All language subtitles for Apache La vida de Carlos Tevez s01e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:08,920 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:11,760 --> 00:00:15,000 BASEADA EM ACONTECIMENTOS REAIS DA VIDA DE CARLOS TEVEZ 3 00:00:17,280 --> 00:00:21,080 ANO - 1983 4 00:00:34,040 --> 00:00:36,200 Está calor, deixa-me. 5 00:00:37,920 --> 00:00:39,640 Vá, Trina, não sejas arisca. 6 00:00:43,360 --> 00:00:44,320 É para a despedida. 7 00:00:48,440 --> 00:00:49,640 Não digas "despedida". 8 00:00:50,160 --> 00:00:51,280 Não gosto, cala-te. 9 00:00:51,760 --> 00:00:53,120 Não demoro. 10 00:00:54,640 --> 00:00:56,560 Vou dar ao bebé tudo o que ele merece. 11 00:00:57,040 --> 00:00:58,600 Não vai faltar-lhe nada. 12 00:00:59,720 --> 00:01:00,640 Tu sabes, certo? 13 00:01:02,000 --> 00:01:02,960 Nada. 14 00:01:15,360 --> 00:01:17,400 O que não pode faltar-lhe é o pai. 15 00:01:28,400 --> 00:01:30,480 Cuidado, idiota. 16 00:01:36,040 --> 00:01:37,760 O meu pai, o verdadeiro, 17 00:01:38,640 --> 00:01:40,240 não cheguei a conhecê-lo. 18 00:01:42,680 --> 00:01:43,680 Creio que é... 19 00:01:45,520 --> 00:01:50,480 ... algo que nunca, ou poucas vezes, mencionei. 20 00:01:51,160 --> 00:01:53,640 Não falo disso com ninguém, 21 00:01:53,720 --> 00:01:55,680 porque nunca o conheci. 22 00:01:56,200 --> 00:02:00,040 Conheço pouco a sua história, a sua família. 23 00:02:00,360 --> 00:02:05,200 Era um tipo que vivia para os amigos, para a família. 24 00:02:05,920 --> 00:02:07,800 E creio que, de certa forma, 25 00:02:08,600 --> 00:02:09,720 eu sou assim. 26 00:02:54,120 --> 00:02:55,680 Lá vai Carlitos, Tevez avança. 27 00:02:55,760 --> 00:02:58,440 Lá vai Tevez, lá vai o Apache. 28 00:02:58,520 --> 00:03:00,920 Tevez avança, vai marcar! Tevez, Tevez! 29 00:03:01,000 --> 00:03:02,320 Golo! 30 00:03:24,200 --> 00:03:25,360 Onde vais? 31 00:03:26,880 --> 00:03:28,960 Ao clube, começar a reabilitação. 32 00:03:29,040 --> 00:03:32,560 Como assim? O médico disse para esperares, vai para o quarto. 33 00:03:32,880 --> 00:03:35,000 Porquê? Quero ir ver os meus amigos. 34 00:03:35,080 --> 00:03:36,280 O teu pai disse que não. 35 00:03:36,360 --> 00:03:38,200 E ias voltar de noite, não pode ser. 36 00:03:39,160 --> 00:03:41,800 Mãe, se não fizer a reabilitação, não vou poder jogar. 37 00:03:42,200 --> 00:03:43,880 Carlos, já disse que não. 38 00:03:45,520 --> 00:03:47,760 O pai pode ir buscar-me à paragem do autocarro. 39 00:03:47,840 --> 00:03:49,800 Mas nem consegues andar, não sejas tolo. 40 00:03:49,880 --> 00:03:51,480 Falam depois. Agora, ficas. 41 00:03:52,400 --> 00:03:55,680 Está bem. O que foi fazer o pai? Pensei que já não tinha trabalho. 42 00:03:56,120 --> 00:03:57,000 Carlos. 43 00:03:58,920 --> 00:04:00,600 - Carlos! - Deixa-me em paz. 44 00:04:08,200 --> 00:04:11,560 O seu rapaz é muito bom, vai ter um grande futuro. 45 00:04:11,640 --> 00:04:12,800 Sim... 46 00:04:15,520 --> 00:04:18,360 REGISTO CIVIL - CERTIDÃO DE ÓBITO 47 00:04:19,200 --> 00:04:21,040 Com isto, fica tudo resolvido? 48 00:04:21,840 --> 00:04:24,600 Essa é a certidão de óbito do pai biológico. 49 00:04:24,680 --> 00:04:28,800 Falta a certidão de nascimento do Carlos, com a assinatura da mãe biológica. 50 00:04:28,880 --> 00:04:30,360 E, com isso, ele fica no Boca. 51 00:04:34,480 --> 00:04:37,080 Como é que a conseguiu? Tentei em todo lado, mas... 52 00:04:38,600 --> 00:04:40,440 - Tudo se consegue, Segundo. - Claro. 53 00:04:40,520 --> 00:04:42,440 Só é preciso bater às portas certas. 54 00:04:44,720 --> 00:04:46,640 - Quanto lhe devo? - Nada. 55 00:04:47,920 --> 00:04:48,840 Não... 56 00:04:49,560 --> 00:04:52,400 Fi-lo por interesse, para os miúdos ganharem os jogos. 57 00:04:54,600 --> 00:04:55,920 O Carlos está a recuperar? 58 00:04:57,920 --> 00:05:00,320 Não vai conseguir jogar na final. 59 00:05:00,760 --> 00:05:01,880 Não... 60 00:05:03,760 --> 00:05:05,200 Ele deve estar desconsolado. 61 00:05:07,480 --> 00:05:08,880 Leve-o à mesma ao jogo. 62 00:05:08,960 --> 00:05:11,840 Os miúdos aprendem companheirismo, 63 00:05:11,920 --> 00:05:13,360 a confiar uns nos outros. 64 00:05:13,440 --> 00:05:15,280 Será bom para os colegas de equipa. 65 00:05:15,360 --> 00:05:16,480 Talvez. 66 00:05:17,160 --> 00:05:19,440 - Sim, talvez. - Bom. 67 00:05:20,040 --> 00:05:21,600 Não, por favor. 68 00:05:21,680 --> 00:05:24,000 Era só o que faltava. É o mínimo que posso fazer. 69 00:05:24,080 --> 00:05:26,960 - Já lhe disse que foi pelos miúdos... - Miguel, chega. 70 00:05:27,040 --> 00:05:29,080 Pronto, não se zangue. 71 00:05:29,160 --> 00:05:30,320 - Não... - Paga o senhor. 72 00:05:36,640 --> 00:05:37,600 Desculpe. 73 00:05:40,320 --> 00:05:41,600 Está bom assim? 74 00:05:42,880 --> 00:05:43,840 É melhor contar. 75 00:05:49,840 --> 00:05:50,760 Obrigado. 