All language subtitles for Blood.The.Last.Vampire.2009.720p.BRRip.XviD.AC3-FLAWL3SS.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,144 --> 00:03:51,647 Asakusa, last stop, Asakusa. 2 00:03:53,149 --> 00:03:56,610 We don't have much time. Go to work. Saya? 3 00:03:58,571 --> 00:04:00,030 Something wrong? 4 00:04:07,413 --> 00:04:10,791 Every bloodsucker you kill brings us one step closer. 5 00:04:10,875 --> 00:04:16,296 - I'm not here for those bottom feeders. - It's only a matter of time and patience. 6 00:04:24,889 --> 00:04:26,515 Jesus Christ! 7 00:04:27,183 --> 00:04:29,643 - Hey! Something's not right. - What? 8 00:04:30,144 --> 00:04:33,897 That ain't no bloodsucker in there. He's human. 9 00:04:35,858 --> 00:04:38,694 It didn't have time to transform, that's all. 10 00:04:38,778 --> 00:04:42,739 You're gonna take her word for it? What if she just screwed up? 11 00:04:45,368 --> 00:04:47,202 Saya, that's enough. 12 00:04:51,124 --> 00:04:54,251 Get some rest. I'll be at the hotel tomorrow. 13 00:04:55,211 --> 00:04:58,463 - The little bitch is out of control. - We need her. 14 00:05:00,717 --> 00:05:02,551 Saya is all we've got. 15 00:05:43,051 --> 00:05:45,302 Michael, we're done here. 16 00:05:47,138 --> 00:05:48,513 Michael? 17 00:05:55,813 --> 00:05:57,147 Let's go. 18 00:06:05,365 --> 00:06:06,698 Saya sama! 19 00:06:17,418 --> 00:06:20,962 Kato. Tell me about my father. 20 00:06:21,714 --> 00:06:24,383 He was a warrior. 21 00:06:25,635 --> 00:06:27,928 The bravest hunter there was. 22 00:06:30,139 --> 00:06:33,642 How did he tell demons apart from humans? 23 00:06:33,976 --> 00:06:36,686 He stared straight into their eyes, 24 00:06:36,771 --> 00:06:40,148 and he could see they had no souls. 25 00:06:40,316 --> 00:06:44,152 Demons can assume human flesh, 26 00:06:45,405 --> 00:06:48,782 but they can't conjure up human soul. 27 00:06:49,909 --> 00:06:52,702 Heaven put demons into the world 28 00:06:52,787 --> 00:06:55,580 to test our virtues. 29 00:06:56,749 --> 00:06:59,584 If Heaven intended for demons to live among us, 30 00:06:59,752 --> 00:07:01,962 why do we kill them? 31 00:07:02,422 --> 00:07:04,631 In life we all have duties. 32 00:07:05,174 --> 00:07:07,926 To fulfill our duties is serving Heaven's will. 33 00:07:08,261 --> 00:07:12,889 The rest is not for us to question. 34 00:07:15,643 --> 00:07:16,852 Saya! 35 00:07:16,936 --> 00:07:19,729 Your father was slain 36 00:07:21,357 --> 00:07:24,860 by Onigen, 37 00:07:25,945 --> 00:07:30,532 the oldest, vilest demon of them all. 38 00:07:30,616 --> 00:07:32,701 It's your destiny 39 00:07:33,703 --> 00:07:36,663 to avenge him, 40 00:07:37,748 --> 00:07:40,292 to continue his mission. 41 00:07:40,751 --> 00:07:45,172 Are you determined, my girl? 42 00:07:49,886 --> 00:07:51,720 Yes, Kato. 43 00:07:54,390 --> 00:07:57,684 Three deaths on the American air base within a week. 44 00:07:58,769 --> 00:08:02,272 Our cleaners got there in time. No one saw the bodies. 45 00:08:02,356 --> 00:08:05,775 - The underlings are feeding. - Well, you know the old saying, 46 00:08:06,944 --> 00:08:09,446 "When the hungry demons feed without discretion... 47 00:08:09,530 --> 00:08:11,406 "...Onigen is near." 48 00:08:19,081 --> 00:08:23,460 You're about to get your wish. To face the leader of the pack. 49 00:08:26,714 --> 00:08:29,508 - The plan? - The Council wants you on the base 50 00:08:29,592 --> 00:08:33,845 - to find more leads. - I don't investigate. I kill. 51 00:08:33,930 --> 00:08:38,433 Be my guest. Kill the bottom feeders and lure out Onigen. 52 00:08:38,518 --> 00:08:43,188 - But this time, let the blood mutate. - I was never wrong. 53 00:08:43,272 --> 00:08:45,982 Doesn't hurt to be cautious, that's all. 54 00:08:47,109 --> 00:08:50,529 And don't blow your cover unless absolutely necessary. 55 00:08:50,613 --> 00:08:53,156 The Elder pulled a lot of strings to arrange this. 56 00:08:53,241 --> 00:08:54,407 Cover? 57 00:08:57,995 --> 00:09:00,872 - What's that? - It's a new outfit. 58 00:09:47,211 --> 00:09:51,047 You know, Dad, you don't have to drive me to school every day. I can walk. 59 00:09:51,132 --> 00:09:53,925 Don't be silly. It's my only chance to spend some time with you. 60 00:09:54,010 --> 00:09:57,095 - Everyone else walks. - You're not everyone, sweetie. 61 00:09:57,179 --> 00:09:59,931 - I'm not a kid, either. - Is that why you did it? 62 00:10:00,016 --> 00:10:03,727 - To prove that you're all grown up? - Did what? 63 00:10:03,811 --> 00:10:08,189 I was hoping you'd come clean. That's what grown-ups do, you know. 64 00:10:08,274 --> 00:10:11,526 - I don't know what you're talking about. - Well, I... 65 00:10:11,902 --> 00:10:14,112 I guess it must've been Frank. What do you say, Frank? 