Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,630 --> 00:01:30,510
Доброе утро.
2
00:01:30,690 --> 00:01:31,929
Доброе. Как долетели?
3
00:01:32,030 --> 00:01:34,240
Все нормально. Где Маша?
4
00:01:34,450 --> 00:01:36,910
В гостинице.
Липатов дежурит, около ее номера.
5
00:01:37,250 --> 00:01:38,640
Все в порядке?
6
00:01:38,910 --> 00:01:41,430
Да более-менее.
Ночью вернулись из клуба.
7
00:01:41,537 --> 00:01:43,160
Пьяные?
8
00:01:44,110 --> 00:01:46,080
Да лучше не спрашивайте.
9
00:01:46,270 --> 00:01:50,040
Так, вот этому человеку
Артем Фазанов передал конверт.
10
00:01:50,170 --> 00:01:51,530
Проследили по камерам отеля.
11
00:01:51,890 --> 00:01:54,989
Уехал на обычном рейсовом
автобусе и, ну, потерялся.
12
00:01:55,090 --> 00:01:55,909
Пробили по базам?
13
00:01:56,010 --> 00:01:58,390
Да, рожу под козырьком
пробить вряд ли получится.
14
00:01:59,030 --> 00:02:00,560
Машина там.
15
00:02:18,270 --> 00:02:21,760
Да, да, да, тот самый мент
Чагин, которого я подставил.
16
00:02:21,930 --> 00:02:23,760
И с каких это пор он работает с нами?
17
00:02:23,890 --> 00:02:26,160
Да поговори с Седым, нахрен он нужен.
18
00:02:26,303 --> 00:02:28,773
Седой скрыл от меня
этого Чагина не просто так.
19
00:02:28,901 --> 00:02:31,240
Старик что-то подозревает,
хочет подстраховаться.
20
00:02:31,344 --> 00:02:33,600
Поэтому приставил к тебе напарника.
21
00:02:33,710 --> 00:02:35,280
Может, я грохну этого мента?
22
00:02:35,390 --> 00:02:38,000
Обязательно. Но не сейчас.
23
00:02:38,150 --> 00:02:41,530
Если Чагина убрать сейчас, у Седого
останется время на ответный ход.
24
00:02:41,710 --> 00:02:43,280
Мента надо валить на трассе.
25
00:02:43,381 --> 00:02:45,269
Перед самым изменением маршрута.
26
00:02:45,370 --> 00:02:47,200
Это мне его еще целую неделю терпеть?
27
00:02:47,310 --> 00:02:49,770
Не только терпеть, но и
выполнять его приказы.
28
00:02:49,873 --> 00:02:51,040
Если Седой так решил.
29
00:02:51,141 --> 00:02:54,190
Ты в Питере, я в Марселе.
Я уберу мента и исчезну.
30
00:02:54,291 --> 00:02:56,880
А не уберу вы меня,
подставите, и исчезну я.
31
00:02:57,416 --> 00:02:59,440
Операцией руковожу я.
32
00:02:59,750 --> 00:03:03,640
И я запрещаю тебе трогать
Чагина, пока не дам тебе сигнала.
33
00:03:03,750 --> 00:03:05,920
Тарас, остынь. Никто тебя не подставит.
34
00:03:06,090 --> 00:03:07,720
Мне гарантии нужны.
35
00:03:07,850 --> 00:03:09,920
Да я твои гарантии.
36
00:03:10,590 --> 00:03:13,160
Вспомни, зачем мы все это делаем.
37
00:03:14,150 --> 00:03:15,120
Деньги.
38
00:03:15,230 --> 00:03:18,360
Большие деньги, Тарас. Очень большие.
39
00:03:18,470 --> 00:03:21,050
Когда все закончится,
займёшь моё место в «Азимуте».
40
00:03:21,151 --> 00:03:24,160
Или исчезнешь, если захочешь.
Но исчезнешь с деньгами.
41
00:03:24,261 --> 00:03:26,320
Которых тебе хватит до конца жизни.
42
00:03:27,510 --> 00:03:29,760
В общем, выбор за тобой.
43
00:03:35,700 --> 00:03:39,180
Очевидно, что кто-то должен был
ему позвонить, поручить шантаж,
44
00:03:39,281 --> 00:03:41,240
сообщить, где забрать конверт с симкой.
45
00:03:41,969 --> 00:03:45,400
Пробьём все звонки Фазанова,
узнаем, кому он звонил в Москву,
46
00:03:45,501 --> 00:03:47,020
и все, сегодня же возьмём подонка.
47
00:03:47,121 --> 00:03:48,680
Это слишком просто, Андрей.
48
00:03:49,080 --> 00:03:50,600
Фазанов не глупее нас с тобой.
49
00:03:50,700 --> 00:03:53,320
Он такие вопросы по
мобильнику не решает.
50
00:03:53,930 --> 00:03:56,040
Вся верхушка «Азимута» знает, что их
слушают,
51
00:03:58,840 --> 00:04:02,280
Поэтому им нужен
«крот» в конторе Сомова.
52
00:04:02,753 --> 00:04:05,400
У меня больше никаких идей нет.
53
00:04:05,587 --> 00:04:08,400
В парке «Зарядье» полно камер,
может быть, он засветился.
54
00:04:08,501 --> 00:04:10,320
Да, смотрели.
55
00:04:10,456 --> 00:04:13,920
Рядом с висячим мостом
его не было - только наш молодняк.
56
00:04:14,021 --> 00:04:16,320
Но он, конечно, мог
наблюдать за ними издалека.
57
00:04:16,480 --> 00:04:18,200
Ладно, тогда по-другому.
58
00:04:18,479 --> 00:04:22,480
Шантажист звонил мне в 7.22.
Народу должно быть немного.
