Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,970 --> 00:01:30,417
Какой же Cедой красава! Как он нас сделал!
2
00:01:30,500 --> 00:01:33,941
Как пацанов. Все рассчитано
как отцовский подзатыльник.
3
00:01:34,040 --> 00:01:36,418
- Все понятно, я все понял.
- Да и что ты понял?
4
00:01:36,501 --> 00:01:40,118
А зачем он меня отправил во
Францию и приказал пасти Крапивина?
5
00:01:40,865 --> 00:01:46,043
Чтобы эти два гаврика, Иванов и Фазанов,
даже не усомнились и близко о том,
6
00:01:46,141 --> 00:01:51,520
что кокаин у нас в мешках, а не где-то там, на
судне. Пока мы грызлись за эту пустышку.
7
00:01:52,200 --> 00:01:55,216
Седой порешал все свои
вопросы, получил товар
8
00:01:55,299 --> 00:01:56,520
и убрал всех предателей.
9
00:01:57,226 --> 00:01:59,480
А может никакого кокаина не было и вовсе?
10
00:01:59,605 --> 00:02:03,920
Может это часть грандиозной провокации?
Все эти виды соратников.
11
00:02:04,040 --> 00:02:07,720
Может быть. А может быть груз ушёл другим
маршрутом.
12
00:02:08,462 --> 00:02:10,154
Надо прошманать все склады Седого.
13
00:02:10,293 --> 00:02:12,960
Причём тотально.
И если он получил кокаин, мы его найдём.
14
00:02:13,060 --> 00:02:15,813
Если он его не получил, то
мы завалим всю операцию.
15
00:02:16,019 --> 00:02:18,678
Не забывай, что Седой
это не грузополучатель,
16
00:02:18,761 --> 00:02:20,040
«Азимут» только перевозчик.
17
00:02:20,124 --> 00:02:22,326
Надо допросить этого раненого,
которого ко мне подсадили.
18
00:02:22,410 --> 00:02:25,470
Ничего он не знает. Если Фазанов
не знал маршрут, этот и подавно.
19
00:02:25,554 --> 00:02:28,633
Тогда надо брать Комарова, тот точно
все знает. Я как свидетель дам показания.
20
00:02:28,717 --> 00:02:30,946
Комаров не сдаст Седого.
Ты это знаешь не хуже меня.
21
00:02:31,030 --> 00:02:33,437
Как же с тобой трудно. Знаю,
что предложение так себе,
22
00:02:33,521 --> 00:02:36,200
весьма сомнительное. Ну я хоть
какие-то варианты накидываю.
23
00:02:36,284 --> 00:02:37,340
У тебя есть лучше?
24
00:02:37,539 --> 00:02:39,806
- Нет, ничего нет.
- И у меня нет!
25
00:02:57,880 --> 00:02:59,280
Хотя...
26
00:02:59,553 --> 00:03:03,560
Родилась одна идея, конечно,
очень и очень авантюрная, но...
27
00:03:04,713 --> 00:03:06,280
Отплатим Седому тем же.
28
00:03:06,773 --> 00:03:08,640
Все, Чагин, больше никаких авантюр.
29
00:03:10,620 --> 00:03:12,620
Ну, как хочешь.
30
00:03:15,733 --> 00:03:17,733
Ладно, давай, выкладывай.
31
00:03:21,727 --> 00:03:23,280
Кино любишь?
32
00:03:23,887 --> 00:03:28,640
Я тебе очень сочувствую. Потерять
отца, да еще такого отца, это горе.
33
00:03:36,029 --> 00:03:37,240
Спасибо.
34
00:03:37,573 --> 00:03:41,670
У тебя проблема. Папа взял на
себя твой долг, но выплатить не успел.
35
00:03:41,753 --> 00:03:45,160
А теперь папы нет.
13 миллионов снова висят на тебе.
36
00:03:45,307 --> 00:03:47,880
Я его наследник. Я все верну.
37
00:03:48,160 --> 00:03:51,920
По наследству ты вступишь через
полгода, а деньги мне нужны сейчас.
38
00:03:54,467 --> 00:03:56,840
- Что это?
- Моё предложение.
39
00:03:59,473 --> 00:04:03,680
Ты продаёшь мне этот
ресторан за счёт долга.
40
00:04:05,247 --> 00:04:08,320
Это развод. Ресторан стоит гораздо дороже.
41
00:04:08,680 --> 00:04:11,040
Тогда отдай мне деньги,
которые ты мне должен.
42
00:04:11,306 --> 00:04:12,800
Дайте мне несколько дней.
43
00:04:12,993 --> 00:04:14,800
Даю. До завтра.
44
00:04:14,884 --> 00:04:16,240
Только из-за уважения к твоему отцу.
45
00:04:16,324 --> 00:04:18,880
- Одного дня мне мало.
- Это твои проблемы, мальчик.
46
00:04:19,080 --> 00:04:22,000
Здесь завтра в это же время.
Сумма долга или ресторан.
47
00:04:35,386 --> 00:04:38,320
- Ну, что делать будешь?
- Не знаю.
48
00:04:39,207 --> 00:04:41,080
Продавать придётся?
49
00:04:42,148 --> 00:04:44,240
- Что?
- Ресторан.
50
00:04:46,246 --> 00:04:48,520
Не буду я ничего продавать.
51
00:04:54,320 --> 00:04:56,200
Я знаю, что можно продать.
52
00:04:56,340 --> 00:04:57,760
Почку, что ли?
53
00:05:02,980 --> 00:05:04,760
Видос.
54
00:05:52,760 --> 00:05:54,480
Жень, мне пора на самолёт.
55
00:05:54,960 --> 00:05:56,640
Только я тебя прошу.
56
00:05:57,060 --> 00:05:58,597
Сделай все, как мы договорились.
57
00:05:58,680 --> 00:05:59,420
Ну, а как иначе-то?
58
00:05:59,650 --> 00:06:02,880
Иначе? Иначе это как всегда, по-своему.
59
00:06:09,600 --> 00:06:11,400
Я не знаю, как я это переживу.
60
00:06:15,280 --> 00:06:16,640
Я тебя не оставлю.
61
00:06:17,566 --> 00:06:19,640
Мы никогда с тобой особо не контачили.
62
00:06:20,140 --> 00:06:21,790
Но если что, я всегда буду рядом.
63
00:06:24,213 --> 00:06:25,560
Лид, слушай.
64
00:06:27,440 --> 00:06:28,920
Такое дело.
65
00:06:29,830 --> 00:06:32,920
В общем, мне срочно нужны деньги.
66
00:06:33,120 --> 00:06:35,080
Отец обещал мне 13 миллионов.
67
00:06:36,330 --> 00:06:39,080
Через полгода получишь
все, что тебе положено.
68
00:06:43,330 --> 00:06:44,880
Мне нужно сейчас.
69
00:06:46,500 --> 00:06:48,160
Так вот зачем ты пришел.
70
00:06:50,420 --> 00:06:51,800
Нет, нет.
71
00:06:52,580 --> 00:06:53,840
Конечно, нет.
72
00:06:54,306 --> 00:06:56,680
Просто, раз уж я здесь.
73
00:06:57,260 --> 00:06:58,396
Опять проигрался?
74
00:06:58,480 --> 00:06:59,480
Так, стоп.
75
00:06:59,830 --> 00:07:00,940
Это старый долг.
76
00:07:01,170 --> 00:07:02,357
Отец должен был его вернуть.
77
00:07:02,440 --> 00:07:03,880
Теперь долг снова на мне.
78
00:07:04,920 --> 00:07:07,473
Дай мне 13 миллионов в счёт наследства.