66 00:10:14,196 --> 00:10:16,906 - Sir? - Was it you who took my car out 67 00:10:16,991 --> 00:10:18,992 - for a spin last night? - No, sir. 68 00:10:19,118 --> 00:10:23,330 Did you sneak off the base and boogie at the Hippy Shake until 4:00? 69 00:10:23,414 --> 00:10:26,750 - No, sir. - I cannot believe this. You're spying on me? 70 00:10:27,209 --> 00:10:32,047 I don't have to, Alice. You're my daughter. People know you and people talk. 71 00:10:32,506 --> 00:10:36,134 Okay, yeah, I'm sorry. I should have told you. Just... 72 00:10:36,927 --> 00:10:40,347 You're always busy, day and night, working on your second star. 73 00:10:40,431 --> 00:10:44,684 You've gotta understand, we're at war. We're all at risk, even here. 74 00:10:44,769 --> 00:10:48,271 - This is your war, not mine. - That's enough, Alice. 75 00:10:50,733 --> 00:10:53,735 - Hey! Watch where you're going, damn it! - Yes, sir! 76 00:10:53,819 --> 00:10:57,989 - Momma, Momma, can't you see? - Momma, Momma, can't you see? 77 00:10:58,074 --> 00:11:01,368 Alice! Alice, would you come back here? 78 00:11:02,203 --> 00:11:04,954 The Air Force made a man of me 79 00:11:05,039 --> 00:11:06,039 Alice! 80 00:11:06,123 --> 00:11:10,794 I'm so happy, I'm so proud 81 00:11:38,864 --> 00:11:42,283 So, class, let's give our new classmate a warm welcome. 82 00:11:45,663 --> 00:11:50,458 There we go. Saya, would you care to take that desk over there? 83 00:11:52,044 --> 00:11:54,129 Good! Now, I know you've all been doing your homework, 84 00:11:54,213 --> 00:11:58,133 and you've prepared today's readings, 85 00:11:58,676 --> 00:12:01,720 which will be from Mary Shelley's Frankenstein. 86 00:12:01,804 --> 00:12:06,933 - Okey-dokey, we're gonna start on page 135. - Hey. 87 00:12:07,643 --> 00:12:12,772 - She must be lost? Thinks it's a navy base. - I can't believe they let a Jap enroll here. 88 00:12:13,149 --> 00:12:15,567 Next thing you know, they think they own the place. 89 00:12:15,818 --> 00:12:18,528 "Like Adam, I was..." 90 00:12:20,072 --> 00:12:23,158 Yes, sir. Our story stands. 91 00:12:25,119 --> 00:12:26,870 They think it's a CIA plan. 92 00:13:25,387 --> 00:13:30,517 Frankenstein's monster compares himself with both Adam and Lucifer. 93 00:13:31,519 --> 00:13:33,895 Can you tell me why, Liz? 94 00:13:35,022 --> 00:13:38,942 Because both Adam and Lucifer were created by God? 95 00:13:39,026 --> 00:13:42,862 Yes, but these are opposite ends of good and evil. 96 00:13:44,198 --> 00:13:49,786 To which end does the monster belong? To whom does he reach out in his anger? 97 00:13:50,996 --> 00:13:53,915 Saya, would you care to join our discussion? 98 00:13:54,583 --> 00:13:56,918 Me no English. 99 00:13:58,838 --> 00:13:59,838 Yes, Alice? 100 00:13:59,922 --> 00:14:04,509 Anger is what makes the monster human. It's neither good nor evil. 101 00:14:05,261 --> 00:14:08,513 He was abandoned by his creator just like Lucifer. 102 00:14:09,056 --> 00:14:14,978 So God and Victor Frankenstein both deserted their creations 103 00:14:15,062 --> 00:14:17,939 not because they were imperfect, 104 00:14:18,399 --> 00:14:22,193 but because they reminded them of their own imperfections. 105 00:14:22,319 --> 00:14:27,699 That's very interesting. So, do you think that God 106 00:14:27,783 --> 00:14:32,704 - is an irresponsible father figure? - She must be thinking about her dad. 107 00:14:32,788 --> 00:14:34,622 - What did you say? - Piss off the princess 108 00:14:34,707 --> 00:14:37,542 and next thing you know, her dad will court-martial you. 109 00:14:37,626 --> 00:14:40,211 It's not my fault. Please, don't send me to the chair. 110 00:14:40,296 --> 00:14:41,880 - Yes, now can we... - Grow up! 111 00:14:41,964 --> 00:14:44,465 ...settle down, please. Come on, let's be nice. 112 00:14:45,634 --> 00:14:48,011 George, could you read the next paragraph? 113 00:14:49,054 --> 00:14:51,639 "Accursed creator! Why did you form a monster so hideous 114 00:14:51,724 --> 00:14:55,101 "that even you turned from me in disgust? God, in pity, made man..." 115 00:15:00,065 --> 00:15:02,984 Concentrate, Alice. Let the mind lead the body. 116 00:15:07,990 --> 00:15:09,115 Good! 117 00:15:11,160 --> 00:15:14,662 That's it for today. What's our motto, Team Lupin? 118 00:15:15,414 --> 00:15:18,499 - Be a wolf or be gone! - That's the spirit! 119 00:15:21,670 --> 00:15:22,921 I need your help with this. 120 00:15:23,005 --> 00:15:25,173 - For the team, understand? - I think so. 121 00:15:25,674 --> 00:15:27,926 - Alice! - Sir? 122 00:15:29,011 --> 00:15:30,970 You're dragging down the whole team. 123 00:15:31,221 --> 00:15:34,307 - I want you to stay and practice. - But I have to... 124 00:15:34,391 --> 00:15:35,600 Don't think you're gonna get special treatment 125 00:15:35,684 --> 00:15:38,937 - just 'cause you're the General's daughter. - I didn't say that. 126 00:15:40,022 --> 00:15:43,107 - I'll spar with Alice. - And I will be the ref. 127 00:15:43,192 --> 00:15:47,362 - No, I'll practice on my own. - Gotta think of the team. 128 00:15:47,529 --> 00:15:49,739 Think of the tournament next week. 129 00:15:49,823 --> 00:15:52,867 - Make a wolf of Alice for me, girls. - Yes, Mr. Powell. 