76 00:05:53,400 --> 00:05:54,560 Basta, filho. 77 00:05:55,160 --> 00:05:57,360 - Por favor... - Sim, matei-a! 78 00:05:57,440 --> 00:05:58,520 Fui eu! 79 00:06:04,200 --> 00:06:06,360 Não foste tu, foram eles. 80 00:06:06,680 --> 00:06:08,360 Obrigaram-te a isso, filho. 81 00:06:20,360 --> 00:06:22,360 Golo! 82 00:06:25,840 --> 00:06:27,080 Merda. 83 00:06:30,280 --> 00:06:31,280 E agora? 84 00:06:32,400 --> 00:06:33,360 E se perdem? 85 00:06:34,200 --> 00:06:35,080 O que acontece? 86 00:06:37,560 --> 00:06:39,000 Se perdemos, não ganhamos. 87 00:06:39,960 --> 00:06:42,120 E se não ganhamos, não somos campeões. 88 00:06:51,000 --> 00:06:52,400 Cruza para o meio! 89 00:06:52,720 --> 00:06:54,000 Espera! Espera! 90 00:06:54,800 --> 00:06:55,680 Espera. 91 00:06:57,920 --> 00:06:58,800 Vai! 92 00:07:04,320 --> 00:07:06,680 - Quando ficas bom? - Não posso jogar na final. 93 00:07:07,240 --> 00:07:10,240 O teu pai está enganado. Devia dar ouvidos ao Gandhi. 94 00:07:11,840 --> 00:07:13,160 Sabes quem nos vai calhar? 95 00:07:13,640 --> 00:07:16,360 O Liniers ou o Racing, dependendo do resultado. 96 00:07:18,400 --> 00:07:20,320 Escuta, uma vez lesionei-me no joelho. 97 00:07:20,720 --> 00:07:22,800 O Gandhi fez uns movimentos. 98 00:07:22,880 --> 00:07:25,560 Ia ficar três meses parado e recuperei em duas semanas. 99 00:07:26,960 --> 00:07:28,440 Espero apanhar o Liniers. 100 00:07:29,440 --> 00:07:31,000 O meu melhor amigo joga lá. 101 00:07:31,800 --> 00:07:33,240 Não posso perder isso. 102 00:07:33,840 --> 00:07:37,600 Vou fazer a recuperação com o Gandhi, vou jogar e vamos ganhar. 103 00:07:37,680 --> 00:07:40,080 É assim mesmo! Gosto mais dessa atitude! 104 00:07:40,160 --> 00:07:41,480 Isto é do Gandhi, para ti. 105 00:07:43,680 --> 00:07:44,640 Obrigado. 106 00:07:46,400 --> 00:07:48,320 PARQUE MALVINAS - 15H 107 00:08:02,240 --> 00:08:03,320 Danilo! 108 00:08:07,360 --> 00:08:08,440 Olá? 109 00:08:19,160 --> 00:08:20,040 Como entraste? 110 00:08:21,160 --> 00:08:22,200 Estava aberta. 111 00:08:24,760 --> 00:08:25,680 O que se passa? 112 00:08:26,960 --> 00:08:27,920 Nada. 113 00:08:28,400 --> 00:08:31,520 Não te via há muito tempo, e vim visitar-te. 114 00:08:32,920 --> 00:08:34,640 Vamos encontrar-nos na final. 115 00:08:37,040 --> 00:08:38,120 Ganharam ao Racing. 116 00:08:41,120 --> 00:08:43,080 Sim. E vocês perderam, não foi? 117 00:08:44,600 --> 00:08:46,000 Sim, mas estamos na final. 118 00:08:46,800 --> 00:08:48,360 Com um empate, somos campeões. 119 00:08:50,880 --> 00:08:51,920 Vamos dar uns toques? 120 00:08:54,760 --> 00:08:55,680 Não posso. 121 00:08:57,360 --> 00:08:58,600 E a final? 122 00:08:58,680 --> 00:09:00,480 Gozas comigo e nem podes jogar? 123 00:09:01,440 --> 00:09:02,680 Vou tentar jogar. 124 00:09:05,680 --> 00:09:06,840 Vamos beber uma cerveja. 125 00:09:08,120 --> 00:09:09,040 Não posso. 126 00:09:09,720 --> 00:09:10,640 Porquê? 127 00:09:11,360 --> 00:09:12,920 Tenho de ir para casa. 128 00:09:13,640 --> 00:09:15,240 Então, vai. Não podes fazer nada. 129 00:09:32,120 --> 00:09:33,080 Quem é? 130 00:09:33,640 --> 00:09:34,760 A Chila! 131 00:09:36,960 --> 00:09:38,840 O que queres? O que vieste cá fazer? 132 00:09:41,200 --> 00:09:44,240 Trina, falta pouco para o Carlos poder ficar no Boca. 133 00:09:44,320 --> 00:09:45,600 Não, chega. 134 00:09:45,680 --> 00:09:47,880 Não volto àquele lugar de merda. 135 00:09:48,560 --> 00:09:51,520 Fazem-nos esperar horas e tratam-nos mal. Não. 136 00:09:51,600 --> 00:09:53,160 Se vieste por isso, esquece. 137 00:09:56,520 --> 00:09:57,680 Podes ouvir-me? 138 00:09:57,760 --> 00:09:59,720 Não, acham que somos parvos. 139 00:10:00,200 --> 00:10:02,120 Pediram um milhão de documentos. 140 00:10:15,680 --> 00:10:17,600 Não falta um milhão de documentos. 141 00:10:18,440 --> 00:10:19,800 Só falta um. 142 00:10:19,880 --> 00:10:21,000 Como assim? 143 00:10:25,000 --> 00:10:28,720 O pai de um dos amigos do Carlos, no clube, é advogado. 144 00:10:29,320 --> 00:10:30,640 E está a ajudar-nos. 145 00:10:32,480 --> 00:10:33,480 O que é isto? 146 00:10:34,160 --> 00:10:36,200 A certidão de óbito do Cocona. 147 00:10:42,800 --> 00:10:44,280 Queres um copo de água? 148 00:10:44,960 --> 00:10:45,920 Sim. 149 00:10:49,920 --> 00:10:52,320 Não percebo. Para que querem o documento? 150 00:10:53,440 --> 00:10:55,840 Porque andas a remexer nestas coisas? 151 00:10:55,920 --> 00:10:57,160 O que disseste ao Carlos? 152 00:11:00,480 --> 00:11:03,960 Com este documento, mais a certidão de nascimento do Carlos, 153 00:11:04,040 --> 00:11:06,120 ele pode ficar no Boca. 154 00:11:07,480 --> 00:11:09,600 E não ando a remexer nada, está bem? 155 00:11:09,680 --> 00:11:12,360 Se o Carlos sabe do Cocona, não é por mim. 156 00:11:12,920 --> 00:11:15,240 Ele já está crescido, não posso obrigá-lo. 157 00:11:16,840 --> 00:11:18,200 Dás-me o documento? 