Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,860 --> 00:00:06,620
First, you are the one who lives in the world.
2
00:00:06,840 --> 00:00:09,380
Do you think how can you become a person in the world?
3
00:00:11,500 --> 00:00:14,760
There is no one who lives in the world.
4
00:00:17,240 --> 00:00:20,360
There is a person in the world's life.
5
00:00:38,560 --> 00:00:41,400
I don't know how many people are in love with me.
6
00:00:42,240 --> 00:00:42,660
It's a shame.
7
00:00:45,080 --> 00:00:45,900
It's a shame.
8
00:00:45,900 --> 00:00:46,060
It's a shame.
9
00:00:47,260 --> 00:00:48,320
It's a good look.
10
00:00:48,500 --> 00:00:48,840
It's a good look.
11
00:00:54,860 --> 00:00:55,520
Don't tell me.
12
00:00:55,740 --> 00:00:56,440
Why are you talking?
13
00:00:56,440 --> 00:00:57,800
Why are you talking about me?
14
00:01:02,680 --> 00:01:03,860
This is fun.
15
00:01:04,660 --> 00:01:05,560
This is fun.
16
00:01:06,720 --> 00:01:07,320
How are you?
17
00:01:07,520 --> 00:01:08,600
It's a shame.
18
00:01:08,780 --> 00:01:10,940
This is a shame.
19
00:01:14,780 --> 00:01:15,620
What about you?
20
00:01:15,620 --> 00:01:15,700
What about you?
21
00:01:16,800 --> 00:01:20,220
What a hot topic.
22
00:01:20,360 --> 00:01:22,820
This is a hot topic.
23
00:01:22,820 --> 00:01:23,200
What a hot topic.
24
00:01:23,780 --> 00:01:24,340
What a hot topic.
25
00:01:25,200 --> 00:01:25,680
What a hot topic.
26
00:01:28,400 --> 00:01:29,360
This guy's young.
27
00:01:29,780 --> 00:01:30,420
He was a hot topic.
28
00:01:30,820 --> 00:01:32,280
He was a hot topic.
29
00:01:33,820 --> 00:01:35,120
He's been struck by a hot topic.
30
00:01:35,220 --> 00:01:35,740
He was a hot topic.
31
00:01:36,300 --> 00:01:37,560
He had to have been a hot topic.
32
00:01:38,040 --> 00:01:39,120
He was a hot topic.
33
00:01:39,860 --> 00:01:41,200
He was a hot topic.
34
00:01:42,020 --> 00:01:42,500
You're a hot topic.
35
00:01:42,500 --> 00:01:43,060
That's how you can't swim.
36
00:01:45,920 --> 00:01:46,700
He's not sure.
37
00:01:47,020 --> 00:01:52,920
He's a hot topic.
38
00:01:53,520 --> 00:01:54,300
He's not too hot topic.
39
00:01:54,300 --> 00:01:57,740
赵三学兄 你又被队长坑了吗
40
00:01:57,740 --> 00:02:02,600
他哪天不坑我啊 话说许师弟 你怎么没穿紫袍啊
41
00:02:02,600 --> 00:02:06,420
紫袍不适合我 你们不是也没穿吗
42
00:02:06,420 --> 00:02:13,420
这就对了 小阿卿 你看筑山上那些筑鸡 十个里有八个是刚上去的
43
00:02:17,440 --> 00:02:20,240
恨不得把筑鸡俩字写脑门上 真正的老油条们可惊着呢
44
00:02:20,240 --> 00:02:24,940
他们身穿灰袍 气息一缩 往山下一藏
45
00:02:24,940 --> 00:02:33,120
一来这主城繁华 日子舒坦 二来嘛 谁也认不出来 省心多了
46
00:02:33,120 --> 00:02:36,740
对了 张三师兄 我的法舟修好了吗
47
00:02:36,740 --> 00:02:40,300
早好啊 法舟我给你升级成法船了
48
00:02:40,300 --> 00:02:42,340
法船
49
00:02:44,060 --> 00:02:47,580