130 00:15:55,829 --> 00:15:57,288 Bring it on. 131 00:16:03,379 --> 00:16:09,217 - What are you doing? - We tried very, very hard to ignore you. 132 00:16:09,802 --> 00:16:12,220 But you just keep getting on our nerves! 133 00:16:14,932 --> 00:16:16,724 Are you insane? 134 00:16:49,174 --> 00:16:50,383 Go. 135 00:18:06,043 --> 00:18:07,543 Secure that vehicle! 136 00:18:11,840 --> 00:18:14,467 - Who are they? - We don't know yet, sir. 137 00:18:15,177 --> 00:18:16,511 Step out! 138 00:18:19,598 --> 00:18:22,391 Unlock the doors and step out right now. 139 00:18:22,476 --> 00:18:24,811 - Hey, pal. What do you think you're doing? - Stop right there, fellow. 140 00:18:24,895 --> 00:18:27,647 Easy, big guy. Do we look like Vietcong? 141 00:18:27,731 --> 00:18:30,274 You keep your hands where I can see them, wiseass! 142 00:18:30,359 --> 00:18:32,151 - Is that necessary? - General. 143 00:18:32,236 --> 00:18:35,571 Michael Harrison, Director of Operations, CIA. 144 00:18:36,990 --> 00:18:40,827 - Those men work for us. - What are you spooks doing on my base? 145 00:18:40,911 --> 00:18:43,496 - That's classified. - Langley sent us to assist 146 00:18:43,580 --> 00:18:45,623 - with the war effort. - In what capacity? 147 00:18:45,707 --> 00:18:48,084 Last time I checked, D.O. Doesn't come under your jurisdiction. 148 00:18:48,168 --> 00:18:52,672 - Am I talking to you? - General, my superior will call you shortly. 149 00:18:53,257 --> 00:18:56,300 Now I suggest we all calm down 150 00:18:56,385 --> 00:18:59,053 and handle this like the professionals we are. 151 00:18:59,304 --> 00:19:02,181 - Shall we? - You keep an eye on them, Frank. 152 00:19:02,891 --> 00:19:03,891 Yes, sir. 153 00:19:12,442 --> 00:19:19,157 They were here. I saw them. Sharon... Linda's head was... 154 00:19:19,241 --> 00:19:21,826 It's okay, sweetie, you're safe now. That's all that matters. 155 00:19:21,910 --> 00:19:23,411 I saw them! 156 00:19:24,496 --> 00:19:27,790 The Japanese girl, Frank. Why was she in our school? 157 00:19:28,083 --> 00:19:31,085 - Washington arranged her enrollment, sir. - Washington? 158 00:19:31,545 --> 00:19:36,132 Well, registrar says her name is Saya. She's the daughter of Motoki Shishikura, 159 00:19:36,216 --> 00:19:38,009 a soon-to-be-appointed ambassador to D.C. 160 00:19:38,177 --> 00:19:43,014 Well, you confirm that with our local liaison. You get a warrant issued and find her. 161 00:19:43,098 --> 00:19:47,185 They cleaned it all up! Dad, look, it's still wet. 162 00:19:50,522 --> 00:19:53,191 We gotta find out what these guys are doing, Frank. 163 00:19:53,275 --> 00:19:56,527 That could be a problem, sir. We don't have the authority to detain Agency personnel. 164 00:19:56,612 --> 00:19:58,321 I'll deal with that. 165 00:19:58,405 --> 00:20:00,698 I respectfully disagree, sir. 166 00:20:02,451 --> 00:20:06,454 Then I will have to file an official complaint with the Pentagon. 167 00:20:08,999 --> 00:20:10,875 I understand, sir. 168 00:20:10,959 --> 00:20:15,630 Dad, whoever they are, they've covered up two murders. You can't let them go. 169 00:20:22,471 --> 00:20:27,225 - Cut them loose, Frank. Alice. - Yes, sir. Stand down! 170 00:20:30,687 --> 00:20:32,521 You son of a bitch. 171 00:20:34,858 --> 00:20:37,401 What's wrong with you, taunting Mckee like that? 172 00:20:37,486 --> 00:20:40,863 In case you didn't notice, they pulled their guns on me. 173 00:20:40,948 --> 00:20:43,658 We've gotta clean up this mess or the Council will have our heads. 174 00:20:43,742 --> 00:20:46,577 What's the Elder thinking, anyway, sending Saya into a high school? 175 00:20:46,662 --> 00:20:49,497 - She's older than all of us combined! - Yeah. 176 00:20:52,501 --> 00:20:53,668 Christ. 177 00:20:57,839 --> 00:20:59,674 The Elder wants to see us. 178 00:20:59,758 --> 00:21:03,594 Something was wrong with them! Linda's blood... 179 00:21:03,679 --> 00:21:08,724 Sweetie, you're still in shock. It's understandable. You go get some sleep. 180 00:21:09,351 --> 00:21:12,311 You have to believe me. Mr. Powell knows something! 181 00:21:12,396 --> 00:21:14,981 How can he know anything if he wasn't even there? 182 00:21:15,065 --> 00:21:20,069 - Now would you just go get some sleep! - Dad, you're wrong. 183 00:21:21,196 --> 00:21:25,533 Alice, that's enough! Look, would you just leave it to the grown-ups? 184 00:21:26,159 --> 00:21:28,119 We'll talk in the morning. 