust there. 96 00:05:11,672 --> 00:05:12,972 But you trust me. 97 00:05:13,040 --> 00:05:15,241 Peter Quinn does. 98 00:05:15,309 --> 00:05:17,243 Be my guest. 99 00:05:30,858 --> 00:05:32,091 I need your help. 100 00:05:32,159 --> 00:05:34,293 Yeah? 101 00:05:34,361 --> 00:05:38,364 Well, I'm not sure slashing my tire is the best way to ask. 102 00:05:41,101 --> 00:05:43,469 Do you know who this man is? 103 00:05:43,536 --> 00:05:46,138 Was. 104 00:05:46,206 --> 00:05:47,639 Well, yes. 105 00:05:47,707 --> 00:05:49,808 How did he get dead? 106 00:05:49,876 --> 00:05:51,377 That's a long story. 107 00:05:51,445 --> 00:05:53,245 Does it look like I'm in a rush? 108 00:05:53,313 --> 00:05:54,813 This is not a joke. 109 00:05:54,881 --> 00:05:56,648 No one can know about this. 110 00:05:56,716 --> 00:05:58,917 I am literally putting my life in your hands. 111 00:06:02,856 --> 00:06:04,957 The assassination attempt in Lebanon, 112 00:06:05,025 --> 00:06:07,026 During was not the target, I was. 113 00:06:07,094 --> 00:06:09,095 And you know this, how? 114 00:06:09,162 --> 00:06:10,696 That's not important. 115 00:06:10,763 --> 00:06:12,431 What's important is that the people 116 00:06:12,499 --> 00:06:14,833 who targeted me think I'm dead, but who knows how long 117 00:06:14,901 --> 00:06:16,335 before they realize that's not true? 118 00:06:16,403 --> 00:06:18,003 Who are "they"? 119 00:06:18,070 --> 00:06:20,338 It's unclear. Whoever they are, 120 00:06:20,406 --> 00:06:22,641 they're connected to this man. 121 00:06:23,910 --> 00:06:25,677 I don't recognize him. 122 00:06:25,745 --> 00:06:27,312 He tried to kill Quinn. 123 00:06:29,482 --> 00:06:31,884 Why doesn't that surprise me? 124 00:06:33,586 --> 00:06:36,087 What's that supposed to mean? 125 00:06:36,255 --> 00:06:38,590 Peter does his own legwork. Always. 126 00:06:38,658 --> 00:06:41,226 You wouldn't be here unless he got himself hurt somehow. 127 00:06:41,293 --> 00:06:43,461 Is he okay? 128 00:06:44,964 --> 00:06:46,898 He'll live. 129 00:06:48,167 --> 00:06:49,701 I want to see him. 130 00:06:49,769 --> 00:06:52,703 Now is not a good time. 131 00:06:57,643 --> 00:06:58,776 Wait. 132 00:06:58,844 --> 00:07:01,379 Give me the picture. 133 00:07:02,881 --> 00:07:04,915 I'll see what I can find out. 134 00:07:04,983 --> 00:07:07,152 Thanks. 135 00:07:07,219 --> 00:07:08,586 I'm not doing this for you. 136 00:07:08,654 --> 00:07:11,922 Yeah, I think we're clear on that. 137 00:07:11,990 --> 00:07:13,625 No one can know that you've seen me. 138 00:07:13,692 --> 00:07:15,627 - No one. - You said. 139 00:07:54,865 --> 00:07:57,033 He rises. 140 00:07:57,101 --> 00:07:59,135 You were gone a long time. 141 00:07:59,204 --> 00:08:01,638 Well, apparently Astrid likes to sleep in. 142 00:08:01,706 --> 00:08:03,106 I waited for almost an hour. 143 00:08:03,174 --> 00:08:05,275 Was she able to ID our guy? 144 00:08:05,343 --> 00:08:06,710 Not off the top of her head. 145 00:08:06,777 --> 00:08:07,977 But she said she'd do some looking. 146 00:08:08,045 --> 00:08:09,179 For your sake. 147 00:08:09,247 --> 00:08:11,315 She likes me-- what can I say? 148 00:08:11,382 --> 00:08:13,917 Her one redeeming quality, as far as I can tell. 149 00:08:16,320 --> 00:08:18,421 Jesus, Quinn, you're burning up. 150 00:08:18,488 --> 00:08:20,189 I'm fine. 151 00:08:20,257 --> 00:08:21,591 No, you are not. 152 00:08:34,304 --> 00:08:35,404 Let me see. 153 00:08:35,472 --> 00:08:37,406 - No. - Let me see! 154 00:08:39,942 --> 00:08:42,244 That does not look good. 155 00:08:42,311 --> 00:08:43,878 I'm first-stage septic. 156 00:08:43,946 --> 00:08:46,881 Fuck me. 157 00:08:46,949 --> 00:08:48,216 Tell me what to do. 158 00:08:49,885 --> 00:08:51,786 How do you feel about armed robbery? 159 00:08:51,854 --> 00:08:53,221 There's an emergency room 160 00:08:53,289 --> 00:08:54,556 about a mile down the street 161 00:08:54,624 --> 00:08:55,990 on Ritterstrasse. 162 00:08:58,127 --> 00:08:59,794 What're you doing? 163 00:08:59,862 --> 00:09:01,763 What I should've done last night, 164 00:09:01,830 --> 00:09:02,964 calling Jonas. 165 00:09:03,031 --> 00:09:05,800 His sister's a doctor. 166 00:09:59,886 --> 00:10:01,187 Where have you been? 167 00:10:01,254 --> 00:10:03,523 Katja's dead. 168 00:10:03,590 --> 00:10:04,957 Yeah, I know. 169 00:10:05,025 --> 00:10:06,292 It's horrible. 170 00:10:06,360 --> 00:10:08,861 The police were here. 171 00:10:08,929 --> 00:10:10,630 They wanted to talk to Korzenik. 172 00:10:11,898 --> 00:10:13,366 Has he been in today? 173 00:10:13,434 --> 00:10:15,201 No. 174 00:10:15,268 --> 00:10:17,402 Shit. 175 00:10:17,470 --> 00:10:19,972 Why? 176 00:10:20,040 --> 00:10:21,473 You think he killed her? 177 00:10:21,541 --> 00:10:23,575 Who, Korzenik? 178 00:10:23,643 --> 00:10:25,044 Of course not. 179 00:10:26,847 --> 00:10:29,882 Look, Katja had a regular 180 00:10:29,950 --> 00:10:31,851 who worked at the Russian embassy. 