79
00:07:07,580 --> 00:07:09,280
Деньги есть в сейфе, я знаю.
80
00:07:09,570 --> 00:07:11,820
Артем, не начинай. Уходи.
81
00:07:13,700 --> 00:07:15,160
Ты не понимаешь.
82
00:07:15,740 --> 00:07:17,240
Без этих денег мне хана.
83
00:07:17,540 --> 00:07:19,840
Без этих денег меня завтра убьют.
84
00:07:20,626 --> 00:07:21,666
Ну, пускай убьют.
85
00:07:21,760 --> 00:07:23,160
Может, умнее станешь.
86
00:07:23,260 --> 00:07:25,017
Дура, ты себя слышишь?
87
00:07:25,100 --> 00:07:27,100
Или ты реально хочешь, чтобы меня убили?
88
00:07:27,560 --> 00:07:30,780
Артем, у меня нет на
это вообще времени и сил.
89
00:07:31,120 --> 00:07:32,440
Уходи!
90
00:07:38,893 --> 00:07:41,660
Ничего не получишь. Ты слышишь?
91
00:07:41,820 --> 00:07:42,820
Уходи отсюда.
92
00:07:43,686 --> 00:07:45,246
Уходи, я сказала.
93
00:07:45,566 --> 00:07:46,877
Ты слышишь меня?
94
00:07:46,960 --> 00:07:48,820
Ты ничего не получишь.
95
00:08:14,040 --> 00:08:15,400
Лида.
96
00:08:37,310 --> 00:08:38,170
Привет, Андрей.
97
00:08:38,310 --> 00:08:38,850
Добрый.
98
00:08:39,090 --> 00:08:40,090
Поехали.
99
00:08:40,380 --> 00:08:43,010
Игорь Андреевич, я вам
должен кое-что сообщить.
100
00:08:43,130 --> 00:08:44,130
Скажу сразу.
101
00:08:44,290 --> 00:08:45,527
Кроме меня этого никто не видел.
102
00:08:45,610 --> 00:08:46,610
Что случилось?
103
00:08:50,153 --> 00:08:52,640
Это телефон Фазанова.
104
00:08:53,060 --> 00:08:55,960
Я его вчера разблокировал
вечером в кафе на трассе.
105
00:08:56,630 --> 00:08:57,470
По отпечатку пальцев.
106
00:08:57,910 --> 00:08:59,360
Пока тело не увезли.
107
00:08:59,700 --> 00:09:01,300
Но копаться начал только сегодня.
108
00:09:02,740 --> 00:09:03,740
Там последнее видео.
109
00:09:04,080 --> 00:09:05,180
В галерее. Посмотрите.
110
00:09:07,020 --> 00:09:08,440
Я вас одного оставлю.
111
00:09:58,006 --> 00:10:00,201
Приёмная Яна Эдуардовича, слушаю.
112
00:10:00,580 --> 00:10:02,530
Здравствуйте. Меня зовут Артем Фазанов.
113
00:10:02,960 --> 00:10:05,677
Скажите, пожалуйста, а Ян
Эдуардович случайно не в офисе?
114
00:10:05,760 --> 00:10:07,120
Что ему передать?
115
00:10:07,270 --> 00:10:09,117
Это что, я звоню ему целый
день, он меня игнорирует.
116
00:10:09,200 --> 00:10:11,120
То, что завтра будет
об этом сильно жалеть.
117
00:10:12,480 --> 00:10:15,800
Вы просто скажите ему, что
мне нужно с ним связаться.
118
00:10:15,960 --> 00:10:17,310
И, что это в его интересах.
119
00:10:17,586 --> 00:10:19,400
Минуту. Я попробую.
120
00:10:22,661 --> 00:10:26,560
Ян Эдуардович, извините,
тут очень срочный звонок.
121
00:10:28,820 --> 00:10:29,960
Артём?
122
00:10:31,060 --> 00:10:33,760
Прости, что не ответил.
Ни минуты свободной. Как ты?
123
00:10:34,620 --> 00:10:35,760
Хреново.
124
00:10:35,900 --> 00:10:41,920
Ну, сегодня у нас у всех трудный день.
Прими мои соболезнования.
125
00:10:42,120 --> 00:10:44,080
Спасибо, но я звоню не поэтому.
126
00:10:44,700 --> 00:10:45,800
Слушаю тебя.
127
00:10:46,087 --> 00:10:47,880
Вы следователя Жука знаете?
128
00:10:48,960 --> 00:10:51,480
Я думал, что знаете, потому
что мой отец работал на вас.
129
00:10:51,786 --> 00:10:53,080
Допустим.
130
00:10:53,180 --> 00:10:55,320
Так вот, у меня есть на него компромат.
131
00:10:55,500 --> 00:10:59,080
Вернее, не компромат, а кое-что гораздо
хуже. То, чем можно на него надавить.
132
00:10:59,280 --> 00:11:00,280
А что именно?
133
00:11:00,400 --> 00:11:03,480
А это же не по телефону. И не бесплатно.
134
00:11:03,940 --> 00:11:05,680
Мне нужен хороший адвокат.
135
00:11:05,980 --> 00:11:09,180
Тёма, мне кажется, ты занимаешься
сейчас не тем, чем нужно.
136
00:11:09,420 --> 00:11:12,640
Так да или нет?
Если нет, я сейчас это уничтожу.
137
00:11:14,480 --> 00:11:16,360
Приезжай, в офис поговорим.
138
00:11:16,833 --> 00:11:18,400
Еду.
139
00:11:28,910 --> 00:11:33,680
Тём, почему ты не отвечаешь на звонки?
140
00:11:35,450 --> 00:11:37,240
Я занят, я уезжаю.
141
00:11:40,010 --> 00:11:42,320
Маша, у меня отца убили.
142
00:11:44,950 --> 00:11:46,320
Кто?
143
00:11:47,770 --> 00:11:49,160
Я не знаю.
144
00:11:49,540 --> 00:11:51,120
Ну, а куда ты сейчас едешь?
145
00:11:51,420 --> 00:11:52,880
Тебя это не касается.
146
00:11:53,720 --> 00:11:57,188
Тём, ну зачем ты так?
Я же... Я переживаю за тебя.
147
00:11:57,726 --> 00:12:00,160
Маша, отвали.
148
00:12:02,870 --> 00:12:04,480
Пап?
149
00:12:06,050 --> 00:12:07,560
Пап, что происходит?
150
00:12:08,010 --> 00:12:09,440
Пап!
151
00:12:09,746 --> 00:12:11,627
Тёма! Артём!
152
00:12:11,710 --> 00:12:12,450
Тихо, тихо, тихо.
153
00:12:12,550 --> 00:12:14,040
Отпусти ты!
154
00:12:14,910 --> 00:12:17,080
Отпусти! Я спокойна!
155
00:12:17,670 --> 00:12:19,120
Отпусти!
156
00:13:01,449 --> 00:13:02,800
Ты арестован.
157
00:13:08,990 --> 00:13:11,360
Здесь, пожалуйста, остановите.
158
00:13:29,530 --> 00:13:30,920
Артём?
159
00:13:32,370 --> 00:13:34,120
Он меня бросил.
160
00:13:35,430 --> 00:13:38,600
А потом его арестовали,
я даже не знаю из-за чего.
161
00:13:38,910 --> 00:13:41,000
Он пытался убить свою мачеху.
162
00:13:42,840 --> 00:13:44,091
Из-за денег.
163
00:13:44,810 --> 00:13:46,080
Подожди-ка.
164
00:13:46,370 --> 00:13:48,040
Что с ним будет?
