All language subtitles for Apache La vida de Carlos Tevez s01e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:08,920 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:12,080 --> 00:00:14,800 BASEADA EM ACONTECIMENTOS REAIS DA VIDA DE CARLOS TEVEZ 3 00:00:16,440 --> 00:00:18,800 CIUDADELA - 1984 4 00:00:18,880 --> 00:00:19,760 O Cocona... 5 00:00:22,160 --> 00:00:24,040 ... morreu sem ver nascer o filho. 6 00:00:30,160 --> 00:00:32,560 Agora, vão encontrar-se no Céu. 7 00:00:32,840 --> 00:00:33,840 Cala a boca. 8 00:00:34,560 --> 00:00:36,920 E não agoires, o meu sobrinho não vai sair daqui. 9 00:00:38,360 --> 00:00:39,360 É um Tevez. 10 00:00:39,800 --> 00:00:41,560 E o Cocona não morreu... 11 00:00:41,640 --> 00:00:43,200 O Cocona foi assassinado. 12 00:00:44,400 --> 00:00:46,040 Porque encheu o peito. 13 00:00:46,520 --> 00:00:48,120 Porque encheu o peito por ti. 14 00:00:51,200 --> 00:00:52,240 Queres andar à luta? 15 00:00:55,720 --> 00:00:57,760 Queres lutar comigo? Anda lá para fora. 16 00:01:03,880 --> 00:01:06,000 Anda! Estou-me nas tintas se és meu irmão. 17 00:01:12,320 --> 00:01:13,200 Olha. 18 00:01:14,160 --> 00:01:16,040 Olha para ali, idiota! 19 00:01:18,960 --> 00:01:20,080 O que estão a fazer? 20 00:01:20,640 --> 00:01:21,960 Bacano! 21 00:01:22,920 --> 00:01:23,920 Está a dormir. 22 00:01:24,000 --> 00:01:26,400 Espera... 23 00:01:28,880 --> 00:01:29,840 Bacano! 24 00:01:34,040 --> 00:01:36,560 Calma, está a dormir. 25 00:01:36,640 --> 00:01:37,880 Olhem para ele. 26 00:01:37,960 --> 00:01:38,880 Chega. 27 00:01:39,880 --> 00:01:41,360 Não o acordem. 28 00:01:41,640 --> 00:01:44,480 - Vamos beber algo em casa? - Vamos festejar. 29 00:01:44,560 --> 00:01:46,480 O que é preciso? Eu vou à loja. 30 00:01:49,160 --> 00:01:52,360 - Delicioso! - Fantástico! 31 00:01:54,720 --> 00:01:56,960 Hoje, soube de uma casa em Matienzo. 32 00:01:57,040 --> 00:01:59,120 Aqui, estamos um pouco apertados. 33 00:01:59,880 --> 00:02:01,360 Pode ser um bom começo. 34 00:02:02,680 --> 00:02:05,640 E depois do que aconteceu, a Chila... 35 00:02:06,160 --> 00:02:07,800 ... não quer continuar aqui. 36 00:02:08,240 --> 00:02:09,840 - Percebo. - Sabes como ela é. 37 00:02:11,160 --> 00:02:13,200 Não se fuma aqui, vai lá para fora. 38 00:02:14,480 --> 00:02:16,640 - Só um cigarro, Chila. - Lá para fora. 39 00:02:19,520 --> 00:02:22,280 Quase morreu queimado e preocupas-te com o fumo? 40 00:02:23,680 --> 00:02:26,320 - Que palerma. - Querido, vamos tirar uma foto. 41 00:02:26,400 --> 00:02:27,240 Uma foto! 42 00:02:57,120 --> 00:02:58,120 Queres um cigarro? 43 00:03:02,600 --> 00:03:05,000 Meu, nem sei quantas empanadas comi. 44 00:03:07,880 --> 00:03:08,760 Como está a Trina? 45 00:03:12,000 --> 00:03:12,880 Não faço ideia. 46 00:03:13,640 --> 00:03:14,800 Deve estar em casa. 47 00:03:16,440 --> 00:03:17,320 Sabes como ela é. 48 00:03:19,320 --> 00:03:20,320 O Carlos é filho dela. 49 00:03:20,600 --> 00:03:23,680 Diz que, por enquanto, não pode criá-lo. 50 00:03:26,360 --> 00:03:28,480 E de certa forma é verdade, até... 51 00:03:29,640 --> 00:03:30,920 ... eu arranjar trabalho. 52 00:03:31,400 --> 00:03:32,720 A enfermeira pensou... 53 00:03:34,720 --> 00:03:36,120 ... que a Chila era mãe dele. 54 00:03:39,240 --> 00:03:40,480 Que queres que eu diga? 55 00:03:43,240 --> 00:03:44,800 Não é teu filho nem meu. 56 00:03:48,800 --> 00:03:50,640 Elas são irmãs, que se entendam. 57 00:04:18,640 --> 00:04:20,200 A Chila diz olá. 58 00:04:21,160 --> 00:04:22,160 Estava encantada. 59 00:04:22,920 --> 00:04:24,000 Muito feliz. 60 00:04:24,760 --> 00:04:26,840 Havia um monte de comida. 61 00:04:27,480 --> 00:04:29,400 A Marta fez empanadas de galinha. 62 00:04:29,800 --> 00:04:32,640 Estavam um espetáculo! 63 00:04:43,200 --> 00:04:44,400 Havia comida? 64 00:04:45,360 --> 00:04:47,440 Porque não trouxeste? Estou com fome. 65 00:04:48,480 --> 00:04:49,600 Devias ter ido. 66 00:04:52,720 --> 00:04:54,280 Sabe Deus com quem estiveste. 67 00:04:56,080 --> 00:04:58,440 Perguntaram por ti, eu nem sabia o que dizer. 68 00:04:59,800 --> 00:05:02,320 Ia lá fazer o quê? Ser olhada de lado? 69 00:05:12,160 --> 00:05:14,080 Ora, o Carlitos é teu filho. 70 00:05:15,120 --> 00:05:16,720 Eu sei, achas que sou parva? 71 00:05:17,520 --> 00:05:20,600 Mas não quero que olhem para mim como se fosse um cão com sarna. 72 00:05:20,680 --> 00:05:23,480 Prefiro ficar aqui, sozinha e cheia de fome. 73 00:05:26,120 --> 00:05:29,920 Disse-lhes que era melhor ele viver com eles. 74 00:05:33,680 --> 00:05:34,720 O que te disseram? 75 00:05:39,960 --> 00:05:40,880 Nada. 76 00:05:42,240 --> 00:05:44,120 Bem, só disse ao Segundo. 77 00:05:47,640 --> 00:05:49,560 Mas tens de falar com a tua irmã. 78 00:06:16,680 --> 00:06:18,000 Porque não vieste hoje? 79 00:06:20,400 --> 00:06:21,560 Queres subir agora? 80 00:06:23,160 --> 00:06:25,360 Ele vai dormir. Dás-lhe um beijo, ao menos. 