第七封的法舟分为舟 船 剑 驳 四舟
50
00:02:49,160 --> 00:02:51,540
你这次已经晋升到了法船 达到了三级
51
00:02:53,980 --> 00:02:55,380
内九星和战斗力相比法舟有质的提升啊
52
00:02:56,960 --> 00:02:58,360
我还让三二在你船上融入了些军阴血肉
53
00:02:58,360 --> 00:03:00,900
能释放威力更强的神仙空气
54
00:03:00,900 --> 00:03:02,540
对你这么好
55
00:03:02,540 --> 00:03:03,660
欠我一万零十啊
56
00:03:03,660 --> 00:03:06,680
我为你舍过一炷香 这是我应得的
57
00:03:06,680 --> 00:03:10,080
这法舟还有诸多功能 你回去慢慢研究啊
58
00:03:10,080 --> 00:03:12,020
多谢张三师兄
59
00:03:12,020 --> 00:03:17,360
不用 不用 正好今日双喜一门 这次的钱就免了
60
00:03:17,880 --> 00:03:18,580
双喜
61
00:03:18,580 --> 00:03:22,720
一嘛 是祝贺你驻籍成功 升任副司长
62
00:03:22,720 --> 00:03:24,240
这二嘛
63
00:03:24,240 --> 00:03:28,660
夏青 升职的可不只有你
64
00:03:31,940 --> 00:03:34,740
那 我被升为司长了
65
00:03:36,740 --> 00:03:38,140
恭喜队长
66
00:03:38,140 --> 00:03:39,860
恭喜队长
67
00:03:39,860 --> 00:03:40,680
教司长
68
00:03:40,680 --> 00:03:42,520
好的 队长
69
00:03:44,900 --> 00:03:45,740
还算了
70
00:03:46,300 --> 00:03:47,880
我跟你们说啊
71
00:03:47,880 --> 00:03:50,180
我准备带你们再干一票大的
72
00:03:50,180 --> 00:03:52,020
一旦成了
73
00:03:52,020 --> 00:03:54,240
收益比军阴血肉还要够近
74
00:03:54,240 --> 00:03:55,740
还来
75
00:03:55,740 --> 00:03:56,740
等而言之
76
00:03:58,720 --> 00:04:00,120
你们两个需要尽快形成命火
77
00:04:00,120 --> 00:04:00,820
开启炫耀弹剑
78
00:04:02,660 --> 00:04:04,060
否则接下来会很危险
79
00:04:04,060 --> 00:04:05,900
炫耀弹
80
00:04:05,900 --> 00:04:07,140
简单来说
81
00:04:09,040 --> 00:04:10,440
炫耀弹是助击修士的标志性能力
82
00:04:10,440 --> 00:04:12,060
其关键在于命火
83
00:04:12,680 --> 00:04:14,060
唯有开启三十个法桥
84
00:04:16,100 --> 00:04:17,500
方可点燃助击修士的第一团命火
85
00:04:17,500 --> 00:04:19,060
之后每多开三十个法桥
86
00:04:19,580 --> 00:04:21,240
便会再营出一伙
87
00:04:21,240 --> 00:04:22,060
而每多一伙
88
00:04:22,660 --> 00:04:24,380
实力都将爆炸
89
00:04:24,380 --> 00:04:26,060
形成命火与没形成命火的助击
90
00:04:27,000 --> 00:04:28,060
是两个完全不同的层次
91
00:04:30,340 --> 00:04:31,060
区别就在于能否开启炫耀弹
92
00:04:31,740 --> 00:04:33,360
队长 你说的
93
00:04:33,360 --> 00:04:35,380
有点抽象啊
94
00:04:35,380 --> 00:04:36,700
我给你们演示一下啊
95
00:04:36,700 --> 00:04:38,000
那个小阿清
96
00:04:38,000 --> 00:04:39,340
你用尽全力
97
00:04:39,340 --> 00:04:40,480
打我一拳
98
00:04:40,480 --> 00:04:41,560
小阿清
99
00:04:41,560 --> 00:04:42,360
放马过来吧
100
00:04:42,360 --> 00:04:43,780
来了
101
00:04:43,780 --> 00:04:44,480
来了
102
00:04:44,480 --> 00:04:45,280
来了
103
00:04:45,280 --> 00:04:46,200
来了
104
00:04:46,200 --> 00:04:46,660
对
105
00:04:46,660 --> 00:04:46,800
来了
106
00:04:46,800 --> 00:04:47,300
来了
107
00:04:47,300 --> 00:04:58,100
I don't know.
108
00:05:17,380 --> 00:05:21,600
It will turn off the fire, and it will turn off the power of self-defense.
109
00:05:24,240 --> 00:05:27,260
This is called玄耀太.
110
00:05:31,440 --> 00:05:32,420
What was that?
111
00:05:33,480 --> 00:05:34,320
What did he do?
