All language subtitles for ALDN-523-subtitlenexus-lulu-2504-en-demo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,640 Find More Subtitles at SubtitleNexus.com 2 00:00:09,640 --> 00:00:13,300 I've made up my mind. 3 00:00:26,360 --> 00:00:30,020 How's it going, Shin? Are you getting used to being the CEO? 4 00:00:30,020 --> 00:00:35,300 Not at all. It's only been six months since I took over as CEO. 5 00:00:35,840 --> 00:00:39,520 Doesn't your father help you out with the CEO duties? 6 00:00:40,780 --> 00:00:46,320 Not this conversation again. I've told you many times, I've retired. 7 00:00:46,940 --> 00:00:54,280 I'll give you advice if you need it, but Shin, you are the leader now. You need to accept that. 8 00:00:54,780 --> 00:00:58,240 I know, but being the CEO is hard. 9 00:01:02,520 --> 00:01:05,720 You better work hard. 10 00:01:10,080 --> 00:01:13,000 This fish is really delicious. 11 00:01:13,740 --> 00:01:18,560 Really? I made it a bit more flavorful, just like your father likes. 12 00:01:20,800 --> 00:01:23,580 You really are thoughtful, Sho. 13 00:01:24,520 --> 00:01:28,480 I want you to take over as CEO, Sho. 14 00:01:30,080 --> 00:01:36,600 Hey, Sho, you have more important responsibilities, don't you? 15 00:01:41,260 --> 00:01:45,840 Dad, please don't say things like that. 16 00:01:47,120 --> 00:01:52,720 I'm sorry, I didn't mean it that way. 17 00:01:54,540 --> 00:01:59,680 Don't worry about it. I also truly want to have a child. 18 00:02:07,600 --> 00:02:17,200 Anyway, the way Dad was pressuring you earlier was just too much. 19 00:02:18,720 --> 00:02:24,640 That's true, but it's been 12 years since we got married. 20 00:02:25,380 --> 00:02:29,640 Yes, but there are couples who don't have children. 21 00:02:31,360 --> 00:02:38,840 That might be true, but Dad wanting to see his grandchild is completely normal. 22 00:02:41,040 --> 00:02:44,320 Do you really think children are that important? 23 00:02:45,220 --> 00:02:50,280 They are. I told you when we got married that I definitely wanted children. 24 00:02:50,700 --> 00:02:53,920 Have you forgotten? 25 00:02:54,580 --> 00:03:00,240 No, I haven't forgotten, but there's no need to rush. 26 00:03:00,680 --> 00:03:07,560 Childbirth has its limits. I'm already 41. Don't you understand why I'm anxious? 27 00:03:08,840 --> 00:03:18,180 I knew Shio wanted a child, but I didn't realize she was taking it so seriously. 28 00:03:20,600 --> 00:03:25,360 I also got a bit too worked up. I'm sorry. 29 00:03:24,700 --> 00:03:25,760 I'm sorry. 30 00:03:34,490 --> 00:03:40,010 By the way, Shun... Are we talking about that again? 31 00:03:41,750 --> 00:03:44,210 I wonder why we haven't had a baby yet. 32 00:03:47,280 --> 00:03:51,400 I'm sorry for what I said to Shio last time. 33 00:03:52,800 --> 00:03:53,880 It's okay. 34 00:03:56,140 --> 00:04:02,400 If either of you can't have a child naturally, you could consider adoption. 35 00:04:04,780 --> 00:04:08,400 Dad, I appreciate your concern, but Shio and I were both checked last year and we were fine. 36 00:04:08,860 --> 00:04:15,880 I think we just need to be patient. 37 00:04:17,000 --> 00:04:18,720 I hope so. 38 00:04:20,169 --> 00:04:21,129 I see. 39 00:04:21,129 --> 00:04:23,369 I hope so. 40 00:04:25,520 --> 00:04:28,720 But it's really strange. 41 00:04:29,520 --> 00:04:35,700 I'm the youngest of six siblings, and if I inherited your genes, we should be able to have a child easily. 42 00:04:38,200 --> 00:04:40,780 So, we didn't inherit those genes? 43 00:04:41,860 --> 00:04:46,720 Oh, that's really tough to hear. 44 00:05:00,959 --> 00:05:03,559 She's a strong girl. 45 00:05:17,539 --> 00:05:23,739 Dad, excuse me. Could we talk for a moment? 46 00:05:25,159 --> 00:05:31,159 Talk? Sure, please have a seat. 47 00:05:36,660 --> 00:05:39,060 Do you need to talk to me about something? 48 00:05:39,560 --> 00:05:40,080 Yes. 49 00:05:41,940 --> 00:05:45,880 I can't discuss this with Shin. 50 00:05:48,080 --> 00:05:51,800 Oh, what is it about? 51 00:05:53,720 --> 00:05:59,160 Um it's hard to say this but 52 00:06:01,650 --> 00:06:05,910 Shou-san, we are family. 53 00:06:07,030 --> 00:06:10,070 You can talk to me about anything. 54 00:06:11,690 --> 00:06:16,490 Yes, I understand. 55 00:06:17,030 --> 00:06:21,770 Um, I 56 00:06:24,970 --> 00:06:28,730 I want your cum. 57 00:06:32,200 --> 00:06:33,400 Cum? 58 00:06:35,080 --> 00:06:42,580 Um, your father has six children, doesn't he? 59 00:06:47,040 --> 00:06:53,600 I think your father's vitality is quite strong. 60 00:06:57,239 --> 00:07:01,859 Shou-san, I really don't understand what you're trying to say. 61 00:07:04,519 --> 00:07:13,859 If it's about your father's vitality, I believe Shin wouldn't doubt it genetically. 62 00:07:21,060 --> 00:07:24,320 Shou-san, could it be that... 63 00:07:26,400 --> 00:07:31,240 Yes, I'm aware that I'm saying something quite confusing. 64 00:07:33,520 --> 00:07:34,880 Then why? 65 00:07:37,040 --> 00:07:44,480 I really want to have a child. I don't want to rely on others. 66 00:07:53,080 --> 00:07:57,960 What should I do about my situation? 67 00:07:59,520 --> 00:08:06,160 I want you to cum on your own. 68 00:08:06,820 --> 00:08:11,380 And you're going to put it inside me. 69 00:08:12,080 --> 00:08:16,440 Yes, I'm serious. 70 00:08:18,200 --> 00:08:20,400 Please give me some time to think about it. 71 00:08:22,160 --> 00:08:30,400 I'm sorry for bringing up something so strange. 72 00:08:32,200 --> 00:08:35,720 I'm serious about this. 73 00:08:36,920 --> 00:08:39,800 I'm not joking about this at all. 74 00:08:44,150 --> 00:08:46,330 I'm serious. 75 00:08:49,570 --> 00:08:55,530 There's a high chance of getting pregnant in the next four days before ovulation. 76 00:08:57,090 --> 00:08:58,590 Please. 77 00:09:27,040 --> 00:09:31,400 I have something to ask you. 78 00:09:32,240 --> 00:09:33,240 What is it? 79 00:09:34,780 --> 00:09:39,240 Are you prepared to keep this a secret forever? 80 00:09:41,300 --> 00:09:42,300 Of course. 81 00:09:43,540 --> 00:09:46,640 I will never tell my husband about this. 82 00:09:48,900 --> 00:09:50,040 I understand. 83 00:09:51,059 --> 00:09:54,399 If you want, you can use this. 84 00:09:54,899 --> 00:14:54,899 End of Demo Subtitles. Visit SubtitleNexus.com for a Complete Version 6302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.