181 00:10:35,455 --> 00:10:37,556 Do you know who he is? 182 00:10:37,623 --> 00:10:39,391 Boris. 183 00:10:39,459 --> 00:10:42,794 Not his real name, probably. 184 00:10:42,863 --> 00:10:46,164 Would you recognize him if you saw him again? 185 00:10:46,232 --> 00:10:47,966 Yeah. 186 00:10:48,033 --> 00:10:49,868 A real pig. 187 00:10:49,935 --> 00:10:52,036 Come with me. 188 00:11:16,827 --> 00:11:19,729 When was the last time he was here? 189 00:11:20,999 --> 00:11:22,766 Four days ago, I think. 190 00:11:50,260 --> 00:11:52,094 There! 191 00:12:09,412 --> 00:12:10,946 That's him? 192 00:12:11,013 --> 00:12:11,846 You sure? 193 00:12:11,914 --> 00:12:13,648 Yeah. 194 00:12:21,657 --> 00:12:22,790 Put it high enough. 195 00:12:22,858 --> 00:12:24,960 It has to cover everything. 196 00:12:26,828 --> 00:12:28,262 I don't understand. 197 00:12:28,330 --> 00:12:30,230 Anything they see-- even the paint on the wall-- 198 00:12:30,298 --> 00:12:31,598 they'll use it to try to find me. 199 00:12:31,666 --> 00:12:34,468 I meant, if this is so dangerous, 200 00:12:34,535 --> 00:12:37,104 I don't understand why you're doing it at all. 201 00:12:38,373 --> 00:12:40,574 I owe it to Katja and Korzy. 202 00:12:55,655 --> 00:12:57,790 Hello, citizens of the world. 203 00:12:57,858 --> 00:13:00,126 I'm Gabe H. Coud. 204 00:13:00,194 --> 00:13:02,928 The following video shows a man-- 205 00:13:02,997 --> 00:13:04,797 a pig-- 206 00:13:04,865 --> 00:13:07,266 who works at the Russian embassy in Berlin, Germany, 207 00:13:07,334 --> 00:13:10,803 who murdered Katja Keller, an innocent person, 208 00:13:10,871 --> 00:13:14,207 and who disappeared her partner Armand Korzenik. 209 00:13:14,274 --> 00:13:17,176 This is a call to arms. 210 00:13:17,244 --> 00:13:19,512 Meeting place is the Russian embassy 211 00:13:19,579 --> 00:13:23,081 tomorrow at noon to demand answers. 212 00:13:24,617 --> 00:13:26,584 It is only when our voices are united 213 00:13:26,652 --> 00:13:30,155 that we become too loud to ignore. 214 00:13:38,597 --> 00:13:40,532 How was that? 215 00:13:40,599 --> 00:13:42,934 Good. 216 00:13:44,937 --> 00:13:47,039 Quinn? 217 00:13:47,106 --> 00:13:49,474 Quinn? 218 00:14:07,159 --> 00:14:09,093 Come in, quickly. 219 00:14:09,161 --> 00:14:10,894 You don't look hurt. 220 00:14:10,962 --> 00:14:12,163 You said you were hurt. 221 00:14:12,230 --> 00:14:15,165 Please! It's not safe out there. 222 00:14:15,232 --> 00:14:17,267 You said this was for you. 223 00:14:17,334 --> 00:14:19,036 Well, it's not. 224 00:14:19,103 --> 00:14:21,038 Hey! 225 00:14:21,105 --> 00:14:22,573 Last time I saw you, 226 00:14:22,640 --> 00:14:25,042 you were running into the woods with a rifle. 227 00:14:25,109 --> 00:14:27,310 Screaming about assassins and-and avenging angels 228 00:14:27,378 --> 00:14:28,645 and then... 229 00:14:28,713 --> 00:14:30,981 nothing. Three days, nothing. 230 00:14:31,049 --> 00:14:32,649 And then you call and tell me you're injured. 231 00:14:32,717 --> 00:14:34,417 Seriously injured. What the fuck, Carrie? 232 00:14:34,485 --> 00:14:36,553 - You're right. - On top of everything else, 233 00:14:36,621 --> 00:14:37,921 I'm putting my sister's medical license 234 00:14:37,989 --> 00:14:39,422 - at risk here. - Okay. 235 00:14:39,490 --> 00:14:41,592 There is a guy in the next room. He's been shot. 236 00:14:41,659 --> 00:14:42,826 If we don't get an IV into him now, 237 00:14:42,894 --> 00:14:43,993 he's not gonna make it. 238 00:14:44,061 --> 00:14:44,994 Who is he? 239 00:14:45,062 --> 00:14:46,862 He's a friend. 240 00:14:46,930 --> 00:14:48,230 He's a colleague, okay? 241 00:14:48,298 --> 00:14:49,498 I'll-I'll explain later. 242 00:14:49,566 --> 00:14:50,700 I promise. 243 00:14:50,767 --> 00:14:53,268 Why should I do anything for you? 244 00:14:53,336 --> 00:14:56,906 I don't know. 245 00:14:59,309 --> 00:15:01,944 You have the antibiotics? 246 00:15:20,230 --> 00:15:21,463 Wash your hands. 247 00:15:21,531 --> 00:15:22,664 I need your help. 248 00:15:29,038 --> 00:15:32,040 You've hardly said ten words since we left Geneva. 249 00:15:32,108 --> 00:15:35,110 Still in shock, I guess. 250 00:15:35,177 --> 00:15:37,879 It's shocking. 251 00:15:37,947 --> 00:15:41,549 I actually convinced myself we were gonna change the world. 252 00:15:41,617 --> 00:15:43,918 Yeah. 253 00:15:45,454 --> 00:15:47,388 Wasn't the Syrians, though. 254 00:15:47,456 --> 00:15:48,556 No? 255 00:15:48,624 --> 00:15:50,424 How do you figure? 256 00:15:50,492 --> 00:15:52,393 If the Mukhabarat had even a whiff of this, 257 00:15:52,461 --> 00:15:55,229 that plane never would've gotten off the ground in Damascus. 258 00:15:55,297 --> 00:15:56,497 Who then? 259 00:15:56,565 --> 00:15:57,832 The Iranians? 260 00:15:57,900 --> 00:15:59,300 The Russians? 