185 00:21:30,163 --> 00:21:33,207 Yes? Frank, what do you have? 186 00:21:35,919 --> 00:21:37,128 Yeah, just as I said. 187 00:21:37,212 --> 00:21:40,631 If there were to be a new ambassador, I would have been briefed. 188 00:21:40,716 --> 00:21:44,093 Guys with sunglasses and funny hats wave their cheap badges around 189 00:21:44,177 --> 00:21:47,179 and I'm supposed to believe they're sent by Langley? 190 00:21:47,889 --> 00:21:49,432 Do what ever you have to. 191 00:21:49,516 --> 00:21:52,685 Find out who they are and what the hell they're doing on my base! 192 00:22:42,027 --> 00:22:43,361 Sir. 193 00:22:44,905 --> 00:22:46,447 Sit. 194 00:22:52,287 --> 00:22:55,289 - Everything according to plan? - Yes, sir. 195 00:22:56,541 --> 00:23:00,294 Rumor has it Mckee was calling Langley and Washington. 196 00:23:00,921 --> 00:23:05,299 Very curious about both of you. Was that part of your plan? 197 00:23:06,885 --> 00:23:09,845 We had a run-in with him, yes. 198 00:23:10,680 --> 00:23:14,767 Having American friends in high places doesn't mean I'm Uncle Sam. 199 00:23:14,851 --> 00:23:17,603 A little discretion would be nice. 200 00:23:19,064 --> 00:23:21,774 The Council has to remain anonymous. 201 00:23:22,192 --> 00:23:25,152 Our American connections cannot risk exposure. 202 00:23:26,154 --> 00:23:28,864 Don't get too cozy playing CIA. 203 00:23:29,825 --> 00:23:34,161 I'll take care of it. Leave it to me. You have my word, sir. 204 00:23:34,830 --> 00:23:37,039 - Hungry? - Starving. 205 00:23:37,124 --> 00:23:39,500 Here's something to curb your appetite. 206 00:23:42,170 --> 00:23:45,464 A plane crashed in the Okutama Mountains this morning. 207 00:23:45,549 --> 00:23:49,176 Those are the crew members onboard, what's left of them, anyway. 208 00:23:52,973 --> 00:23:54,557 This is Onigen's work. 209 00:23:54,641 --> 00:23:57,101 Those photos were taken before we cleaned up the scene. 210 00:23:57,185 --> 00:23:58,644 No one else knows. 211 00:23:58,728 --> 00:24:02,189 - She's here? She took the bait. - Yes. 212 00:24:03,191 --> 00:24:06,902 Now, Onigen's here, blood will be shed. 213 00:24:24,629 --> 00:24:26,213 I'm sorry, sir, ma'am. 214 00:24:26,339 --> 00:24:30,718 The Onsen opens 24 hours. Feel free to enjoy anytime. 215 00:24:31,011 --> 00:24:35,055 Anything else you need? I see you have no luggage. 216 00:24:35,891 --> 00:24:39,727 Observant and caring. Your wife is a lucky lady. 217 00:24:40,687 --> 00:24:46,150 Yes. If only she thinks so. She and my daughters are preparing dinner. 218 00:24:46,568 --> 00:24:49,403 It will be ready soon in the dining hall. 219 00:24:50,739 --> 00:24:52,239 I can't believe that! 220 00:25:02,000 --> 00:25:03,501 I'm sorry. 221 00:25:17,641 --> 00:25:22,353 Come out and play, my children. The feeding season has begun. 222 00:25:57,472 --> 00:26:00,015 Mr. Powell, how are you? 223 00:26:00,100 --> 00:26:01,725 - How's life? - Six pence half a shilling. 224 00:26:01,810 --> 00:26:04,395 - You can do the conversion to yen. - The usual? 225 00:26:04,479 --> 00:26:05,688 On the rocks. 226 00:26:17,534 --> 00:26:21,287 Hi, dear Alice, welcome! 227 00:26:23,290 --> 00:26:25,749 So, what's your poison tonight? 228 00:26:26,668 --> 00:26:28,210 Leave us, Hide. 229 00:26:31,590 --> 00:26:33,007 You lied. 230 00:26:33,967 --> 00:26:37,553 You knew Linda and Sharon were gonna hurt me and you lied to my dad. 231 00:26:41,933 --> 00:26:47,021 Why me? What did I do? What... What do you want from me? 232 00:26:47,105 --> 00:26:51,442 It's all about you, you, you, isn't it? What if you're wrong? Delusional? 233 00:26:51,526 --> 00:26:54,903 - You ever thought about that? - I know what I saw. 234 00:26:58,033 --> 00:27:01,910 What you see has got nothing to do with what's real. 235 00:27:02,537 --> 00:27:06,081 You look around, you see an air base run by Daddy, flying his B-52s 236 00:27:06,166 --> 00:27:10,002 to wipe out gook farmers in rice paddies, fighting his righteous war. 237 00:27:11,630 --> 00:27:15,090 But you don't see the real war, the one that's been going on 238 00:27:15,175 --> 00:27:18,302 since the beginning of time between your kind and mine. 239 00:27:18,386 --> 00:27:22,973 And the end is upon you, brought on by your self-deceiving Godliness 240 00:27:23,892 --> 00:27:28,896 and your pretentious moral high ground. We will come out the victors. 241 00:27:30,148 --> 00:27:32,900 Welcome to the other side of the looking glass. 242 00:27:33,526 --> 00:27:35,569 Now it's time to die. 243 00:27:53,380 --> 00:27:56,465 Hey! Hey, stop! Stop! Hey, please! 244 00:28:00,470 --> 00:28:02,346 No, no! 245 00:33:25,545 --> 00:33:26,837 Let her go! 246 00:33:37,724 --> 00:33:38,807 No! 247 00:35:18,491 --> 00:35:19,783 Get down. 248 00:35:53,651 --> 00:35:54,818 He's getting away. 249 00:35:55,069 --> 00:35:57,237 He's wounded. Get closer! 