158 00:11:26,240 --> 00:11:29,560 Não sei onde está, nem sequer sei do que estás a falar. 159 00:11:29,640 --> 00:11:30,920 Não me deram nada. 160 00:11:32,640 --> 00:11:34,560 Não guardas as coisas algures? 161 00:11:51,360 --> 00:11:52,680 Deste-me isto? 162 00:11:53,040 --> 00:11:54,440 Não sei. 163 00:11:54,960 --> 00:11:56,200 Não me lembro. 164 00:11:59,880 --> 00:12:00,880 Olha. 165 00:12:05,040 --> 00:12:07,560 - Éramos muito novinhas. - Sim. 166 00:12:08,080 --> 00:12:09,680 - Lembras-te? - O tempo voa. 167 00:12:09,760 --> 00:12:10,760 Sim. 168 00:12:11,440 --> 00:12:12,360 Deixa-me ver. 169 00:12:18,280 --> 00:12:20,560 Olha esta foto. Tirei-a eu, lembras-te? 170 00:12:21,320 --> 00:12:22,680 Estavas com contrações. 171 00:12:29,720 --> 00:12:30,880 Vai-te embora. 172 00:12:31,320 --> 00:12:32,960 Encontra o documento do Carlos. 173 00:12:34,600 --> 00:12:36,000 Pedi-te para saíres, Chila. 174 00:12:45,280 --> 00:12:47,080 AS MELHORES SANDES 175 00:12:47,160 --> 00:12:49,080 ANO - 1984 176 00:12:55,960 --> 00:12:57,440 Dás-me uma cerveja? 177 00:12:57,520 --> 00:12:59,640 Não, não podes beber assim. 178 00:13:00,320 --> 00:13:01,440 Pode fazer mal ao bebé. 179 00:13:02,040 --> 00:13:03,480 Mas tenho sede, e agora? 180 00:13:03,560 --> 00:13:04,920 Não sei, bebe água. 181 00:13:06,600 --> 00:13:08,760 - Vou eu buscar a cerveja. - Não, espera. 182 00:13:22,800 --> 00:13:25,920 Miúda, diz ao Tiví que dou cabo dele quando o encontrar. 183 00:13:28,680 --> 00:13:29,520 O que disse ele? 184 00:13:30,160 --> 00:13:31,920 - Anda atrás do Tiví. - Porquê? 185 00:13:32,240 --> 00:13:33,360 Sei lá. 186 00:13:41,000 --> 00:13:42,880 Então, como andam os pombinhos? 187 00:13:43,200 --> 00:13:44,160 Bom dia. 188 00:13:44,240 --> 00:13:46,240 Não esperava ver-vos aqui. 189 00:13:47,760 --> 00:13:50,080 A Fabiana diz que aqueles dois andam atrás de ti. 190 00:13:50,160 --> 00:13:52,160 Não olhes para eles. 191 00:13:54,600 --> 00:13:56,560 Estes dois palermas? 192 00:13:56,640 --> 00:13:57,880 Não podem comigo. 193 00:13:57,960 --> 00:13:59,720 De quem estás a falar, panasca? 194 00:14:03,840 --> 00:14:05,080 De quem estás a falar? 195 00:14:07,200 --> 00:14:08,280 O que foi? 196 00:14:09,480 --> 00:14:11,240 Eu mato-te, cabrão! 197 00:14:11,800 --> 00:14:13,040 - Para. - Deixa lá. 198 00:14:14,520 --> 00:14:17,080 Não! 199 00:14:18,200 --> 00:14:20,920 - O que fizeram? - Filho da puta! 200 00:14:23,640 --> 00:14:25,200 Filho da puta! 201 00:15:01,040 --> 00:15:03,280 Não veio um tipo ver a carrinha? 202 00:15:03,360 --> 00:15:04,320 Sim. 203 00:15:07,120 --> 00:15:08,560 Aumentaste o preço? 204 00:15:16,960 --> 00:15:18,120 É um forreta. 205 00:15:23,920 --> 00:15:25,440 Bem, temos de esperar. 206 00:15:26,760 --> 00:15:27,760 Pelo quê? 207 00:15:31,520 --> 00:15:32,920 Vamos ficar sem dinheiro. 208 00:15:38,840 --> 00:15:39,960 Onde está o Carlos? 209 00:15:42,720 --> 00:15:44,520 Desculpe, que horas são? 210 00:15:45,160 --> 00:15:46,400 São 14h59. 211 00:15:47,000 --> 00:15:48,480 Este é o Parque Malvinas? 212 00:15:48,800 --> 00:15:49,960 Sim, é. 213 00:15:50,040 --> 00:15:51,200 Vês? Ainda é cedo. 214 00:15:52,880 --> 00:15:53,920 Ele tem de vir. 215 00:15:54,240 --> 00:15:55,280 Ou não. 216 00:15:56,680 --> 00:15:58,280 Ele vai pedir-te dinheiro. 217 00:15:58,600 --> 00:15:59,960 Podiam ter falado no Boca. 218 00:16:00,800 --> 00:16:02,680 Vai ajudar-te ou é um aldrabão? 219 00:16:05,640 --> 00:16:06,720 Bem, foi pontual. 220 00:16:12,280 --> 00:16:14,720 - É teu irmão? - Não, é um amigo. 221 00:16:14,800 --> 00:16:16,040 Joga no Liniers. 222 00:16:16,760 --> 00:16:18,120 Vamos à final com o Boca. 223 00:16:18,760 --> 00:16:20,320 Se o curar poderemos jogar juntos, 224 00:16:21,160 --> 00:16:22,200 e ver quem é o melhor. 225 00:16:23,280 --> 00:16:24,200 Começamos? 226 00:16:26,160 --> 00:16:27,160 Sozinhos. 227 00:16:28,920 --> 00:16:31,040 - Está bem. - Até logo. 228 00:16:31,520 --> 00:16:32,520 Até logo. 229 00:16:42,840 --> 00:16:45,360 - O que vai fazer? - Tem calma. 230 00:16:50,720 --> 00:16:54,520 Isto não te vai deixar jogar na final. 231 00:16:54,960 --> 00:16:58,120 Mas anda com ele, para ninguém desconfiar de nada. 232 00:16:58,200 --> 00:16:59,520 Vamos a isto. 233 00:17:03,280 --> 00:17:04,160 Toma. 234 00:17:04,960 --> 00:17:06,120 Tem calma. 235 00:17:07,960 --> 00:17:08,880 Isso. 236 00:17:09,760 --> 00:17:10,920 Calma. 237 00:17:12,360 --> 00:17:15,400 Respira. Respira fundo! 238 00:17:16,880 --> 00:17:18,840 Vou contar até três, prepara-te. 239 00:17:19,880 --> 00:17:20,720 Um... 240 00:17:22,600 --> 00:17:25,400 Vamos, respira! 241 00:17:25,800 --> 00:17:27,040 Fecha os olhos. 242 00:17:27,120 --> 00:17:29,520 Com os olhos fechados, dói menos. 