81 00:06:28,120 --> 00:06:29,240 Tomas conta dele? 82 00:06:32,000 --> 00:06:32,880 Sim. 83 00:06:34,400 --> 00:06:35,560 Como se fosse meu. 84 00:06:36,600 --> 00:06:37,680 Como sempre. 85 00:06:38,880 --> 00:06:39,920 O que diz o Segundo? 86 00:06:42,840 --> 00:06:43,720 Não sei. 87 00:06:45,360 --> 00:06:47,600 Sabes que ele parece sempre calmo. 88 00:06:48,800 --> 00:06:51,280 Mas quando cuidámos do Carlos, dei com ele a chorar. 89 00:06:55,120 --> 00:06:57,520 Disse: "Se lhe acontece algo, mato-me." 90 00:07:02,280 --> 00:07:03,160 Vou-me embora. 91 00:07:53,440 --> 00:07:55,040 Lá vai Carlitos, Tevez avança. 92 00:07:55,120 --> 00:07:57,800 Lá vai Tevez, lá vai o Apache. 93 00:07:57,880 --> 00:08:00,280 Tevez avança, vai marcar! Tevez, Tevez! 94 00:08:00,360 --> 00:08:01,680 Golo! 95 00:08:08,280 --> 00:08:12,440 Às vezes estávamos a jogar futebol, começavam aos tiros... 96 00:08:13,160 --> 00:08:17,840 e as balas passavam a voar perto de nós. Nós escondíamo-nos ou deitávamo-nos. 97 00:08:18,320 --> 00:08:22,880 E riamo-nos, olhávamos uns para os outros e dizíamos: "Deves ter-te borrado todo." 98 00:08:23,520 --> 00:08:26,000 Sem termos noção do que era. Éramos miúdos. 99 00:08:30,360 --> 00:08:33,320 ANO: 1996 100 00:08:35,760 --> 00:08:38,280 Idiota, o que atiraste? 101 00:08:38,360 --> 00:08:39,400 Uma pedrita. 102 00:08:40,080 --> 00:08:42,200 Já és velho para isso, palerma! 103 00:08:42,400 --> 00:08:44,560 - É coisa de criança! - Pronto, está bem. 104 00:08:44,640 --> 00:08:47,440 Tem calma! Onde vais? 105 00:08:48,280 --> 00:08:50,840 - À escola, onde achas? - Vamos ao Liniers. 106 00:08:51,520 --> 00:08:53,360 - Fazer o quê? - Vamos às captações. 107 00:08:53,840 --> 00:08:56,040 - Agora? - Não, amanhã! 108 00:08:56,120 --> 00:08:57,440 Sim, agora, vamos. 109 00:08:57,760 --> 00:08:59,720 - Não posso. - Porquê? 110 00:09:00,120 --> 00:09:02,560 Não tenho roupa, e preciso de estudar. 111 00:09:03,320 --> 00:09:06,240 Se o meu pai sabe que me baldei, dá cabo de mim. 112 00:09:07,960 --> 00:09:09,800 A minha mãe ainda está a pensar no Jony. 113 00:09:11,760 --> 00:09:13,800 Não quero levar mais problemas para casa. 114 00:09:15,400 --> 00:09:16,840 Eu também sonhei com o Jony, 115 00:09:17,320 --> 00:09:18,360 um par de vezes. 116 00:09:19,640 --> 00:09:22,840 Num dos sonhos, matou-nos aos dois com tiros na cabeça. 117 00:09:23,640 --> 00:09:24,720 Foi horrível. 118 00:09:25,400 --> 00:09:26,440 Mas já passou. 119 00:09:26,760 --> 00:09:29,440 Anda lá, vamos às captações do clube. Estás com medo? 120 00:09:29,520 --> 00:09:30,400 Medo do quê? 121 00:09:30,960 --> 00:09:33,000 De seres rejeitado, como em Boedo. 122 00:09:33,320 --> 00:09:35,440 Em Boedo, fui rejeitado por me sentir mal. 123 00:09:35,840 --> 00:09:38,080 E o treinador era maluco. 124 00:09:38,840 --> 00:09:40,040 Estava sempre a gritar. 125 00:09:40,120 --> 00:09:42,120 Era um chato do caraças. 126 00:09:42,200 --> 00:09:44,040 Porquê, os gritos incomodam-te? 127 00:09:44,400 --> 00:09:47,560 Anda, vamos lá. É um bom clube e fica perto. 128 00:09:48,280 --> 00:09:51,080 Se formos escolhidos, o teu pai vai ficar contente. 129 00:09:51,160 --> 00:09:52,000 Anda, vamos. 130 00:09:52,560 --> 00:09:53,920 Faz-me esse favor. 131 00:09:56,640 --> 00:09:57,600 Ena! 132 00:09:59,000 --> 00:10:01,200 - Como estás, tio? - Tudo bem, rapazes? 133 00:10:01,280 --> 00:10:02,560 Estão a portar-se bem? 134 00:10:03,000 --> 00:10:04,760 Ou andam a fazer asneiras? 135 00:10:05,080 --> 00:10:07,720 - Onde arranjaste o carro, Kiru? - É de um amigo. 136 00:10:07,800 --> 00:10:09,880 - É bonito, não? - É um espetáculo! 137 00:10:09,960 --> 00:10:12,600 Mas a porta tem uns riscos. Filhos da mãe... 138 00:10:14,360 --> 00:10:15,720 Vão para a escola? 139 00:10:16,040 --> 00:10:18,320 Querem que vos leve, para chegarem à campeões? 140 00:10:19,280 --> 00:10:21,920 Levas-nos ao Liniers? Vamos às captações. 141 00:10:22,680 --> 00:10:23,920 Boa! 142 00:10:24,440 --> 00:10:25,840 Gosto dessa cena! 143 00:10:26,600 --> 00:10:29,280 Mas se forem escolhidos, têm de me pagar. 144 00:10:29,360 --> 00:10:31,320 Entrem, vá. 145 00:10:31,400 --> 00:10:33,440 Vamos, vamos! 146 00:10:34,480 --> 00:10:35,520 Entra, Uruguaio. 147 00:10:36,120 --> 00:10:37,040 O que tens? 148 00:10:37,360 --> 00:10:39,200 - Entra, vá. - Não sei. 149 00:10:39,280 --> 00:10:42,640 Estás a dizer que não queres dar uma abada aos louros idiotas, 150 00:10:42,720 --> 00:10:45,000 que vão sempre às captações? 151 00:10:45,400 --> 00:10:47,640 Anda lá, Carlitos! 152 00:10:50,360 --> 00:10:51,720 É assim mesmo! 153 00:11:01,600 --> 00:11:03,840 O que fazemos quando a mãe o procurar? 154 00:11:10,520 --> 00:11:11,400 Nada. 155 00:11:14,480 --> 00:11:15,360 Pobre mulher. 156 00:11:15,960 --> 00:11:17,400 Espero que lhe passe rápido. 157 00:11:18,400 --> 00:11:20,800 Deve estar a pensar onde falhou enquanto mãe. 158 00:11:24,520 --> 00:11:27,920 - Quem é? - Têm roupas para doar? 159 00:11:28,560 --> 00:11:29,760 Entra. 160 00:11:34,880 --> 00:11:37,120 Bela máquina que estás a montar. 