165
00:13:48,890 --> 00:13:50,200
Посадят.
166
00:13:50,730 --> 00:13:52,600
Но ты же будешь его защищать?
167
00:13:55,010 --> 00:13:57,600
Маш, забудь его, он очень плохой человек.
168
00:13:57,770 --> 00:13:59,360
Но я его люблю!
169
00:13:59,490 --> 00:14:01,040
А он тебя любит?
170
00:14:02,473 --> 00:14:04,200
Мне плохо.
171
00:14:06,130 --> 00:14:07,640
Бедная моя девочка.
172
00:14:12,020 --> 00:14:13,520
Это пройдёт.
173
00:14:15,480 --> 00:14:17,600
Не сразу, конечно, но пройдёт.
174
00:14:19,720 --> 00:14:21,640
Понимаешь, в твоём возрасте.
175
00:14:22,900 --> 00:14:24,860
очень легко в кого-то влюбиться.
176
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
И гораздо сложнее полюбить себя.
177
00:14:28,160 --> 00:14:29,840
Такой, какая ты есть.
178
00:14:30,600 --> 00:14:32,058
Но если ты это сделаешь,
179
00:14:32,141 --> 00:14:33,700
в твоей жизни появится человек,
180
00:14:33,820 --> 00:14:35,040
который тебя оценит.
181
00:14:35,540 --> 00:14:36,840
Поэтому одна, да?
182
00:14:37,540 --> 00:14:38,680
Ни мужа, ни детей.
183
00:14:39,859 --> 00:14:41,800
Потому что только себя любишь.
184
00:14:42,700 --> 00:14:44,000
Маш...
185
00:14:44,880 --> 00:14:46,560
когда мне было 17 лет,
186
00:14:47,420 --> 00:14:49,251
меня бросил мой парень Егор.
187
00:14:49,334 --> 00:14:51,038
Я была очень влюблена
188
00:14:51,121 --> 00:14:52,360
и очень беременна.
189
00:14:54,120 --> 00:14:55,598
Я наелась таблеток
190
00:14:55,681 --> 00:14:57,281
и потеряла ребёнка на шестом месяце.
191
00:14:58,560 --> 00:14:59,637
Сама еле выжила.
192
00:14:59,720 --> 00:15:01,098
А потом в 23 года я решила
193
00:15:01,181 --> 00:15:02,258
опять выйти замуж по любви
194
00:15:02,341 --> 00:15:04,320
за своего однокурсника с юрфака.
195
00:15:05,140 --> 00:15:07,280
А он узнал, что я не могу иметь детей.
196
00:15:07,660 --> 00:15:09,077
и предложил мне остаться друзьями.
197
00:15:09,160 --> 00:15:13,040
Но, продолжал со мной спать.
198
00:15:13,580 --> 00:15:15,040
Пока не женился.
199
00:15:15,660 --> 00:15:16,920
Не на мне.
200
00:15:17,440 --> 00:15:18,937
А я все это время ждала его,
201
00:15:19,020 --> 00:15:21,800
любила и верила.
202
00:15:21,900 --> 00:15:23,360
А он меня просто использовал.
203
00:15:23,520 --> 00:15:24,520
Понимаешь?
204
00:15:24,840 --> 00:15:26,140
Я не знала, прости.
205
00:15:26,320 --> 00:15:27,840
Да ладно, уже ничего.
206
00:15:34,760 --> 00:15:35,760
Доброе утро.
207
00:15:36,100 --> 00:15:37,337
Доброе утро, Агнесса Львовна.
208
00:15:37,420 --> 00:15:38,420
У себя?
209
00:15:39,020 --> 00:15:40,020
Да.
210
00:15:41,640 --> 00:15:42,320
Доброе утро.
211
00:15:42,620 --> 00:15:43,620
Чай, кофе?
212
00:15:45,180 --> 00:15:47,320
Нет, после допроса.
213
00:15:54,480 --> 00:15:55,328
Жук выехал.
214
00:15:55,411 --> 00:15:57,000
Я ему только что звонила.
215
00:15:57,710 --> 00:15:58,610
Ян Эдуардович,
216
00:15:58,750 --> 00:16:01,560
что я должна знать перед допросом?
217
00:16:02,410 --> 00:16:03,410
Я ничего не знаю.
218
00:16:04,022 --> 00:16:07,360
Ну, кроме того, что я вчера вечером
прочёл в Интернете.
219
00:16:07,850 --> 00:16:09,520
Бедный Фазанов.
220
00:16:11,290 --> 00:16:12,800
До сих пор не могу поверить.
221
00:16:13,210 --> 00:16:15,000
А у вас есть свои версии?
222
00:16:17,010 --> 00:16:18,400
Ну...
223
00:16:19,360 --> 00:16:20,920
Пожалуй, только то, что...
224
00:16:21,210 --> 00:16:23,760
я думаю,
убийство было не случайным.
225
00:16:25,030 --> 00:16:27,750
И по всей видимости, Фазанов
226
00:16:28,520 --> 00:16:30,247
имел еще какие-то свои тайны,
227
00:16:30,330 --> 00:16:31,806
о которых я ничего не знаю.
228
00:16:31,890 --> 00:16:32,890
Отлично.
229
00:16:33,210 --> 00:16:35,480
Вот этой версии и будем придерживаться.
230
00:16:42,976 --> 00:16:44,800
Все, мы в эфире.
231
00:16:49,520 --> 00:16:50,440
Уголовный розыск.
232
00:16:50,540 --> 00:16:51,077
Здравствуйте.
233
00:16:51,160 --> 00:16:53,820
Нам нужны ключи от кабинета Фазанова.
234
00:16:53,970 --> 00:16:55,280
Вот постановление.
235
00:16:57,320 --> 00:16:58,760
Дай им ключи.
236
00:17:01,100 --> 00:17:02,560
Спасибо.
237
00:17:06,480 --> 00:17:08,997
Ян Эдуардович,
у меня еще один вопрос.
238
00:17:09,080 --> 00:17:12,841
У компании есть какая-то деятельность
в Псковской области?
239
00:17:13,030 --> 00:17:14,640
Никакой. Абсолютно.
240
00:17:15,786 --> 00:17:17,760
Очень хорошо. Очень хорошо.
241
00:17:19,750 --> 00:17:20,580
Гера, я занят.
242
00:17:20,790 --> 00:17:21,790
Это срочно.
243
00:17:29,970 --> 00:17:33,760
Задержали крупнейшую партию кокаина
за последние несколько лет.
244
00:17:34,105 --> 00:17:36,038
Наркотики были обнаружены в грузовике
245
00:17:36,121 --> 00:17:37,678
с польскими номерами,
246
00:17:37,761 --> 00:17:40,960
следующими в
Санкт-Петербург с грузом кофе.
247
00:17:41,100 --> 00:17:42,857
Водитель грузовика заявил,
248
00:17:42,940 --> 00:17:44,780
что ничего не знал о наркотиках.
249
00:17:45,030 --> 00:17:46,840
Он взят под стражу.
250
00:17:47,540 --> 00:17:49,818
Водитель оказался бывшим полицейским
251
00:17:49,901 --> 00:17:51,778
из Выборга, уже разыскиваемым
252
00:17:51,861 --> 00:17:54,740
правоохранительными органами
за убийство женщины.
253
00:17:55,020 --> 00:17:59,080
И мы продолжим выпуск
после короткой рекламы.
254
00:18:00,360 --> 00:18:05,197
Игорь Андреевич, рад снова вас видеть.
Жаль, что по такому поводу.
255
00:18:05,280 --> 00:18:06,280
Добрый день.
