All language subtitles for 11. Чёрное солнце.S02.2026.WEB-DLRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,406 --> 00:00:22,217 Это походу за нами. 2 00:00:22,300 --> 00:00:23,704 Ты че творишь, то а? 3 00:00:23,787 --> 00:00:26,349 Да заткнись ты. Нам по шоссе не уйти. 4 00:00:26,433 --> 00:00:29,873 Товарищ полковник, вы задержаны по подозрению в соучастии в убийстве. 5 00:00:29,957 --> 00:00:31,640 Руки убери! 6 00:00:34,767 --> 00:00:36,957 Один звонок со спутника и нам хана. 7 00:00:37,040 --> 00:00:39,296 Товарищ майор, квартира Унгуряну. 8 00:00:39,380 --> 00:00:41,800 Запись с камеры наблюдения у Сомова откуда? 9 00:00:42,373 --> 00:00:44,369 - Ты что, мне угрожаешь? - Шучу. 10 00:00:44,453 --> 00:00:46,942 Как встретитесь с «Арбатом», сразу валите мента. 11 00:00:47,026 --> 00:00:50,229 Ты что думаешь, я не заметил, как ты там время тянул на перегрузке? 12 00:00:50,313 --> 00:00:51,362 Ты мента убил? 13 00:00:51,446 --> 00:00:52,480 Не понял сейчас. 14 00:00:56,690 --> 00:00:59,960 Ты решил задачку со следователем? 15 00:01:05,620 --> 00:01:07,200 Не дёргайся. 16 00:01:10,870 --> 00:01:11,870 Поехали. 17 00:01:12,050 --> 00:01:13,480 Как там Фазанов? 18 00:01:14,580 --> 00:01:17,120 Заглотил наживку. Психует. 19 00:01:17,216 --> 00:01:18,286 И что теперь? 20 00:01:18,370 --> 00:01:22,480 Как только Чагин выйдет на связь, я сдам его маршрут Фазанову. 21 00:01:22,710 --> 00:01:25,730 Он соберёт всех крыс и отправится его перехватывать. 22 00:01:25,870 --> 00:01:27,330 Ты будь наготове. 23 00:01:27,550 --> 00:01:28,806 Убрать Фазанова? 24 00:01:28,890 --> 00:01:30,640 Не торопись. 25 00:01:31,430 --> 00:01:35,270 Без звонка мне ничего не предпринимать. 26 00:01:35,390 --> 00:01:37,830 Ваша главная задача не спускать с них глаз. 27 00:01:38,010 --> 00:01:40,880 Со всех и каждого поимённо. 28 00:01:56,640 --> 00:01:59,320 На перилах три разных отпечатка. 29 00:01:59,470 --> 00:02:01,960 Совпадение в базе есть. 30 00:02:03,400 --> 00:02:05,200 Это Андрей. 31 00:02:05,840 --> 00:02:07,400 Это я. 32 00:02:07,990 --> 00:02:09,880 Смотрим третий. 33 00:02:13,840 --> 00:02:15,440 Так. 34 00:02:16,100 --> 00:02:17,857 Ох, товарищ майор. 35 00:02:17,940 --> 00:02:19,800 Мои аплодисменты. 36 00:02:20,280 --> 00:02:23,924 Но пока с уверенностью мы можем сказать, что Иванов прошёл через спальню, 37 00:02:24,440 --> 00:02:28,179 споткнулся о порог и схватился за перила точно так же, как и мы. 38 00:02:28,263 --> 00:02:31,017 А затем подбросил спутниковый телефон в кабинет Сомова. 39 00:02:31,100 --> 00:02:32,977 Теперь ясно, кто автор подставы. 40 00:02:33,060 --> 00:02:34,978 Между тем, что нам с тобой ясно, и тем, что 41 00:02:35,061 --> 00:02:37,152 мы можем доказать, пока еще большая пропасть. 42 00:02:37,235 --> 00:02:41,157 На все наши вопросы Иванов ответит, что выходил подышать свежим воздухом. 43 00:02:41,240 --> 00:02:42,707 Тогда зачем мы здесь? 44 00:02:42,790 --> 00:02:46,157 За тем, что у нас есть законное основание поставить его на прослушку. 45 00:02:46,240 --> 00:02:48,400 Не думаю, что они там часто общаются. 46 00:02:48,620 --> 00:02:49,920 Иванов своё дело сделал. 47 00:02:50,120 --> 00:02:52,000 Может, и в кассу успел сбегать. 48 00:02:52,084 --> 00:02:54,537 А вот если с Седым в ближайшее время контактов не будет? 49 00:02:54,620 --> 00:02:57,062 Он выйдет на связь, хочет он этого или нет. 50 00:02:57,145 --> 00:02:58,400 И кто его заставит? 51 00:03:00,540 --> 00:03:01,880 Чагин. 52 00:04:11,712 --> 00:04:12,992 - Привет. - Привет. 53 00:04:13,100 --> 00:04:14,056 Коля спит? 54 00:04:14,140 --> 00:04:15,160 Да, давно. 55 00:04:15,360 --> 00:04:16,480 Хорошо. 56 00:04:16,910 --> 00:04:19,640 Ну как тебе Артём? 57 00:04:23,070 --> 00:04:24,480 Маша. 58 00:04:25,090 --> 00:04:26,400 Что? 59 00:04:27,550 --> 00:04:32,000 Инга считает, что говорить с тобой бессмысленно, а я так не считаю. 60 00:04:33,080 --> 00:04:34,360 А вы что, были вместе? 61 00:04:35,190 --> 00:04:37,000 Да, сначала, потом нет. 62 00:04:40,730 --> 00:04:42,600 Он что, забыл тебя в подъезде? 63 00:04:43,410 --> 00:04:45,040 Чуть раньше. 64 00:04:49,390 --> 00:04:50,590 Оставь нас, пожалуйста. 65 00:04:50,730 --> 00:04:52,000 Нам надо поговорить. 66 00:04:52,190 --> 00:04:53,600 Ну, поэтому проходи. 67 00:04:53,760 --> 00:04:55,280 Нет, будем говорить здесь. 68 00:04:55,422 --> 00:04:56,422 Ты что, выпила? 69 00:04:56,526 --> 00:04:57,560 Да. 70 00:04:58,850 --> 00:05:00,200 Значит так. 71 00:05:02,650 --> 00:05:06,246 Ты поставил меня в неудобное положение. Два раза за... 72 00:05:06,896 --> 00:05:08,120 20 минут. 73 00:05:09,240 --> 00:05:12,640 Женщине сначала делают предложение. 74 00:05:14,700 --> 00:05:17,710 Потом получают согласие. 75 00:05:18,200 --> 00:05:22,200 И потом называют невестой. 76 00:05:24,390 --> 00:05:27,120 Ты, ты все решила за меня? 77 00:05:28,040 --> 00:05:29,837 Пришел, назвал, исчез. 78 00:05:30,379 --> 00:05:31,600 Исправлюсь. 79 00:05:32,620 --> 00:05:34,000 Инга Вячеславовна... 80 00:05:37,900 --> 00:05:40,320 Инга Вячеславовна, выходи за меня замуж. 81 00:05:42,335 --> 00:05:43,520 С какой стати? 82 00:05:44,283 --> 00:05:45,760 Я тебя люблю. 83 00:05:51,400 --> 00:05:52,800 Нет. 84 00:05:57,726 --> 00:06:02,140 Ты любишь жену до сих пор. 85 00:06:02,240 --> 00:06:03,240 Я это знаю. 86 00:06:03,324 --> 00:06:04,318 Это другое, ты уже... 87 00:06:04,401 --> 00:06:06,280 Нет, стоп. Подожди. 88 00:06:09,410 --> 00:06:10,960 Мне не нужна твоя жертва. 89 00:06:11,047 --> 00:06:12,240 Понимаешь? 90 00:06:13,023 --> 00:06:15,600 Я тебя ни о чем не просила и не прошу. 91 00:06:16,170 --> 00:06:17,640 Ты мне ничего не должен. 92 00:06:18,140 --> 00:06:19,320 Понимаешь, да? 93 00:06:19,440 --> 00:06:20,440 Инга. 94 00:06:23,780 --> 00:06:25,040 Маш! 95 00:06:25,300 --> 00:06:26,680 Пока. 96 00:06:31,360 --> 00:06:32,677 Я тоже пойду. 97 00:06:32,761 --> 00:06:33,241 Куда? 98 00:06:33,325 --> 00:06:34,318 В ресторан к Артёму. 99 00:06:34,401 --> 00:06:35,760 Никуда ты не пойдёшь. 100 00:06:36,120 --> 00:06:37,400 Это почему? 101 00:06:38,540 --> 00:06:41,720 Потому что сейчас полночь, и потому что я тебя не пущу. 102 00:07:11,990 --> 00:07:14,360 Эй, не спи за рулём. 