161 00:11:37,440 --> 00:11:38,720 O que queres? 162 00:11:40,160 --> 00:11:42,720 Queria saber se este pessoal pode ir à festa de anos. 163 00:11:43,120 --> 00:11:44,040 Quantos são? 164 00:11:45,320 --> 00:11:47,440 São estes três. 165 00:11:47,520 --> 00:11:50,000 Esses? Sim, já estava a contar com eles. 166 00:11:50,960 --> 00:11:51,960 Não causem sarilhos. 167 00:11:54,200 --> 00:11:55,520 O que tens a ver com isto? 168 00:11:56,000 --> 00:11:57,640 São os anos dele, não os teus. 169 00:11:58,920 --> 00:12:01,040 Tens de melhorar as tuas maneiras. 170 00:12:02,000 --> 00:12:04,120 Deves ter um problema qualquer na cabeça. 171 00:12:04,640 --> 00:12:07,400 A sério, talvez vá ao sítio com umas pancadas. 172 00:12:09,240 --> 00:12:11,160 Vai ajudar a mãe, anda. 173 00:12:13,080 --> 00:12:15,440 Até logo. Não é preciso levar nada, certo? 174 00:12:15,520 --> 00:12:16,480 Não, nada. 175 00:12:21,880 --> 00:12:23,400 Ele vai arranjar-te sarilhos. 176 00:12:24,400 --> 00:12:26,440 Eu não aguentava um irmão assim. 177 00:12:28,880 --> 00:12:31,320 No teu lugar, mandava-o estudar ou trabalhar. 178 00:12:31,840 --> 00:12:35,040 Mas longe daqui. Um dia, vai levar um tiro. 179 00:12:39,440 --> 00:12:41,040 Estes idiotas demoram horas... 180 00:12:42,200 --> 00:12:43,960 ... e acabam por escolher cepos. 181 00:12:46,440 --> 00:12:48,720 - Mas jogámos bem. - Claro. 182 00:12:49,720 --> 00:12:51,280 Quando é que eu joguei mal? 183 00:12:54,120 --> 00:12:56,120 Se formos escolhidos, voltamos amanhã. 184 00:12:56,200 --> 00:12:57,120 O quê? 185 00:12:57,200 --> 00:12:59,800 - Temos de voltar amanhã. - Não posso. 186 00:13:00,320 --> 00:13:02,560 - Porquê? - Tenho de estudar. 187 00:13:03,360 --> 00:13:05,240 Não posso baldar-me dois dias seguidos. 188 00:13:06,000 --> 00:13:07,040 Porque estudas? 189 00:13:08,320 --> 00:13:10,040 Conheces quem ficou rico a estudar? 190 00:13:12,960 --> 00:13:15,880 - Não, não conheço nenhum rico. - Nem eu. 191 00:13:20,600 --> 00:13:23,960 Rapazes, deem-nos um minuto. 192 00:13:26,400 --> 00:13:27,960 Primeiro, obrigado por virem. 193 00:13:29,680 --> 00:13:32,360 Temos uma lista dos que têm de voltar na quinta-feira. 194 00:13:33,560 --> 00:13:34,560 Manrique. 195 00:13:36,400 --> 00:13:37,360 Celera. 196 00:13:38,320 --> 00:13:41,080 - Morete, Martín. - É assim mesmo! 197 00:13:43,440 --> 00:13:44,400 Cristianez. 198 00:13:47,000 --> 00:13:48,080 Martínez. 199 00:13:48,680 --> 00:13:49,680 Martínez, quê? 200 00:13:51,520 --> 00:13:52,920 Marcelo Martínez. 201 00:13:53,480 --> 00:13:54,520 Boa! 202 00:13:54,800 --> 00:13:56,520 E Carlos Martínez, os dois. 203 00:13:56,600 --> 00:13:58,760 Boa! 204 00:13:59,360 --> 00:14:00,680 Centellana. 205 00:14:03,160 --> 00:14:05,000 E Saldívar. É tudo, rapazes. 206 00:14:06,480 --> 00:14:08,480 - Como assim, "é tudo"? - Obrigado. 207 00:14:08,560 --> 00:14:09,440 E eu? 208 00:14:09,520 --> 00:14:11,880 - Não te chamei? - Não, não chamaste. 209 00:14:11,960 --> 00:14:14,280 - Qual é o teu apelido? - Sánchez, Danilo. 210 00:14:23,480 --> 00:14:24,720 Vê aí... 211 00:14:24,800 --> 00:14:27,160 - Isso. - Sim, estavas na letra "O". 212 00:14:28,120 --> 00:14:29,080 Boa! 213 00:14:31,720 --> 00:14:32,600 Muito bem! 214 00:14:32,680 --> 00:14:35,840 Eu disse que iam escolher-me! Dei cabo deles todos. 215 00:14:36,160 --> 00:14:38,080 Temos de voltar amanhã, levas-nos? 216 00:14:39,760 --> 00:14:40,840 Vão voltar? 217 00:14:42,520 --> 00:14:43,560 Parece que sim. 218 00:14:43,640 --> 00:14:45,440 Pronto, está bem, 219 00:14:46,520 --> 00:14:47,840 mas diz ao teu pai. 220 00:14:49,240 --> 00:14:51,280 Gosto pouco de segredos, 221 00:14:51,640 --> 00:14:52,800 e menos com o meu irmão. 222 00:14:53,520 --> 00:14:55,680 - Hoje foi um favor, certo? - Certo. 223 00:14:55,760 --> 00:14:56,680 - Boa. - Kiru? 224 00:14:57,280 --> 00:14:58,800 - Diz. - O que está neste saco? 225 00:14:59,840 --> 00:15:01,720 Abre, é um presente. 226 00:15:03,720 --> 00:15:04,720 Abre, vá. 227 00:15:12,640 --> 00:15:13,800 Quem te deu isto? 228 00:15:14,280 --> 00:15:17,400 Não é para mim, idiota. A minha está aqui, vês? 229 00:15:18,080 --> 00:15:21,160 É um presente para uma pessoa muito importante. 230 00:15:22,000 --> 00:15:23,520 Guarda-a, Uruguaio. 231 00:15:24,880 --> 00:15:26,040 - Bem... - Está bem aqui. 232 00:15:26,120 --> 00:15:28,080 - Adeus, tio, obrigado. - Adeus. 233 00:15:28,160 --> 00:15:30,800 Vai lá. E não digas nada, miúdo. 234 00:15:31,240 --> 00:15:33,040 - Obrigado, Kiru. - Até à próxima. 235 00:15:35,640 --> 00:15:36,760 Não digas a ninguém. 236 00:15:43,160 --> 00:15:45,080 Vamos lá abaixo! 237 00:15:46,680 --> 00:15:49,080 - O Kiru é um tipo fixe. - Sim. 238 00:15:49,640 --> 00:15:51,080 Borraste-te todo. 239 00:15:51,160 --> 00:15:53,360 - Pensaste que ficavas de fora. - Quem, eu? 240 00:15:53,440 --> 00:15:56,960 Nem pensar, não viste como joguei? Tinha de haver um engano. 