256
00:18:06,780 --> 00:18:08,200
Прошу вас.
257
00:18:11,760 --> 00:18:13,280
Присаживайтесь.
258
00:18:14,950 --> 00:18:17,120
Вы не против, если я буду делать записи?
259
00:18:17,330 --> 00:18:19,116
Я тоже, если вы не против.
260
00:18:19,200 --> 00:18:20,480
Конечно.
261
00:18:22,160 --> 00:18:25,440
Да, Игорь Андреевич, видите,
все получается, как вы хотели.
262
00:18:25,640 --> 00:18:28,177
Мы с вами по разные стороны баррикад.
263
00:18:28,260 --> 00:18:29,920
О личном, давайте потом.
264
00:18:35,685 --> 00:18:39,260
Запись допроса Седого Яна Эдуардовича.
265
00:18:39,790 --> 00:18:42,180
10.24, 10 июня, 25-й год.
266
00:18:44,130 --> 00:18:49,040
Ян Эдуардович, скажите, вы знаете, что
позавчера произошло в Псковской области?
267
00:18:49,330 --> 00:18:50,867
Да, конечно, как и все мы.
268
00:18:50,950 --> 00:18:56,380
Убит начальник моей службы безопасности,
а вместе с ним еще два сотрудника.
269
00:18:56,660 --> 00:19:00,040
Что вы можете сообщить
следствию о причинах этих убийств?
270
00:19:00,126 --> 00:19:01,720
Я причин не знаю.
271
00:19:02,700 --> 00:19:06,160
Мы с Николаем Ильичом уже 20 лет вместе.
272
00:19:06,530 --> 00:19:09,640
Вместе основывали
компанию, вместе развивали её.
273
00:19:10,160 --> 00:19:12,880
И для меня это личная трагедия.
274
00:19:13,120 --> 00:19:14,970
Вы знали, что у Фазанова было оружие?
275
00:19:15,150 --> 00:19:17,000
Да, конечно, пистолет Макарова.
276
00:19:17,285 --> 00:19:20,120
Разрешение на ношение оружия у него есть.
277
00:19:20,980 --> 00:19:25,378
При обыске машины Фазанова в
багажнике под запасным колесом
278
00:19:25,461 --> 00:19:28,720
было обнаружено еще три
незарегистрированных пистолета.
279
00:19:34,340 --> 00:19:39,646
Ян Эдуардович, что ваши люди
делали в Псковской области?
280
00:19:39,893 --> 00:19:41,360
Я не знаю.
281
00:19:41,980 --> 00:19:44,640
Игорь Андреевич, есть один нюанс.
282
00:19:44,740 --> 00:19:46,360
Были выходные.
283
00:19:47,460 --> 00:19:51,040
Мой клиент не обязан отслеживать
своих сотрудников в нерабочее время.
284
00:19:51,220 --> 00:19:53,760
Они могут отправляться
куда угодно и зачем угодно.
285
00:19:53,860 --> 00:19:55,020
Это их личное дело.
286
00:19:55,480 --> 00:19:56,480
Да нет.
287
00:19:57,300 --> 00:20:00,038
Теперь это и наше дело тоже.
288
00:20:00,121 --> 00:20:06,200
Компании нанесён крупный
репутационный ущерб.
289
00:20:06,284 --> 00:20:12,000
Я уверен, это убийство не имеет никакого
отношения к деятельности компании «Азимут».
290
00:20:12,140 --> 00:20:17,200
Мы являемся соучредителями
двух благотворительных фондов.
291
00:20:17,460 --> 00:20:22,920
Мы спонсоры, постоянные спонсоры
детского рождественского фестиваля.
292
00:20:23,100 --> 00:20:28,920
Я убеждён, Игорь Андреевич, что
вы сумеете ответить на все вопросы,
293
00:20:29,150 --> 00:20:31,787
связанные с этим трагическим событием.
294
00:20:31,870 --> 00:20:34,640
Со своей стороны обещаю вам.
295
00:20:34,906 --> 00:20:37,200
всяческую возможную для меня
296
00:20:37,380 --> 00:20:38,840
поддержку и помощь.
297
00:20:55,560 --> 00:20:57,400
Он все увидел.
298
00:20:57,920 --> 00:21:00,080
Я даже не думал, что так быстро.
299
00:21:01,760 --> 00:21:03,520
Стоял у телевизора.
300
00:21:05,640 --> 00:21:07,120
И как?
301
00:21:08,300 --> 00:21:11,640
Ну, или у него стальные нервы, или...
302
00:21:13,560 --> 00:21:16,160
где-то мы ошиблись с этим кино.
303
00:21:20,570 --> 00:21:22,160
Куда едем, босс?
304
00:21:23,250 --> 00:21:24,800
Домой.
305
00:21:41,210 --> 00:21:42,770
Ян Эдуардович, слушаю.
306
00:21:42,890 --> 00:21:46,560
Каким образом мой товар оказался
в грузовике Чагина?
307
00:21:47,500 --> 00:21:49,090
Простите, я не поняла вопроса.
308
00:21:49,190 --> 00:21:51,320
Ты новости наши смотрела?
309
00:21:51,404 --> 00:21:52,116
Нет.
310
00:21:52,200 --> 00:21:54,800
Тогда посмотри и позвони мне.
311
00:21:56,750 --> 00:21:58,680
Продалась Фазанову тварь.
312
00:21:59,370 --> 00:22:00,800
По-другому никак.
313
00:22:01,710 --> 00:22:05,600
Задержали крупнейшую партию кокаина за
последние несколько лет.
314
00:22:05,825 --> 00:22:09,408
Наркотики были обнаружены в
грузовике с польскими номерами
315
00:22:09,491 --> 00:22:12,525
следующими в
Санкт-Петербург с грузом кофе.
316
00:22:13,125 --> 00:22:16,920
Водитель грузовика заявил,
что ничего не знал о наркотиках.
317
00:22:36,746 --> 00:22:37,506
Слушаю.
318
00:22:37,590 --> 00:22:38,880
Я посмотрела.
319
00:22:40,320 --> 00:22:41,020
Ян Эдуардович,
320
00:22:41,290 --> 00:22:44,400
я клянусь, я сделала все
в точности, как вы сказали.
321
00:22:45,170 --> 00:22:48,873
Настоящий товар был отгружен на
Хуана Рохас еще до прибытия Чагина.
322
00:22:49,000 --> 00:22:53,120
В тот же день я закупила две с половиной
тонны колумбийского кофе той же марки.
323
00:22:53,493 --> 00:22:56,440
Чеки, контракты. Я вам отправила.
324
00:22:57,060 --> 00:22:59,240
Судно из Марселя вышло в ту же ночь.
325
00:22:59,850 --> 00:23:02,320
Это все можно проверить. Я на...
326
00:23:24,500 --> 00:23:26,680
Сорт кофе тот же. Нариньо.
327
00:23:30,470 --> 00:23:32,600
Пора разобраться с этой гадюкой.
328
00:23:34,330 --> 00:23:36,760
Посмотри, сколько
сейчас времени в Мексике.
329
00:23:38,200 --> 00:23:41,040
Хотя какая разница.
330
00:23:48,899 --> 00:23:51,480
Альберто, добрый день.
331
00:23:51,620 --> 00:23:54,560
Извини, какой сорт кофе ты мне прислал?
332
00:23:55,520 --> 00:23:57,000
Тот же, что и всегда.
333
00:23:57,540 --> 00:23:58,960
Почему ты спрашиваешь?
334
00:23:59,864 --> 00:24:02,240
Потому что я его не получил.
335
00:24:02,550 --> 00:24:05,280
Хуан Рохас у вас в порту.