103 00:07:15,250 --> 00:07:16,666 Я не сплю. 104 00:07:16,750 --> 00:07:19,150 Ты говорила, пять минут назад снова уснула. 105 00:07:20,270 --> 00:07:22,840 Что ты от меня хочешь? Я почти сутки за рулём. 106 00:07:22,950 --> 00:07:24,840 Я живым хочу добраться. 107 00:07:25,870 --> 00:07:27,280 Сколько нам ехать? 108 00:07:27,790 --> 00:07:29,400 Еще пару часов. 109 00:07:36,180 --> 00:07:37,680 Хватит спать. 110 00:07:38,800 --> 00:07:39,933 Тормози. 111 00:07:40,017 --> 00:07:41,226 Зачем? 112 00:07:41,440 --> 00:07:42,800 Я сяду за руль. 113 00:07:43,580 --> 00:07:44,840 Уверен? У тебя же рука. 114 00:07:45,040 --> 00:07:47,200 Ничего, справлюсь. Тормози. 115 00:07:53,560 --> 00:07:54,920 Выходи. 116 00:07:56,160 --> 00:07:57,600 Выходи. 117 00:08:05,620 --> 00:08:07,000 Стой, тварь! 118 00:08:18,287 --> 00:08:20,520 Cука, бля! 119 00:08:30,980 --> 00:08:32,360 На связи. 120 00:08:32,520 --> 00:08:33,800 Как ты, готов? 121 00:08:34,260 --> 00:08:35,260 Готовее не бывает. 122 00:08:35,400 --> 00:08:38,320 Он у себя в кабинете один. Набирай. 123 00:08:38,420 --> 00:08:39,800 Давай. 124 00:08:50,500 --> 00:08:51,640 Слушаю. 125 00:08:52,420 --> 00:08:54,600 Алло! Здравия желаю, товарищ подполковник. 126 00:08:54,840 --> 00:08:59,520 Женя Чагин говорит. А вы не знаете, где Сомов? Что-то дозвониться до него не могу. 127 00:09:01,180 --> 00:09:03,440 Алло, вы здесь, товарищ подполковник? 128 00:09:04,080 --> 00:09:07,727 Чагин, солнце моё, ты куда, мать твою, пропал? 129 00:09:07,810 --> 00:09:12,400 Да никуда я не пропал. Работаю. Я внедрялся. Я теперь на Седого работаю. 130 00:09:12,860 --> 00:09:14,320 Сомов где, не знаете? 131 00:09:14,880 --> 00:09:16,200 Сомов? 132 00:09:17,660 --> 00:09:20,900 Сомов сейчас в отпуске по семейным обстоятельствам. Я за него. 133 00:09:21,180 --> 00:09:22,180 Докладывай ты где? 134 00:09:22,440 --> 00:09:24,080 Качу по Европе. 135 00:09:24,280 --> 00:09:27,080 У меня груза на 10 лямов евро. 136 00:09:27,580 --> 00:09:29,040 Завтра до таможни. 137 00:09:29,266 --> 00:09:31,366 Планирую перегрузиться на другую фуру. 138 00:09:31,645 --> 00:09:33,177 Проскочить Польшу. Ну и в ночь 139 00:09:33,260 --> 00:09:36,080 с субботы на воскресенье буду на таможне в Бресте. 140 00:09:37,420 --> 00:09:39,080 Отличная работа, Чагин. 141 00:09:39,240 --> 00:09:43,040 И номер, и марку фуры, в которой будет погруз, уже знаешь? 142 00:09:43,480 --> 00:09:46,480 75 ТМ на конце. Номера польские. 143 00:09:47,953 --> 00:09:48,958 Записал. 144 00:09:49,041 --> 00:09:51,520 Какие мои дальнейшие действия? 145 00:09:51,665 --> 00:09:55,000 На таможне встречу лично. Инструкции получишь. 146 00:09:55,480 --> 00:09:57,417 И, пожалуйста, будь на связи. 147 00:09:57,500 --> 00:09:58,840 Есть! 148 00:10:13,499 --> 00:10:15,720 Привет! Нужно срочно пересечься. 149 00:10:15,920 --> 00:10:18,280 Давай через полчаса на том же месте. 150 00:10:22,600 --> 00:10:24,760 Срочно! Кому он звонил? С какого телефона? 151 00:10:25,000 --> 00:10:28,760 Не могу сказать, но все, что есть в его распоряжении, мы прослушиваем. 152 00:10:28,844 --> 00:10:30,378 Значит, он звонил со спутника. 153 00:10:30,461 --> 00:10:32,200 Давайте за ним. 154 00:11:03,480 --> 00:11:04,480 Привет. 155 00:11:04,780 --> 00:11:05,780 Ну, здравствуй. 156 00:11:07,300 --> 00:11:08,440 Что, может, по борщу? 157 00:11:08,600 --> 00:11:10,400 Какой на хрен борщ, Коля? 158 00:11:10,543 --> 00:11:12,557 Ты думаешь, я тебя сюда пожрать позвал? 159 00:11:12,640 --> 00:11:16,200 Ну, а что, война войной, а обед, знаешь, по расписанию. 160 00:11:16,550 --> 00:11:19,600 Человек Седого, который везёт товар, на самом деле наш агент. 161 00:11:22,530 --> 00:11:23,530 Сейчас не понял. 162 00:11:23,870 --> 00:11:27,190 Тот самый опер, которого мы хотели к вам внедрить вместо Фомина. 163 00:11:27,830 --> 00:11:29,480 Он же у вас сбежал. 164 00:11:30,750 --> 00:11:32,960 Мы с Сомовым были в этом уверены. 165 00:11:33,290 --> 00:11:35,640 Он как-то подобрался к Седому, придурок. 166 00:11:36,550 --> 00:11:39,600 Мне говорили, что он все делает по-своему. Я не верил. 167 00:11:40,190 --> 00:11:41,520 Инфа точная? 168 00:11:41,750 --> 00:11:44,400 Он мне сам позвонил полчаса назад. 169 00:11:44,650 --> 00:11:46,900 Завтра к ночи будет на границе с Белоруссией. 170 00:11:47,330 --> 00:11:49,080 Интересно, он только тебе позвонил? 171 00:11:49,390 --> 00:11:50,880 А кому еще? 172 00:11:57,087 --> 00:12:01,760 Коля! То, что Чагин наш «крот», знаю только я. 173 00:12:02,280 --> 00:12:04,940 Уберём его. Никто даже не чухнется. 174 00:12:05,200 --> 00:12:06,640 А Седой? 175 00:12:06,900 --> 00:12:08,440 А что Седой? 176 00:12:08,620 --> 00:12:10,600 Седой ждёт Чагина в Питере. 177 00:12:10,880 --> 00:12:14,080 Если перегрузить фуру и сделать это где-нибудь в Белоруссии, 178 00:12:14,380 --> 00:12:16,840 то Седому останется только лапу сосать. 179 00:12:17,700 --> 00:12:20,640 Искать другую фуру, значит оставить след. 180 00:12:22,400 --> 00:12:26,400 Лучше подготовить новые документы и сменить адрес получателя. 181 00:12:26,580 --> 00:12:28,280 Согласен. Сделаешь? 182 00:12:28,480 --> 00:12:29,880 Не вопрос. 183 00:12:31,500 --> 00:12:34,780 А ты узнал, куда мои люди пропали? 184 00:12:36,280 --> 00:12:37,720 Информации пока нет. 185 00:12:37,850 --> 00:12:40,640 А Чагин? Он мог их «сделать»? 186 00:12:40,840 --> 00:12:41,840 Этот мог. 187 00:12:42,060 --> 00:12:44,760 Их было четверо, Леня. А он один. 188 00:12:44,880 --> 00:12:46,920 И это проблема. 189 00:12:48,640 --> 00:12:50,980 Чагин, это проблема одной пули в голову. 190 00:12:51,420 --> 00:12:53,720 А вот наша с тобой проблема. 191 00:12:54,060 --> 00:12:56,920 Если упустим шанс получить товар, 192 00:12:57,510 --> 00:12:59,080 другого уже не будет. 193 00:13:02,580 --> 00:13:03,960 Узнаешь тачку? 194 00:13:05,160 --> 00:13:06,520 Фазанов? 195 00:13:06,820 --> 00:13:08,200 Точно. 196 00:13:08,960 --> 00:13:11,160 Я видел, как он заходил в ресторан. 197 00:13:11,380 --> 00:13:12,760 Да, я тоже видел. 198 00:13:12,940 --> 00:13:14,056 Ну что делаем? 