243 00:17:29,880 --> 00:17:30,960 Já está. 244 00:17:31,760 --> 00:17:33,400 Estás zangado, não estás? 245 00:17:33,960 --> 00:17:36,440 Não. Mas esta merda dói à brava. 246 00:17:37,000 --> 00:17:38,680 Isso é raiva. 247 00:17:38,760 --> 00:17:41,760 A dor causa raiva, sempre. 248 00:17:42,280 --> 00:17:44,720 Mas a dor é psicológica. 249 00:17:46,840 --> 00:17:48,480 Isto parece bailado. 250 00:17:48,560 --> 00:17:50,560 Isso, consome a raiva. 251 00:17:51,280 --> 00:17:55,160 Fica com ela. Guarda-a para quando for preciso. 252 00:17:56,040 --> 00:17:59,280 E não deixes a raiva ganhar. Doma-a. 253 00:17:59,360 --> 00:18:00,720 Fecha os olhos. 254 00:18:00,800 --> 00:18:03,320 Sente a raiva à volta do tornozelo. 255 00:18:04,840 --> 00:18:06,680 Paciência, tempo. 256 00:18:06,760 --> 00:18:08,200 Não tenhas medo. 257 00:18:08,640 --> 00:18:10,360 A dor nunca desaparecerá. 258 00:18:10,440 --> 00:18:12,400 É parte de ti, é quem tu és. 259 00:18:12,480 --> 00:18:15,520 És o agressivo, o índio, o que faz faltas. 260 00:18:16,280 --> 00:18:18,360 Sentes a dor no tornozelo? 261 00:18:18,920 --> 00:18:20,480 Deixa a raiva matar a dor. 262 00:18:26,400 --> 00:18:29,080 Ninguém melhor do que tu para fazer algo com a dor. 263 00:18:30,080 --> 00:18:32,240 Está contigo, sabes onde está. 264 00:18:33,200 --> 00:18:34,560 Nasceste com ela. 265 00:18:47,640 --> 00:18:48,600 Danilo. 266 00:18:49,720 --> 00:18:50,840 Dá-me um segundo. 267 00:18:52,880 --> 00:18:54,600 O que fizeste ao teu colega? 268 00:18:55,520 --> 00:18:56,720 Podias lesioná-lo. 269 00:18:58,440 --> 00:18:59,440 O que é isto? 270 00:18:59,520 --> 00:19:01,320 Sempre joguei assim. 271 00:19:01,400 --> 00:19:04,040 Não, Danilo. Quando chegaste, sim, eras bruto. 272 00:19:04,760 --> 00:19:06,760 Mas ensinámos-te outras coisas. 273 00:19:08,160 --> 00:19:09,120 Além disso... 274 00:19:11,040 --> 00:19:12,720 Quem é este "Cochi"? 275 00:19:13,320 --> 00:19:15,720 - O que é isto? - O documento que me pediu. 276 00:19:16,200 --> 00:19:17,960 Esse não é o documento que pedi. 277 00:19:18,560 --> 00:19:20,920 Preciso da assinatura do teu pai, reconhecida, 278 00:19:21,680 --> 00:19:23,480 ou diz-lhe para vir cá assinar. 279 00:19:23,560 --> 00:19:25,400 Uma das duas, mas isto não serve. 280 00:19:25,480 --> 00:19:27,320 Está bem, eu digo-lhes. 281 00:19:27,840 --> 00:19:28,920 Eu trato disso. 282 00:19:30,240 --> 00:19:32,160 Não, prefiro ser eu a dizer-lhes. 283 00:19:32,240 --> 00:19:33,440 Quando podem vir? 284 00:19:39,840 --> 00:19:42,520 O meu pai trabalha o dia todo, não pode vir. 285 00:19:43,760 --> 00:19:47,600 E a minha mãe tem de tomar conta dos meus irmãos. 286 00:19:47,680 --> 00:19:49,120 Tenho cinco. 287 00:19:50,800 --> 00:19:53,320 Como assim? Não tinhas só um irmão mais velho? 288 00:19:53,840 --> 00:19:56,360 Está a chamar-me de mentiroso? 289 00:19:57,840 --> 00:19:58,800 Não. 290 00:19:59,240 --> 00:20:01,040 Apenas quero que jogues aqui. 291 00:20:01,120 --> 00:20:02,120 Não disse isso. 292 00:20:02,560 --> 00:20:04,320 Bem, se quer que eu jogue, eu jogo. 293 00:20:04,400 --> 00:20:05,920 Mas não se arme em polícia. 294 00:20:06,480 --> 00:20:08,200 - Desculpa? - É da polícia, agora? 295 00:20:18,400 --> 00:20:19,680 Não há ninguém aqui, mãe. 296 00:20:21,680 --> 00:20:23,400 Já não vem ninguém à igreja? 297 00:20:25,240 --> 00:20:26,760 Só os que têm fé. 298 00:20:27,960 --> 00:20:29,400 Os que serão salvos. 299 00:20:42,360 --> 00:20:45,560 Vou pedir-lhe perdão. Vou pedir-lhe que me perdoe. 300 00:20:46,000 --> 00:20:48,440 - A quem? - Olha, é o Tony. 301 00:20:50,800 --> 00:20:52,520 - Mas eu quero... - Basta! 302 00:20:59,120 --> 00:21:00,120 Obrigado. 303 00:21:17,000 --> 00:21:18,200 Quem é? 304 00:21:18,280 --> 00:21:19,360 Pinto. 305 00:21:21,120 --> 00:21:24,160 Cholito vai cumprir um sonho de criança. 306 00:21:24,240 --> 00:21:25,960 Vai conhecer Bati. 307 00:21:26,040 --> 00:21:27,360 Olá, como está? 308 00:21:27,440 --> 00:21:28,560 - Olá. - Olá. 309 00:21:28,920 --> 00:21:30,920 Há uma rapariga... 310 00:21:31,520 --> 00:21:32,640 Como está, Sr. Hugo? 311 00:21:37,080 --> 00:21:38,760 - Como vai, Sr. Hugo? - China. 312 00:22:09,560 --> 00:22:10,600 O que se passa? 313 00:22:11,520 --> 00:22:13,320 Faltam dez gramas em cada pacote. 314 00:22:15,400 --> 00:22:16,680 Deve ser da balança. 315 00:22:20,040 --> 00:22:21,080 Pois deve. 316 00:22:26,640 --> 00:22:29,280 Espera, o que estás a fazer? 317 00:22:30,200 --> 00:22:31,360 Vou ligar ao Cochi. 318 00:22:32,480 --> 00:22:35,440 Para ele vir na próxima semana, quando eu tiver outra balança. 319 00:22:37,800 --> 00:22:39,200 Já não estamos com o Cochi. 320 00:22:40,480 --> 00:22:41,720 Queremos-te como sócio. 321 00:22:47,480 --> 00:22:48,960 Vão ficar com um quilo? 322 00:22:50,320 --> 00:22:51,360 Mais ou menos. 