250 00:36:06,414 --> 00:36:14,713 Faster! 251 00:36:19,594 --> 00:36:21,136 Get closer! 252 00:36:26,767 --> 00:36:27,976 Closer! 253 00:37:02,970 --> 00:37:05,222 - I'm a demon? - No! 254 00:37:09,435 --> 00:37:11,436 You have a human soul! 255 00:38:33,144 --> 00:38:34,853 What is it? She's near? 256 00:38:46,866 --> 00:38:50,535 Mr. Powell, Sharon and Linda, 257 00:38:52,163 --> 00:38:54,581 - all of them... - They never existed. 258 00:38:56,083 --> 00:38:57,834 What exactly were they? 259 00:38:59,462 --> 00:39:00,879 Bloodsuckers. 260 00:39:02,089 --> 00:39:06,134 They take on human form. It's the way they live. 261 00:39:09,722 --> 00:39:12,974 So I guess you're not really a student, are you? 262 00:39:14,894 --> 00:39:20,774 - Are there more of those things out there? - More than you can imagine. 263 00:39:23,736 --> 00:39:28,323 - Anything I can do? - It's not your war. Go home. 264 00:39:29,492 --> 00:39:33,787 - And forget everything. - And leave you fighting them alone? 265 00:39:36,207 --> 00:39:37,999 I can take care of myself. 266 00:39:46,258 --> 00:39:49,344 My dad is the general at the base. I could tell him, and... 267 00:39:49,428 --> 00:39:51,471 - Don't tell anyone! - Why? 268 00:39:51,555 --> 00:39:54,391 You want to live? You want your father to live? 269 00:39:54,558 --> 00:39:56,142 Then don't! 270 00:39:59,480 --> 00:40:02,315 All right. He wouldn't believe me, anyway. 271 00:40:05,236 --> 00:40:06,820 Saya. 272 00:40:07,696 --> 00:40:09,823 Be really careful, okay? 273 00:40:36,100 --> 00:40:38,268 - Did they see you? - No, sir. 274 00:40:52,950 --> 00:40:55,869 - Are these weapons? - No, I don't think so. 275 00:40:57,204 --> 00:40:59,038 There were a total of four cases. 276 00:40:59,123 --> 00:41:02,417 All seemed like standard issues, as far as I can tell, sir. 277 00:41:02,501 --> 00:41:03,668 From the Agency? 278 00:41:03,752 --> 00:41:06,546 Well, that's if these guys are actually from the Agency at all. 279 00:41:06,630 --> 00:41:08,673 Call up the tech guys. 280 00:41:09,216 --> 00:41:11,217 What in God's name are these things? 281 00:41:11,302 --> 00:41:14,345 Slugs, snails and puppy dog's tails. 282 00:41:15,389 --> 00:41:16,723 Easy. 283 00:41:17,475 --> 00:41:19,809 I'm here to talk, that's all. 284 00:41:19,894 --> 00:41:23,480 - How dare you enter my home uninvited? - My apologies. 285 00:41:23,564 --> 00:41:25,190 Old habits die hard. 286 00:41:25,274 --> 00:41:28,193 I've been with the Agency one day too long I guess. 287 00:41:28,777 --> 00:41:29,777 What do you want? 288 00:41:29,862 --> 00:41:33,031 Did you authorize the burglary, General? 289 00:41:33,115 --> 00:41:35,241 You're not taking it back. It's evidence. 290 00:41:35,326 --> 00:41:39,162 - Of what? - That's for Central Command to decide. 291 00:41:39,246 --> 00:41:41,539 Wait! General. 292 00:41:41,624 --> 00:41:44,876 I know we started off on the wrong foot. It's my fault. 293 00:41:44,960 --> 00:41:48,213 But we�re on the same side, I assure you. 294 00:41:48,297 --> 00:41:51,508 The side that murdered two high school girls? I don't think so. 295 00:41:51,592 --> 00:41:55,637 I have come here to give you Saya, General. She's not with the Agency. 296 00:41:55,721 --> 00:41:58,932 I can't be held responsible. She's out of control. 297 00:42:03,646 --> 00:42:06,189 Where is she? Get this down, Frank. 298 00:42:07,900 --> 00:42:10,693 Hotel Yuzuya. Togoshi-ginza Street. Ni-Cho, five seven... 299 00:42:10,778 --> 00:42:12,820 Hang on. Tell me the street again? 300 00:42:13,614 --> 00:42:15,448 Togoshi-ginza. 301 00:42:15,533 --> 00:42:19,244 I know it. It's in the Shinagawa ward. About 30 minutes from here... 302 00:42:36,804 --> 00:42:40,932 You left me no choice, General. I couldn't leave the case with you. 303 00:42:41,016 --> 00:42:43,059 Who are you people? 304 00:42:45,646 --> 00:42:47,647 Saviors of the human race. 305 00:42:50,901 --> 00:42:52,735 The Council has been around 306 00:42:52,820 --> 00:42:57,365 since before your granddaddy's granddaddy stole his land from the Indians. 307 00:42:57,992 --> 00:43:00,243 We walk a higher path, General. 308 00:43:02,955 --> 00:43:04,581 Run, Alice, run! 309 00:43:24,685 --> 00:43:27,687 Dad! Dad! Dad! 310 00:43:31,150 --> 00:43:33,484 Dad. Dad? 311 00:43:35,154 --> 00:43:37,405 Alice, get off the base! 312 00:43:37,865 --> 00:43:41,451 - Alice, you're not safe here. - I don't know what to do. 313 00:43:41,535 --> 00:43:43,703 Alice, leave, leave. 314 00:43:46,457 --> 00:43:48,625 I love you, sweetie. 315 00:43:50,377 --> 00:43:53,463 Dad. Dad! Dad! 316 00:44:31,752 --> 00:44:32,919 Fucking A! 317 00:44:58,195 --> 00:45:00,446 They were taken at the Onsen Hotel. 