112
00:05:34,980 --> 00:05:38,160
I was going to kill you.
113
00:05:38,340 --> 00:05:39,900
At this moment, you're already dead.
114
00:05:40,780 --> 00:05:42,560
You're not going to open玄耀太.
115
00:05:42,960 --> 00:05:45,660
You're just going to kill me.
116
00:05:47,600 --> 00:05:48,460
You're not going to kill me.
117
00:05:48,800 --> 00:05:49,260
Don't you stop drinking?
118
00:05:49,860 --> 00:05:51,040
Your life is too low.
119
00:05:51,480 --> 00:05:52,960
You can't take the chance to join my big plan.
120
00:05:53,540 --> 00:05:54,100
I'm going to help you.
121
00:05:54,100 --> 00:05:54,480
You're not going to give me that 2,000,000.
122
00:05:55,300 --> 00:05:56,660
You're gonna give me a beat.
123
00:05:58,920 --> 00:05:59,740
You are so confident.
124
00:06:00,840 --> 00:06:01,060
I'm going to kill you.
125
00:06:01,060 --> 00:06:02,260
At this moment, you're already dead.
126
00:06:03,460 --> 00:06:04,620
I'm not going to kill you.
127
00:06:05,100 --> 00:06:06,020
I'm not going to kill you, but I can't even get rid of玄耀太.
128
00:06:07,640 --> 00:06:08,100
I'm not going to hurt myself.
129
00:06:08,860 --> 00:06:09,560
I didn't know the hell.
130
00:06:09,560 --> 00:06:10,480
I thought I would have to kill you.
131
00:06:11,120 --> 00:06:12,460
I can see the sky in the sky.
132
00:06:13,340 --> 00:06:14,880
I can see the sky in the sky.
133
00:06:15,840 --> 00:06:17,040
There is still a higher high.
134
00:06:20,860 --> 00:06:22,040
Lord, don't you have to sit here?
135
00:06:31,480 --> 00:06:32,140
It's a cold.
136
00:06:45,740 --> 00:06:47,300
I'll be back.
137
00:06:47,700 --> 00:06:47,980
I'm back.
138
00:06:51,880 --> 00:06:54,680
I'm back.
139
00:06:55,020 --> 00:06:57,600
I'm back.
140
00:06:57,720 --> 00:06:58,620
I'm back.
141
00:07:02,740 --> 00:07:04,140
I'm fine.
142
00:07:04,980 --> 00:07:06,200
I'm fine.
143
00:07:08,820 --> 00:07:09,840
It's not my fault.
144
00:07:11,160 --> 00:07:11,720
I've had a lot of times when I came to this,
145
00:07:11,720 --> 00:07:14,120
I've had a lot of dreams over my mind.
146
00:07:16,060 --> 00:07:16,500
I've had a lot of dreams that I've heard.
147
00:07:16,860 --> 00:07:17,900
I've heard that the light of your eyes are in you.
148
00:07:19,680 --> 00:07:21,920
The light of your eyes is that you have a special meaning.
149
00:07:22,280 --> 00:07:22,980
It's not that you can't break it.
150
00:07:28,660 --> 00:07:29,220
You're good.
151
00:07:29,820 --> 00:07:30,640
You pay for your account.
152
00:07:30,920 --> 00:07:31,940
You pay for your rent.
153
00:07:33,020 --> 00:07:34,740
This is enough.
154
00:07:34,740 --> 00:07:34,840
That's enough.
155
00:07:35,540 --> 00:07:35,820
I'm sorry.
156
00:07:38,500 --> 00:07:39,040
Let's go.
157
00:07:43,700 --> 00:07:44,260
Oh my lord.
158
00:07:44,900 --> 00:07:45,960
The end of the day after the end of the day,
159
00:07:46,160 --> 00:07:47,440
there were a lot of people who died.
160
00:07:48,320 --> 00:07:49,200
When people were on the mountain,
161
00:07:49,600 --> 00:07:50,500
their hearts were gone.
162
00:07:51,340 --> 00:07:53,300
There are a lot of people all over the world.
163
00:07:53,500 --> 00:07:54,120
There are a lot of people all over the world.
164
00:07:54,120 --> 00:07:54,360
Don't touch me.
165
00:08:33,320 --> 00:08:34,720
The
166
00:08:35,820 --> 00:08:37,120
Don't move, don't move.
167
00:08:37,960 --> 00:08:39,760
I'm going to kill you.