323 00:22:52,160 --> 00:22:53,560 Mas queremos ficar com tudo. 324 00:22:55,040 --> 00:22:56,760 Damos-te 20%, se vieres connosco. 325 00:23:01,680 --> 00:23:03,480 Não me parece. 326 00:23:04,400 --> 00:23:05,360 Não serve. 327 00:23:05,880 --> 00:23:07,040 Tu é que não serves. 328 00:23:27,960 --> 00:23:29,320 - Toma. - Não me apetece. 329 00:23:29,800 --> 00:23:31,680 - Porquê? - Não tenho fome. 330 00:23:56,320 --> 00:23:57,400 O que estás a fazer? 331 00:23:58,680 --> 00:23:59,560 O que é isso? 332 00:24:01,680 --> 00:24:03,160 Eu disse que ia jogar na final. 333 00:24:03,720 --> 00:24:05,920 Na final do quê? Do bailado? 334 00:24:08,000 --> 00:24:09,200 Na final do futebol, pai. 335 00:24:09,440 --> 00:24:10,320 Olha. 336 00:24:13,160 --> 00:24:14,560 Foste ter com aquele velho? 337 00:24:17,720 --> 00:24:18,840 Foste ter com ele? 338 00:24:21,840 --> 00:24:23,840 E vocês, o que fazem aqui? Vão comer! 339 00:24:27,360 --> 00:24:28,600 Pronto, muito bem. 340 00:24:30,440 --> 00:24:33,360 O que eu digo, não importa. Não queres saber. 341 00:24:33,440 --> 00:24:34,400 Está bem. 342 00:24:34,920 --> 00:24:36,320 Ninguém ouve o que eu digo. 343 00:24:36,400 --> 00:24:37,880 - Espera. - Pronto, deixa. 344 00:24:38,280 --> 00:24:39,880 Espera. 345 00:24:39,960 --> 00:24:42,360 - Ninguém quer saber. - Espera um pouco. 346 00:24:43,440 --> 00:24:44,560 O que se passa? 347 00:24:47,800 --> 00:24:49,000 Aquilo passa-lhe. 348 00:24:50,000 --> 00:24:52,040 Vai perceber que a raiva não leva a nada. 349 00:24:54,680 --> 00:24:56,560 Estamos todos na merda. 350 00:24:58,360 --> 00:25:01,080 Na Cliba, dizem que só contratam pessoas para o ano. 351 00:25:01,960 --> 00:25:03,400 É tudo conversa. 352 00:25:03,480 --> 00:25:06,040 Quando sabem que um tipo esteve na cadeia, 353 00:25:07,000 --> 00:25:08,080 cospem-nos em cima. 354 00:25:10,880 --> 00:25:12,120 Montes de merda. 355 00:25:17,040 --> 00:25:18,720 Então, temos de fazer algo. 356 00:25:25,760 --> 00:25:27,840 O Lagarto tem um trabalho. 357 00:25:32,920 --> 00:25:35,120 Faz algum tempo que não entrego torneiras. 358 00:25:36,280 --> 00:25:37,760 O que anda o Lagarto a fazer? 359 00:25:38,600 --> 00:25:40,000 É um trabalho fácil. 360 00:25:42,000 --> 00:25:43,320 Um camião de gasosas. 361 00:25:45,600 --> 00:25:48,160 Parece que vem cheio de massa todas as sextas. 362 00:25:50,560 --> 00:25:51,680 Dinheiro. 363 00:26:03,920 --> 00:26:05,720 Soubeste o que o Pinto fez? 364 00:26:06,400 --> 00:26:07,400 Sim. 365 00:26:08,200 --> 00:26:10,280 Matou o Lobo, certo? 366 00:26:15,040 --> 00:26:16,480 Quer que eu trabalhe com ele. 367 00:26:19,680 --> 00:26:20,800 O que vais fazer? 368 00:26:26,960 --> 00:26:27,880 Não sei. 369 00:26:29,840 --> 00:26:31,040 Toda a gente sabe que... 370 00:26:32,680 --> 00:26:34,240 ... o Cochi está acabado. 371 00:26:36,480 --> 00:26:38,640 Quem vai ficar a perder é o Pinto. 372 00:26:40,360 --> 00:26:41,840 O Cochi vai ficar bem. 373 00:26:41,920 --> 00:26:44,120 O Cochi anda suave como manteiga, Dani. 374 00:26:44,960 --> 00:26:45,960 Eu vi. 375 00:26:47,000 --> 00:26:48,200 Com os meus olhos. 376 00:26:52,000 --> 00:26:53,440 E o Pinto tem tomates. 377 00:26:55,920 --> 00:26:57,880 Porque matou um pobre velho? 378 00:26:58,480 --> 00:26:59,840 E o irmão paralítico? 379 00:27:00,320 --> 00:27:01,960 Isso é ter tomates? 380 00:27:03,280 --> 00:27:06,120 Não me parece. Eu podia matá-lo, se quisesse. 381 00:27:18,640 --> 00:27:19,560 Quem vai jogar? 382 00:27:20,720 --> 00:27:21,680 Não sei. 383 00:27:22,160 --> 00:27:23,280 Acho que é repetido. 384 00:27:29,000 --> 00:27:30,120 O que sabes do pai? 385 00:27:35,920 --> 00:27:36,920 Como assim? 386 00:27:37,760 --> 00:27:39,320 Onde está, o que faz. 387 00:27:40,080 --> 00:27:41,320 Tanto quanto sei, 388 00:27:41,840 --> 00:27:43,440 foi levado ao Ezeiza. 389 00:27:44,680 --> 00:27:46,280 Mas isso já foi há três anos. 390 00:27:47,080 --> 00:27:48,200 O Braulio contou-me. 391 00:27:51,320 --> 00:27:52,200 Porquê? 392 00:27:53,960 --> 00:27:55,120 Tens saudades dele? 393 00:27:56,320 --> 00:27:57,520 Porque teria? 394 00:27:58,440 --> 00:28:01,080 Não, preciso da assinatura dele para jogar no Liniers. 395 00:28:01,160 --> 00:28:02,240 Andam a chatear-me. 396 00:28:03,680 --> 00:28:05,920 Caso contrário, não posso jogar lá nem na AFA. 397 00:28:06,600 --> 00:28:07,960 Eu assino. 398 00:28:09,400 --> 00:28:11,080 Falsifico a assinatura. 399 00:28:12,840 --> 00:28:15,320 Também podes falar com o treinador? 400 00:28:16,040 --> 00:28:18,160 Não, isso é demasiado. 401 00:28:20,080 --> 00:28:22,520 Se algo correr mal, não quero estar envolvido. 402 00:28:48,120 --> 00:28:49,320 Se o pai te visse... 403 00:28:50,960 --> 00:28:53,200 Lembro-me de me dar droga pela primeira vez. 404 00:28:54,520 --> 00:28:56,600 Eu tinha a tua idade, ou menos. 