318 00:45:03,242 --> 00:45:04,701 Onigen. 319 00:45:05,119 --> 00:45:07,203 She's looking for you. 320 00:45:08,205 --> 00:45:10,164 It's time we fought back. 321 00:45:10,958 --> 00:45:15,628 Everything is being arranged. But it's not gonna be easy. 322 00:45:17,631 --> 00:45:18,965 I don't care! 323 00:45:19,049 --> 00:45:22,260 The Council finds Onigen for me, that's the deal. 324 00:45:22,344 --> 00:45:24,387 It's already taken too long. 325 00:45:25,139 --> 00:45:27,098 You ever think about the future, 326 00:45:28,016 --> 00:45:29,559 after this? 327 00:45:31,186 --> 00:45:33,646 There is more to life than Onigen. 328 00:45:38,068 --> 00:45:39,485 Not for me. 329 00:46:17,524 --> 00:46:18,649 Damn! 330 00:47:08,367 --> 00:47:10,284 How did you find me? 331 00:47:10,369 --> 00:47:12,119 They killed him. 332 00:47:14,331 --> 00:47:16,374 You were right. She showed. 333 00:47:16,750 --> 00:47:18,876 Copy that. I'm on my way. Take her out. 334 00:47:19,294 --> 00:47:23,464 Take her out now! Do it now! Do it! Now! Hurry up! 335 00:47:26,134 --> 00:47:28,761 The people you work for, they killed my dad! 336 00:47:28,846 --> 00:47:31,097 - I don�t work for them. - You're lying! 337 00:47:31,431 --> 00:47:32,765 Thank you. 338 00:47:34,560 --> 00:47:38,479 I kill the bloodsuckers. They provide me what I need to survive. 339 00:47:39,481 --> 00:47:40,940 That's all. 340 00:47:42,860 --> 00:47:45,194 Why my dad? Why? 341 00:47:47,364 --> 00:47:49,156 I'll find out from... 342 00:47:49,533 --> 00:47:50,533 Down! 343 00:48:11,138 --> 00:48:13,764 - Give me the girl, Saya! - No. 344 00:48:13,849 --> 00:48:17,602 This has nothing to do with you. Don't mess with me, halfling! 345 00:48:18,854 --> 00:48:20,563 Luke? 346 00:48:20,647 --> 00:48:23,107 - Michael. - Put down the gun. 347 00:48:24,985 --> 00:48:27,653 - Put it down. - He killed Mckee. 348 00:48:27,738 --> 00:48:30,239 Are you insane? What the hell do you think you're doing? 349 00:48:30,324 --> 00:48:32,617 My job! I've cleaned up the mess, haven't I? 350 00:48:32,701 --> 00:48:34,827 You're making a bigger mess! 351 00:48:35,537 --> 00:48:37,496 Not when I get that girl. 352 00:48:38,874 --> 00:48:40,583 - No. - Luke, 353 00:48:41,835 --> 00:48:43,753 I'm not gonna tell you again. 354 00:48:48,592 --> 00:48:51,302 You're not really gonna shoot me, Michael. 355 00:48:51,553 --> 00:48:52,762 Try me. 356 00:48:55,474 --> 00:48:57,600 Okay, you win. 357 00:48:58,352 --> 00:49:01,437 But don't think I'm not gonna tell the Elder all about this. 358 00:49:01,521 --> 00:49:05,441 Be my guest. 'Cause I'm not the one jeopardizing our mission. 359 00:49:05,525 --> 00:49:09,195 - You're getting soft, old man. - Maybe. But not stupid! 360 00:49:10,864 --> 00:49:12,365 You all right? 361 00:49:19,039 --> 00:49:21,040 Who's stupid now? 362 00:49:55,075 --> 00:49:56,575 We have to go. 363 00:50:05,002 --> 00:50:06,168 Wait. 364 00:50:15,595 --> 00:50:16,929 You drive. 365 00:50:25,731 --> 00:50:27,773 Radio Free Japan. Top of the hour. 366 00:50:27,858 --> 00:50:30,735 The commanding officer of right Air Force base, General Howard R. Mckee, 367 00:50:30,819 --> 00:50:32,111 has died of a heart attack. 368 00:50:32,195 --> 00:50:35,573 The General was discovered in critical condition at his home a few hours ago. 369 00:50:35,657 --> 00:50:38,784 The doctors on the scene were unable to resuscitate him. 370 00:50:38,869 --> 00:50:42,079 Authorities are asking your help in finding his daughter, Alice Mckee, 371 00:50:42,164 --> 00:50:45,750 who fled the base in an Air Force truck shortly after hearing the news. 372 00:50:45,834 --> 00:50:48,461 A base psychiatrist describes the teen as unstable 373 00:50:48,545 --> 00:50:50,629 and cautions that her life may be at risk. 374 00:51:04,311 --> 00:51:05,936 Saya? 375 00:51:06,021 --> 00:51:08,314 Saya, are you okay? Saya? 376 00:51:54,694 --> 00:51:55,945 Wake up. 377 00:51:57,072 --> 00:51:58,614 Saya, wake up. 378 00:53:22,574 --> 00:53:23,949 Your blood. 379 00:53:30,290 --> 00:53:32,374 Why did you save me? 380 00:53:33,001 --> 00:53:34,960 I'm not your kind. 381 00:53:35,629 --> 00:53:37,880 It was the right thing to do. 382 00:53:40,634 --> 00:53:42,092 The right thing... 383 00:53:43,428 --> 00:53:45,804 I used to know right from wrong. 384 00:53:47,140 --> 00:53:49,516 Life used to feel right. 385 00:53:51,228 --> 00:53:54,146 Kato raised me in the mountain village, 386 00:53:56,483 --> 00:53:58,442 where I called home, 387 00:53:59,653 --> 00:54:02,488 where I found the only friend in my life. 388 00:54:27,264 --> 00:54:29,807 Happiness and love was within reach. 389 00:54:41,611 --> 00:54:43,654 But then, the dark dream came. 390 00:54:48,034 --> 00:54:52,037 In the dream, I killed him. Love was gone, 391 00:54:52,956 --> 00:54:54,081 replaced by blood. 