261 00:15:59,368 --> 00:16:01,001 Someone who had a vested interest in keeping Assad 262 00:16:01,069 --> 00:16:02,436 in the presidential palace, 263 00:16:02,504 --> 00:16:04,805 that's for sure. 264 00:16:04,873 --> 00:16:08,209 Or keeping General Youssef out of it. 265 00:16:08,277 --> 00:16:10,444 What do you mean? 266 00:16:10,512 --> 00:16:12,880 Mossad. 267 00:16:12,947 --> 00:16:14,782 They're hardly fans of the general. 268 00:16:14,849 --> 00:16:16,984 And didn't Etai send up a flare the other night? 269 00:16:17,052 --> 00:16:18,786 He did. 270 00:16:18,853 --> 00:16:20,054 So? 271 00:16:21,690 --> 00:16:22,956 I don't buy it. 272 00:16:23,024 --> 00:16:24,325 Why not? 273 00:16:24,393 --> 00:16:27,360 The simple answer is usually the correct one. 274 00:16:27,428 --> 00:16:29,429 Nothing simple about Israel 275 00:16:29,497 --> 00:16:31,931 sabotaging one of our operations. 276 00:16:40,241 --> 00:16:41,874 What? 277 00:16:41,942 --> 00:16:43,677 Aren't we going to your place? 278 00:16:43,744 --> 00:16:45,812 I won't be able to sleep tonight. 279 00:16:45,879 --> 00:16:49,449 I thought I'd go in and get a head start on the OpSec review. 280 00:17:03,963 --> 00:17:07,065 Don't forget your bag. 281 00:17:29,121 --> 00:17:31,055 What if he doesn't get better? 282 00:17:32,758 --> 00:17:34,392 He will. 283 00:17:34,460 --> 00:17:35,826 What if he doesn't? 284 00:17:35,894 --> 00:17:39,196 Will you take him to the hospital then? 285 00:17:39,265 --> 00:17:42,967 Would your sister come and examine him first? 286 00:17:45,337 --> 00:17:47,505 She might, if I ask her to, 287 00:17:47,573 --> 00:17:50,174 but I won't involve my family in this anymore. 288 00:17:52,844 --> 00:17:54,678 Okay. 289 00:17:54,746 --> 00:17:56,680 I get that. 290 00:17:59,584 --> 00:18:03,086 I won't be involved anymore, either. 291 00:18:08,626 --> 00:18:11,194 You've done more than enough, Jonas. 292 00:18:11,262 --> 00:18:12,896 Thank you. 293 00:18:12,963 --> 00:18:15,766 I mean that. 294 00:18:15,833 --> 00:18:19,068 No one should have to live like this. 295 00:18:19,136 --> 00:18:21,270 I just said you don't have to. 296 00:18:21,338 --> 00:18:23,939 I'm not talking about me. 297 00:18:24,007 --> 00:18:25,741 Well, I don't have a choice. 298 00:18:25,809 --> 00:18:26,975 Yes, you do. 299 00:18:27,043 --> 00:18:28,977 Well, I wish that were true. 300 00:18:33,149 --> 00:18:36,919 This is insane. 301 00:18:36,986 --> 00:18:39,922 Assassination attempts, gun battles in the street. 302 00:18:39,989 --> 00:18:42,090 You've got to find a way to stop all this, Carrie. 303 00:18:42,158 --> 00:18:46,028 This... 304 00:18:51,767 --> 00:18:54,236 I don't want to lose you. 305 00:18:54,304 --> 00:18:57,039 I can't lose you. 306 00:18:57,106 --> 00:18:59,041 I thought I had. 307 00:19:41,816 --> 00:19:44,986 Allison. 308 00:19:45,053 --> 00:19:48,022 I was beginning to think you weren't coming. 309 00:19:48,090 --> 00:19:49,656 Yet here I am. 310 00:19:49,724 --> 00:19:51,993 How are you? 311 00:19:52,060 --> 00:19:53,660 - How am I? - Mm-hmm. 312 00:19:53,728 --> 00:19:55,462 How the hell do you think I am? 313 00:19:55,530 --> 00:19:58,232 Oh, I think you should be satisfied. 314 00:19:58,300 --> 00:19:59,700 Look. 315 00:19:59,768 --> 00:20:01,235 All went as planned. 316 00:20:01,303 --> 00:20:02,369 Ticktock-- all is good. 317 00:20:02,436 --> 00:20:04,037 It did not. 318 00:20:04,105 --> 00:20:05,738 How so? 319 00:20:05,806 --> 00:20:09,709 I got a call from Vasily on the tarmac. 320 00:20:09,777 --> 00:20:12,979 Except it wasn't Vasily on the other end of the line. 321 00:20:15,149 --> 00:20:16,883 I was afraid of that. 322 00:20:16,951 --> 00:20:18,484 What do you mean you were afraid of that? 323 00:20:18,552 --> 00:20:19,585 Hmm, no. Not your problem. 324 00:20:19,653 --> 00:20:21,487 Don't worry about it. 325 00:20:21,555 --> 00:20:24,291 Not my problem somebody got a hold of Vasily's cell phone? 326 00:20:24,358 --> 00:20:27,060 I have to assume it was Saul Berenson's hit man. 327 00:20:27,128 --> 00:20:29,062 Exactly. 328 00:20:29,130 --> 00:20:31,298 And-and what happens when he and Saul compare notes 329 00:20:31,365 --> 00:20:33,300 and realize that it was me who put 330 00:20:33,367 --> 00:20:35,302 Carrie Mathison's name in that kill box. 331 00:20:35,369 --> 00:20:37,304 A conversation like this might lead to the SVR. 332 00:20:37,371 --> 00:20:38,738 Might even lead to me. 333 00:20:38,806 --> 00:20:41,474 It will never, ever lead to you. 334 00:20:41,542 --> 00:20:43,209 Okay? 335 00:20:43,277 --> 00:20:45,478 As I told you, my problem. 336 00:20:45,546 --> 00:20:47,647 You better be fucking right. 337 00:20:47,714 --> 00:20:50,416 You better fucking relax, Allison. 338 00:20:58,791 --> 00:21:01,393 This was your problem. 339 00:21:05,198 --> 00:21:06,631 As you can see, 340 00:21:06,699 --> 00:21:08,800 that problem was solved. 341 00:21:10,670 --> 00:21:13,005 Jesus Christ. 