405 00:28:59,560 --> 00:29:00,880 Filho da puta. 406 00:29:06,640 --> 00:29:07,880 Oxalá esteja morto. 407 00:29:14,320 --> 00:29:16,160 O que fazes com a pistola? Tu ficas aqui. 408 00:29:16,240 --> 00:29:17,080 O quê? 409 00:29:17,160 --> 00:29:19,360 - Vais ficar aqui. - Estás maluco, ou quê? 410 00:29:19,800 --> 00:29:21,840 - Também quero dar-lhe um tiro. - Vá lá. 411 00:29:21,920 --> 00:29:24,480 - Fica, alguém tem de cuidar disto! - Onde está ele? 412 00:29:25,280 --> 00:29:27,600 - Está com os russos. - Cochi! 413 00:29:28,360 --> 00:29:29,240 O que foi? 414 00:29:30,160 --> 00:29:32,080 Cuidado, ele ataca pelas costas. 415 00:29:32,800 --> 00:29:33,800 Sabes como ele é. 416 00:29:35,160 --> 00:29:37,040 E aquela puta é pior do que ele. 417 00:29:38,080 --> 00:29:39,080 Eu sei. 418 00:30:50,200 --> 00:30:51,320 Vai jogar um pouco. 419 00:30:56,560 --> 00:30:58,320 Trouxe-te a certidão de nascimento. 420 00:31:08,000 --> 00:31:11,080 REGISTO CIVIL - CERTIDÃO DE NASCIMENTO 421 00:31:13,000 --> 00:31:13,920 Obrigado. 422 00:31:16,680 --> 00:31:19,800 - A Chila disse-me que te magoaste. - Sim, a jogar. 423 00:31:19,880 --> 00:31:22,240 Torci o tornozelo. 424 00:31:23,400 --> 00:31:25,160 Um homem do clube está a ajudar-me. 425 00:31:26,120 --> 00:31:27,920 E esse papel resolve tudo? 426 00:31:28,000 --> 00:31:30,320 Vais poder jogar e vou ver-te na TV? 427 00:31:30,400 --> 00:31:32,400 Não, mas preciso disto para tentar. 428 00:31:33,120 --> 00:31:34,480 Ainda não cheguei lá. 429 00:31:44,160 --> 00:31:45,200 Olha. 430 00:31:57,920 --> 00:31:59,720 - És tu. - Sim. 431 00:32:03,240 --> 00:32:04,520 E esse é o teu pai. 432 00:32:05,960 --> 00:32:07,120 O verdadeiro. 433 00:32:09,120 --> 00:32:10,600 És parecido com ele. 434 00:32:11,120 --> 00:32:12,640 Ele era moreno, como tu. 435 00:32:13,720 --> 00:32:14,600 Sim. 436 00:32:15,080 --> 00:32:16,080 Talvez. 437 00:32:20,200 --> 00:32:21,440 Estavas grávida de mim? 438 00:32:24,960 --> 00:32:28,320 É verdade que o mataram num bar, ao tentar salvar a vida do tio? 439 00:32:29,440 --> 00:32:30,480 É verdade. 440 00:32:32,360 --> 00:32:34,040 Era um bom homem, sabias? 441 00:32:34,720 --> 00:32:35,960 Leal, como tu. 442 00:32:37,320 --> 00:32:38,320 Como sabes? 443 00:32:38,880 --> 00:32:40,000 Não me conheces. 444 00:32:40,720 --> 00:32:42,240 Achas que não sei? 445 00:32:44,440 --> 00:32:47,160 Sabes o que é carregar um bebé como tu durante nove meses? 446 00:32:48,240 --> 00:32:49,400 Nunca se esquece. 447 00:32:51,200 --> 00:32:53,640 - E então? - Então, o quê? 448 00:32:53,720 --> 00:32:55,200 Porque não me visitas? 449 00:32:56,080 --> 00:32:58,480 Às vezes, passo por ti e nem me cumprimentas. 450 00:33:02,520 --> 00:33:03,480 É por causa disso. 451 00:33:05,320 --> 00:33:07,560 És parecido com ele. E quero que fiques bem. 452 00:33:09,320 --> 00:33:10,320 Não percebo. 453 00:33:10,520 --> 00:33:11,920 Eu levei o teu pai ao bar. 454 00:33:12,960 --> 00:33:15,000 Queria muito beber uma cerveja. 455 00:33:15,080 --> 00:33:17,720 E se ele não tivesse ido, talvez ainda estivesse vivo. 456 00:33:22,720 --> 00:33:24,200 Devolve-me a foto, é minha. 457 00:33:26,760 --> 00:33:27,720 Dá-ma. 458 00:33:39,160 --> 00:33:40,080 Chega aqui. 459 00:33:58,200 --> 00:34:00,080 Rapazes, deem-me um minuto. 460 00:34:02,880 --> 00:34:04,960 Estes vão ser os titulares no sábado. 461 00:34:06,480 --> 00:34:08,200 Lembrem-se que é uma final. 462 00:34:09,440 --> 00:34:10,440 Gabriel. 463 00:34:11,440 --> 00:34:12,440 Pérez. 464 00:34:13,160 --> 00:34:14,640 E Guzmán, à esquerda. 465 00:34:15,000 --> 00:34:16,160 Lusich. 466 00:34:17,160 --> 00:34:19,040 Ramiro. Jorge, no meio-campo. 467 00:34:20,280 --> 00:34:21,560 Paniagua, à esquerda. 468 00:34:22,720 --> 00:34:25,040 À frente, vamos jogar com Morete, 469 00:34:26,360 --> 00:34:27,320 Ledesma, 470 00:34:28,000 --> 00:34:29,600 e Danilo, entendido? 471 00:34:29,680 --> 00:34:30,840 Vamos com tudo! 472 00:34:30,920 --> 00:34:32,880 - Força, Liniers! - Está bem? 473 00:34:32,960 --> 00:34:34,720 - Força, Liniers! - Vamos! 474 00:35:01,120 --> 00:35:02,080 Olá. 475 00:35:03,200 --> 00:35:04,400 Carlos Martínez? 476 00:35:05,320 --> 00:35:06,320 Sim. 477 00:35:06,640 --> 00:35:08,280 Sou a mulher do Gandhi. 478 00:35:09,760 --> 00:35:11,680 Hoje, o meu marido não pode vir. 479 00:35:13,480 --> 00:35:14,440 Sente-se mal. 480 00:35:16,920 --> 00:35:18,560 Pediu-me para te trazer isto. 481 00:35:20,080 --> 00:35:21,080 Está muito mal? 482 00:35:22,320 --> 00:35:24,080 Sim, muito mal. 483 00:35:28,000 --> 00:35:29,720 ESTÁS PREPARADO! 484 00:36:46,480 --> 00:36:48,000 Vês o que lhe fizeram? 485 00:36:52,040 --> 00:36:53,040 Vês? 486 00:36:55,360 --> 00:36:56,480 Estou contigo, Cochi. 