199 00:13:14,140 --> 00:13:15,440 Ждем. 200 00:13:16,470 --> 00:13:18,800 За эту проблему я ручаюсь. 201 00:13:19,640 --> 00:13:21,360 А с первой надо что-то делать. 202 00:13:21,520 --> 00:13:23,120 Ты этот вопрос мне задаёшь? 203 00:13:23,473 --> 00:13:25,378 У тебя что, люди с одним человеком справиться не смогут? 204 00:13:25,461 --> 00:13:26,497 Подожди, я не договорил. 205 00:13:26,580 --> 00:13:27,120 Договаривай. 206 00:13:27,260 --> 00:13:29,060 Числом бойцов ничего не решить. 207 00:13:29,260 --> 00:13:31,520 Дорога от Бреста забита грузовиками. 208 00:13:31,730 --> 00:13:34,000 Там полно камер и случайных свидетелей. 209 00:13:34,860 --> 00:13:37,260 Так что войнушка, это в любом случае не вариант. 210 00:13:38,670 --> 00:13:40,600 Чагина надо убирать по-тихому. 211 00:13:42,630 --> 00:13:45,917 Подсадить к нему в кабину человека, которому бы он полностью доверял. 212 00:13:46,000 --> 00:13:49,127 И тогда это действительно будет проблемой одной пули, как ты говоришь. 213 00:13:49,210 --> 00:13:51,680 Хорошо, допустим. У тебя есть такой человек? 214 00:13:54,840 --> 00:13:56,280 Есть. 215 00:13:57,520 --> 00:13:58,840 Ты... 216 00:14:00,953 --> 00:14:02,000 Я? 217 00:14:03,561 --> 00:14:04,200 Ты серьёзно? 218 00:14:04,833 --> 00:14:07,960 Уговоришь его свернуть с трассы, остановитесь в нужном месте. 219 00:14:08,300 --> 00:14:10,240 Чистый ствол мы тебе найдём, и все. 220 00:14:10,420 --> 00:14:13,360 В воскресенье будешь ужинать дома с семьёй. 221 00:14:13,900 --> 00:14:16,040 Коль, ты чего, с ума сошёл? 222 00:14:16,980 --> 00:14:19,000 Ты забыл, кто я в этом деле? 223 00:14:20,280 --> 00:14:21,760 Я, Коля... 224 00:14:23,720 --> 00:14:24,880 Крыша. 225 00:14:25,080 --> 00:14:27,320 А грязная работа - это ты. 226 00:14:31,753 --> 00:14:35,040 Короче, сделаем так. 227 00:14:36,440 --> 00:14:39,240 Ты мне дашь своего человечка, надёжного. 228 00:14:39,840 --> 00:14:41,760 Который сделает все как надо. 229 00:14:43,700 --> 00:14:45,920 И чтоб рожа была поприличней. 230 00:14:46,560 --> 00:14:48,280 Я его представлю Чагину. 231 00:14:49,140 --> 00:14:51,160 А человечка потом «приберёшь». 232 00:14:51,320 --> 00:14:52,940 Я должен подумать. 233 00:14:53,040 --> 00:14:54,360 А что тут думать? 234 00:14:55,120 --> 00:14:57,160 Либо будет так, как я сказал. 235 00:14:57,580 --> 00:14:59,560 Либо решай проблему сам. 236 00:15:15,966 --> 00:15:20,720 Необходимость прослушки Иванова понятна, что Фазанов, Седой они вам не интересны? 237 00:15:20,940 --> 00:15:23,360 Товарищ майор, разрешите я поясню? 238 00:15:24,233 --> 00:15:26,560 Руководство «Азимута» давно на прослушке. 239 00:15:26,753 --> 00:15:29,040 Но по мобильной связи они дела не обсуждают. 240 00:15:29,147 --> 00:15:32,000 У каждого есть трубки спутниковой связи иностранного оператора. 241 00:15:32,913 --> 00:15:35,515 Наши попытки установить им программы - шпионы 242 00:15:35,598 --> 00:15:38,200 через обновление тоже ни к чему не привели. 243 00:15:38,293 --> 00:15:40,066 Теперь понятно, кто их проинструктировал. 244 00:15:40,199 --> 00:15:41,557 Да и Фазанов, 245 00:15:41,640 --> 00:15:44,227 как начальник службы безопасности, в своем деле профи. 246 00:15:44,310 --> 00:15:47,360 А мы с вами, получается, дилетанты. 247 00:15:48,360 --> 00:15:52,467 Звонком Чагина спровоцировали встречу, итог которой остался неизвестным. 248 00:15:52,550 --> 00:15:52,890 Так? 249 00:15:53,370 --> 00:15:54,680 Ну, не совсем так. 250 00:15:55,150 --> 00:15:57,960 Мы не знаем деталей, но мы знаем главное. 251 00:15:58,070 --> 00:16:00,520 Фазанов и Иванов поддались на провокацию. 252 00:16:00,773 --> 00:16:03,573 Единственным итогом этого звонка 253 00:16:03,656 --> 00:16:05,891 может быть то, что они решат снова перехватить фуру. 254 00:16:06,090 --> 00:16:07,880 И это будет в районе таможни. 255 00:16:08,705 --> 00:16:09,955 Откуда такая уверенность? 256 00:16:10,100 --> 00:16:13,300 Учитывая конфликты внутри банды, другого варианта быть не может. 257 00:16:13,530 --> 00:16:14,850 Мы с Чагиным на связи. 258 00:16:15,000 --> 00:16:19,027 И как только он встретится с Ивановым, мы будем об этом знать и начнём действовать. 259 00:16:19,110 --> 00:16:21,080 Мы готовы к любому развитию событий. 260 00:16:23,130 --> 00:16:24,800 Разрешите? 261 00:16:25,030 --> 00:16:27,687 Подполковник Ершов. Служба собственной безопасности 262 00:16:27,770 --> 00:16:30,120 главного управления. Извините за опоздание. 263 00:16:30,426 --> 00:16:32,680 Прошу, присаживайтесь. 264 00:16:38,080 --> 00:16:39,360 Мы вас слушаем. 265 00:16:39,446 --> 00:16:41,834 Мне только что доложили, что удалось установить 266 00:16:41,917 --> 00:16:44,480 «маяк» и прослушку салона в машине Иванова. 267 00:16:44,740 --> 00:16:46,320 А с Фазановым что? 268 00:16:46,730 --> 00:16:50,560 С Фазановым пока сложнее. Он у себя дома, в затишье. 269 00:16:51,160 --> 00:16:54,080 С ним еще трое. Все сотрудники «Азимута». 270 00:17:28,400 --> 00:17:29,120 Алло. 271 00:17:29,360 --> 00:17:30,360 Алло, Норочка. 272 00:17:30,800 --> 00:17:34,400 Ну вот я вижу. Большой, белый, красивый грузовик. С польскими номерами. 273 00:17:34,560 --> 00:17:37,077 Ну, я что-то прикола не понял. Я что, опять что ли перегружать должен? 274 00:17:37,160 --> 00:17:38,956 Я в грузчики нанимался? 275 00:17:39,040 --> 00:17:42,560 Там должен быть Зоран. Он сам все сделает. 276 00:17:43,255 --> 00:17:45,160 Как закончите, отзвонись. 277 00:17:45,850 --> 00:17:48,120 Принято. Как скажешь, любовь моя. 278 00:17:48,213 --> 00:17:49,080 Что ты сказал? 279 00:17:49,185 --> 00:17:52,480 Ничего не сказал. Сказал, что принято. 280 00:17:55,986 --> 00:17:57,006 Я Зоран. 281 00:17:57,100 --> 00:18:00,380 А я Литвин. Он же Трубач, он же... 282 00:18:02,440 --> 00:18:05,080 Ладно, с юмором туговато, да? 283 00:18:05,500 --> 00:18:06,500 Что делаем, ребят? 284 00:18:06,650 --> 00:18:08,680 Давай ключи, мы сами все перегрузим. 285 00:18:09,140 --> 00:18:11,680 Прекрасно. Ключи в зажигании, вперёд. 286 00:18:24,500 --> 00:18:25,880 Арсен мог ошибиться? 287 00:18:26,120 --> 00:18:29,040 Нет. Арсен лично разговаривал с Мамаевым. 