241 00:15:57,400 --> 00:15:58,560 Cala-te. 242 00:16:03,280 --> 00:16:06,240 Tudo bem, Freddy? Aquele é o carro do teu tio? 243 00:16:06,560 --> 00:16:08,760 - Sim, porquê? - É fixe. 244 00:16:09,400 --> 00:16:12,160 Porque não levas a Mariela a dar uma volta? 245 00:16:12,760 --> 00:16:14,200 Leva-a tu, se puderes. 246 00:16:14,600 --> 00:16:17,400 - O quê? - Então, o que estão a atirar? 247 00:16:17,680 --> 00:16:20,400 - O que foi, Uruguaio? - Vais levar na cabeça. 248 00:16:20,480 --> 00:16:22,040 - Estúpido. - Cabrão. 249 00:16:22,600 --> 00:16:23,720 - Panascas. - Idiotas. 250 00:16:23,800 --> 00:16:25,040 - Cabrão. - Até à vista. 251 00:16:25,120 --> 00:16:26,880 - Cabrão de... - Pronto, já passou. 252 00:16:28,920 --> 00:16:31,160 - Eles que vão à merda. - Estúpidos. 253 00:16:34,080 --> 00:16:35,080 Escuta. 254 00:16:36,600 --> 00:16:38,720 Preciso da tua ajuda com a Mariela. 255 00:16:39,200 --> 00:16:41,640 Vai estar sozinha em casa e eu vou... sabes como é. 256 00:16:42,000 --> 00:16:42,880 Boa! 257 00:16:44,880 --> 00:16:46,200 O pai dela não vai estar lá? 258 00:16:47,080 --> 00:16:49,960 À noite sai sempre para ir ver as obras. 259 00:16:50,560 --> 00:16:53,200 - E está a fazer cinco. - Cinco? 260 00:16:53,440 --> 00:16:55,720 Sim, vai estar duas ou três horas fora. 261 00:16:57,480 --> 00:16:58,840 Tem cuidado com o Hugo. 262 00:17:00,120 --> 00:17:01,280 Ele não bate bem. 263 00:17:02,720 --> 00:17:04,560 Nem o Kiru pode salvar-te dele. 264 00:17:05,720 --> 00:17:06,760 Daí precisar de ti. 265 00:17:07,640 --> 00:17:10,640 Preciso que fiques a ver se o pai dela aparece. 266 00:17:12,160 --> 00:17:13,400 E tem de ser hoje? 267 00:17:13,880 --> 00:17:15,040 O Jorge faz anos. 268 00:17:15,960 --> 00:17:17,840 Vai haver comida, sumos caros, 269 00:17:18,280 --> 00:17:19,400 e gelado também. 270 00:17:20,320 --> 00:17:21,600 Não como desde ontem. 271 00:17:22,680 --> 00:17:23,960 Eu fui contigo ao clube. 272 00:17:24,760 --> 00:17:26,560 E agora, preciso da tua ajuda. 273 00:17:27,120 --> 00:17:29,880 Vais depois à festa de anos, deve acabar tarde. 274 00:17:30,880 --> 00:17:32,480 Se és meu amigo, diz que sim. 275 00:17:36,680 --> 00:17:38,480 - Olá. - Olá. 276 00:17:39,040 --> 00:17:40,000 Tudo bem? 277 00:17:41,560 --> 00:17:42,560 Onde estiveste? 278 00:17:43,240 --> 00:17:44,520 Como correu a escola? 279 00:17:45,760 --> 00:17:47,680 Bem. Para onde estás a olhar? 280 00:17:48,880 --> 00:17:51,200 Pai, posso sair esta noite? 281 00:17:52,920 --> 00:17:53,800 Não. 282 00:17:54,960 --> 00:17:56,480 - Porquê? - Porque não. 283 00:17:57,840 --> 00:17:59,720 - Porquê? - Não te quero a sair à noite. 284 00:18:00,200 --> 00:18:01,480 O Jorge faz anos. 285 00:18:02,680 --> 00:18:04,720 - O Uruguaio vai. - Mas tu não vais. 286 00:18:04,800 --> 00:18:06,200 Porque não posso ir? 287 00:18:07,040 --> 00:18:09,080 Porque não, ouve o que a tua mãe diz. 288 00:18:21,280 --> 00:18:22,800 Bem, toca a dormir. 289 00:18:23,040 --> 00:18:24,240 Pousa o livro. 290 00:18:24,680 --> 00:18:25,800 Aconcheguem-se. 291 00:18:26,280 --> 00:18:27,520 Vá, todos a dormir. 292 00:18:37,160 --> 00:18:39,960 Não me faças isso. Não quero ficar com o coração na boca. 293 00:18:41,960 --> 00:18:43,880 - Vá lá, mãe... - Não insistas. 294 00:18:43,960 --> 00:18:45,200 Já disse que não. 295 00:19:09,000 --> 00:19:13,360 - Hoje é dia de festa - Mais alto! 296 00:19:13,440 --> 00:19:17,320 Cantam as nossas almas 297 00:19:17,720 --> 00:19:21,880 Para o menino Jorgito 298 00:19:21,960 --> 00:19:25,640 - Uma salva de palmas - Bravo! 299 00:19:26,000 --> 00:19:27,480 FELIZ ANIVERSÁRIO, JORGE 300 00:19:32,720 --> 00:19:35,040 Vai! Vai! 301 00:19:40,160 --> 00:19:43,360 Vai! Vai! Isso! 302 00:19:50,040 --> 00:19:52,320 Jorgito, falta o melhor. 303 00:19:53,320 --> 00:19:54,160 O quê? 304 00:19:55,520 --> 00:19:57,720 - Vejam só! - Não é fixe? 305 00:19:58,000 --> 00:20:00,040 É um saco grande! 306 00:20:00,120 --> 00:20:02,360 - O que é, um fato? - Uma caixa de bombons. 307 00:20:02,680 --> 00:20:04,440 - Que romântico! - Abre. 308 00:20:07,560 --> 00:20:08,800 Que fixe! 309 00:20:10,120 --> 00:20:11,800 - Está carregada. - Vejam só. 310 00:20:11,880 --> 00:20:13,840 - É uma pistola fixe. - Não é? 311 00:20:21,320 --> 00:20:24,840 É linda, dá para matar dois com um tiro. 312 00:20:28,080 --> 00:20:31,080 - Cuidado, não a apontes a ti. - Tira-lha das mãos. 313 00:20:31,680 --> 00:20:33,080 - Barril duplo. - Já viste? 314 00:20:33,160 --> 00:20:34,120 A sério? 315 00:20:34,520 --> 00:20:35,640 Espetacular. 316 00:20:39,600 --> 00:20:41,040 Que fixe! 317 00:20:42,080 --> 00:20:43,440 Emprestas-ma um bocado? 318 00:20:43,680 --> 00:20:45,920 Estás maluco? Queres ficar sem um pé? 319 00:20:46,000 --> 00:20:47,800 - Baza, vá. - Quem é este gajo? 320 00:20:48,800 --> 00:20:50,680 Achas que sou estúpido? 321 00:20:52,240 --> 00:20:54,120 Empresta-ma, vá. 322 00:20:56,240 --> 00:20:58,200 Ele quer cerveja! 