168
00:08:39,940 --> 00:08:40,780
I'm going to kill you.
169
00:08:48,820 --> 00:08:50,420
They can't see the mountainside,
170
00:08:51,600 --> 00:08:53,220
but they can't see the mountainside.
171
00:08:54,960 --> 00:08:57,120
This is the end of the mountainside.
172
00:08:57,140 --> 00:08:57,540
It's impossible.
173
00:09:05,260 --> 00:09:06,960
We can't see the mountainside,
174
00:09:06,960 --> 00:09:08,880
but we can't see the mountainside.
175
00:09:09,720 --> 00:09:11,900
We're going to take care of ourselves.
176
00:09:12,600 --> 00:09:13,340
You're right.
177
00:09:13,720 --> 00:09:14,720
Let's do it.
178
00:09:16,360 --> 00:09:16,740
Let's do it.
179
00:09:16,940 --> 00:09:17,460
Let's do it.
180
00:09:17,460 --> 00:09:17,500
Let's do it.
181
00:09:21,400 --> 00:09:23,340
These three techniques are different.
182
00:09:23,800 --> 00:09:24,720
How do you do it?
183
00:09:24,920 --> 00:09:26,140
You will be able to do it.
184
00:09:26,480 --> 00:09:27,440
It was a good thing,
185
00:09:27,440 --> 00:09:29,000
but the speed of the mountainside.
186
00:09:30,120 --> 00:09:30,980
The mountainside of the mountainside.
187
00:09:30,980 --> 00:09:31,560
The mountainside of the mountainside.
188
00:09:31,560 --> 00:09:32,500
has been stretchedどう with the mountainside.
189
00:09:33,020 --> 00:09:35,720
The mountainside more the power to blow العelescorps.
190
00:09:36,360 --> 00:09:39,660
It mustil be used to be threw two taiwaters.
191
00:09:40,000 --> 00:09:43,940
Let's make a pitch of the mountainside.
192
00:09:43,940 --> 00:09:45,560
How does weowing gear to the mountainside?
193
00:09:50,860 --> 00:09:52,460
In these streams,
194
00:09:53,220 --> 00:09:53,440
there is going to sneak out of the mountainside kingdom.
195
00:09:53,440 --> 00:09:53,500
Even if not,
196
00:09:53,500 --> 00:09:54,900
Births an aerial world around life
197
00:09:54,900 --> 00:09:55,740
would cause no.'"
198
00:09:55,740 --> 00:09:57,440
Even if not Rogue偷 apart,
199
00:09:57,440 --> 00:09:59,780
it must be a turnover of power.
200
00:09:59,780 --> 00:10:00,680
I will do it.
201
00:10:00,680 --> 00:10:03,000
Hurry up, I can't do this.
202
00:10:03,400 --> 00:10:04,680
This is the only way to save the blood of the dog.
203
00:10:06,900 --> 00:10:10,880
The first step to sell the blood of the dog's blood is in a new heart.
204
00:10:17,060 --> 00:10:19,300
One can be attacked by theief of the body.
205
00:10:19,880 --> 00:10:22,320
on the other side, it is this is the main heart of the body,
206
00:10:22,640 --> 00:10:24,400
the blood of the dog.
207
00:10:25,560 --> 00:10:29,140
When the blood of the enemy becomes ained light,
208
00:10:29,140 --> 00:10:30,540
In the middle of the field,
209
00:10:31,500 --> 00:10:34,600
I'm going to move on to the enemy.
210
00:10:34,600 --> 00:10:39,300
I'm going to move on to the enemy.
211
00:10:39,300 --> 00:10:41,300
The enemy is the enemy.
212
00:10:42,160 --> 00:10:43,020
Let's go!
213
00:10:47,640 --> 00:10:48,540
Let's go!
214
00:10:48,660 --> 00:10:48,800
Thank you!
215
00:10:53,460 --> 00:10:54,940
This is the enemy.
216
00:10:55,520 --> 00:10:56,860
This is the enemy.