336
00:24:05,376 --> 00:24:08,720
Скорее всего, он еще не разгрузился.
337
00:24:09,906 --> 00:24:11,760
Уже разгрузился.
338
00:24:12,080 --> 00:24:14,760
Мне нужен образец упаковки.
339
00:24:17,300 --> 00:24:18,700
Упаковка всегда разная.
340
00:24:18,880 --> 00:24:20,760
Но сорт тот же.
341
00:24:21,240 --> 00:24:23,000
Ориентируйся на номер лота.
342
00:24:25,280 --> 00:24:27,440
Кто-то водит нас за нос.
343
00:24:27,940 --> 00:24:30,200
Либо Нора, либо Дон Альберто.
344
00:24:30,736 --> 00:24:32,937
Может, Фазанов «снюхался» с мексиканцами?
345
00:24:33,020 --> 00:24:34,240
Гера, заткнись.
346
00:24:34,580 --> 00:24:36,680
Паша, едем на склад.
347
00:24:37,400 --> 00:24:38,760
Куда именно?
348
00:24:39,420 --> 00:24:40,880
В филиал.
349
00:24:54,680 --> 00:24:58,480
Вчера должен был прийти морской контейнер.
Он здесь?
350
00:24:58,580 --> 00:25:00,297
Так точно. Уже разгрузили.
351
00:25:00,380 --> 00:25:01,797
Я хочу посмотреть товар. Где он?
352
00:25:01,880 --> 00:25:04,020
Правая сторона, вторая линия, сектор пять.
353
00:25:04,200 --> 00:25:05,680
Я понял. Поехали.
354
00:26:05,520 --> 00:26:07,880
Никому не двигаться!
Оружие на землю! Быстро!
355
00:26:08,140 --> 00:26:09,140
Седой!
356
00:26:09,740 --> 00:26:11,740
Скажите вашим людям опустить оружие.
357
00:26:11,840 --> 00:26:13,320
Делайте, что говорят.
358
00:26:15,420 --> 00:26:16,840
Забирайте.
359
00:26:19,510 --> 00:26:21,688
Вы пакет уронили, Ян Эдуардович.
360
00:26:21,771 --> 00:26:23,720
Я ничего не ронял.
361
00:26:23,890 --> 00:26:26,907
И с вами я говорить буду
в присутствии адвоката.
362
00:26:26,990 --> 00:26:27,990
Конечно.
363
00:26:28,190 --> 00:26:31,440
Скажите Агнессе Львовне, что у
неё будет очень много работы.
364
00:26:32,670 --> 00:26:34,280
Забирайте.
365
00:26:37,280 --> 00:26:39,840
Вы испачкались, Ян Эдуардович.
366
00:26:40,100 --> 00:26:41,280
Тварь!
367
00:26:41,740 --> 00:26:42,840
Уводим.
368
00:26:43,140 --> 00:26:44,140
Голову ниже.
369
00:27:06,850 --> 00:27:10,598
Владимир Петрович, человеком Седого,
370
00:27:10,681 --> 00:27:12,760
в главном управлении
был подполковник Иванов.
371
00:27:12,863 --> 00:27:15,798
Его уже изобличили.
Он даёт признательные показания.
372
00:27:15,881 --> 00:27:17,480
Это он вас подставил.
373
00:27:17,840 --> 00:27:21,160
Никакого отношения к убийству
Фомина и Перцева вы не имели.
374
00:27:22,720 --> 00:27:25,280
Однако вы совершили своё преступление.
375
00:27:25,740 --> 00:27:28,643
Вы скрыли ключевую улику по делу Унгуряну.
376
00:27:29,680 --> 00:27:34,960
А вы не думаете, что если
бы я не скрыл эту улику,
377
00:27:35,560 --> 00:27:37,520
вы бы в итоге никого не взяли?
378
00:27:37,656 --> 00:27:39,560
Вас это никак не оправдывает.
379
00:27:43,960 --> 00:27:46,360
И тем не менее я перепишу протокол.
380
00:27:47,200 --> 00:27:51,960
Я изыму из него обстоятельства
обнаружения записи с камеры Унгуряну.
381
00:27:53,080 --> 00:27:54,800
Дело на вас заводиться не будет.
382
00:27:54,920 --> 00:27:58,080
С чего такой великодушие, майор?
На вас это не похоже.
383
00:27:58,180 --> 00:28:01,880
Да это и не я.
Меня об этом попросил один человек.
384
00:28:02,280 --> 00:28:06,400
Так что великодушие запишите на его счёт.
385
00:28:21,563 --> 00:28:24,560
Инга, бросай всё, едем в изолятор.
386
00:28:24,660 --> 00:28:25,960
Что случилось?
387
00:28:26,623 --> 00:28:30,277
Седой арестован на собственных складах.
388
00:28:30,360 --> 00:28:33,200
С ним охрана и полтонны кокаина.
389
00:28:33,320 --> 00:28:34,320
Я очень рада.
390
00:28:34,930 --> 00:28:36,836
Давай, давай, вставай, поехали.
391
00:28:37,410 --> 00:28:39,310
Ты в курсе, кто следак по делу Седого?
392
00:28:43,940 --> 00:28:46,960
Я в курсе, кто следак по делу Седого. Жук.
393
00:28:47,375 --> 00:28:48,457
И тебя ничего не смущает?
394
00:28:48,540 --> 00:28:50,560
Нет, меня ничего не смущает.
395
00:28:54,850 --> 00:28:57,000
Я Седого защищать не буду.
396
00:29:02,910 --> 00:29:06,823
Ты что, всерьёз думаешь,
что он на тебе женится?
397
00:29:10,300 --> 00:29:13,320
Он на тебе никогда не женится.
398
00:29:13,870 --> 00:29:15,640
Он женат на своей работе.
399
00:29:16,520 --> 00:29:19,400
Он сейчас тебя будет держать на поводке,
400
00:29:20,170 --> 00:29:21,970
а потом найдёт кого-нибудь помоложе.
401
00:29:22,280 --> 00:29:23,720
Ты же умная женщина.
402
00:29:26,799 --> 00:29:28,200
Пошла вон.
403
00:29:30,593 --> 00:29:31,920
Что?
404
00:29:32,640 --> 00:29:34,320
Пошла вон.
405
00:30:05,170 --> 00:30:06,560
Не бойся.
406
00:30:06,810 --> 00:30:08,480
Хотел бы убить – убил.
407
00:30:10,490 --> 00:30:13,680
Я тут час наблюдаю, как
ты суетишься, мечешься,
408
00:30:13,950 --> 00:30:15,480
шмотки собираешь.
409
00:30:15,790 --> 00:30:17,410
Куда на этот раз бежать собралась?
410
00:30:20,850 --> 00:30:22,600
Сядь, поговорим.
411
00:30:33,060 --> 00:30:35,920
Думаешь, я не знаю, что
ты Чагину ствол дала?
412
00:30:38,060 --> 00:30:40,640
И полицию ко мне в больницу привела.
413
00:30:42,460 --> 00:30:44,720
Чего ты о нём так переживаешь?
414
00:30:45,700 --> 00:30:47,720
Это потому, что он спит с тобой, да?
415
00:30:48,200 --> 00:30:51,160
Даже не поняла, что он тебя использует.
Знаешь, кто он такой?
416
00:30:51,496 --> 00:30:53,260
Он мент, не бывший, а настоящий.
417
00:30:53,460 --> 00:30:55,000
Агент под прикрытием.
418
00:30:55,500 --> 00:30:57,160
Он тебе всё это время врал.
419
00:30:57,400 --> 00:30:58,960
А ты подумала, любовь – да.