323 00:20:58,280 --> 00:21:00,560 Estás a olhar para ele? É o teu marido, ou quê? 324 00:21:00,640 --> 00:21:01,800 Vai comprar cerveja. 325 00:21:01,880 --> 00:21:04,680 Achas que sou o teu moço de recados? 326 00:21:04,760 --> 00:21:05,760 Hernán. 327 00:21:06,880 --> 00:21:11,120 Vai comprar cerveja. Eu dou-te dinheiro, e podes comprar algo para comer. 328 00:21:11,200 --> 00:21:14,160 Porque não vai ele, com o carro que tem lá fora? 329 00:21:15,480 --> 00:21:17,960 Este miúdo não foi educado, Jorgito. 330 00:21:18,800 --> 00:21:20,600 Não sabes que os miúdos calam e ouvem? 331 00:21:20,960 --> 00:21:24,200 Vai lá comprar cerveja, anda. 332 00:21:29,640 --> 00:21:32,440 Chupem-me a piça. Vou levar bolo e vou-me embora. 333 00:21:32,720 --> 00:21:34,800 Caguei para esta festa de merda. 334 00:21:34,880 --> 00:21:37,280 - Vamos, rapazes. - É atrevido. 335 00:21:44,160 --> 00:21:47,200 Espera, porque não vamos comprar cerveja? 336 00:21:48,360 --> 00:21:52,200 Porque vamos dar um passeio no carro do idiota do Kiru! 337 00:21:52,280 --> 00:21:53,520 Onde estavam as chaves? 338 00:21:53,600 --> 00:21:56,840 - Vamos! - Não, o teu irmão zanga-se. 339 00:21:56,920 --> 00:21:59,440 - Ele mata-te. - Ele que me chupe. 340 00:21:59,520 --> 00:22:02,360 - Vá, vamos dar uma volta! - Vamos! 341 00:22:03,080 --> 00:22:06,520 - É confortável. - Este banco é um espetáculo! 342 00:22:16,960 --> 00:22:19,120 - Não! - Sim, tens cócegas. 343 00:22:20,680 --> 00:22:23,400 - E tu, não tens? - Tu é que tens. 344 00:22:24,120 --> 00:22:25,040 Toma. 345 00:22:26,240 --> 00:22:27,400 Toma tu. 346 00:22:39,880 --> 00:22:41,120 Para onde estás a olhar? 347 00:22:41,440 --> 00:22:42,640 Para nada. 348 00:22:43,200 --> 00:22:44,280 E tu? 349 00:22:44,360 --> 00:22:45,480 Para nada. 350 00:23:12,240 --> 00:23:14,000 - Olá. - Olá. 351 00:23:14,560 --> 00:23:16,360 - Tudo em ordem? - Está frio. 352 00:23:19,520 --> 00:23:20,480 Toma, Cholito. 353 00:23:21,000 --> 00:23:23,000 - Obrigado. - Comecem lá em cima. 354 00:23:23,800 --> 00:23:25,840 Façam um trabalho bonito, como o outro. 355 00:23:27,480 --> 00:23:28,520 Cuidado. 356 00:23:28,880 --> 00:23:31,200 - Supervisiona-os. - Está bem. 357 00:23:31,280 --> 00:23:34,080 Mas faz tu o acabamento. 358 00:23:34,160 --> 00:23:35,560 Sim, obrigado. 359 00:23:37,880 --> 00:23:39,120 - Hugo... - Sim? 360 00:23:43,560 --> 00:23:46,040 Vi que tens a casa à venda, é verdade? 361 00:23:49,640 --> 00:23:50,600 Sim. 362 00:23:51,080 --> 00:23:52,960 E é muito cara? 363 00:23:53,400 --> 00:23:54,760 Quanto é, mais ou menos? 364 00:23:55,400 --> 00:23:56,360 Porquê? 365 00:23:56,720 --> 00:23:58,480 Porque preciso de mudar-me. 366 00:23:59,520 --> 00:24:02,040 A nossa casa é pequena 367 00:24:04,120 --> 00:24:05,800 e vou ter mais uma criança. 368 00:24:06,240 --> 00:24:07,200 Por isso... 369 00:24:08,120 --> 00:24:11,280 Tenho algumas poupanças, e pensei... 370 00:24:11,760 --> 00:24:13,480 ... que posso dar-te esse dinheiro, 371 00:24:13,560 --> 00:24:17,880 e pagar o resto com trabalho. O que for preciso. 372 00:24:20,320 --> 00:24:21,280 Isto anda difícil. 373 00:24:29,080 --> 00:24:31,120 Podias usar a carrinha no trabalho? 374 00:24:31,760 --> 00:24:33,360 Para carregar material? 375 00:24:35,320 --> 00:24:36,400 Sim. 376 00:24:36,480 --> 00:24:37,920 - Não é um problema? - Não. 377 00:24:38,000 --> 00:24:39,120 - Não? - Não. 378 00:24:39,680 --> 00:24:41,720 Preciso de ir buscar umas torneiras. 379 00:24:42,080 --> 00:24:43,400 Em Banfield, no sul. 380 00:24:44,680 --> 00:24:46,240 - Torneiras? - Torneiras. 381 00:24:46,920 --> 00:24:47,760 Certo. 382 00:24:49,320 --> 00:24:50,960 O que é preciso fazer? 383 00:24:52,080 --> 00:24:54,000 Ires lá agora. 384 00:24:54,080 --> 00:24:55,240 - Agora? - Claro. 385 00:24:55,320 --> 00:24:58,640 - Tenho de supervisionar o trabalho. - Dás uma vista de olhos e vais. 386 00:24:59,600 --> 00:25:03,400 Aproveita agora, há menos trânsito à noite. 387 00:25:05,080 --> 00:25:07,920 Assim, começas a trabalhar para pagares a casa. 388 00:25:12,760 --> 00:25:14,280 Então, vendes-ma? 389 00:25:16,200 --> 00:25:17,240 Se fizeres o serviço. 390 00:25:20,480 --> 00:25:23,400 - Então, vamos a isso. - Sim? 391 00:25:24,040 --> 00:25:25,160 Ester! 392 00:25:25,560 --> 00:25:26,600 Dá-me isso. 393 00:25:29,520 --> 00:25:30,440 Escuta. 394 00:25:31,080 --> 00:25:33,880 Vais a este lugar e perguntas pelo Tito. 395 00:25:35,040 --> 00:25:36,440 O Tito é careca. 396 00:25:48,240 --> 00:25:49,280 O que foi? 397 00:25:50,200 --> 00:25:51,240 Tenho medo. 398 00:25:52,240 --> 00:25:55,640 Fica descansada, o Danilo está a ver se o teu pai volta. 399 00:25:56,400 --> 00:25:57,680 É o nosso vigia. 400 00:26:07,680 --> 00:26:08,720 Estás bem? 401 00:26:11,520 --> 00:26:12,440 O que achas? 402 00:26:13,320 --> 00:26:14,840 Vou à festa ou não? 403 00:26:17,160 --> 00:26:18,360 Escuta o que te digo. 404 00:26:24,760 --> 00:26:26,840 Se ladrares uma vez, vou à festa. 405 00:26:27,480 --> 00:26:28,800 Caso contrário, fico. 406 00:26:39,000 --> 00:26:39,920 Bom menino. 