288 00:18:29,630 --> 00:18:32,230 И тот ему сказал, что Фазанов пригласил всех в баню. 289 00:18:33,250 --> 00:18:34,950 Но уехали они все на одном машине. 290 00:18:35,250 --> 00:18:36,640 Гоношатся скоты. 291 00:18:37,040 --> 00:18:39,770 Сейчас они все в Лебяжьем, на даче Фазанова. 292 00:18:40,200 --> 00:18:41,030 Пока все по плану. 293 00:18:41,170 --> 00:18:46,080 Ну, кроме того, что Чагин выжил и стал активно влиять на события. 294 00:18:46,480 --> 00:18:50,970 Может, пускай мент еще поживёт? 295 00:18:52,210 --> 00:18:53,840 Он нам может пригодиться. 296 00:18:54,750 --> 00:18:58,720 А Фазаном и его крысами мы займёмся чуть раньше. 297 00:18:59,210 --> 00:19:02,480 Если они доберутся до Чагина, мы им помочь не сможем. 298 00:19:03,280 --> 00:19:06,600 Гера, я ослышался? 299 00:19:07,290 --> 00:19:09,960 Или ты защищаешь Чагина? 300 00:19:10,600 --> 00:19:13,920 Нет. Я просто хочу использовать все возможности. 301 00:19:14,670 --> 00:19:17,470 Чагин не соврал. Он действительно оказался нам полезным. 302 00:19:18,330 --> 00:19:20,747 А убрать его, избавиться от него мы можем в любое время. 303 00:19:20,830 --> 00:19:24,520 Мы сначала должны дождаться звонка Чагина. 304 00:19:25,010 --> 00:19:29,560 Это во-первых. Во-вторых, убедиться в том, что Фазанов и его люди покинули область. 305 00:19:30,035 --> 00:19:34,200 А ты сейчас бери ребят и поезжай в Лебяжье. 306 00:19:34,350 --> 00:19:36,200 Нужно перебраться в безопасное место. 307 00:19:36,390 --> 00:19:39,400 Я не могу рисковать вами, пока мы занимаемся Фазановым. 308 00:19:40,790 --> 00:19:44,650 Если он что-то пронюхает, он подошлёт к вам людей еще до моего возвращения. 309 00:19:44,790 --> 00:19:49,040 Гера, не беспокойся. Я, Алла и Сашка будем в безопасности. 310 00:19:49,580 --> 00:19:53,608 А ты бери ребят и поезжай туда. 311 00:19:53,691 --> 00:19:55,800 И сделай все красиво. 312 00:20:29,340 --> 00:20:30,720 Это машина Фазанова? 313 00:20:30,880 --> 00:20:32,880 Нет, Иванова. Фазанова в гараже. 314 00:20:32,987 --> 00:20:36,880 Иванов подъехал недавно, через полчаса к поселку подъехала машина Комарова. 315 00:20:36,987 --> 00:20:38,320 Покажи. 316 00:20:39,553 --> 00:20:43,160 Он поставил машину так, чтобы держать под наблюдением выезд из поселка. 317 00:20:43,486 --> 00:20:45,480 Похоже, Фазанова «пасем» не только мы. 318 00:20:45,640 --> 00:20:48,080 - Комаров один? - Нет, полна коробочка. 319 00:20:48,440 --> 00:20:49,620 Ясно. 320 00:20:50,022 --> 00:20:52,520 Седой ждет товар, не доверяет своим подельникам. 321 00:20:53,013 --> 00:20:55,600 Особенно сейчас. Значит, что то подозревает. 322 00:20:56,050 --> 00:20:57,920 Как бы стрельбой не закончилось. 323 00:20:59,860 --> 00:21:01,160 Нет, не думаю. 324 00:21:01,403 --> 00:21:05,480 Комаров не заехал в посёлок, припарковался возле ворот. Там охрана. 325 00:21:05,564 --> 00:21:08,077 Если будет стрельба, они услышат, вызовут полицию. 326 00:21:08,160 --> 00:21:09,560 Значит, просто следит. 327 00:21:10,780 --> 00:21:14,942 Ладно. Дождитесь, пока Фазанов выедет в сторону Белоруссии. И езжайте за ним. 328 00:21:15,026 --> 00:21:17,640 Мы с группой поедем вперёд. «Объект» примем возле Пскова. 329 00:21:17,840 --> 00:21:19,360 Давайте. На связи. 330 00:21:26,093 --> 00:21:27,930 Уважаемый суд, представитель 331 00:21:28,013 --> 00:21:31,800 государственного обвинения и присутствующие. 332 00:21:33,490 --> 00:21:35,840 Так, уважаемый суд. 333 00:21:37,230 --> 00:21:38,920 Я все развезла. 334 00:21:39,860 --> 00:21:42,560 Все, что надо было, забрала. 335 00:21:42,730 --> 00:21:44,720 На стол положи, пожалуйста. 336 00:21:44,840 --> 00:21:47,521 В судебном заседании изучены показания потерпевших, свидетеля, 337 00:21:47,604 --> 00:21:50,281 судимого, письменные материалы настоящего дела. 338 00:21:50,713 --> 00:21:57,906 Слушай, я хотела тебя поблагодарить за то, что ты помогла познакомить Артёма с папой. 339 00:21:57,990 --> 00:22:01,280 Там, конечно, все не очень хорошо получилось, и закончила скандалом, но... 340 00:22:01,580 --> 00:22:04,072 за попытку, спасибо. 341 00:22:04,156 --> 00:22:05,156 Пожалуйста. 342 00:22:05,240 --> 00:22:09,880 Я до сих пор считаю, что он тебе не пара, и мне он не нравится. 343 00:22:10,320 --> 00:22:13,627 И у нас с твоим отцом очень много разногласий, но здесь мы солидарны. 344 00:22:13,710 --> 00:22:19,400 Ну, давайте все оставим как есть, и вам с папой будет против кого дружить. 345 00:22:24,750 --> 00:22:31,160 Слушай, ещё хотела тебя спросить, может, у тебя получится сегодня забрать Кольку? 346 00:22:31,244 --> 00:22:33,520 Он в лагере в школе на продлёнке. 347 00:22:34,010 --> 00:22:35,960 Сегодня нет, прости. Занята. 348 00:22:37,360 --> 00:22:39,040 Ладно, я сама заберу. 349 00:22:43,093 --> 00:22:45,080 Слушай, а ты сегодня к нам придёшь? 350 00:22:46,260 --> 00:22:47,840 Нет, сегодня много работы. 351 00:22:50,050 --> 00:22:52,800 Просто папа сказал, что он очень поздно домой вернётся. 352 00:22:53,890 --> 00:22:55,120 И что? 353 00:22:55,800 --> 00:22:58,880 Да я хотела вечером с Артёмом пересечься. 354 00:22:59,280 --> 00:23:02,830 Если я Кольку одного дома оставлю, то мне сто процентов от папы влетит. 355 00:23:03,610 --> 00:23:05,560 А Артём хотел бы с тобой пересечься? 356 00:23:05,790 --> 00:23:06,840 Ну да. 357 00:23:07,000 --> 00:23:08,360 Ну да или хотел бы? 358 00:23:08,444 --> 00:23:11,737 Это что за вопрос? Я не знаю, я пока ему еще не звонила. 359 00:23:11,820 --> 00:23:14,760 Вот и не звони. Не нужно липнуть к мужикам. 360 00:23:15,200 --> 00:23:16,960 Они этого не ценят, поняла? 361 00:23:17,280 --> 00:23:20,960 Ясно. Еще один совет от специалиста. 362 00:23:31,893 --> 00:23:32,920 Алло. 363 00:23:33,004 --> 00:23:35,918 Алло, Тём, прости, что я вчера не была на открытии. 364 00:23:36,001 --> 00:23:37,706 Просто опять с отцом поссорилась. 365 00:23:37,790 --> 00:23:39,244 Может, давай сегодня увидимся? 366 00:23:39,327 --> 00:23:41,833 Маш, не слышу. 367 00:23:42,053 --> 00:23:43,960 У тебя что, тусовка опять какая-то? 368 00:23:44,044 --> 00:23:46,044 Или это все так же продолжается? А что ты меня не позвал? 369 00:23:46,622 --> 00:23:49,443 Машунь, ты извини, у меня тут деловая встреча после открытия. 