420
00:30:59,840 --> 00:31:01,280
Заткнись.
421
00:31:02,020 --> 00:31:03,320
Чагина арестовали.
422
00:31:03,700 --> 00:31:07,560
Его задержали на Смоленской таможне
вместе с нашим товаром.
423
00:31:09,120 --> 00:31:12,840
Какая же ты беспросветная дура, Нора.
424
00:31:14,325 --> 00:31:15,920
Это ментовской развод.
425
00:31:16,350 --> 00:31:18,080
С нами со всеми покончено.
426
00:31:18,280 --> 00:31:20,720
Смотри, Фазанов убит.
427
00:31:21,120 --> 00:31:21,977
Седой арестован.
428
00:31:22,060 --> 00:31:24,240
Как и вся наша крыша из наркоконтроля.
429
00:31:25,180 --> 00:31:28,240
А ты теперь будешь работать официанткой.
Всё это устроил Чагин.
430
00:31:28,800 --> 00:31:29,800
Нет.
431
00:31:30,020 --> 00:31:31,720
Я тебе не верю.
432
00:31:33,560 --> 00:31:35,560
Знаешь, кого следующего арестуют?
433
00:31:35,760 --> 00:31:37,120
Тебя.
434
00:31:38,170 --> 00:31:41,570
Если испанцы примут запрос, тебя
тут же возьмут и отправят в Россию.
435
00:31:42,100 --> 00:31:43,400
Лет на десять.
436
00:31:43,840 --> 00:31:45,680
И прощай домик в Испании.
437
00:31:46,440 --> 00:31:47,760
Нет.
438
00:31:48,600 --> 00:31:50,120
Нет.
439
00:31:52,320 --> 00:31:54,220
На, полистай ленту питерских новостей.
440
00:31:54,580 --> 00:31:55,920
На.
441
00:32:03,910 --> 00:32:07,160
Тебе нужно не меня бояться, а Чагина.
442
00:32:09,960 --> 00:32:10,960
Вот же мразь!
443
00:32:11,100 --> 00:32:12,360
Я тоже так думаю.
444
00:32:12,950 --> 00:32:14,960
И сделаю всё, чтобы он заплатил за это.
445
00:32:21,300 --> 00:32:22,720
Зачем ты пришёл?
446
00:32:24,750 --> 00:32:26,280
Мне нужен новый паспорт.
447
00:32:26,530 --> 00:32:29,120
В России какая-то наличка осталась.
Хочу смотаться.
448
00:32:29,730 --> 00:32:32,560
Не хочу в бега пускаться с голой жопой.
449
00:32:36,810 --> 00:32:38,330
Завтра будет новый паспорт.
450
00:32:38,590 --> 00:32:40,040
Ты серьёзно?
451
00:32:40,670 --> 00:32:41,960
Завтра?
452
00:32:42,110 --> 00:32:43,186
Евросоюза?
453
00:32:43,270 --> 00:32:44,270
Нет.
454
00:32:45,690 --> 00:32:47,320
Евросоюз уже не получится.
455
00:32:47,760 --> 00:32:49,200
Паспорт будет марокканский.
456
00:32:49,420 --> 00:32:50,420
Али, помнишь?
457
00:32:50,550 --> 00:32:51,550
Да.
458
00:32:51,900 --> 00:32:53,760
У него есть твоё фото.
459
00:32:57,650 --> 00:32:59,720
Но у меня есть условие.
460
00:33:04,730 --> 00:33:06,520
Я поеду с тобой.
461
00:33:12,230 --> 00:33:18,116
Ну, за старшего оперуполномоченного
наркоконтроля майора Чагина.
462
00:33:18,200 --> 00:33:19,200
Давай.
463
00:33:19,820 --> 00:33:20,799
Куда давай?
464
00:33:20,883 --> 00:33:21,960
Ну, плесни себе рюмашку.
465
00:33:22,100 --> 00:33:22,938
Давай втетерим.
466
00:33:23,021 --> 00:33:23,976
За майора можно?
467
00:33:24,060 --> 00:33:25,060
Я сегодня не могу.
468
00:33:25,280 --> 00:33:26,016
Начинается.
469
00:33:26,100 --> 00:33:26,700
Сегодня не можешь.
470
00:33:26,820 --> 00:33:27,797
Вечером на банкет не можешь.
471
00:33:27,880 --> 00:33:28,420
Что ты можешь?
472
00:33:28,680 --> 00:33:30,600
У нас вечером с Ингой самолёт.
473
00:33:31,720 --> 00:33:33,080
Она в курсе?
474
00:33:33,280 --> 00:33:33,917
Пока нет.
475
00:33:34,000 --> 00:33:35,200
Хочу сделать ей сюрприз.
476
00:33:35,500 --> 00:33:37,520
Не могу же пьяный к ней приехать.
477
00:33:37,603 --> 00:33:40,600
Да, наоборот. На кураже. Подбуханный.
478
00:33:40,760 --> 00:33:43,076
Залетаешь. Милая. Вот билеты.
479
00:33:43,160 --> 00:33:46,357
Ночью летим в Сочи. Выходи за меня. Всё.
480
00:33:46,440 --> 00:33:47,916
Работает безотказно. Давай.
481
00:33:48,000 --> 00:33:50,120
Только не с Ингой. У нас всё сложно.
482
00:33:50,680 --> 00:33:51,920
Бывает.
483
00:33:52,320 --> 00:33:53,480
Ладно, давай.
484
00:33:54,474 --> 00:33:56,600
Совсем другое дело.
485
00:34:16,447 --> 00:34:18,120
Мы уже рядом.
486
00:34:18,600 --> 00:34:20,240
Вон мой дом.
487
00:34:21,600 --> 00:34:23,650
Говоришь, ты вернулась только ради мести?
488
00:34:23,740 --> 00:34:25,040
Да.
489
00:34:25,480 --> 00:34:26,580
Предполагаю, как и ты.
490
00:34:26,860 --> 00:34:27,860
Ну не совсем.
491
00:34:28,120 --> 00:34:29,840
Нужно было забрать мои деньги.
492
00:34:29,960 --> 00:34:32,080
Про банковский перевод ничего не слышал?
493
00:34:32,240 --> 00:34:34,480
Я в розыске, мои счета заблокированы.
494
00:34:34,700 --> 00:34:36,800
А мне нужен мой кэш.
495
00:34:42,990 --> 00:34:45,040
Ты меня, кстати, с ней
так и не познакомил.
496
00:34:45,330 --> 00:34:46,640
Может, ее пригласим?
497
00:34:47,340 --> 00:34:49,102
Женщина, обмывает звезды майора.
498
00:34:49,186 --> 00:34:50,867
Хорошая примета. Давай я ее наберу.
499
00:34:50,950 --> 00:34:52,240
Я уже звонил.
500
00:34:52,350 --> 00:34:54,750
Она трубку не берет,
уехала по работе на Ладогу.
501
00:34:55,780 --> 00:34:57,040
Давай.
502
00:35:06,920 --> 00:35:07,920
Да.
503
00:35:08,250 --> 00:35:10,160
Инга, добрый день.
504
00:35:10,660 --> 00:35:13,400
Это владелица дома
Вознесенская беспокоит.
505
00:35:13,523 --> 00:35:15,440
У нас же все в силе, да?
506
00:35:15,560 --> 00:35:17,000
Я уже еду.
507
00:35:17,480 --> 00:35:19,280
Навигатор показывает до вас полчаса.
508
00:35:19,440 --> 00:35:21,920
Отлично. Да, до встречи.
509
00:35:22,060 --> 00:35:23,600
До встречи.