487 00:36:57,160 --> 00:36:58,160 Eu acompanho-te. 488 00:36:59,640 --> 00:37:00,760 Em quê? 489 00:37:01,480 --> 00:37:03,200 Em matar os filhos da puta. 490 00:37:05,800 --> 00:37:06,680 Não. 491 00:37:07,840 --> 00:37:08,720 Não. 492 00:37:09,320 --> 00:37:11,360 Vamos fazer o luto dela, como Deus manda. 493 00:37:12,680 --> 00:37:15,160 E tu vais jogar na final e ganhar. 494 00:37:16,040 --> 00:37:17,560 - Mas, Cochi, eu... - Nada. 495 00:37:19,600 --> 00:37:20,720 Faz o que te digo. 496 00:37:21,720 --> 00:37:23,080 Uma morte é o suficiente. 497 00:37:24,160 --> 00:37:25,120 Ouviste? 498 00:37:26,800 --> 00:37:29,320 Traz a taça, e enterramo-la juntos. 499 00:37:30,360 --> 00:37:31,800 Vamos, rapazes! 500 00:37:32,520 --> 00:37:34,080 Hoje temos de ganhar! 501 00:37:34,840 --> 00:37:36,680 Chegámos à final para isso. 502 00:37:36,760 --> 00:37:37,800 Vamos. 503 00:37:41,280 --> 00:37:43,560 - Vejam só! - Como vai isso? 504 00:37:44,120 --> 00:37:45,320 BALNEÁRIO DOS VISITANTES 505 00:37:51,960 --> 00:37:53,640 - Vais jogar? - Não sei. 506 00:37:54,640 --> 00:37:56,160 Falei agora com o treinador. 507 00:37:56,840 --> 00:37:58,240 Posso ir para o banco. 508 00:37:58,320 --> 00:38:00,480 Tenho visto o teu amigo de Fuerte Apache, 509 00:38:00,560 --> 00:38:02,040 o que joga no Liniers. 510 00:38:02,120 --> 00:38:04,240 - É bom, certo? - Sim, muito bom. 511 00:38:06,360 --> 00:38:08,120 Guarda-redes, tem cuidado. 512 00:38:08,400 --> 00:38:10,680 Ele finge chutar com força e faz um chapéu. 513 00:38:21,880 --> 00:38:22,960 Escuta... 514 00:38:24,960 --> 00:38:26,360 Sabes o que aconteceu? 515 00:38:27,240 --> 00:38:28,200 Ao Gandhi? 516 00:38:29,400 --> 00:38:30,840 Sim, está doente. 517 00:38:33,000 --> 00:38:34,440 Sim, estava doente. 518 00:38:35,960 --> 00:38:37,160 Morreu ontem à noite. 519 00:38:41,600 --> 00:38:42,840 Como assim? 520 00:38:44,240 --> 00:38:46,240 Sei que ele esteve uns dias no hospital, 521 00:38:46,320 --> 00:38:47,640 e não sei mais nada. 522 00:38:47,720 --> 00:38:50,880 Então, rapazes? Preparados para serem campeões? 523 00:38:50,960 --> 00:38:53,560 - Força, é assim mesmo! - Vamos! 524 00:38:54,640 --> 00:38:57,560 Que caras são essas? Animem-se, vamos! 525 00:38:58,200 --> 00:39:00,680 Carlos, vais para o banco. Vamos. 526 00:39:09,480 --> 00:39:11,920 - Passa, passa. - Força, Boca! 527 00:39:12,280 --> 00:39:14,080 Vamos, Carlitos! Força, Carlos! 528 00:39:14,160 --> 00:39:17,160 - Força, Boca! - Vamos, rapazes! 529 00:39:17,240 --> 00:39:18,480 - Vamos! - Toca a ganhar! 530 00:39:22,000 --> 00:39:23,120 Arévalo. 531 00:39:23,200 --> 00:39:25,080 - Segundo, como está? - Tudo bem? 532 00:39:25,160 --> 00:39:27,800 - Toma. - Fico feliz que o Carlos esteja melhor. 533 00:39:28,560 --> 00:39:29,960 Sim, está bem. 534 00:39:30,960 --> 00:39:32,320 Trouxe os documentos. 535 00:39:37,560 --> 00:39:39,080 Vamos. 536 00:39:46,200 --> 00:39:47,800 Penso que é tudo. 537 00:39:49,800 --> 00:39:53,440 Em princípio, parece estar tudo bem. Não deveremos ter problemas. 538 00:39:53,920 --> 00:39:55,000 Ótimo. 539 00:39:55,840 --> 00:39:57,840 - São boas notícias. - Sim. 540 00:39:59,200 --> 00:40:00,920 Vou falar com os outros pais. 541 00:40:01,600 --> 00:40:03,000 - Hoje, festejamos. - Sim. 542 00:40:03,080 --> 00:40:04,320 Hoje, festejamos. 543 00:40:04,400 --> 00:40:05,480 Segue, segue. 544 00:40:06,240 --> 00:40:07,200 Segundo! 545 00:40:09,440 --> 00:40:11,240 - Como está? - Tudo bem? 546 00:40:11,320 --> 00:40:12,680 Esqueci-me de lhe dizer. 547 00:40:12,760 --> 00:40:14,840 Vão ampliar a cantina do clube 548 00:40:15,480 --> 00:40:17,240 e lembrei-me que podia fazer a obra. 549 00:40:17,320 --> 00:40:19,480 O Carlos disse que anda com pouco trabalho. 550 00:40:20,960 --> 00:40:21,880 Não... 551 00:40:22,840 --> 00:40:23,840 O Carlos disse isso? 552 00:40:25,760 --> 00:40:28,480 Às vezes os miúdos ouvem coisas, mas... 553 00:40:29,480 --> 00:40:30,680 Qualquer coisa, diga. 554 00:40:31,560 --> 00:40:32,760 Vamos, rapazes! 555 00:40:34,080 --> 00:40:35,120 Falamos depois! 556 00:40:43,160 --> 00:40:45,040 Aqui, o número três! 557 00:40:46,600 --> 00:40:47,800 Vai, vai. 558 00:40:48,480 --> 00:40:50,080 Danilo! Danilo! 559 00:40:50,360 --> 00:40:51,320 Tem calma. 560 00:40:51,640 --> 00:40:53,200 Passa ao Samuel e corre. 561 00:40:53,280 --> 00:40:54,880 Passa ao Samuel e corre, aqui! 562 00:40:55,440 --> 00:40:56,680 Marca-o! 563 00:40:57,160 --> 00:40:58,240 Segue-o! 564 00:40:59,880 --> 00:41:02,240 Corta, isso! 565 00:41:03,880 --> 00:41:05,080 Muito bem, Danilo! 566 00:41:05,560 --> 00:41:06,920 Pressiona. 567 00:41:07,200 --> 00:41:08,680 - É tua, Fernando! - Abre! 568 00:41:11,440 --> 00:41:13,560 Ele não pode passar assim, Fernando! 569 00:41:14,240 --> 00:41:15,600 Assim, não dá. 570 00:41:18,120 --> 00:41:20,120 CASA - VISITANTE 571 00:41:24,520 --> 00:41:25,640 Muito bem! 572 00:41:26,040 --> 00:41:27,200 Boa, Danilo! 