342 00:21:28,888 --> 00:21:31,556 My nerves are shot. 343 00:21:31,624 --> 00:21:33,959 Hey. 344 00:21:39,932 --> 00:21:43,668 Just a little farther now, okay? 345 00:21:43,736 --> 00:21:46,771 Almost there. 346 00:21:46,839 --> 00:21:49,941 Easy for you to say. 347 00:21:51,777 --> 00:21:53,778 Don't be scared of him. 348 00:21:53,846 --> 00:21:57,115 Who-- Dar Adal? 349 00:21:57,182 --> 00:21:59,283 He's a pussycat. 350 00:21:59,351 --> 00:22:00,986 We've put out the milk. 351 00:22:01,053 --> 00:22:02,721 He will lap it up, believe me. 352 00:22:02,788 --> 00:22:04,489 It's gonna take a lot more than that 353 00:22:04,557 --> 00:22:05,824 to turn him against Saul. 354 00:22:05,892 --> 00:22:07,626 Wait and see. 355 00:22:07,693 --> 00:22:10,194 Saul's weakness is Israel. 356 00:22:10,262 --> 00:22:12,998 Dar Adal knows it. 357 00:22:13,065 --> 00:22:14,532 So when he comes to you-- 358 00:22:14,599 --> 00:22:16,934 and he will come... 359 00:22:19,303 --> 00:22:22,506 play hard to get. 360 00:22:22,574 --> 00:22:25,676 Then go to Saul with the passenger manifest. 361 00:22:25,744 --> 00:22:27,678 Okay? 362 00:22:29,948 --> 00:22:32,282 Okay. 363 00:22:37,455 --> 00:22:38,722 Hey. 364 00:22:40,191 --> 00:22:42,125 Ciao, cacao. 365 00:22:45,830 --> 00:22:47,531 Ivan, please? 366 00:22:51,670 --> 00:22:54,504 Stay with me a little longer. 367 00:22:56,840 --> 00:22:59,609 Sure. 368 00:23:27,905 --> 00:23:29,405 _ 369 00:23:49,391 --> 00:23:50,659 Come in. 370 00:23:53,696 --> 00:23:57,232 I thought you were still in Geneva. 371 00:23:57,299 --> 00:23:59,167 Something's come up. 372 00:23:59,235 --> 00:24:01,169 Tell me. 373 00:24:03,673 --> 00:24:05,406 Is Saul still in the building? 374 00:24:05,474 --> 00:24:08,510 He put his head in about five minutes ago. 375 00:24:08,577 --> 00:24:11,846 The two of you had dinner 376 00:24:11,913 --> 00:24:14,315 at Etai Luskin's home on Friday night. 377 00:24:14,383 --> 00:24:15,850 We did. It was a Passover Seder. 378 00:24:15,917 --> 00:24:17,685 Saul invited me. 379 00:24:17,753 --> 00:24:19,187 As his guest? 380 00:24:19,255 --> 00:24:21,256 Yes. 381 00:24:21,323 --> 00:24:23,458 Your contact report said the conversation 382 00:24:23,526 --> 00:24:25,126 was casual, friendly? 383 00:24:25,194 --> 00:24:27,795 It was. 384 00:24:27,863 --> 00:24:29,464 The bomb that took down 385 00:24:29,532 --> 00:24:31,666 General Youssef's plane was magnetic. 386 00:24:31,733 --> 00:24:35,135 You're kidding. 387 00:24:35,203 --> 00:24:37,937 Set to go off at 20,000 feet. 388 00:24:38,005 --> 00:24:41,074 There was a malfunction apparently. 389 00:24:41,142 --> 00:24:44,511 We were lucky to recover it is what you're saying. 390 00:24:44,579 --> 00:24:47,581 Very. 391 00:24:47,649 --> 00:24:50,116 The techs claim it's virtually identical 392 00:24:50,185 --> 00:24:52,286 to what Israel's using 393 00:24:52,353 --> 00:24:54,954 against Iran's nuclear scientists. 394 00:24:55,022 --> 00:24:58,192 I assume you know that Saul and Etai go way back. 395 00:24:58,259 --> 00:25:00,294 Africa, wasn't it? 396 00:25:00,361 --> 00:25:01,895 Nairobi. 397 00:25:01,962 --> 00:25:04,331 They were young and idealistic together. 398 00:25:04,399 --> 00:25:07,067 A bond was formed. 399 00:25:07,134 --> 00:25:09,202 Surely you don't think Saul... 400 00:25:09,269 --> 00:25:11,537 I don't know what to think! 401 00:25:15,042 --> 00:25:17,310 But it's not something we can ignore. 402 00:25:18,612 --> 00:25:20,814 Put a team on him. 403 00:25:20,881 --> 00:25:22,982 Just to be clear, sir. 404 00:25:23,050 --> 00:25:25,085 On Etai, right? 405 00:25:25,152 --> 00:25:26,186 No, on Saul. 406 00:25:26,253 --> 00:25:27,687 Eyes, ears, the works. 407 00:25:27,755 --> 00:25:29,288 I want to know who he's meeting with 408 00:25:29,356 --> 00:25:31,357 and what he's saying to them. 409 00:26:30,749 --> 00:26:32,215 What's all this? 410 00:26:32,284 --> 00:26:35,218 Just trying to reconstruct a list of anyone at Langley 411 00:26:35,287 --> 00:26:36,953 who had operational clearance. 412 00:26:37,021 --> 00:26:40,291 You should take a look at this first. 413 00:26:40,358 --> 00:26:42,293 What is it? 414 00:26:42,360 --> 00:26:46,697 Passenger manifest for Lufthansa Flight 667 415 00:26:46,765 --> 00:26:50,100 leaving from Berlin to Geneva on Saturday morning. 416 00:26:50,168 --> 00:26:52,102 Saturday, 417 00:26:52,170 --> 00:26:53,937 as in the day before yesterday? 418 00:26:54,005 --> 00:26:55,038 That's correct. 419 00:26:55,106 --> 00:26:57,040 Third page. 420 00:26:57,108 --> 00:26:59,876 Seat 23-C, the highlighted name. 421 00:27:03,314 --> 00:27:06,082 "Petrich, Michael. 422 00:27:06,150 --> 00:27:09,953 Professor of applied sciences... 423 00:27:10,021 --> 00:27:11,955 at Beuth University." 424 00:27:16,027 --> 00:27:17,794 Do I know this man? 425 00:27:19,330 --> 00:27:21,264 I'm afraid so. 426 00:27:25,401 --> 00:27:28,337 CCTV from the security line at Tegel. 