510
00:35:28,030 --> 00:35:29,440
Она уже рядом.
511
00:35:29,810 --> 00:35:31,600
Будет через полчаса.
512
00:35:33,150 --> 00:35:34,590
Ты только женщину не убивай.
513
00:35:34,850 --> 00:35:36,640
А какую именно?
514
00:35:36,970 --> 00:35:38,120
Свидетеля?
515
00:35:38,210 --> 00:35:39,520
Или предателя?
516
00:35:39,690 --> 00:35:40,690
А-а-а!
517
00:35:41,830 --> 00:35:42,830
А-а-а!
518
00:35:42,970 --> 00:35:43,970
А-а-а!
519
00:36:34,290 --> 00:36:36,500
Как там твой допрос с Ивановым? Расколол?
520
00:36:36,583 --> 00:36:38,240
Даже не потребовалось.
521
00:36:38,710 --> 00:36:41,520
Ну, как узнал, что Сомов сдался.
522
00:36:41,635 --> 00:36:43,247
Всё, запел на все голоса.
523
00:36:44,030 --> 00:36:45,200
Пошёл на сделку.
524
00:36:45,330 --> 00:36:46,600
А что, Седой?
525
00:36:46,750 --> 00:36:47,840
Пока молчит.
526
00:36:48,030 --> 00:36:49,810
Агнесса за него работает вовсе.
527
00:36:51,830 --> 00:36:53,040
А Сомов?
528
00:36:53,300 --> 00:36:55,840
Ты по Сомову мою просьбу выполнил?
529
00:36:56,410 --> 00:36:59,120
Выполнил, но я не понимаю,
зачем тебе это надо.
530
00:36:59,230 --> 00:37:00,560
Как зачем?
531
00:37:01,256 --> 00:37:03,877
Человек дал мне шанс,
когда я думал, что уже все.
532
00:37:03,960 --> 00:37:04,960
Он тебе использовал.
533
00:37:05,170 --> 00:37:06,170
Да какая разница?
534
00:37:06,410 --> 00:37:08,040
Для меня важно, что он не предатель.
535
00:37:08,510 --> 00:37:10,000
Методы-то у всех свои.
536
00:37:10,950 --> 00:37:12,720
Он хорошо делал свою работу.
537
00:37:12,890 --> 00:37:14,640
А это в нашем деле главное.
538
00:37:26,110 --> 00:37:27,400
Добрый день.
539
00:37:28,510 --> 00:37:31,240
Я — Андреева, к Нонне Григорьевне.
540
00:37:31,860 --> 00:37:33,240
Добрый день. Я в курсе.
541
00:37:33,560 --> 00:37:34,880
Сестра предупредила.
542
00:37:35,140 --> 00:37:36,650
Она минут на 20 задержится.
543
00:37:36,870 --> 00:37:38,560
Просила извиниться за неё.
544
00:37:39,390 --> 00:37:40,960
Пойдёмте, пожалуйста.
545
00:37:46,980 --> 00:37:47,980
Проходите.
546
00:37:49,700 --> 00:37:51,350
Документы можете пока посмотреть.
547
00:37:56,160 --> 00:37:59,340
Вы все-таки находитесь ближе ста метров.
548
00:38:00,010 --> 00:38:02,040
В природоохранной зоне.
549
00:38:06,685 --> 00:38:10,200
Но шанс сохранить дом у нас есть.
550
00:38:57,431 --> 00:38:58,431
Какая красота!
551
00:38:58,863 --> 00:39:01,163
Ну, под такую закусочку, надо еще по
одной?
552
00:39:01,423 --> 00:39:03,560
- Не, не, не, все.
- Давай, давай.
553
00:39:04,170 --> 00:39:05,480
Секунду.
554
00:39:06,700 --> 00:39:08,547
Оно того стоит. Алло!
555
00:39:08,630 --> 00:39:10,720
Здорово, напарник. Узнал?
556
00:39:13,230 --> 00:39:14,440
Узнаю.
557
00:39:15,290 --> 00:39:18,030
Я не понял, ты чего мне звонишь?
Соскучился что ли?
558
00:39:18,380 --> 00:39:21,080
Очень. Хочу тебя увидеть.
559
00:39:21,580 --> 00:39:23,800
Боюсь, не получится. Занят сегодня.
560
00:39:23,884 --> 00:39:27,360
Ты номерочек оставь, я тебе обязательно
перезвоню. В свободное время.
561
00:39:27,560 --> 00:39:30,490
Не, ты сейчас сядешь в машину
и приедешь ко мне на Ладогу.
562
00:39:31,130 --> 00:39:32,600
Ты на Ладожском?
563
00:39:33,120 --> 00:39:34,270
Да, адрес сейчас скину.
564
00:39:34,610 --> 00:39:38,880
Звучит заманчиво, очень заманчиво.
Но откажусь, пожалуй.
565
00:39:39,290 --> 00:39:44,560
Откажешься, баба следака, с которым
вы в новостях шоу устроили, пострадает.
566
00:39:44,930 --> 00:39:48,800
А приедешь, у тебя будет шанс её спасти.
Обещаю.
567
00:39:48,950 --> 00:39:52,400
Ты что, дурак что ли?
Ты думаешь, я поведусь на твой развод?
568
00:39:52,883 --> 00:39:54,440
Думаю, поведёшься.
569
00:39:55,030 --> 00:39:57,880
Проверь номер, с которого
я звоню, и все станет ясно.
570
00:39:58,250 --> 00:39:59,680
А, и вот еще что.
571
00:40:00,210 --> 00:40:03,680
Возьми с собой Жука, он
же сейчас рядом с тобой, да?
572
00:40:04,290 --> 00:40:05,720
Догадался.
573
00:40:06,510 --> 00:40:09,800
А то будет несправедливо,
если он свою любимую не увидит.
574
00:40:10,090 --> 00:40:11,680
Слышь ты, гнида.
575
00:40:12,210 --> 00:40:14,640
Да пошёл ты, знаешь, куда? Я тебе...
576
00:40:15,510 --> 00:40:16,920
Телефон свой проверь.
577
00:40:17,110 --> 00:40:18,680
Там фото уже пришло.
578
00:40:30,261 --> 00:40:32,960
Увижу еще кого-нибудь,
кроме вас, она сдохнет.
579
00:40:33,580 --> 00:40:36,780
Увижу стволы у вас в руках, она сдохнет.
580
00:40:37,800 --> 00:40:41,280
Даже если я немного засомневаюсь,
как в Норе засомневался,
581
00:40:41,700 --> 00:40:43,160
рука не дрогнет.
582
00:40:44,760 --> 00:40:49,840
Чем дольше вы едете, тем
меньше шансов её спасти.
583
00:40:51,120 --> 00:40:52,600
Чей номер?
584
00:40:55,350 --> 00:40:56,600
Инга.
585
00:41:29,680 --> 00:41:31,640
Ну что у вас там, выяснили?
586
00:41:33,220 --> 00:41:34,480
Чей?
587
00:41:35,000 --> 00:41:36,440
А отчество какое?
588
00:41:38,840 --> 00:41:39,840
Понял, спасибо.
589
00:41:40,240 --> 00:41:41,800
Это дом Норы Вознесенской.
590
00:41:42,440 --> 00:41:44,700
Да ладно, не может быть.
591
00:41:44,820 --> 00:41:46,240
Подарок первого мужа.
592
00:41:47,640 --> 00:41:49,790
Она не могла меня
сдать, тем более Роберту.
593
00:41:49,920 --> 00:41:51,480
Почему ты так думаешь?
594
00:41:52,220 --> 00:41:53,380
Ну я же ее не сдал.