370 00:23:49,527 --> 00:23:51,970 Поставщики, партнеры. Туда-сюда. 371 00:23:52,053 --> 00:23:55,200 Тём, может, ты сегодня приедешь к нам, например? 372 00:23:55,860 --> 00:23:59,117 Просто я буду с малым сидеть, а папа долго не будет дома. 373 00:23:59,200 --> 00:24:01,397 Маш, слушай, давай в другой раз как-нибудь. 374 00:24:01,480 --> 00:24:02,480 Я сейчас занят. 375 00:24:02,920 --> 00:24:04,640 Алло, подожди, Тём. 376 00:24:24,880 --> 00:24:26,160 Ершов. 377 00:24:26,480 --> 00:24:27,480 Да, слушаю. 378 00:24:27,660 --> 00:24:29,520 Игорь Андреевич, всё, Фазанов выехал. 379 00:24:29,620 --> 00:24:31,140 С ним в машине ещё двое. 380 00:24:31,720 --> 00:24:32,720 А Иванов? 381 00:24:33,000 --> 00:24:34,850 Иванов покинул Ленинградскую область. 382 00:24:35,100 --> 00:24:36,680 Держится где-то за вами. 383 00:24:46,560 --> 00:24:48,610 Комаров едет следом, но держит дистанцию. 384 00:24:48,920 --> 00:24:50,020 Он где-то позади меня. 385 00:24:50,140 --> 00:24:51,640 Пока цепочкой, «идём» на Питер. 386 00:24:52,060 --> 00:24:55,210 Если Комаров вдруг повернёт за Фазановым, дайте знать. 387 00:24:55,294 --> 00:24:56,600 Сразу. 388 00:24:57,000 --> 00:24:58,000 Хреново. 389 00:24:58,140 --> 00:25:00,717 Если Комаров свернёт, значит, получил приказ. 390 00:25:00,800 --> 00:25:02,500 И Фазанова живым уже не отпустят. 391 00:25:02,720 --> 00:25:05,800 Да, людей Седого надо останавливать, иначе сорвут операцию. 392 00:25:06,820 --> 00:25:09,400 Будем готовиться к худшему. Ну что, какие идеи? 393 00:25:09,484 --> 00:25:12,700 Да если честно, я бы их не останавливал. Пускай мочат друг друга. 394 00:25:13,060 --> 00:25:16,130 А всех, кто останется жив с обеих сторон, примем с удовольствием. 395 00:25:16,520 --> 00:25:17,870 Серьёзное предложение есть? 396 00:25:18,120 --> 00:25:19,120 Да, есть. 397 00:25:19,580 --> 00:25:20,958 Можно «зарядить» ГИБДД. 398 00:25:21,041 --> 00:25:23,480 И задержать при проверке документов. 399 00:25:23,699 --> 00:25:25,720 Но у них наверняка c собой стволы. 400 00:25:26,127 --> 00:25:27,240 Их возьмут за хранение оружия. 401 00:25:27,327 --> 00:25:30,480 Седой решит, что парни облажались и ничего не заподозрит. 402 00:25:30,739 --> 00:25:33,960 Седой не так глуп, что поверит в случайное совпадение. 403 00:25:34,180 --> 00:25:35,520 У тебя есть идеи получше? 404 00:25:35,660 --> 00:25:38,000 Да нет, твоя идея мне с оружием нравится. 405 00:25:38,240 --> 00:25:40,440 А вот выборочная проверка – это лажа. 406 00:25:40,547 --> 00:25:43,440 Но для проверки нужен повод, причем достоверный. 407 00:25:47,107 --> 00:25:50,160 Майор Жук. C оперативным дежурным соедините. 408 00:25:51,293 --> 00:25:53,645 Как только фура пересечет белорусскую границу, 409 00:25:53,728 --> 00:25:56,320 принимаем товар и перенаправляем его вот сюда. 410 00:25:56,870 --> 00:25:59,151 Мамая, который к тому моменту, как я понял, 411 00:25:59,234 --> 00:26:02,360 убьёт Чагина, мы пускаем в «расход». А дальше что? 412 00:26:02,890 --> 00:26:04,520 Убиваем Седого? 413 00:26:04,770 --> 00:26:08,670 Ты идиот? Если бы я мог убить Седого, я бы давно его убил. 414 00:26:08,830 --> 00:26:11,090 Че-то я не догоняю. Почему ты не можешь? 415 00:26:11,270 --> 00:26:13,680 Потому что за Седым стоит множество людей. 416 00:26:14,613 --> 00:26:17,560 Крыша, спонсоры, поставщики, партнёры. 417 00:26:17,870 --> 00:26:20,640 Каждый из них получает свой кусок с его бизнеса. 418 00:26:21,010 --> 00:26:24,590 Седой уважаемый человек, который на данный момент устраивает всех. 419 00:26:26,110 --> 00:26:29,800 Если убить его, завтра же убьют меня и любого из вас. 420 00:26:31,290 --> 00:26:33,400 Короче, это даже не обсуждается. 421 00:26:34,230 --> 00:26:39,853 Это получается, мы заберём его товар и будем работать на него? 422 00:26:40,156 --> 00:26:41,236 Первое время да. 423 00:26:41,350 --> 00:26:46,160 Но мы начнём задавать вопросы: Куда делся товар? Где наша доля? 424 00:26:46,590 --> 00:26:48,207 Естественно, ответов у него не будет. 425 00:26:48,290 --> 00:26:52,140 Он будет просить время, чтобы во всем разобраться, но это ему уже не поможет. 426 00:26:52,670 --> 00:26:56,320 Нервы его союзничков начнут сдавать, они решат, что он их кинул. 427 00:26:56,910 --> 00:26:59,040 Что не хочет с ними делиться. 428 00:26:59,850 --> 00:27:01,680 Тогда они сами его уберут. 429 00:27:01,950 --> 00:27:04,400 А я скажу, что нашёл этот товар. 430 00:27:04,690 --> 00:27:06,670 И займу место Седого в «Азимуте». 431 00:27:07,110 --> 00:27:08,920 Ну, насчёт нас что? 432 00:27:10,410 --> 00:27:12,160 Возглавите мою службу безопасности. 433 00:27:12,490 --> 00:27:15,200 Ваша зарплата вырастет в несколько раз. 434 00:27:15,570 --> 00:27:17,160 Звучит красиво. 435 00:27:27,080 --> 00:27:28,830 - Майор Жук. - Майор Долгих. 436 00:27:28,914 --> 00:27:30,040 У вас все готово? 437 00:27:30,153 --> 00:27:32,040 В процессе подготовки, но все будет. 438 00:27:33,210 --> 00:27:35,110 Машину задержать нужно в любом случае. 439 00:27:35,230 --> 00:27:36,230 Задача понятна. 440 00:27:36,390 --> 00:27:38,410 Оснований для досмотра у вас пока нет. 441 00:27:38,550 --> 00:27:41,747 Но, когда вы найдёте оружие, они появятся. 442 00:27:41,830 --> 00:27:42,840 Понимаете? 443 00:27:42,924 --> 00:27:44,686 А что вы так за меня волнуетесь? 444 00:27:44,770 --> 00:27:47,280 Я инспектор с 20-летним стажем. 445 00:27:47,450 --> 00:27:49,400 Основания для досмотра машины не найду? 446 00:27:49,670 --> 00:27:51,110 Я для личного найду. 447 00:27:51,194 --> 00:27:53,506 Ну все, все, был неправ, командир. Исправлюсь. 448 00:27:53,590 --> 00:27:55,800 Хорошо, решайте, я сейчас подойду. 449 00:27:58,233 --> 00:27:59,610 Дальнобойщик на проводе. 450 00:27:59,850 --> 00:28:00,880 Ты сейчас где? 451 00:28:00,964 --> 00:28:02,387 Да, тормознул. Вот ноги размять. 452 00:28:02,470 --> 00:28:05,000 Ночью буду в Бресте, как и обещал. У вас что? 453 00:28:05,210 --> 00:28:06,880 Две новости, обе плохие. 454 00:28:07,210 --> 00:28:10,710 Провокация удалась, но где и каким образом Фазанов совершит нападение, 455 00:28:11,050 --> 00:28:12,440 выяснить не получилось. 456 00:28:13,550 --> 00:28:15,280 Но оно точно состоится. 