427 00:27:37,347 --> 00:27:39,715 Etai. 428 00:27:44,254 --> 00:27:47,823 He was there, Saul, in Switzerland, 429 00:27:47,891 --> 00:27:49,624 the day General Youssef's plane went down. 430 00:27:49,692 --> 00:27:52,460 Petrich is one of his many known covers. 431 00:27:56,565 --> 00:27:58,933 Tell me about it. 432 00:27:59,001 --> 00:28:01,002 Do we know where he went? 433 00:28:01,070 --> 00:28:03,371 Or who he met with? 434 00:28:03,438 --> 00:28:06,607 I've only just found out about the flight myself. 435 00:28:08,677 --> 00:28:10,011 Have you told Dar? 436 00:28:10,079 --> 00:28:11,980 No, I came to you first. 437 00:28:12,047 --> 00:28:13,982 Good. 438 00:28:14,049 --> 00:28:15,984 Keep it between us for the time being. 439 00:28:16,051 --> 00:28:18,018 Okay. 440 00:28:18,086 --> 00:28:19,553 Where are you going? 441 00:28:33,049 --> 00:28:34,806 _ 442 00:28:52,916 --> 00:28:53,932 _ 443 00:28:54,024 --> 00:28:55,504 _ 444 00:28:56,904 --> 00:28:59,388 _ 445 00:28:59,487 --> 00:29:00,755 _ 446 00:29:01,060 --> 00:29:02,482 _ 447 00:29:04,984 --> 00:29:06,024 _ 448 00:29:07,572 --> 00:29:09,982 _ 449 00:29:10,568 --> 00:29:11,738 _ 450 00:29:20,242 --> 00:29:21,790 _ 451 00:29:21,879 --> 00:29:23,203 _ 452 00:29:23,420 --> 00:29:24,175 Ja. 453 00:29:25,065 --> 00:29:27,186 _ 454 00:29:27,257 --> 00:29:29,691 _ 455 00:29:31,563 --> 00:29:32,773 _ 456 00:29:35,332 --> 00:29:36,590 _ 457 00:29:37,134 --> 00:29:38,142 _ 458 00:29:38,263 --> 00:29:39,363 _ 459 00:29:40,970 --> 00:29:41,839 _ 460 00:29:44,567 --> 00:29:45,854 _ 461 00:29:46,414 --> 00:29:48,193 _ 462 00:29:51,548 --> 00:29:53,253 _ 463 00:29:53,354 --> 00:29:54,974 _ 464 00:30:14,211 --> 00:30:15,694 _ 465 00:30:16,289 --> 00:30:16,962 _ 466 00:30:20,784 --> 00:30:23,267 _ 467 00:30:24,017 --> 00:30:25,079 _ 468 00:30:35,452 --> 00:30:38,388 ...where hundreds of people have gathered in response 469 00:30:38,455 --> 00:30:42,325 to a video posted anonymously online, 470 00:30:42,393 --> 00:30:45,327 accusing a Russian consular official 471 00:30:45,395 --> 00:30:48,030 of murder and possible kidnapping. 472 00:30:48,097 --> 00:30:50,132 - In fact, the embassy Web site... - Carrie, have you seen this? 473 00:30:50,199 --> 00:30:52,001 You should see this. 474 00:30:52,068 --> 00:30:54,003 ...was shut down for almost two hours this morning, 475 00:30:54,070 --> 00:30:56,005 replaced by footage of the alleged official 476 00:30:56,072 --> 00:30:59,408 having sex with two prostitutes. 477 00:30:59,475 --> 00:31:03,445 The authenticity of the footage cannot be confirmed, 478 00:31:03,513 --> 00:31:06,549 but the hack on the Web site went on to include 479 00:31:06,616 --> 00:31:09,451 allegations that the SVR, 480 00:31:09,519 --> 00:31:12,454 Russia's external intelligence agency, 481 00:31:12,522 --> 00:31:15,557 killed a young woman named Katja Keller 482 00:31:15,624 --> 00:31:19,428 in an attempt to buy classified CIA documents. 483 00:31:19,495 --> 00:31:20,462 What does this mean? 484 00:31:20,530 --> 00:31:22,297 Give me a minute. 485 00:31:22,365 --> 00:31:25,233 The Russian diplomatic mission in Germany has released... 486 00:31:29,472 --> 00:31:30,337 Hello? 487 00:31:30,405 --> 00:31:31,972 It's me. 488 00:31:32,040 --> 00:31:34,141 What the hell's happening at the Russian embassy? 489 00:31:34,209 --> 00:31:35,976 You heard about that already? 490 00:31:36,044 --> 00:31:37,911 Yeah, it's all over the Internet. 491 00:31:37,979 --> 00:31:39,547 They keep mentioning classified documents-- are they 492 00:31:39,614 --> 00:31:41,082 the same ones Laura Sutton was writing about last week? 493 00:31:41,149 --> 00:31:42,516 One would assume. 494 00:31:42,584 --> 00:31:44,418 He said as much on the video. 495 00:31:44,486 --> 00:31:47,455 - Who did? - The hacker who crashed the embassy Web site. 496 00:31:47,522 --> 00:31:50,857 The same guy who cyber-penetrated Berlin Station? 497 00:31:50,925 --> 00:31:53,126 Apparently. 498 00:31:53,194 --> 00:31:54,962 Uh, what about the photo I gave you? 499 00:31:55,029 --> 00:31:56,296 Any luck there? 500 00:31:56,363 --> 00:31:59,199 Actually, yes. 501 00:31:59,266 --> 00:32:02,035 Name is Vasily Kovas. 502 00:32:02,103 --> 00:32:03,436 Chechen born. 503 00:32:03,504 --> 00:32:04,871 Formerly a contract killer 504 00:32:04,939 --> 00:32:07,240 for Russian organized crime here in Berlin. 505 00:32:07,308 --> 00:32:09,710 The Tambovskaya? 506 00:32:09,777 --> 00:32:12,445 Among others. 507 00:32:12,513 --> 00:32:13,480 "Formerly," you said. 508 00:32:13,547 --> 00:32:15,280 Before he went out on his own. 509 00:32:15,348 --> 00:32:17,783 Any way to connect him to what's going on at the embassy? 510 00:32:20,087 --> 00:32:22,021 Well, I can think of at least one way. 511 00:32:22,089 --> 00:32:23,856 What's that? 512 00:32:23,924 --> 00:32:27,459 He's done a bunch of freelance jobs for the SVR lately. 