217
00:10:56,860 --> 00:10:58,320
从谷之间温所未为
218
00:10:58,320 --> 00:10:59,940
小的能追随柱子左右
219
00:11:01,780 --> 00:11:03,180
当真是八辈子修来的天大福分啊
220
00:11:03,180 --> 00:11:05,000
现在的你们
221
00:11:05,000 --> 00:11:06,860
对我帮助有限
222
00:11:06,860 --> 00:11:09,120
柱子
223
00:11:09,120 --> 00:11:11,200
我 我有七年功法的
224
00:11:11,200 --> 00:11:12,700
接下来我一定奴隶修炼
225
00:11:12,700 --> 00:11:13,900
未来柱子服他的
226
00:11:13,900 --> 00:11:15,640
我 我死不辞
227
00:11:15,640 --> 00:11:18,100
三个月后我会考核你们
228
00:11:18,100 --> 00:11:20,320
弱者淘汰
229
00:11:20,320 --> 00:11:22,480
小的明白
230
00:11:22,480 --> 00:11:23,380
小的明白
231
00:11:23,380 --> 00:11:24,960
名气还说他魂体太弱
232
00:11:24,960 --> 00:11:26,920
想尽快开启玄药台
233
00:11:26,920 --> 00:11:28,780
得找猪姬海兽才行
234
00:11:28,780 --> 00:11:30,380
你们两个
235
00:11:30,380 --> 00:11:32,420
去给我找猪姬海兽吧
236
00:11:32,420 --> 00:11:32,940
哎
237
00:11:32,940 --> 00:11:33,520
哎
238
00:11:33,520 --> 00:11:34,280
柱子
239
00:11:34,280 --> 00:11:36,140
您就瞧好吧
240
00:11:42,960 --> 00:11:44,360
老祖
241
00:11:45,840 --> 00:11:47,240
没有外人的时候不必胜分
242
00:11:47,240 --> 00:11:49,040
今日换你来
243
00:11:49,040 --> 00:11:50,980
是位宗门战士
244
00:11:50,980 --> 00:11:52,180
岳父大人恕罪
245
00:11:52,180 --> 00:11:54,900
来 陪我杀一盘
246
00:12:01,880 --> 00:12:03,280
这整局棋你在几处落了子
247
00:12:05,900 --> 00:12:07,300
不多不少刚刚够引对方入局
248
00:12:12,060 --> 00:12:13,460
说说看老夫想听听你这局棋是如何通盘的
249
00:12:13,460 --> 00:12:15,960
第一手 师出有名
250
00:12:15,960 --> 00:12:17,820
洛子人鱼族
251
00:12:18,380 --> 00:12:20,160
放任其野心滋质
252
00:12:20,160 --> 00:12:21,960
带到反击招人
253
00:12:23,860 --> 00:12:25,260
便有了名众元顺的灭族之名
254
00:12:25,260 --> 00:12:27,540
第二手
255
00:12:27,540 --> 00:12:29,420
引蛇出洞
256
00:12:29,420 --> 00:12:31,220
人鱼族一乱
257
00:12:33,580 --> 00:12:34,980
即幕后主使海狮族便入局了
258
00:12:34,980 --> 00:12:36,780
第三手
259
00:12:36,780 --> 00:12:39,560
义十二年 借老祖突破
260
00:12:39,560 --> 00:12:41,180
收服人鱼族
261
00:12:42,860 --> 00:12:44,260
致使海狮族元气大伤
262
00:12:44,260 --> 00:12:46,040
第四手
263
00:12:46,040 --> 00:12:48,040
水到渠成
264
00:12:48,040 --> 00:12:50,040
拿下海狮族地
265
00:12:50,040 --> 00:12:52,520
这骑路便通了
266
00:12:52,520 --> 00:12:54,760
上次灭人鱼族
267
00:12:57,680 --> 00:12:59,080
万古大陆的七宗联盟已有所察觉
268
00:13:00,660 --> 00:13:02,060
此番都罕诗族
269
00:13:05,000 --> 00:13:06,400
那几双眼睛可都看着呢
270
00:13:08,940 --> 00:13:10,340
其无关者不成棋局
271
00:13:13,000 --> 00:13:14,400
他们也是这棋局的一患
272
00:13:17,020 --> 00:13:18,420
小七深得我心
273
00:13:18,420 --> 00:13:20,280
参见抚风冲
274
00:13:20,280 --> 00:13:21,700
父亲在
275
00:13:21,700 --> 00:13:24,000
老祖在与其野一世
276
00:13:27,240 --> 00:13:28,640
老夫还有要事处理
277
00:13:30,280 --> 00:13:31,680
你们夫妻俩借机去去旧吧
278
00:13:31,680 --> 00:13:33,160
是
279
00:13:38,160 --> 00:13:40,740
你 来了
280
00:13:43,280 --> 00:13:44,680
听说老四的人选
281
00:13:44,680 --> 00:13:45,640
你有打算吗
282
00:13:51,000 --> 00:13:51,700