407 00:26:53,000 --> 00:26:54,000 O meu pai. 408 00:26:56,760 --> 00:26:58,520 É o meu pai, deixa-me passar. 409 00:27:15,040 --> 00:27:16,040 Linda menina! 410 00:27:20,200 --> 00:27:22,480 - Então, o que te deu? - Mariela! 411 00:27:22,560 --> 00:27:23,720 - Bem... - O que foi? 412 00:27:23,800 --> 00:27:24,800 - Sim. - Está fechada. 413 00:27:24,880 --> 00:27:26,280 - Esconde-te. - Onde? 414 00:27:26,360 --> 00:27:27,600 - Esconde-te! - Mariela! 415 00:27:28,000 --> 00:27:29,560 - Mariela! - Calma, Hugo. 416 00:27:29,640 --> 00:27:32,120 Abre, raios! Porque trancaste a porta? 417 00:27:32,520 --> 00:27:33,760 Desculpa, esqueci-me. 418 00:27:36,280 --> 00:27:38,080 O que fazes acordada a esta hora? 419 00:27:38,520 --> 00:27:41,760 - Lembrei-me que tinha de abrir a porta... - O quê? 420 00:27:43,080 --> 00:27:44,760 - Vai para a cama! - Calma, Hugo. 421 00:27:46,120 --> 00:27:47,720 Calma, está tudo bem. 422 00:27:49,400 --> 00:27:53,080 Não faz mal, eu vou para casa. Podemos falar amanhã. 423 00:27:53,400 --> 00:27:55,760 - Vou lá amanhã, pelas 9h45. - Agora, não. 424 00:27:55,840 --> 00:27:57,160 - Está bem? - Sim. 425 00:27:57,560 --> 00:27:59,360 - Desculpa. - Não faz mal. 426 00:27:59,560 --> 00:28:02,920 - Não te preocupes. - Encontramo-nos amanhã, está bem? 427 00:28:03,600 --> 00:28:04,720 - Sim? - Sim. 428 00:28:11,280 --> 00:28:13,480 Vai para a cama! O que fazes aí? 429 00:29:29,440 --> 00:29:31,560 - Queres torta? - Para a sobremesa. 430 00:29:33,200 --> 00:29:34,720 - O cachorro está bom? - Sim. 431 00:29:35,520 --> 00:29:37,920 - Estava com fome. - Como foi o treino no Liniers? 432 00:29:38,240 --> 00:29:39,320 Escolheram-me. 433 00:29:39,920 --> 00:29:40,920 Obviamente. 434 00:29:41,800 --> 00:29:43,680 - Saí-me bem. - Ótimo, ótimo... 435 00:29:44,360 --> 00:29:45,240 Ótimo. 436 00:29:45,320 --> 00:29:47,040 - Obrigado. - Fico feliz por ti. 437 00:29:48,880 --> 00:29:49,760 Toma. 438 00:29:56,320 --> 00:29:59,520 - Para quê? - É para ti, usa-o como quiseres. 439 00:29:59,600 --> 00:30:00,760 Toma, é teu. 440 00:30:02,320 --> 00:30:04,400 - A sério? - Claro que sim, miúdo. 441 00:30:05,240 --> 00:30:06,200 Obrigado. 442 00:30:09,200 --> 00:30:10,240 Uruguaio! 443 00:30:10,920 --> 00:30:12,160 Viste o meu irmão? 444 00:30:12,240 --> 00:30:14,720 Não, acabei de chegar. 445 00:30:15,120 --> 00:30:17,080 Merda, só o mandei comprar cerveja. 446 00:30:19,800 --> 00:30:21,920 Vamos comprar a cerveja ou não? 447 00:30:22,000 --> 00:30:24,440 Não, estás maluco? 448 00:30:24,960 --> 00:30:27,760 - Ouçam o ruído do motor! - Anda! 449 00:31:03,800 --> 00:31:06,880 Cabrão de merda, puta que te pariu! 450 00:31:07,160 --> 00:31:09,120 O que fazes aqui, filho da puta? 451 00:31:09,640 --> 00:31:11,920 O que fazes aqui, filho da puta? 452 00:31:12,000 --> 00:31:13,600 O que fazes aqui, cabrão? 453 00:31:13,680 --> 00:31:15,080 Seu monte de merda! 454 00:31:15,160 --> 00:31:17,720 - Vieste roubar-me? - Pai, larga-o! 455 00:31:18,080 --> 00:31:21,560 - Se não fosse o teu pai, matava-te! - Deixa-o! 456 00:31:21,640 --> 00:31:23,280 - É meu namorado! - Filho da... 457 00:31:23,800 --> 00:31:25,040 O quê? Teu namorado? 458 00:31:25,400 --> 00:31:26,400 Teu namorado? 459 00:31:27,520 --> 00:31:28,680 Este monte de merda? 460 00:31:30,640 --> 00:31:33,080 Vamos, aumenta o volume! 461 00:31:33,160 --> 00:31:34,680 SÓ AS CRIANÇAS SÃO PRIVILEGIADAS 462 00:31:36,640 --> 00:31:38,840 Toma atenção à estrada, ainda bates. 463 00:31:39,160 --> 00:31:43,240 Não! Se te digo que sei conduzir, é porque sei conduzir, palerma. 464 00:31:44,160 --> 00:31:46,000 Pronto, está bem, tem calma. 465 00:31:47,080 --> 00:31:48,160 Não gostas? 466 00:31:48,240 --> 00:31:51,320 Sai do meu carro. Vá, abre a porta e salta. 467 00:31:51,760 --> 00:31:53,320 Deixa-me em paz, filho da puta. 468 00:31:54,080 --> 00:31:57,480 Estás a insultar a minha mãe? Perdeste a cabeça, foi? 469 00:31:58,080 --> 00:31:59,960 - Filho da puta? - Para! 470 00:32:00,040 --> 00:32:03,160 - Para, estava a brincar! - Eu dou-te uma tareia! 471 00:32:03,240 --> 00:32:04,800 Para, cuidado! 472 00:32:16,240 --> 00:32:17,200 Meu... 473 00:32:17,920 --> 00:32:18,880 Meu, sai do carro. 474 00:32:21,560 --> 00:32:23,560 Malditos miúdos! O que estão a fazer? 475 00:32:24,280 --> 00:32:25,840 Vamos, fujam! 476 00:32:26,480 --> 00:32:28,600 Vamos pirar-nos daqui! 477 00:32:32,080 --> 00:32:33,080 Quem é? 478 00:32:35,000 --> 00:32:36,640 Eu. O Carlos. 479 00:32:46,760 --> 00:32:47,760 O que aconteceu? 480 00:32:49,040 --> 00:32:51,360 - Onde estavas? - Desculpe pela hora. 481 00:32:51,840 --> 00:32:53,600 Mas encontrei o seu filho, 482 00:32:54,320 --> 00:32:56,280 na minha casa, debaixo da minha cama. 483 00:32:57,880 --> 00:33:00,440 Debaixo da cama? O que foste fazer a casa dele? 484 00:33:00,800 --> 00:33:01,840 Fui ver a minha amiga. 485 00:33:02,560 --> 00:33:04,080 O que fazias debaixo da cama? 486 00:33:04,840 --> 00:33:05,920 Estava com a Mariela. 