513 00:32:29,096 --> 00:32:30,395 What? 514 00:32:30,463 --> 00:32:32,397 Yeah. 515 00:32:32,465 --> 00:32:34,100 Real tough guy. 516 00:32:36,369 --> 00:32:39,138 Astrid, I'm gonna have to call you back. 517 00:32:39,205 --> 00:32:40,305 What is it? 518 00:32:40,373 --> 00:32:41,440 What did she say? 519 00:32:41,508 --> 00:32:42,941 God, I've been such a fool. 520 00:32:43,009 --> 00:32:44,909 It's been staring me right in the face. 521 00:32:44,977 --> 00:32:46,745 What has? 522 00:32:46,812 --> 00:32:48,180 Quinn needs to hear this, too. 523 00:32:48,248 --> 00:32:50,081 Did you get a name? 524 00:32:50,150 --> 00:32:52,584 Got more than that. 525 00:32:52,652 --> 00:32:54,953 That guy who tried to kill you works for Russian intelligence. 526 00:32:55,021 --> 00:32:56,955 That's who got in the middle of your operation. 527 00:32:57,023 --> 00:32:59,990 Saul didn't put my name in that kill box, the Russians did. 528 00:33:00,058 --> 00:33:02,260 - Why? - Well, think about it. 529 00:33:02,327 --> 00:33:04,662 The stuff Laura Sutton published last week was only part 530 00:33:04,729 --> 00:33:06,264 of what was hacked out of Berlin Station. 531 00:33:06,331 --> 00:33:07,831 So there was something in the additional documents 532 00:33:07,899 --> 00:33:09,267 the SVR didn't want you to see. 533 00:33:09,334 --> 00:33:11,636 Correct. 534 00:33:11,703 --> 00:33:14,539 - Uh, what are you doing? - If you're going back out there again, I'm coming with. 535 00:33:14,606 --> 00:33:15,939 No, hey, hey, hey, Quinn, lie back. 536 00:33:16,007 --> 00:33:17,408 - It's too dangerous. - It's not. 537 00:33:17,476 --> 00:33:19,143 No one's after me at the moment thanks to you. 538 00:33:20,911 --> 00:33:22,479 Where's Laura? 539 00:33:22,547 --> 00:33:24,481 Last I heard, she was reaching out to her source. 540 00:33:24,549 --> 00:33:25,882 The hacker? 541 00:33:25,949 --> 00:33:27,984 Yes. Not sure if they ever connected. 542 00:33:28,052 --> 00:33:31,488 Well, I need to see those documents, whoever's got them. 543 00:33:33,891 --> 00:33:36,259 Let me call her. 544 00:33:41,432 --> 00:33:43,200 Hey, you gonna be all right? 545 00:33:43,267 --> 00:33:46,168 I'd be better if you'd get the hell out of Dodge. 546 00:33:46,236 --> 00:33:48,604 I can't do that, not now. 547 00:33:48,672 --> 00:33:50,706 We'll talk about it when I get back, okay? 548 00:33:55,612 --> 00:33:58,314 Okay, yeah, danke. 549 00:33:58,381 --> 00:34:00,749 The office says she's at the Russian embassy 550 00:34:00,817 --> 00:34:02,251 covering the demonstration there. 551 00:34:02,319 --> 00:34:05,153 I'm gonna need you to look after him for a while. 552 00:34:05,222 --> 00:34:07,089 - Carrie, listen to me. - I'll just be a few hours. 553 00:34:07,156 --> 00:34:09,524 It's the last thing I will ask you to do, I swear. 554 00:34:41,456 --> 00:34:43,823 Private plane went down near Geneva this weekend. 555 00:34:43,891 --> 00:34:45,225 I assume you're aware. 556 00:34:45,293 --> 00:34:46,660 I heard rumors. 557 00:34:46,728 --> 00:34:48,061 What about? 558 00:34:48,129 --> 00:34:51,498 A near-epic operation gone south. 559 00:34:51,566 --> 00:34:55,901 Family members, not just principals, among the dead. 560 00:34:55,969 --> 00:34:58,804 The matter we discussed at the Seder the other night. 561 00:34:58,872 --> 00:35:00,973 - Hmm? - I need to know the source of your intel. 562 00:35:01,040 --> 00:35:03,976 You know, a man with a paranoid cast of mind 563 00:35:04,043 --> 00:35:06,145 might think that you think we had something to do 564 00:35:06,212 --> 00:35:07,980 with bringing down that plane. 565 00:35:08,047 --> 00:35:11,049 Maybe your source was shopping his wares to someone else. 566 00:35:11,117 --> 00:35:14,052 Maybe you should grow a pair of tits and go fuck yourself. 567 00:35:14,120 --> 00:35:16,489 Let's talk about where you were the day before yesterday. 568 00:35:16,556 --> 00:35:20,225 - You mean Saturday? - Yes, I mean Saturday. 569 00:35:20,293 --> 00:35:22,227 Yeah, but if you already know, what's the point of asking? 570 00:35:22,295 --> 00:35:23,428 Well, what were you doing in Switzerland? 571 00:35:23,496 --> 00:35:24,429 I can't tell you. 572 00:35:27,867 --> 00:35:31,303 I was recruiting a potential asset, okay? 573 00:35:31,370 --> 00:35:32,537 Who? 574 00:35:32,605 --> 00:35:34,873 That I won't tell you. 575 00:35:34,941 --> 00:35:36,875 Anyway, it was a waste of time. 576 00:35:36,943 --> 00:35:39,543 - He never showed. - So it's just a coincidence you were there? 577 00:35:39,611 --> 00:35:41,112 Yeah, a troubling one, I admit. 578 00:35:41,180 --> 00:35:42,546 Troubling? 579 00:35:42,614 --> 00:35:43,948 The night before you were giving me an earful 580 00:35:44,016 --> 00:35:45,449 about regime change in Damascus. 581 00:35:45,517 --> 00:35:46,884 Another coincidence, I'm afraid. 582 00:35:46,952 --> 00:35:48,886 I'm sure you can see how this looks 583 00:35:48,954 --> 00:35:49,987 from where I'm standing. 