457 00:28:15,364 --> 00:28:18,447 Фазанов и Иванов движутся в сторону Беларуси с разницей в час. 458 00:28:18,531 --> 00:28:19,259 Сколько их? 459 00:28:19,343 --> 00:28:22,370 У Фазанова двое, Иванов тоже не один. У него человек в машине. 460 00:28:22,454 --> 00:28:22,970 Кто такой? 461 00:28:23,190 --> 00:28:26,688 Не знаю. Машина Иванова на прослушке, но дела они не обсуждают. 462 00:28:26,771 --> 00:28:28,400 Видно, все выяснили заранее. 463 00:28:28,610 --> 00:28:30,480 Это и есть плохая новость. 464 00:28:30,990 --> 00:28:32,240 Ты что думаешь? 465 00:28:32,470 --> 00:28:34,520 Думаю, как передать тебе пистолет. 466 00:28:35,110 --> 00:28:36,160 Наверное, на таможне. 467 00:28:36,290 --> 00:28:38,000 Но в любом случае, мы рядом. 468 00:28:38,130 --> 00:28:39,130 Вы на какой машине? 469 00:28:39,270 --> 00:28:40,667 Пока не знаю, сейчас на моей. 470 00:28:40,750 --> 00:28:42,700 Потом поменяем, чтобы не примелькаться. 471 00:28:42,870 --> 00:28:43,188 Меняй. 472 00:28:43,271 --> 00:28:45,867 Только не забудь сообщить, а то я паникёр по натуре. 473 00:28:45,950 --> 00:28:49,307 Как начну шмалять, куда не попадя, ну и попадёте под дружеский огонь. 474 00:28:49,390 --> 00:28:51,040 Паникёр, ты там давай аккуратней. 475 00:28:51,270 --> 00:28:52,987 Стрельбу открывать только в крайнем случае. 476 00:28:53,070 --> 00:28:54,360 Куда уж крайнее-то? 477 00:28:54,490 --> 00:28:56,440 Их пятеро, а я один. Крайнее некуда. 478 00:28:56,524 --> 00:28:58,186 Чагин, я серьёзно, это приказ. 479 00:28:58,270 --> 00:28:59,610 Ты мне не начальник. Забыл? 480 00:28:59,850 --> 00:29:00,486 Жень. 481 00:29:00,570 --> 00:29:02,160 Ладно, понял, отбой. 482 00:29:07,260 --> 00:29:08,260 Всё. 483 00:29:08,980 --> 00:29:09,980 Спасибо. 484 00:29:52,780 --> 00:29:56,000 Добрый день, майор Долгих. Права и документы на машину. 485 00:30:02,370 --> 00:30:03,560 Спокойно. 486 00:30:04,190 --> 00:30:07,560 Сейчас пригласят в машину, денег хотят. Наличка есть? 487 00:30:11,960 --> 00:30:13,480 Всем выйти из машины. 488 00:30:13,580 --> 00:30:15,277 А в чем дело, командир? 489 00:30:15,360 --> 00:30:17,040 Досмотр транспортного средства. 490 00:30:17,140 --> 00:30:18,077 На каком основании? 491 00:30:18,160 --> 00:30:20,157 На основании ориентировки на вашу машину. 492 00:30:20,240 --> 00:30:20,900 А понятые где? 493 00:30:21,080 --> 00:30:22,557 Под камерой имеем право без понятых. 494 00:30:22,640 --> 00:30:24,160 Мы выходим. 495 00:30:47,570 --> 00:30:49,320 Отойдите от машины, два шага назад. 496 00:30:49,450 --> 00:30:52,170 Это моя машина, и в ней запрещённого ничего нет. 497 00:30:52,470 --> 00:30:55,347 Я не хочу, чтобы после вашего досмотра в неё что-нибудь оказалось. 498 00:30:55,430 --> 00:30:57,724 Если вы будете умничать и оскорблять сотрудника при исполнении, 499 00:30:57,807 --> 00:31:00,320 произведём и личный досмотр. 500 00:31:03,850 --> 00:31:06,400 Хотите провести личный досмотр? Проводите. 501 00:31:19,913 --> 00:31:22,800 Иванов, сейчас «прилетит». 502 00:31:34,490 --> 00:31:35,490 Да, слушаю. 503 00:31:35,575 --> 00:31:37,967 Майор Долгих, машину номер три пришлось отпустить. 504 00:31:38,050 --> 00:31:39,067 Как? Мы же договаривались. 505 00:31:39,150 --> 00:31:42,547 Да нет у меня ничего. Ни оружия, ни наркоты, ни штрафов. 506 00:31:42,630 --> 00:31:43,946 Мы обшарили всю. 507 00:31:44,040 --> 00:31:45,947 Как же личный досмотр, которым вы грозились? 508 00:31:46,030 --> 00:31:49,007 Так и документы в порядке. Даже аптечка с огнетушителем. 509 00:31:49,090 --> 00:31:50,560 Что я им мог предъявить? 510 00:31:50,790 --> 00:31:53,360 Ладно, понял. Отбой. Спасибо за помощь. 511 00:31:53,490 --> 00:31:56,400 Значит, просто следят. Я ошибся. 512 00:31:56,570 --> 00:31:59,668 Нет, все равно. Если они сунутся в Белоруссию, сорвут операцию. 513 00:31:59,751 --> 00:32:01,567 Пока груз не приехал в Питер, 514 00:32:01,650 --> 00:32:04,560 Седой не должен знать, что Фазанова и Иванова задержали. 515 00:32:06,610 --> 00:32:07,610 Ершов, вы где? 516 00:32:07,890 --> 00:32:11,686 Мы проводили Фазанова до Пскова и сбавили ход, чтобы не примелькаться. 517 00:32:11,770 --> 00:32:13,640 - Давно? - Полчаса. 518 00:32:14,330 --> 00:32:17,170 Плохие новости. Машину Комарова задержать не удалось. 519 00:32:17,290 --> 00:32:20,340 Но её нужно остановить любыми средствами. Вся надежда на вас. 520 00:32:20,650 --> 00:32:23,970 Понял. Будем догонять и импровизировать по месту. 521 00:32:24,210 --> 00:32:25,840 Спасибо. На связи. 522 00:32:50,670 --> 00:32:51,967 Россия скоро закончится. 523 00:32:52,050 --> 00:32:53,350 Пожрём напоследок. 524 00:32:53,590 --> 00:32:54,830 Лучше в Белоруссии. 525 00:32:55,450 --> 00:32:57,480 Там и накормят бульбой. 526 00:32:57,770 --> 00:32:59,410 Так, не расслабляемся никто. 527 00:32:59,530 --> 00:33:00,530 В туалет и погнали. 528 00:33:00,810 --> 00:33:03,190 Даже смертников перед казнью и то кормят. 529 00:33:03,830 --> 00:33:06,330 Ты за сегодня заработаешь на всю оставшуюся жизнь. 530 00:33:06,590 --> 00:33:08,240 Хочешь прожрать свой шанс? 531 00:33:08,790 --> 00:33:10,080 Нет. 532 00:33:11,010 --> 00:33:12,310 Ладно, перекусим здесь. 533 00:33:12,570 --> 00:33:14,000 Десять минут на еду. 534 00:33:17,336 --> 00:33:19,397 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 535 00:33:31,310 --> 00:33:32,760 Водочки нам. 536 00:34:21,447 --> 00:34:22,680 Ильич, 537 00:34:23,100 --> 00:34:26,160 Седой тебе лично просить передать вот это. 538 00:34:39,530 --> 00:34:40,770 Что-то Фазанова не видно. 539 00:34:40,910 --> 00:34:42,560 Уж полчаса как должен проехать. 540 00:34:42,890 --> 00:34:43,890 Мало ли. 541 00:34:44,170 --> 00:34:46,120 Может, решили остановиться, люди живые. 542 00:34:46,250 --> 00:34:47,627 Поесть, отлить там, заправиться. 543 00:34:47,710 --> 00:34:49,307 Ну ты скажи, ещё по грибы пошли. 544 00:34:49,390 --> 00:34:50,790 Ну а чего, время у них есть. 545 00:34:51,000 --> 00:34:52,587 Есть у них время или нет, мы не знаем, 546 00:34:52,670 --> 00:34:54,170 потому что не знаем их планов. 547 00:34:56,270 --> 00:34:59,680 Иванов уже, как полчаса в Беларуси, а мы все еще ничего не знаем. 