487 00:33:07,120 --> 00:33:08,760 Tem de educá-lo melhor. 488 00:33:09,520 --> 00:33:10,840 Confundi-o com um ladrão. 489 00:33:11,800 --> 00:33:14,320 - Se me escapasse um tiro, matava-o. - Não. 490 00:33:15,080 --> 00:33:16,800 Ele foi ver a sua filha. 491 00:33:17,280 --> 00:33:19,720 Ouça, são coisas de miúdos, eu percebo. 492 00:33:20,800 --> 00:33:22,320 Mas que não se repita. 493 00:33:22,400 --> 00:33:23,400 Entendido? 494 00:33:34,520 --> 00:33:35,880 Porque saíste? 495 00:33:36,680 --> 00:33:38,560 Tomas-me por idiota? 496 00:33:38,640 --> 00:33:41,440 E se aquele maluco te matasse? O que acontecia? 497 00:33:41,920 --> 00:33:43,320 - Desculpa. - Vai dormir! 498 00:33:43,880 --> 00:33:45,720 - Tens razão... - Cala-te e vai dormir! 499 00:34:55,200 --> 00:34:56,840 O Jorge mais novo levou-o. 500 00:34:59,280 --> 00:35:00,280 O que disseste? 501 00:35:01,920 --> 00:35:04,560 O Jorge mais novo levou o carro. 502 00:35:05,240 --> 00:35:06,880 O Hernán. 503 00:35:15,640 --> 00:35:16,720 Como foi a festa? 504 00:35:17,400 --> 00:35:18,560 Havia muita gente? 505 00:35:22,120 --> 00:35:23,280 Viste os teus primos? 506 00:35:29,800 --> 00:35:30,760 O que é isso? 507 00:35:32,120 --> 00:35:33,120 Guisado com arroz. 508 00:35:48,400 --> 00:35:50,840 Não gosto que festejes os anos sem a tua família. 509 00:35:52,120 --> 00:35:54,400 Estou aqui agora, mãe. A festejar convosco. 510 00:35:57,120 --> 00:35:58,320 O que tens aí? 511 00:36:02,760 --> 00:36:04,320 Não tragas coisas perigosas. 512 00:36:04,880 --> 00:36:06,800 É uma prenda do Kiru. 513 00:36:07,880 --> 00:36:09,520 É assim que celebras os meus anos? 514 00:36:12,960 --> 00:36:14,320 Que mais aconteceu ontem? 515 00:36:16,000 --> 00:36:17,840 Nada, não me lembro de mais nada. 516 00:36:18,240 --> 00:36:19,240 Só quero comer. 517 00:36:20,320 --> 00:36:22,640 Vês, mãe? Eu bem disse que não havia comida. 518 00:36:25,280 --> 00:36:26,280 Isto não é comida. 519 00:36:29,120 --> 00:36:31,480 Pelo menos há algo para comer, ingrato. 520 00:36:32,240 --> 00:36:35,120 Não graças a ti, porque não me dás um peso. 521 00:36:36,680 --> 00:36:37,720 Queres dinheiro? 522 00:36:39,840 --> 00:36:40,760 Toma. 523 00:36:41,200 --> 00:36:42,200 Toma dinheiro. 524 00:36:50,360 --> 00:36:51,600 Não te lembras de nada? 525 00:36:53,080 --> 00:36:54,400 Lembras-te que fui? 526 00:37:07,960 --> 00:37:09,280 Já passou, Carlos. 527 00:37:09,920 --> 00:37:11,720 Vais ficar o dia todo com essa cara? 528 00:37:12,440 --> 00:37:13,800 Pensei que ia correr bem. 529 00:37:15,160 --> 00:37:16,200 Lixaste-me. 530 00:37:17,000 --> 00:37:18,240 O pai dela bateu-me. 531 00:37:19,200 --> 00:37:21,240 E meti-me em sarilhos em casa. 532 00:37:22,200 --> 00:37:24,520 Felizmente o meu pai estava a dormir quando saí. 533 00:37:27,480 --> 00:37:29,280 Achas que a tua mãe vai contar-lhe? 534 00:37:30,200 --> 00:37:32,640 Não sei. Só vou saber quando voltar. 535 00:37:33,960 --> 00:37:35,840 Espero que valha a pena ir ao clube. 536 00:37:36,360 --> 00:37:39,880 É claro que vai valer a pena. Está garantido, vamos ser escolhidos. 537 00:37:42,920 --> 00:37:43,960 A festa foi boa? 538 00:37:44,240 --> 00:37:45,280 Uma merda. 539 00:37:46,320 --> 00:37:48,200 Só comi um pedaço de torta. 540 00:37:51,760 --> 00:37:54,200 - O Kiru estava lá? - Não sei, não o vi. 541 00:37:54,400 --> 00:37:55,720 Mas vi o Cochi e o Jorge. 542 00:37:56,920 --> 00:37:57,800 O Cochi é fixe. 543 00:38:00,160 --> 00:38:01,240 O bilhete, por favor. 544 00:38:02,320 --> 00:38:03,240 Obrigado. 545 00:38:10,960 --> 00:38:12,000 O bilhete, por favor. 546 00:38:43,640 --> 00:38:44,520 Cabrões! 547 00:38:45,920 --> 00:38:47,640 Filhos de uma grande puta! 548 00:38:47,720 --> 00:38:49,080 Filhos da... 549 00:38:53,080 --> 00:38:56,160 O que te fizeram? O que fizeram aqueles filhos da puta? 550 00:38:56,720 --> 00:38:58,440 Levaram o rádio, e os... 551 00:39:00,480 --> 00:39:02,560 Filho da puta! 552 00:39:04,600 --> 00:39:05,800 Cabrão! 553 00:39:10,440 --> 00:39:11,520 Não vão lembrar-se? 554 00:39:11,960 --> 00:39:14,880 Claro que não, estavam com uma grande pedra. 555 00:39:15,280 --> 00:39:17,480 O meu irmão quase não tem cérebro. 556 00:39:18,400 --> 00:39:20,360 - Saí cheia de fome. - Drogados... 557 00:39:20,440 --> 00:39:23,120 Não comemos nada. O teu irmão é um sacana. 558 00:39:23,600 --> 00:39:27,320 - Felizmente, a minha mãe fez comida. - Cuidado como falas do meu irmão. 559 00:39:27,400 --> 00:39:29,080 É um idiota, mas é meu irmão. 560 00:39:29,160 --> 00:39:31,920 - Se tu... - Deste-me cabo do carro, filho da puta? 561 00:39:32,000 --> 00:39:33,440 - Para! - Partiste o carro? 562 00:39:48,520 --> 00:39:49,640 Tu, vai para ali. 563 00:39:50,600 --> 00:39:51,920 Passa para o outro lado. 564 00:39:53,080 --> 00:39:54,040 Tu, para aqui. 565 00:39:54,920 --> 00:39:55,920 Tu, para aqui. 566 00:39:57,000 --> 00:39:57,880 Tu, para ali. 567 00:39:59,280 --> 00:40:00,320 Vocês, para ali. 568 00:40:01,360 --> 00:40:02,480 Tu, para aqui. 569 00:40:05,760 --> 00:40:06,720 Tu, para ali. 570 00:40:10,560 --> 00:40:11,760 Tu, para aqui. 571 00:40:16,440 --> 00:40:17,560 Tu, para ali. 572 00:40:21,520 --> 00:40:25,160 Antes de mais, obrigado por terem voltado. 