584 00:35:50,055 --> 00:35:52,423 We didn't do it, Saul. 585 00:35:52,490 --> 00:35:55,827 We didn't murder the general you never met 586 00:35:55,894 --> 00:35:58,796 to discuss the coup that you weren't planning. 587 00:35:58,863 --> 00:36:00,663 Well, somebody did. 588 00:36:07,538 --> 00:36:09,306 Just as you cannot be a little pregnant, 589 00:36:09,373 --> 00:36:11,641 so you cannot be a little totalitarian. 590 00:36:11,709 --> 00:36:13,476 Our entire youth is being monitored, everything we do, 591 00:36:13,544 --> 00:36:15,111 and we don't know what that might mean, 592 00:36:15,179 --> 00:36:16,479 how it might be used against us. 593 00:36:16,547 --> 00:36:17,881 So what are you guys? 594 00:36:17,949 --> 00:36:21,217 Chaos Chess Club, Pirate Party, Tactical Tech? 595 00:36:21,284 --> 00:36:22,318 None of the above. 596 00:36:22,386 --> 00:36:23,720 Do you consider Gabe H. Coud 597 00:36:23,787 --> 00:36:25,621 to be the most dangerous man in cyberspace? 598 00:36:25,689 --> 00:36:27,022 He is now. 599 00:36:27,090 --> 00:36:28,023 Is he here? 600 00:36:28,091 --> 00:36:29,859 - Do you know? - Of course. 601 00:36:29,926 --> 00:36:31,260 - Where? - Right here. 602 00:36:31,328 --> 00:36:32,261 I'm him. 603 00:36:33,731 --> 00:36:35,130 - So am I. - Me, too. 604 00:36:35,198 --> 00:36:36,833 Je suis Gabe H. Coud. 605 00:36:36,900 --> 00:36:38,700 Je suis Gabe H. Coud! 606 00:36:38,768 --> 00:36:42,136 Je suis Gabe H. Coud! Je suis Gabe H. Coud! 607 00:36:42,204 --> 00:36:45,774 Je suis Gabe H. Coud! Je suis Gabe H. Coud! 608 00:36:45,842 --> 00:36:47,041 Je suis Gabe H. Coud... 609 00:37:08,263 --> 00:37:09,630 Do you guys speak English? 610 00:37:09,698 --> 00:37:10,831 I do. 611 00:37:10,899 --> 00:37:12,332 I'll give you 20 euro for your mask. 612 00:37:12,401 --> 00:37:13,367 Make it 50. 613 00:37:13,435 --> 00:37:14,769 Done. 614 00:37:19,407 --> 00:37:20,339 Thanks. 615 00:37:31,619 --> 00:37:35,554 Je suis Gabe H. Coud! Je suis Gabe H. Coud! 616 00:37:35,622 --> 00:37:39,191 Je suis Gabe H. Coud! Je suis Gabe H. Coud... 617 00:37:48,568 --> 00:37:50,269 Hey! 618 00:37:50,337 --> 00:37:52,271 Je suis Gabe H. Coud! 619 00:37:52,339 --> 00:37:54,273 Je suis Gabe H. Coud! 620 00:37:54,341 --> 00:37:57,175 Je suis Gabe H. Coud! Je suis Gabe H. Coud! 621 00:37:57,243 --> 00:37:59,912 Je suis Gabe H. Coud! 622 00:37:59,979 --> 00:38:01,947 Je suis Gabe H. Coud... 623 00:38:12,592 --> 00:38:13,925 Hello? 624 00:38:13,992 --> 00:38:15,793 Laura, it's me, Carrie. 625 00:38:15,861 --> 00:38:17,227 Carrie? What the hell? 626 00:38:17,295 --> 00:38:19,797 You should probably get out of here. 627 00:38:19,865 --> 00:38:22,600 - Police are about to move in and break up the protest. - How do you know that? 628 00:38:22,668 --> 00:38:25,436 Because I'm watching them get ready right now. 629 00:38:25,504 --> 00:38:26,838 I really need to talk to you. 630 00:38:26,905 --> 00:38:28,272 What about? 631 00:38:28,340 --> 00:38:29,740 Meet me at the Ostbahnhof station. 632 00:38:29,808 --> 00:38:31,141 Lose your cameraman. 633 00:38:31,209 --> 00:38:32,176 Walk, don't run. 634 00:38:56,232 --> 00:38:58,333 - This happened when? - About 45 minutes ago. 635 00:38:58,401 --> 00:39:00,870 I take it we didn't have ears on it? 636 00:39:00,937 --> 00:39:02,538 No way to get a parabolic mic close enough. 637 00:39:02,606 --> 00:39:03,906 Plus the water feature in the garden. 638 00:39:03,974 --> 00:39:05,307 I'll be damned. 639 00:39:08,478 --> 00:39:11,213 It's hardly a smoking gun, sir. 640 00:39:11,280 --> 00:39:12,915 Excuse me? 641 00:39:12,983 --> 00:39:15,850 I mean, there's probably another explanation. 642 00:39:15,918 --> 00:39:18,653 This could be about something completely unrelated. 643 00:39:51,419 --> 00:39:53,086 You don't know me. Sit down and take out your phone. 644 00:39:53,154 --> 00:39:54,254 What's going on? 645 00:39:54,321 --> 00:39:55,689 Take out your phone 646 00:39:55,757 --> 00:39:57,190 and make like you're talking on it. 647 00:40:03,798 --> 00:40:06,232 Okay, good. Thanks for coming. 648 00:40:06,300 --> 00:40:08,101 Another phone trick, 649 00:40:08,169 --> 00:40:10,203 I'm gonna have to remember these. 650 00:40:10,271 --> 00:40:12,405 Jonas told me you were looking for your hacker friend. 651 00:40:12,473 --> 00:40:13,706 Did you ever track him down? 652 00:40:13,774 --> 00:40:15,808 Why? 653 00:40:15,876 --> 00:40:17,777 I need to see the rest of the material 654 00:40:17,844 --> 00:40:19,479 he got from the CIA. 655 00:40:19,547 --> 00:40:21,481 - Not gonna happen. - Laura, look, 656 00:40:21,549 --> 00:40:24,050 I know we're not best friends, but you got to believe me, 657 00:40:24,118 --> 00:40:26,119 - we are on the same side here. - You don't understand. 658 00:40:26,187 --> 00:40:27,954 People are dying because of what's in those documents. 659 00:40:28,021 --> 00:40:29,155 Let me finish. 660 00:40:29,223 --> 00:40:31,156 I don't have them, Carrie. 