595
00:41:53,480 --> 00:41:54,730
Но она от этого не знала.
596
00:41:56,580 --> 00:41:57,380
Не верю.
597
00:41:57,560 --> 00:41:59,200
Жень, да включи мозги.
598
00:42:00,620 --> 00:42:02,637
Роберт позвонил с
телефона Инги на твой номер.
599
00:42:02,720 --> 00:42:04,520
Он не знал его, он не мог его знать.
600
00:42:04,860 --> 00:42:06,280
Знала только Нора.
601
00:42:07,200 --> 00:42:10,320
Эх, Нора, Григорьевна, что же ты наделала?
602
00:42:11,560 --> 00:42:13,398
Черт, он мог подготовиться
и все продумать,
603
00:42:13,481 --> 00:42:14,897
а мы этот дом даже в глаза не видели.
604
00:42:14,980 --> 00:42:17,240
И что? Разворачиваться теперь?
605
00:42:46,540 --> 00:42:48,200
Ну что, какой план?
606
00:42:49,800 --> 00:42:50,520
Выжить!
607
00:42:50,820 --> 00:42:51,437
Можно позвать подмогу.
608
00:42:51,520 --> 00:42:52,520
Может, подмогу?
609
00:42:52,840 --> 00:42:54,600
Но нельзя рисковать Ингой.
610
00:42:55,500 --> 00:42:56,840
Сами разрулим.
611
00:43:19,650 --> 00:43:21,240
Её машина?
612
00:43:28,360 --> 00:43:28,857
Говори.
613
00:43:28,940 --> 00:43:29,597
Вы вдвоём?
614
00:43:29,680 --> 00:43:31,220
Смотри, я тебя предупредил.
615
00:43:31,360 --> 00:43:34,010
Увижу кого-нибудь, кроме
вас, женщина погибнет сразу.
616
00:43:34,260 --> 00:43:35,960
И не отключайся, держи трубку.
617
00:43:36,100 --> 00:43:37,420
Вы у меня на прицеле.
618
00:43:37,580 --> 00:43:40,930
Поднимите руки вверх и идите по
ступенькам вниз в сторону пристани.
619
00:43:41,040 --> 00:43:42,160
Дай Инге трубку.
620
00:43:42,460 --> 00:43:43,866
Хочу услышать ее голос.
621
00:43:43,950 --> 00:43:46,132
Напарник, ты забыл, что
ты уже не во Франции?
622
00:43:46,216 --> 00:43:47,983
Больше не устанавливаешь правила.
623
00:43:48,143 --> 00:43:49,257
Теперь это делаю я.
624
00:43:49,340 --> 00:43:50,920
Идите на причал.
625
00:44:17,720 --> 00:44:20,040
Я хочу видеть, что вы без оружия.
626
00:44:20,280 --> 00:44:23,000
Я без оружия тебе хребет вырву.
627
00:44:23,840 --> 00:44:25,240
Жук, сними пиджак.
628
00:44:36,670 --> 00:44:38,920
Теперь, Чагин, ты покажи на себе.
629
00:44:39,130 --> 00:44:41,920
На себе не показывают. Примета плохая.
630
00:44:42,070 --> 00:44:44,050
Да не ссы ты. Говорю, нет оружия.
631
00:44:44,134 --> 00:44:46,086
Дай хоть руки опустить. Затекли уже.
632
00:44:46,170 --> 00:44:48,347
Смешно тебе?
Хотя тебе все равно.
633
00:44:48,430 --> 00:44:51,330
Это же его женщина.
Своих ты всех подрастерял.
634
00:44:51,470 --> 00:44:52,470
Где Инга?
635
00:44:52,570 --> 00:44:53,770
Скоро узнаешь.
636
00:44:54,710 --> 00:44:56,000
Я обещаю.
637
00:44:56,670 --> 00:44:58,240
Спускайтесь к пирсу.
638
00:45:08,210 --> 00:45:09,720
Канат на пирсе.
639
00:45:09,890 --> 00:45:12,040
На канате наручники.
640
00:45:12,350 --> 00:45:13,390
Жук.
641
00:45:13,830 --> 00:45:15,480
Застегни на нём.
642
00:45:26,770 --> 00:45:28,440
Давай, давай. Делай.
643
00:45:34,200 --> 00:45:35,440
Чагин.
644
00:45:35,900 --> 00:45:37,440
Покажи ручки.
645
00:45:42,700 --> 00:45:44,560
А ты, Жук, можешь уйти с пирса.
646
00:45:44,900 --> 00:45:47,040
Вон по ступенькам наверх.
647
00:45:49,960 --> 00:45:52,200
Слушай, харе ерундой заниматься.
648
00:45:52,600 --> 00:45:53,817
Карусель тут разыграл.
649
00:45:53,900 --> 00:45:55,150
Бабу отпустить ты обещал.
650
00:45:55,280 --> 00:45:56,920
А Инга в доме.
651
00:45:57,760 --> 00:45:59,557
Я окна все закрыл.
652
00:45:59,640 --> 00:46:01,600
А вот газ забыл выключить.
653
00:46:02,020 --> 00:46:06,037
Человек от удушья умирает
примерно за полчаса.
654
00:46:06,120 --> 00:46:09,317
Так что у тебя есть пара-тройка
минут, чтобы спасти её.
655
00:46:09,400 --> 00:46:12,157
Беги! Беги! Ингу спасать даже не думай.
656
00:46:12,240 --> 00:46:13,640
Беги!
657
00:46:19,750 --> 00:46:21,710
Хотел тебя сразу прикончить.
658
00:46:21,810 --> 00:46:24,400
Но решил, что тебе надо помучиться.
659
00:46:25,190 --> 00:46:27,120
Это ты хорошо придумал.
660
00:46:27,490 --> 00:46:29,560
Очень хочется помучиться.
661
00:46:43,720 --> 00:46:46,200
Все погибли из-за тебя, Чагин.
662
00:46:46,320 --> 00:46:48,618
Ну, не появись тогда.
Габриэла была бы жива.
663
00:46:48,701 --> 00:46:50,760
Да и Нора была бы жива.
664
00:47:10,900 --> 00:47:11,900
Инга.
665
00:47:12,120 --> 00:47:13,760
Инга, ты слышишь меня?
666
00:47:36,880 --> 00:47:37,880
Чагин.
667
00:47:38,520 --> 00:47:40,240
Ты живой?
668
00:48:20,670 --> 00:48:24,520
Инга. Всё.
Все хорошо.
669
00:48:25,250 --> 00:48:26,600
Все хорошо.
670
00:48:27,510 --> 00:48:28,680
Скорая приехала.
671
00:48:28,890 --> 00:48:29,890
Все.
672
00:48:30,390 --> 00:48:31,600
Слышишь?
673
00:48:31,890 --> 00:48:33,280
Все хорошо.
674
00:48:41,760 --> 00:48:43,000
Все. Все хорошо.
675
00:49:06,093 --> 00:49:07,530
Позаботьтесь о ней. Хорошо?
676
00:49:07,710 --> 00:49:09,000
Да-да. Конечно.
677
00:49:13,080 --> 00:49:14,080
Стойте!
678
00:49:21,990 --> 00:49:24,040
Пожалуйста, выходи за мне замуж.
679
00:49:26,620 --> 00:49:28,520
Не говори ничего. Не говори.
680
00:49:29,100 --> 00:49:30,880
Просто выходи. Ладно?
681
00:49:31,243 --> 00:49:33,320
Все. Нам надо срочно ехать.
682
00:49:46,096 --> 00:49:47,760
Я согласна.
61647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.