548 00:35:08,410 --> 00:35:09,430 Да, слушаю. 549 00:35:09,658 --> 00:35:11,180 Игорь Андреевич, Фазанова убили. 550 00:35:11,266 --> 00:35:11,986 Что? 551 00:35:12,173 --> 00:35:12,900 Только приехал. 552 00:35:13,270 --> 00:35:14,800 В машину! Мы возвращаемся. 553 00:35:15,010 --> 00:35:15,730 Где это случилось? 554 00:35:15,850 --> 00:35:18,000 В кафе на трассе. Жду вас. 555 00:35:35,760 --> 00:35:36,760 Когда? 556 00:35:36,860 --> 00:35:38,640 Меньше полчаса назад. 557 00:35:41,610 --> 00:35:42,610 Кого то видела? 558 00:35:42,990 --> 00:35:46,407 Нет, она была на кухне, услышала выстрелы, упала на пол и забилась в угол. 559 00:35:46,490 --> 00:35:47,150 Там мы ее и нашли. 560 00:35:47,270 --> 00:35:47,890 Кто вас вызвал? 561 00:35:48,270 --> 00:35:48,710 Никто. 562 00:35:49,090 --> 00:35:51,250 Мимо проезжали, заметили машину Фазанова. 563 00:35:51,910 --> 00:35:52,350 Калашников. 564 00:35:52,930 --> 00:35:54,090 Пара рожков на полу. 565 00:35:54,310 --> 00:35:55,660 Значит, минимум два ствола. 566 00:35:55,970 --> 00:35:57,887 Откуда у них калаши? Они же были пустые. 567 00:35:57,970 --> 00:35:58,970 Кто? 568 00:36:00,390 --> 00:36:01,390 Люди Седого. 569 00:36:01,890 --> 00:36:03,810 У них же не нашли оружие. 570 00:36:03,950 --> 00:36:05,600 Да вопрос в другом, где они сами. 571 00:36:06,010 --> 00:36:07,370 Вы машину Комарова видели? 572 00:36:07,740 --> 00:36:08,640 Нет. 573 00:36:08,750 --> 00:36:10,807 Странно, мы ехали к вам на встречу, тоже не видели. 574 00:36:10,890 --> 00:36:12,348 В двух километрах есть перекрёсток. 575 00:36:12,431 --> 00:36:12,907 Дорога на... 576 00:36:12,990 --> 00:36:14,670 Себеж, могли по ней уйти. 577 00:36:14,790 --> 00:36:16,867 Я уже вызвал группу из Пскова. И подкрепление. 578 00:36:16,950 --> 00:36:18,907 Товарищ майор, Иванов только что звонил Чагину, 579 00:36:18,990 --> 00:36:20,387 а потому из своей машиной говорил с неизвестным. 580 00:36:20,470 --> 00:36:22,240 - Записали? - Так точно. 581 00:36:39,140 --> 00:36:40,560 Чагин-то где? 582 00:36:42,090 --> 00:36:44,880 Мы тоже в Бресте, только с другой стороны. 583 00:36:45,230 --> 00:36:47,440 Как пройдёшь таможню, сразу меня набери. 584 00:36:47,770 --> 00:36:49,960 Я скажу, где стою. До встречи. 585 00:36:54,830 --> 00:36:56,800 Говорит, очередь часа на 3-4. 586 00:36:57,680 --> 00:37:00,816 Я тут подумал, а если он не захочет свернуть, 587 00:37:00,900 --> 00:37:02,840 мне что, стрелять на ходу? 588 00:37:03,600 --> 00:37:06,880 Прикажешь, свернёт. Нет, звони мне, я заставлю. 589 00:37:07,630 --> 00:37:09,200 Поставишь на громкую связь. 590 00:37:09,380 --> 00:37:10,680 Понял. 591 00:37:11,915 --> 00:37:13,480 Ну, это уже кое-что. 592 00:37:18,340 --> 00:37:20,757 Чагин, привет. Я слышал ваш разговор с Ивановым. 593 00:37:20,840 --> 00:37:22,160 Слушай внимательно. 594 00:37:22,700 --> 00:37:27,360 Тот человек, который подсядет к тебе в машину, твой убийца. 595 00:37:31,100 --> 00:37:32,100 Игорь Андреевич, 596 00:37:32,540 --> 00:37:33,580 телефон Фазанова. 597 00:37:33,900 --> 00:37:35,857 На нем пропущенный от Иванова. 598 00:37:35,940 --> 00:37:36,940 Когда? 599 00:37:37,160 --> 00:37:39,620 22 минут назад. Скорее всего, уже покойник. 600 00:37:39,840 --> 00:37:41,920 Так, хорошо, думаем. 601 00:37:43,340 --> 00:37:45,197 Если Фазанов не ответит Иванову, 602 00:37:45,280 --> 00:37:46,480 то тот отменит операцию. 603 00:37:46,580 --> 00:37:47,920 Мы можем отправить СМС-ку. 604 00:37:48,320 --> 00:37:49,320 Нет, не пойдёт. 605 00:37:50,440 --> 00:37:52,000 Голос Фазанова есть? 606 00:37:52,240 --> 00:37:53,590 Есть. В техотделе, наверное. 607 00:37:53,760 --> 00:37:56,220 Можем попробовать отправить его по срочной. 608 00:37:56,320 --> 00:37:56,940 Сможем нарезать? 609 00:37:57,100 --> 00:37:58,397 Есть Идея получше. 610 00:37:58,480 --> 00:38:00,620 Можно пропустить голос через нейросеть. 611 00:38:00,720 --> 00:38:01,970 Все-таки 21 век на дворе. 612 00:38:02,080 --> 00:38:03,480 Отлично. 613 00:38:09,490 --> 00:38:11,627 Ваша манера говорить подходит больше всего. 614 00:38:11,710 --> 00:38:12,960 Но лучше подстраховаться. 615 00:38:13,330 --> 00:38:14,748 Используйте короткие фразы. 616 00:38:14,831 --> 00:38:15,987 Без слов-паразитов. 617 00:38:16,070 --> 00:38:17,230 Без метафор и мата. 618 00:38:17,690 --> 00:38:19,080 Готовы? 619 00:38:29,060 --> 00:38:31,160 Наконец-то! Почему не отвечаешь? 620 00:38:31,300 --> 00:38:32,560 Прости. 621 00:38:32,980 --> 00:38:34,520 Не слышал звонка. 622 00:38:35,640 --> 00:38:36,640 Зашли пожрать. 623 00:38:36,820 --> 00:38:38,240 Еще скажи борща. 624 00:38:39,080 --> 00:38:40,080 Вы где? 625 00:38:40,920 --> 00:38:41,920 Подходим к границе. 626 00:38:42,660 --> 00:38:43,660 Все по плану? 627 00:38:44,020 --> 00:38:45,997 Да, после поворота на 108-ю. 628 00:38:46,080 --> 00:38:47,280 500 метров плюс-минус. 629 00:38:47,540 --> 00:38:49,000 Не опоздайте. 630 00:38:50,000 --> 00:38:51,320 Мы будем раньше. 631 00:38:51,420 --> 00:38:53,040 До встречи. 632 00:38:57,230 --> 00:38:58,810 Где ключи от машины Фазанова? 633 00:38:58,910 --> 00:39:00,120 У меня. 634 00:39:00,850 --> 00:39:01,950 Вы не можете её взять. 635 00:39:02,350 --> 00:39:03,450 Мы ее забираем. 636 00:39:04,630 --> 00:39:06,107 Её еще не осмотрели. Это вещдок. 637 00:39:06,190 --> 00:39:07,540 Мы сами осмотрим по дороге. 638 00:39:07,690 --> 00:39:09,160 Вы не имеете права. 639 00:39:09,490 --> 00:39:12,220 Подполковник Ершов. Я руковожу операцией, если вы забыли. 640 00:39:12,450 --> 00:39:13,867 Поэтому за все буду отвечать я. 641 00:39:13,950 --> 00:39:15,627 Игорь Андреевич, я вас не узнаю. 642 00:39:15,710 --> 00:39:17,680 Я сам себя не узнаю. Давайте ключи. 643 00:39:48,130 --> 00:39:49,600 Здравствуйте. 644 00:40:10,300 --> 00:40:11,920 Спасибо. 645 00:40:37,680 --> 00:40:40,240 Алло, товарищ подполковник, я вас не вижу. 646 00:40:42,520 --> 00:40:44,440 Ага, паркуюсь. 647 00:40:56,950 --> 00:41:01,670 Ай Чагин, ай молодца. Отличная работа. Просто отличная. 648 00:41:02,110 --> 00:41:04,127 Вот знакомься, гений разведки. 649 00:41:04,210 --> 00:41:06,790 Когда-нибудь его случай в учебнике попадёт. 