661 00:40:31,224 --> 00:40:33,059 What? 662 00:40:33,126 --> 00:40:34,860 Numan doesn't either. 663 00:40:34,928 --> 00:40:36,361 Numan? 664 00:40:36,429 --> 00:40:38,230 Apparently a buddy of his double-crossed him 665 00:40:38,298 --> 00:40:40,900 and sold them to someone inside the Russian embassy. 666 00:40:40,968 --> 00:40:44,036 He's got to have a backup somewhere. 667 00:40:44,104 --> 00:40:46,205 Unless he's a really good liar, I don't think so. 668 00:40:46,272 --> 00:40:48,708 - Fuck. - Hey. 669 00:40:48,775 --> 00:40:51,143 Hey. 670 00:40:53,946 --> 00:40:55,247 Can I make a suggestion? 671 00:40:58,485 --> 00:41:00,252 Numan didn't have the only copy. 672 00:41:00,320 --> 00:41:02,154 What do you mean? 673 00:41:02,222 --> 00:41:03,888 He downloaded the shit, right? 674 00:41:03,956 --> 00:41:07,292 But it's not like he deleted it from the server. 675 00:41:07,360 --> 00:41:09,361 The files are still at the CIA someplace. 676 00:41:11,063 --> 00:41:13,098 Maybe you can get one of your friends there... 677 00:41:13,166 --> 00:41:14,265 They are not my friends. 678 00:41:14,333 --> 00:41:15,600 Do you not get that? 679 00:41:15,667 --> 00:41:17,268 Jesus, I'm poison to them. 680 00:41:17,336 --> 00:41:19,270 Yeah? 681 00:41:19,338 --> 00:41:20,971 Well, it's not like you've got 682 00:41:21,039 --> 00:41:22,440 a ton of options right now. 683 00:41:27,179 --> 00:41:28,312 God, you're shaking. 684 00:41:28,380 --> 00:41:29,647 I'm just cold. 685 00:41:31,716 --> 00:41:33,751 Okay, come on. 686 00:41:33,818 --> 00:41:35,253 Don't. 687 00:41:40,024 --> 00:41:42,759 Jesus. 688 00:41:42,826 --> 00:41:43,860 I'm okay. 689 00:41:43,927 --> 00:41:45,595 No, you're not. 690 00:41:45,663 --> 00:41:47,164 You call an ambulance, 691 00:41:47,231 --> 00:41:49,032 you condemn her to death. 692 00:41:49,099 --> 00:41:50,634 I can't just sit here and watch you die. 693 00:41:50,701 --> 00:41:52,202 Then fuck off somewhere else. 694 00:41:52,270 --> 00:41:53,637 That's not a choice, either. 695 00:41:53,704 --> 00:41:55,205 If I'm found like this 696 00:41:55,273 --> 00:41:57,140 in a hospital or in a morgue, 697 00:41:57,208 --> 00:41:59,475 Carrie will never be free. 698 00:42:01,844 --> 00:42:04,280 Oh, you people are out of your fucking minds. 699 00:42:04,347 --> 00:42:05,847 You'd do the same if you were me. 700 00:42:05,915 --> 00:42:08,284 - I would not. - For her, you would. 701 00:42:08,351 --> 00:42:10,519 No. I would never put myself in that situation. 702 00:42:12,322 --> 00:42:13,656 What? What's so goddamn funny? 703 00:42:13,723 --> 00:42:15,324 You're already in that situation. 704 00:42:17,760 --> 00:42:19,261 Hello? 705 00:42:19,329 --> 00:42:21,530 Hello? 706 00:42:23,499 --> 00:42:25,233 Laura didn't have the documents. 707 00:42:25,301 --> 00:42:26,735 I'm gonna be a little longer than I thought. 708 00:42:26,803 --> 00:42:28,203 How much longer? 709 00:42:28,270 --> 00:42:30,271 - A couple hours. - That's not going to work. 710 00:42:30,339 --> 00:42:31,606 Your friend's in really bad shape. 711 00:42:31,674 --> 00:42:33,341 Tell me. 712 00:42:33,409 --> 00:42:34,876 He lost a lot of blood. 713 00:42:34,944 --> 00:42:36,511 Jonas, you're gonna have to call your sister. 714 00:42:36,579 --> 00:42:38,180 She's just going to say 715 00:42:38,247 --> 00:42:39,881 he needs to go to the emergency room. 716 00:42:39,949 --> 00:42:41,950 You don't know that. 717 00:42:42,018 --> 00:42:43,185 Carrie, he is dying! 718 00:42:48,623 --> 00:42:49,690 Okay, then. 719 00:42:49,758 --> 00:42:51,058 Call an ambulance. 720 00:42:51,126 --> 00:42:52,326 - Do what you have to do. - Ca-Carrie... 721 00:42:52,393 --> 00:42:53,894 Damn it. 722 00:43:23,858 --> 00:43:25,792 Quinn! 723 00:44:25,082 --> 00:44:27,785 Hello. I need to get a wake-up call at 6:15 AM. 724 00:46:24,832 --> 00:46:26,766 Go away. 725 00:46:29,003 --> 00:46:32,239 "Only God is permitted to give life and to take life." 726 00:46:35,043 --> 00:46:36,977 I said, 727 00:46:37,045 --> 00:46:39,579 go away. 728 00:46:39,647 --> 00:46:41,214 I want. 729 00:46:41,282 --> 00:46:43,283 I cannot. 730 00:46:43,351 --> 00:46:44,783 God has sent me to help you. 731 00:46:46,954 --> 00:46:48,687 Un-fucking-believable. 732 00:46:48,755 --> 00:46:50,589 Un-fucking-believable. 733 00:46:56,997 --> 00:46:59,365 You are injured. 734 00:46:59,433 --> 00:47:02,234 Please, I will take you to a hospital. 735 00:47:02,302 --> 00:47:04,236 No hospital. 736 00:47:18,585 --> 00:47:20,452 Just leave me the fuck alone. 737 00:49:01,518 --> 00:49:03,752 You're a runner now, huh? 738 00:49:03,820 --> 00:49:05,154 Yeah. 739 00:49:05,222 --> 00:49:06,389 Since when? 740 00:49:06,457 --> 00:49:09,325 Since Mira filed for divorce. 741 00:49:10,909 --> 00:49:11,999 _ 742 00:50:37,875 --> 00:50:47,817 Sync and corrections by n17t01 www.MY-SUBS.com 49764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.