573 00:41:27,640 --> 00:41:28,680 Pede-a. 574 00:41:30,160 --> 00:41:31,880 Ele não vai meter o Carlos? 575 00:41:32,560 --> 00:41:33,840 Não creio, Chila. 576 00:41:35,400 --> 00:41:36,920 Já falta pouco, não me parece. 577 00:41:37,000 --> 00:41:38,520 Por isso mesmo, porque não? 578 00:41:38,600 --> 00:41:41,560 O jogo está quase no fim, e o Carlos não está em condições. 579 00:41:41,920 --> 00:41:42,880 Está, sim. 580 00:41:43,560 --> 00:41:44,800 Escuta o que te digo, está. 581 00:41:51,280 --> 00:41:53,240 Vamos, vamos! 582 00:42:04,680 --> 00:42:06,960 Deixe-me entrar, por favor. 583 00:42:07,040 --> 00:42:08,080 O que tens? 584 00:42:08,160 --> 00:42:11,480 Por favor, não vai arrepender-se! Juro que posso jogar. 585 00:42:14,400 --> 00:42:15,360 Está bem, aquece. 586 00:42:17,600 --> 00:42:19,600 Olha, o Carlos vai jogar. 587 00:42:19,960 --> 00:42:21,000 Não... 588 00:42:21,080 --> 00:42:22,280 Sim, vai entrar! 589 00:42:22,360 --> 00:42:23,960 O velhote disse que podias jogar? 590 00:42:27,000 --> 00:42:28,160 Acompanha-o! 591 00:42:32,960 --> 00:42:34,160 Substituição, árbitro! 592 00:42:39,040 --> 00:42:41,800 - Força, Carlos. - Vai, Carlos! 593 00:42:42,880 --> 00:42:45,360 - Vamos, Carlos! - Entrou, eu disse que ia jogar! 594 00:42:45,440 --> 00:42:46,560 Vamos! 595 00:42:46,920 --> 00:42:48,080 Vamos. 596 00:42:49,080 --> 00:42:50,240 Vamos, Carlos! 597 00:42:51,440 --> 00:42:52,960 - Passa-me a bola. - Sim. 598 00:43:03,840 --> 00:43:05,120 Isso, Carlos, vai! 599 00:43:05,520 --> 00:43:07,240 Boa, Fernando, passa-a! 600 00:43:25,560 --> 00:43:27,880 - Golo! - Golo! 601 00:43:27,960 --> 00:43:30,480 - Golo! - Golo! 602 00:43:32,200 --> 00:43:33,720 Golo! 603 00:43:36,320 --> 00:43:38,800 - Golo! - Golo! 604 00:43:40,120 --> 00:43:42,520 - Golo! - Vamos! 605 00:43:43,560 --> 00:43:44,800 Golo! 606 00:43:45,200 --> 00:43:47,160 Boa, Carlos! 607 00:43:47,240 --> 00:43:48,240 Boa! 608 00:43:48,320 --> 00:43:53,480 Força, Boca! Força, Boca! 609 00:43:53,560 --> 00:43:56,080 Força, Boca! Força, Boca! 610 00:43:56,840 --> 00:43:58,680 Isto não pode voltar a acontecer! 611 00:43:59,440 --> 00:44:02,840 - Rapazes! - Não podemos perder assim! 612 00:44:03,600 --> 00:44:05,200 Calma, rapazes, já está. 613 00:44:05,280 --> 00:44:07,280 - Já está, acabou. - Vamos. 614 00:44:07,360 --> 00:44:08,960 Acabou, pronto. 615 00:44:10,280 --> 00:44:11,320 Vamos. 616 00:44:15,840 --> 00:44:16,840 Danilo. 617 00:44:19,760 --> 00:44:20,640 Dá-me isso. 618 00:44:21,960 --> 00:44:22,800 Não. 619 00:44:23,120 --> 00:44:24,640 Anda, vamos falar lá fora. 620 00:44:25,360 --> 00:44:27,560 Não. Vou para casa, adeus. 621 00:44:27,640 --> 00:44:29,560 - Danilo, dá-me isso. - Não, adeus. 622 00:44:29,640 --> 00:44:30,760 Danilo! 623 00:44:32,400 --> 00:44:33,400 Danilo! 624 00:44:53,720 --> 00:44:56,960 Carlitos, Carlitos! 625 00:44:57,040 --> 00:44:58,880 Carlitos! 626 00:44:58,960 --> 00:45:02,160 Campeões, campeões! 627 00:45:02,560 --> 00:45:04,480 Campeões, campeões! 628 00:45:04,640 --> 00:45:06,960 BASEADA EM ENTREVISTAS COM CARLOS TEVEZ 629 00:45:07,040 --> 00:45:10,680 ALGUNS ACONTECIMENTOS, DIÁLOGOS E PERSONAGENS SÃO FICTÍCIOS 630 00:45:34,760 --> 00:45:39,560 Nasceu num bairro Muito conhecido e popular 631 00:45:40,240 --> 00:45:45,120 Nasceu num bairro Muito conhecido e popular 632 00:45:45,680 --> 00:45:50,280 Entre violência e tiros Carlitos pôde triunfar 633 00:45:51,160 --> 00:45:55,840 Entre violência e tiros Carlitos pôde triunfar 634 00:45:56,640 --> 00:46:01,600 Fuerte Apache, passou a chamar-se 635 00:46:02,080 --> 00:46:07,120 Fuerte Apache, passou a chamar-se 636 00:46:08,360 --> 00:46:13,200 Hoje é um dia muito especial Porque o Apache pôde triunfar 637 00:46:13,280 --> 00:46:16,200 De toda a sua glória ele vai desfrutar 638 00:46:16,600 --> 00:46:19,000 E todos os idiotas querem matar-se 639 00:46:19,080 --> 00:46:21,720 Agora temos mais uma estrela 640 00:46:21,800 --> 00:46:24,400 Carlitos Tevez, é seu nome 641 00:46:24,480 --> 00:46:27,120 O rapaz de ouro no campo está 642 00:46:27,200 --> 00:46:29,920 Nada nem ninguém o poderá parar 643 00:46:30,000 --> 00:46:32,120 Nada nem ninguém o poderá parar 644 00:46:32,200 --> 00:46:36,720 Nasceu num bairro Muito conhecido e popular 645 00:46:37,480 --> 00:46:42,360 Nasceu num bairro Muito conhecido e popular 646 00:46:43,000 --> 00:46:47,640 Entre violência e tiros Carlitos pôde triunfar 647 00:46:48,440 --> 00:46:53,000 Entre violência e tiros Carlitos pôde triunfar 648 00:46:53,880 --> 00:46:58,840 Fuerte Apache, passou a chamar-se 649 00:46:59,240 --> 00:47:04,400 Fuerte Apache, passou a chamar-se 650 00:47:05,280 --> 00:47:08,960 Legendas: João Chaves 40025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.