392 00:54:54,165 --> 00:54:56,625 Saya! Saya sama! 393 00:54:58,837 --> 00:55:02,006 Then I woke up, and it was not a dream. 394 00:55:04,259 --> 00:55:05,384 What's happened? 395 00:55:05,468 --> 00:55:08,595 Come, my girl. We have to go. 396 00:55:43,631 --> 00:55:46,342 Take your father's sword! 397 00:55:46,634 --> 00:55:48,385 I don't understand. 398 00:55:53,141 --> 00:55:54,933 This sword has gathered dark powers 399 00:55:55,643 --> 00:55:59,563 from all the demons it has slain. 400 00:56:00,690 --> 00:56:02,024 It's a blessing 401 00:56:02,734 --> 00:56:04,276 and a curse. 402 00:56:05,487 --> 00:56:07,571 One you're not yet ready for. 403 00:56:10,992 --> 00:56:13,827 But we have no time. 404 00:56:14,913 --> 00:56:18,207 Demons have found us. 405 00:56:19,125 --> 00:56:22,544 Kato... 406 00:56:28,301 --> 00:56:31,678 Don't come out till I tell you to! 407 00:56:48,696 --> 00:56:50,322 Don't follow me! 408 00:56:50,407 --> 00:56:52,157 We go together! 409 00:56:52,242 --> 00:56:53,659 No! 410 00:56:55,412 --> 00:56:56,412 Kato. 411 00:56:56,496 --> 00:57:00,082 It's time to be on your own, my girl. 412 00:57:01,626 --> 00:57:05,003 What are you going to do? 413 00:57:11,970 --> 00:57:14,721 My duty. 414 00:57:15,181 --> 00:57:16,682 No, Kato! 415 00:57:18,017 --> 00:57:20,644 Stay out of sight 416 00:57:21,146 --> 00:57:25,107 until you're truly ready to face the demons. 417 00:57:26,276 --> 00:57:28,819 Now go and don't look back. 418 00:57:50,383 --> 00:57:51,633 You okay? 419 00:57:52,969 --> 00:57:55,721 You're thinking about your father? 420 00:57:56,431 --> 00:57:57,514 Just... 421 00:57:58,183 --> 00:58:00,184 Just all the little things. 422 00:58:00,727 --> 00:58:02,311 What about you? 423 00:58:03,563 --> 00:58:05,022 You have family? 424 00:58:09,527 --> 00:58:10,861 My mother, 425 00:58:13,740 --> 00:58:15,491 I never knew her. 426 00:58:18,244 --> 00:58:19,745 My father, 427 00:58:24,792 --> 00:58:27,753 he died days after I was born. 428 00:58:32,550 --> 00:58:33,800 How? 429 00:58:34,135 --> 00:58:35,928 Onigen murdered him. 430 00:58:38,932 --> 00:58:43,435 The oldest, most powerful demon. 431 00:58:53,947 --> 00:58:57,324 My father's most loyal retainer, 432 00:58:57,909 --> 00:59:01,036 Kato, saved me. 433 00:59:04,082 --> 00:59:06,333 He took me into the mountains, 434 00:59:08,127 --> 00:59:12,965 cared for me, trained me to be strong, to be like my father. 435 00:59:16,594 --> 00:59:19,638 In the end, he died for me. 436 01:04:50,845 --> 01:04:51,970 Kato! 437 01:04:52,930 --> 01:04:56,808 Many a night, Kato told me about my father's murder, 438 01:04:57,977 --> 01:05:01,813 how demons deceived him in the most despicable way. 439 01:05:03,649 --> 01:05:07,110 That day I finally understood. 440 01:05:08,821 --> 01:05:10,989 I'm my father's daughter, 441 01:05:11,324 --> 01:05:14,534 but I'm also the evil that killed him. 442 01:05:16,245 --> 01:05:17,996 Since that night, 443 01:05:20,333 --> 01:05:22,208 time stopped. 444 01:05:25,171 --> 01:05:29,549 I live for one purpose and one purpose only, 445 01:05:33,179 --> 01:05:34,721 to kill Onigen. 446 01:05:39,560 --> 01:05:41,186 That's my duty. 447 01:05:44,023 --> 01:05:45,523 Kato was right. 448 01:05:47,026 --> 01:05:49,861 Demons can't conjure up human souls. 449 01:05:54,742 --> 01:05:56,910 Promise me one thing, also. 450 01:06:00,039 --> 01:06:02,165 Never doubt yourself. 451 01:06:04,377 --> 01:06:05,877 You're human. 452 01:06:11,092 --> 01:06:12,592 I promise. 453 01:06:23,270 --> 01:06:27,774 So much pain. So much struggle. Silly girl. 454 01:06:28,484 --> 01:06:31,361 She's close by. Bring her to me. 455 01:06:32,196 --> 01:06:33,780 Alive? 456 01:06:34,407 --> 01:06:36,700 Still holding a grudge? 457 01:06:38,160 --> 01:06:40,078 The halfling owes me. 458 01:06:40,538 --> 01:06:45,083 Don't be ridiculous. Her power is far beyond what it used to be. 459 01:06:46,794 --> 01:06:48,420 We will see about that! 460 01:07:00,099 --> 01:07:01,516 Let me out. 461 01:07:02,435 --> 01:07:03,935 What? 462 01:07:04,687 --> 01:07:07,689 You go alone. Too dangerous to stay with me. 463 01:07:11,819 --> 01:07:14,904 No. It's our war now. 464 01:07:38,804 --> 01:07:43,892 Come on! 465 01:07:47,438 --> 01:07:48,605 Start! 466 01:08:16,467 --> 01:08:19,761 - Are you okay? - Yeah! Yeah, yeah. 467 01:09:43,721 --> 01:09:45,054 Alice! 468 01:09:46,891 --> 01:09:51,477 - Dad, don't go. - It's me! It's me, Alice! 469 01:09:52,897 --> 01:09:54,439 Please wake up! 470 01:09:56,817 --> 01:09:58,526 Okay, let's go! 471 01:10:25,262 --> 01:10:26,554 Saya! 472 01:11:05,678 --> 01:11:08,346 Alice. Alice. 473 01:11:59,440 --> 01:12:01,566 This isn't really happening. 