方云百里的宁气海狮都傻光了
283
00:13:52,400 --> 00:13:54,080
却只开了四个发枪
284
00:13:54,080 --> 00:13:55,780
大伙子
285
00:13:55,780 --> 00:13:56,640
大伙子
286
00:13:56,640 --> 00:13:57,900
东云莫来了
287
00:13:59,500 --> 00:14:00,900
凤席
288
00:14:04,100 --> 00:14:04,800
我没有命火的渣截黑莉墟
289
00:14:05,500 --> 00:14:06,200
凤席
290
00:14:06,480 --> 00:14:06,940
这事
291
00:14:06,940 --> 00:14:07,240
我们
292
00:14:25,040 --> 00:14:26,440
我们
293
00:14:34,340 --> 00:14:35,740
雪白玉兔天上溜
294
00:14:38,180 --> 00:14:39,580
黑色蛤蟆水里有
295
00:14:39,580 --> 00:14:41,340
谁在掩饰啊
296
00:14:41,340 --> 00:14:43,740
不疯患你太平常
297
00:14:45,440 --> 00:14:46,840
摘颗惊喜带礼藏
298
00:14:49,080 --> 00:14:50,480
这是我来的
299
00:14:55,160 --> 00:14:56,560
去去天女银河水
300
00:14:58,640 --> 00:15:00,040
带我一口才喝干
301
00:15:00,040 --> 00:15:01,940
书
302
00:15:05,000 --> 00:15:06,400
书
303
00:15:06,400 --> 00:15:06,600
书
304
00:15:08,320 --> 00:15:09,020
书
305
00:15:09,020 --> 00:15:10,160
你没事吧
306
00:15:10,160 --> 00:15:11,480
书
307
00:15:12,040 --> 00:15:12,160
书
308
00:15:12,160 --> 00:15:12,500
书
309
00:15:12,500 --> 00:15:12,780
书
310
00:15:12,780 --> 00:15:12,800
书
311
00:15:12,800 --> 00:15:14,800
书
312
00:15:14,800 --> 00:15:14,860
书
313
00:15:20,260 --> 00:15:21,660
书
314
00:15:21,660 --> 00:15:21,960
书
315
00:15:21,960 --> 00:15:23,200
不忘熬夜至凌晨
316
00:15:23,860 --> 00:15:25,480
随意尝调
317
00:15:25,480 --> 00:15:27,360
出心针
318
00:15:27,360 --> 00:15:28,520
虹炮
319
00:15:28,520 --> 00:15:30,440
是第一封地子
320
00:15:30,440 --> 00:15:32,100
此人没有命活
321
00:15:32,100 --> 00:15:34,340
但小伟不在我之下
322
00:15:34,340 --> 00:15:35,660
书
323
00:15:35,660 --> 00:15:36,860
书
324
00:15:38,280 --> 00:15:38,380
书
325
00:15:38,380 --> 00:15:38,420
书
326
00:15:38,420 --> 00:15:38,900
书
327
00:15:40,380 --> 00:15:41,780
书
328
00:15:41,780 --> 00:15:42,420
书
329
00:15:42,420 --> 00:15:42,440
transitioning
330
00:15:42,440 --> 00:15:43,380
我们
331
00:15:54,660 --> 00:15:55,360
承载
332
00:15:56,060 --> 00:15:56,760
书
333
00:15:56,760 --> 00:15:57,220
书
334
00:15:58,700 --> 00:16:00,100
重来鸭五
335
00:16:00,100 --> 00:16:00,800
六
336
00:16:02,660 --> 00:16:04,060
他说的
337
00:16:04,060 --> 00:16:05,260
是什么
338
00:16:06,000 --> 00:16:11,240
Oh my god, did you say that you were going to kill him, or that he was going to kill
339
00:16:11,240 --> 00:16:11,640
you next time?
340
00:16:13,080 --> 00:16:14,720
I don't know if he was going to kill you.
341
00:16:47,140 --> 00:16:48,060
The second one is to take a look at the two-way.
342
00:16:48,840 --> 00:16:49,960
Take a look at the two-way.
343
00:16:49,960 --> 00:16:50,600
Take a look at the other side of the road.
344
00:16:52,920 --> 00:16:53,820
It's just your turn.
345
00:17:07,360 --> 00:17:08,760
You
20183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.