573 00:40:26,480 --> 00:40:27,920 Mas, infelizmente, 574 00:40:28,800 --> 00:40:29,920 não foram escolhidos. 575 00:40:31,080 --> 00:40:33,560 Sei que é difícil. 576 00:40:34,280 --> 00:40:36,440 Para alguns, já não é a primeira vez. 577 00:40:37,600 --> 00:40:42,280 Desejamos a melhor sorte para o futuro. 578 00:40:42,600 --> 00:40:43,600 Obrigado. 579 00:40:44,240 --> 00:40:45,600 Atenção, rapazes. 580 00:40:45,680 --> 00:40:49,360 O treinador vai dizer-vos o que devem trazer para a próxima. 581 00:40:50,000 --> 00:40:54,520 O clube só fornece o colete de treino, entendido? 582 00:40:54,960 --> 00:40:57,200 Vamos dar-vos uma lista do que devem trazer. 583 00:41:13,040 --> 00:41:14,120 Encontraste o Kiru? 584 00:41:15,440 --> 00:41:17,360 Não fales, estou a jogar! 585 00:41:19,240 --> 00:41:20,720 Mas encontraste-o ou não? 586 00:41:22,560 --> 00:41:23,560 Não. 587 00:41:25,680 --> 00:41:28,200 Andam a dizer por todo o lado que te deu uma tareia. 588 00:41:29,520 --> 00:41:30,400 É verdade. 589 00:41:31,160 --> 00:41:34,120 Já disse para não falares, idiota! 590 00:41:34,200 --> 00:41:36,840 Eu disse-te para não falares! Estão do lado dele, é? 591 00:41:37,280 --> 00:41:38,720 Estão? 592 00:41:38,800 --> 00:41:41,400 Respondam! Estão do lado dele? 593 00:41:44,200 --> 00:41:46,640 Vão dar beijinhos no cu do Kiru! 594 00:41:59,600 --> 00:42:01,000 É um miúdo, bacano. 595 00:42:02,000 --> 00:42:05,200 Esse miúdo destruiu-me o carro. Deu cabo dele. 596 00:42:06,120 --> 00:42:08,360 Tive de trabalhar para tê-lo, meu! 597 00:42:10,880 --> 00:42:12,880 Se é o Hernán que conheço, 598 00:42:12,960 --> 00:42:14,840 é um miúdo, um puto. 599 00:42:15,440 --> 00:42:16,640 Estou-me nas tintas. 600 00:42:17,680 --> 00:42:20,080 Se volto a vê-lo, dou-lhe mais uma tareia. 601 00:42:26,920 --> 00:42:27,920 Vês? Eu não digo? 602 00:42:28,320 --> 00:42:30,440 - Sou a sorte em pessoa. - Pois. 603 00:42:30,800 --> 00:42:32,200 Ganhei quatro jogos. 604 00:42:32,600 --> 00:42:35,160 - Não és melhor do que eu. - Sim, mas tens de pagar. 605 00:42:35,760 --> 00:42:36,680 Até logo. 606 00:42:37,520 --> 00:42:38,520 Até logo! 607 00:42:39,160 --> 00:42:40,880 Chega aqui 608 00:42:41,200 --> 00:42:45,280 Canta comigo e encontrarás em mim um amigo 609 00:42:45,800 --> 00:42:48,720 Eu e Kiru Tevez 610 00:42:49,280 --> 00:42:51,520 Ganharemos todas as partidas 611 00:42:51,880 --> 00:42:53,600 Chega aqui 612 00:42:54,600 --> 00:42:55,720 Canta comigo 613 00:42:55,800 --> 00:42:58,320 E encontrarás em mim um amigo 614 00:42:58,680 --> 00:43:00,080 - Eu e... - Cabrão! 615 00:43:00,400 --> 00:43:01,720 O que queres? 616 00:43:02,360 --> 00:43:03,920 O que estás a fazer? 617 00:43:04,240 --> 00:43:06,080 Ainda és mau, cabrão? 618 00:43:14,560 --> 00:43:17,520 Filho da puta! 619 00:43:20,160 --> 00:43:22,880 Kiru! Kiru, meu! 620 00:43:22,960 --> 00:43:25,880 Olha para mim, Kiru! Fica comigo! 621 00:43:26,520 --> 00:43:27,560 Kiru! 622 00:43:27,640 --> 00:43:28,560 Kiru! 623 00:43:31,440 --> 00:43:33,840 BASEADA EM ENTREVISTAS COM CARLOS TEVEZ 624 00:43:33,920 --> 00:43:37,680 ALGUNS ACONTECIMENTOS, DIÁLOGOS E PERSONAGENS SÃO FICTÍCIOS 625 00:44:06,360 --> 00:44:11,160 Nasceu num bairro Muito conhecido e popular 626 00:44:11,840 --> 00:44:16,720 Nasceu num bairro Muito conhecido e popular 627 00:44:17,280 --> 00:44:21,880 Entre violência e tiros Carlitos pôde triunfar 628 00:44:22,760 --> 00:44:27,440 Entre violência e tiros Carlitos pôde triunfar 629 00:44:28,240 --> 00:44:33,200 Fuerte Apache, passou a chamar-se 630 00:44:33,680 --> 00:44:38,720 Fuerte Apache, passou a chamar-se 631 00:44:39,960 --> 00:44:44,800 Hoje é um dia muito especial Porque o Apache pôde triunfar 632 00:44:44,880 --> 00:44:47,800 De toda a sua glória ele vai desfrutar 633 00:44:48,200 --> 00:44:50,600 E todos os idiotas querem matar-se 634 00:44:50,680 --> 00:44:53,320 Agora temos mais uma estrela 635 00:44:53,400 --> 00:44:56,000 Carlitos Tevez, é seu nome 636 00:44:56,080 --> 00:44:58,720 O rapaz de ouro no campo está 637 00:44:58,800 --> 00:45:01,520 Nada nem ninguém o poderá parar 638 00:45:01,600 --> 00:45:03,720 Nada nem ninguém o poderá parar 639 00:45:03,800 --> 00:45:08,320 Nasceu num bairro Muito conhecido e popular 640 00:45:09,080 --> 00:45:13,960 Nasceu num bairro Muito conhecido e popular 641 00:45:14,600 --> 00:45:19,240 Entre violência e tiros Carlitos pôde triunfar 642 00:45:20,040 --> 00:45:24,600 Entre violência e tiros Carlitos pôde triunfar 643 00:45:25,480 --> 00:45:30,440 Fuerte Apache, passou a chamar-se 644 00:45:30,840 --> 00:45:36,000 Fuerte Apache, passou a chamar-se 645 00:45:36,320 --> 00:45:41,120 Legendas: João Chaves 41254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.