474 01:12:03,235 --> 01:12:04,569 Any of it. 475 01:12:42,566 --> 01:12:43,608 You. 476 01:12:54,787 --> 01:12:56,287 You're alive. 477 01:13:46,505 --> 01:13:47,630 Saya! 478 01:13:50,008 --> 01:13:51,968 He isn't real! 479 01:13:53,011 --> 01:13:56,264 This isn't really happening. None of it! 480 01:13:57,558 --> 01:14:00,852 No. He's alive. 481 01:14:27,212 --> 01:14:29,046 No. No. 482 01:14:38,307 --> 01:14:40,475 You finally found me. 483 01:14:41,393 --> 01:14:43,060 And I found you. 484 01:14:47,566 --> 01:14:52,445 Look at you, my girl. Eaten alive by guilt over a single human, 485 01:14:53,697 --> 01:14:58,576 yet not a glimmer of regret for having slaughtered so many of your own kind. 486 01:14:59,411 --> 01:15:01,078 I'm not your kind. 487 01:15:04,541 --> 01:15:07,752 Denial. Stubbornness. 488 01:15:08,462 --> 01:15:11,631 You are, after all, your father's child. 489 01:15:14,551 --> 01:15:16,802 I see you've taken good care of his sword. 490 01:15:16,887 --> 01:15:21,224 - Show me your true form, Onigen! - What do you want to see? 491 01:15:22,100 --> 01:15:25,811 The demon who murdered my father. 492 01:15:27,731 --> 01:15:30,942 The demon who I'll kill. 493 01:15:31,151 --> 01:15:35,112 You knew all along, didn't you, deep down in your heart? 494 01:15:38,283 --> 01:15:40,368 I gave you your strength. 495 01:15:42,454 --> 01:15:44,372 I gave you your power. 496 01:15:47,668 --> 01:15:49,961 I gave you immortality, 497 01:15:50,462 --> 01:15:52,588 my daughter. 498 01:15:55,801 --> 01:15:57,009 No! 499 01:16:14,903 --> 01:16:18,114 Silly girl, you've suffered long enough. 500 01:16:19,700 --> 01:16:21,367 Come to me. 501 01:16:48,937 --> 01:16:51,647 I've waited a long time, Saya, 502 01:16:52,441 --> 01:16:55,526 for you to gain your strength, to be ready. 503 01:16:56,320 --> 01:17:01,741 You think the more demons you kill, the more human you become, don't you? 504 01:17:03,869 --> 01:17:05,202 How naive. 505 01:17:08,457 --> 01:17:11,751 The truth is, the more you kill, 506 01:17:12,753 --> 01:17:15,171 the more you unleash your power. 507 01:17:17,257 --> 01:17:19,592 You've come to your true nature. 508 01:17:21,303 --> 01:17:23,137 Don't you see? 509 01:17:23,221 --> 01:17:28,142 You've been doing everything you could to become what you don�t want to be. 510 01:17:28,226 --> 01:17:30,561 - To become me. - Never! 511 01:17:31,229 --> 01:17:33,564 It's your destiny, silly girl. 512 01:17:34,691 --> 01:17:37,735 Leaves fall, forest grows on. 513 01:17:38,987 --> 01:17:42,365 The future lies in you. 514 01:18:13,105 --> 01:18:14,438 Let her go! 515 01:18:23,281 --> 01:18:25,366 Alice! Alice! 516 01:18:28,870 --> 01:18:29,995 Alice! 517 01:18:31,456 --> 01:18:32,707 Don't you see now? 518 01:18:32,791 --> 01:18:36,794 Which half of you gives you strength, which half makes you feeble? 519 01:18:52,602 --> 01:18:55,938 Let it all go. Unleash yourself. 520 01:18:56,022 --> 01:18:59,400 You gave birth to me, and you can kill me, 521 01:18:59,818 --> 01:19:01,819 but you're nothing to me! 522 01:19:21,423 --> 01:19:25,217 You don't know what it means to be a mother! 523 01:19:26,052 --> 01:19:29,847 Kill me, my daughter. Kill me. 524 01:19:32,267 --> 01:19:34,101 And become me! 525 01:20:49,219 --> 01:20:50,594 Saya? 526 01:21:00,355 --> 01:21:01,730 Saya. 527 01:21:16,121 --> 01:21:17,746 Are you okay? 528 01:21:29,384 --> 01:21:32,595 What's the point? You don't believe me. 529 01:21:33,305 --> 01:21:35,347 These monsters, 530 01:21:36,641 --> 01:21:39,894 you said one of them attacked the army truck you stole. 531 01:21:39,978 --> 01:21:43,939 But, when we found you at the bottom of the ravine, you were alone. 532 01:21:44,024 --> 01:21:45,858 They cleaned it up. 533 01:21:46,776 --> 01:21:48,527 - They? - The Council. 534 01:21:50,655 --> 01:21:52,656 They killed my father. 535 01:21:55,368 --> 01:21:56,869 Yes. 536 01:21:57,495 --> 01:21:59,079 General Mckee, 537 01:21:59,164 --> 01:22:03,834 mortally wounded by the sidearm of Sergeant Frank Nielsen. 538 01:22:04,628 --> 01:22:08,213 Sergeant Nielsen lost his son in the war three months ago. 539 01:22:09,299 --> 01:22:12,927 His psych evaluations show instability. 540 01:22:18,016 --> 01:22:22,019 And this girl you mentioned, Saya, I believe. 541 01:22:23,897 --> 01:22:27,107 Her name, her identity were false. 542 01:22:28,944 --> 01:22:32,196 In fact, we believe she's not even Japanese. 543 01:22:32,864 --> 01:22:35,199 Where is she right now? 544 01:22:37,577 --> 01:22:39,286 She's out there. 545 01:22:39,871 --> 01:22:41,205 Searching. 546 01:22:43,416 --> 01:22:45,417 Searching for what? 547 01:22:46,544 --> 01:22:48,712 Searching for a way back 548 01:22:51,883 --> 01:22:54,718 from the other side of the looking glass. 41109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.