650 00:41:06,990 --> 00:41:09,070 Наш оперуполномоченный с тобой поедет. 651 00:41:09,310 --> 00:41:10,920 Старший лейтенант Мамаев. 652 00:41:11,110 --> 00:41:12,880 Гений разведки. 653 00:41:17,620 --> 00:41:19,137 А в чем необходимость? 654 00:41:19,220 --> 00:41:20,920 Мне, в принципе, одному не скучно. 655 00:41:21,060 --> 00:41:23,298 Мамаев, это твоя охрана. Ну и мне как-то будет поспокойней. 656 00:41:23,381 --> 00:41:24,800 Это приказ. 657 00:41:25,340 --> 00:41:26,340 Ясно. 658 00:41:26,860 --> 00:41:27,860 Дальше что? 659 00:41:28,040 --> 00:41:29,040 А что дальше? 660 00:41:29,600 --> 00:41:30,600 Дальше Питер. 661 00:41:31,100 --> 00:41:34,000 Корочки старшего опера и звания майора. 662 00:41:34,340 --> 00:41:37,520 Давай по коням. Скоро стемнеет, я за вами поеду. 663 00:41:40,040 --> 00:41:41,360 Опа! 664 00:41:41,720 --> 00:41:43,060 Как ты, говоришь, тебя зовут? 665 00:41:43,873 --> 00:41:45,280 Я не говорил? 666 00:41:46,000 --> 00:41:47,360 Меня Евгений. 667 00:41:47,460 --> 00:41:48,176 Саша. 668 00:41:48,260 --> 00:41:50,960 Очень приятно. Ты как? Со мной до победного конца или? 669 00:41:51,160 --> 00:41:52,200 Как прикажут. 670 00:41:52,380 --> 00:41:53,380 Как там, Петрович? 671 00:41:53,740 --> 00:41:54,740 Какой? 672 00:41:55,000 --> 00:41:56,280 Сомов. 673 00:41:57,513 --> 00:41:59,080 Нормально. 674 00:42:01,240 --> 00:42:04,440 А ты чего такой немногословный? Угощайся. 675 00:42:06,680 --> 00:42:10,730 Слушай, я три дня в дороге один. Потрещать даже не с кем. Ну, давай, рассказывай. 676 00:42:10,820 --> 00:42:11,820 Чего? 677 00:42:12,680 --> 00:42:17,120 Чего хмурый такой. В напряге. С женой, что ли, поругался или нет жены? 678 00:42:19,920 --> 00:42:21,338 Поехали. Не время расслабляться. 679 00:42:21,421 --> 00:42:24,040 Через пятьдесят километров поворот. 680 00:42:24,123 --> 00:42:27,560 Свернём налево, срежем через лесок и выскочим на М-11. 681 00:42:33,660 --> 00:42:35,410 Так через Минск же быстрее будет. 682 00:42:35,620 --> 00:42:41,960 Под Минском ремонт дороги. Пробка. Пока сюда ехали, час потеряли. 683 00:42:42,160 --> 00:42:44,920 Как скажешь, родной. Как скажешь. 684 00:42:48,070 --> 00:42:49,420 Жалко куртку. 685 00:42:49,600 --> 00:42:53,694 Себя пожалей. Сделают экспертизу и лет пятнадцать казенное носить будешь. 686 00:42:54,097 --> 00:42:55,320 Перчатки сложили? 687 00:42:55,419 --> 00:42:56,760 Да там уже. 688 00:42:56,930 --> 00:42:57,930 Арсен, оружие. 689 00:43:21,950 --> 00:43:24,627 Ян Эдуардович, мы закончили. 690 00:43:24,710 --> 00:43:26,586 Отлично. Фазанов? 691 00:43:26,673 --> 00:43:28,410 Привет передал. Что с Мамаем? 692 00:43:28,950 --> 00:43:30,840 Он больше не нужен. 693 00:43:31,210 --> 00:43:34,360 Последняя паскуда осталась. Я понял. 694 00:43:34,990 --> 00:43:37,760 Мы возвращаемся. Арсен все закончит. 695 00:44:10,950 --> 00:44:12,280 Чего там? 696 00:44:13,570 --> 00:44:15,040 Не знаю. 697 00:44:18,380 --> 00:44:19,640 Объехать сможешь? 698 00:44:20,220 --> 00:44:22,080 Ну, что не видишь, что нет? 699 00:44:24,200 --> 00:44:26,050 Спокойно. Ты что творишь? Ствол убери. 700 00:44:27,640 --> 00:44:31,520 Береженого Бог бережёт. Машина мне эта не нравится. 701 00:44:48,780 --> 00:44:51,036 Здравия желаю, товарищ подполковник. 702 00:44:51,120 --> 00:44:52,120 Ты что творишь? 703 00:44:53,320 --> 00:44:55,717 Историю. В учебники хочу попасть. 704 00:44:55,800 --> 00:44:59,880 Иванов! Поднимите руки. Вы задержаны. 705 00:45:02,326 --> 00:45:06,406 Игорь Андреевич, вы же понимаете, что все совсем не так, как сейчас выглядит? 706 00:45:06,720 --> 00:45:09,240 Понимаю, понимаю. Пакуйте его. 707 00:45:16,500 --> 00:45:18,600 Пришлось подстрелить этого урода. 708 00:45:22,030 --> 00:45:25,570 Андрей! Скорую быстрей! Местным скажи! 709 00:45:27,770 --> 00:45:29,047 Что ты наделал? 710 00:45:29,130 --> 00:45:32,127 Так он ствол выхватил. Он бы меня первый положил. 711 00:45:32,210 --> 00:45:33,530 Да он нужен мне был живой! 712 00:45:34,010 --> 00:45:35,010 А я? 713 00:45:35,350 --> 00:45:36,930 Я? Я тебе не нужен? 714 00:45:37,530 --> 00:45:39,280 Меня в расход можно, да? 715 00:45:39,550 --> 00:45:41,240 В расход меня можно? 716 00:45:42,970 --> 00:45:44,520 Иди сюда. 717 00:45:46,610 --> 00:45:48,240 Здравствуй. 718 00:45:50,607 --> 00:45:51,920 Пошли. 719 00:46:09,990 --> 00:46:11,967 - Алло, Норочка. - Привет, Чагин. 720 00:46:12,050 --> 00:46:14,480 Как сама? Нормально? 721 00:46:14,590 --> 00:46:15,261 Нормально. 722 00:46:15,345 --> 00:46:18,360 Ну, что там, напарничек не нашёлся? 723 00:46:18,550 --> 00:46:19,947 Как сквозь землю провалился. 724 00:46:20,030 --> 00:46:22,810 Жаль. Ну, ничего. Приеду, вместе поищем. 725 00:46:23,330 --> 00:46:23,810 Чагин! 726 00:46:23,970 --> 00:46:24,970 Серьёзно, приеду. 727 00:46:25,130 --> 00:46:26,440 Что, не веришь? 728 00:46:26,890 --> 00:46:28,040 Зуб даю. 729 00:46:29,710 --> 00:46:32,249 Да приеду, приеду. Ну, что, послезавтра сдаю груз, 730 00:46:32,332 --> 00:46:34,960 получу лавэ и к тебе сразу на Лазурный берег. 731 00:46:35,385 --> 00:46:38,120 Устал я что-то от всей этой суматохи. 732 00:46:38,450 --> 00:46:40,500 Серьёзно. Хочу потратиться. На тебя хочу. 733 00:46:40,610 --> 00:46:41,440 Ну, да, да. 734 00:46:41,524 --> 00:46:42,348 Во всех смыслах. 735 00:46:42,431 --> 00:46:43,680 Там ничего нет. 736 00:46:44,320 --> 00:46:48,720 Сейчас, Норочка, извини, тут ко мне какие-то мужики левые пристают. Перезвоню. 737 00:46:50,630 --> 00:46:51,370 Что нет? 738 00:46:51,510 --> 00:46:53,120 В машине ничего нет. 739 00:46:54,030 --> 00:46:58,330 То есть как нет? Вы что, охренели? Сто мешков, и ничего нет? 740 00:46:58,490 --> 00:47:01,073 Сто мешков на своем горбу. Чуть ли не через весь мир протащил. 741 00:47:01,156 --> 00:47:02,507 И что, вы говорите, ничего нет? 742 00:47:02,590 --> 00:47:04,530 Там сто мешков. С кофе. 743 00:47:04,870 --> 00:47:06,927 Ты иди технику свою лучше проверяй. Сто мешков. 744 00:47:07,010 --> 00:47:10,167 Вы что, с ума сошли? Седой столько на роду положил. Так что ли просто? 745 00:47:10,250 --> 00:47:11,650 Жень, там ничего нет, Жень. 71341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.