59
00:04:22,581 --> 00:04:25,434
Надо проверить всех абонентов,
которые были в парке в это время.
60
00:04:25,535 --> 00:04:27,720
В «Зарядье», в центре Москвы?
61
00:04:27,840 --> 00:04:30,440
Понятно, телефон Фомина он сразу
выключил,
62
00:04:30,636 --> 00:04:33,375
но если у него в кармане
был его собственный телефон,
63
00:04:33,476 --> 00:04:35,280
то его можно попробовать найти.
64
00:04:44,370 --> 00:04:45,549
-Доброе утро.
-Доброе утро.
65
00:04:45,650 --> 00:04:46,476
Какой номер?
66
00:04:46,577 --> 00:04:47,510
18.
67
00:04:47,610 --> 00:04:48,920
Пока никто не выходил.
68
00:04:50,582 --> 00:04:51,640
Спасибо, дальше я сам.
69
00:04:51,741 --> 00:04:53,120
Мне внизу подождать?
70
00:04:53,221 --> 00:04:54,120
Да.
71
00:04:54,321 --> 00:04:56,209
Андрей, займись
шантажистом.
72
00:04:56,310 --> 00:04:57,400
Принял.
73
00:05:56,820 --> 00:05:58,200
Да?
74
00:05:58,600 --> 00:05:59,760
Доброе утро.
75
00:06:00,440 --> 00:06:02,360
Пап, ты чего так рано?
76
00:06:02,469 --> 00:06:04,080
У тебя все хорошо?
77
00:06:06,940 --> 00:06:08,960
Да, у меня все хорошо.
78
00:06:09,140 --> 00:06:10,760
Тогда выйди ко мне в холл.
79
00:06:11,140 --> 00:06:12,559
В какой холл?
80
00:06:12,896 --> 00:06:15,760
В холл четвёртого этажа,
я возле твоего номера.
81
00:06:18,820 --> 00:06:20,315
Ты в Москве?
82
00:06:20,416 --> 00:06:23,480
Зубы чистить не обязательно. Я все знаю.
83
00:06:23,600 --> 00:06:24,960
Или мне самому выйти?
84
00:06:25,080 --> 00:06:27,280
Нет. Нет.
85
00:06:27,420 --> 00:06:29,000
Не надо, пап.
86
00:06:29,260 --> 00:06:30,960
Я сейчас выйду.
87
00:06:45,860 --> 00:06:47,000
Поговорим?
88
00:06:47,400 --> 00:06:48,840
Зачем ты приехал?
89
00:06:49,520 --> 00:06:51,400
По работе так совпало.
90
00:06:51,860 --> 00:06:53,520
Ты думаешь, я в это поверю?
91
00:06:54,460 --> 00:06:57,120
Пап, зачем ты приехал?
92
00:06:59,320 --> 00:07:01,320
Когда у тебя обратный билет?
93
00:07:03,920 --> 00:07:05,520
Мы еще не решили.
94
00:07:07,500 --> 00:07:09,720
Скажи Артему, что ты возвращаешься.
95
00:07:10,440 --> 00:07:12,240
Собери вещи, я тебя здесь жду.
96
00:07:14,229 --> 00:07:16,760
Маш, пожалуйста, сделай так.
97
00:07:16,861 --> 00:07:18,080
Это очень важно.
98
00:07:18,780 --> 00:07:20,160
Это ультиматум?
99
00:07:21,496 --> 00:07:24,460
Дочь, если бы это был ультиматум,
100
00:07:24,561 --> 00:07:26,695
я бы сейчас зашёл в номер,
поговорил бы с Артёмом.
101
00:07:26,796 --> 00:07:30,840
и нашёл бы такие аргументы,
что он сам попросил бы тебя уехать.
102
00:07:31,640 --> 00:07:33,040
Ты же этого не сделаешь?
103
00:07:33,220 --> 00:07:34,425
Конечно, нет.
104
00:07:34,525 --> 00:07:38,240
Потому что я люблю тебя
и не хочу ставить в дурацкое положение.
105
00:07:46,010 --> 00:07:50,080
Давай решим это по-взрослому.
Я предлагаю тебе договор.
106
00:07:51,110 --> 00:07:55,002
Я не лезу в твою личную жизнь
и не обсуждаю твою выходку,
107
00:07:55,103 --> 00:07:56,600
а ты выполнишь мою просьбу.
108
00:07:56,970 --> 00:07:59,120
По-моему, это равноценный обмен.
109
00:08:04,910 --> 00:08:06,560
Что мне Артёму сказать?
110
00:08:07,090 --> 00:08:09,840
Скажи, что у тебя проблемы,
и ты возвращаешься в Питер.
111
00:08:09,950 --> 00:08:11,440
У меня проблемы?
112
00:08:13,030 --> 00:08:14,840
Я по дороге все объясню.
113
00:08:44,480 --> 00:08:45,840
Всем общий бонжур!
114
00:08:45,940 --> 00:08:47,200
Ты опоздал.
115
00:08:48,420 --> 00:08:51,600
Слышишь ты, твоё начальство
не опаздывает, а задерживается.
116
00:08:51,760 --> 00:08:53,860
У него дела, какие тебе
еще даже не снились.
117
00:08:54,080 --> 00:08:55,540
Познакомься, это Хусейн.
118
00:08:55,980 --> 00:08:57,040
Трубач.
119
00:08:57,260 --> 00:08:59,080
Я говорю по-русски.
120
00:08:59,620 --> 00:09:01,040
Патрисы Лумумбы?
121
00:09:01,280 --> 00:09:03,460
У меня были другие университеты.
122
00:09:03,700 --> 00:09:04,960
Сколько нам ехать?
123
00:09:05,640 --> 00:09:08,680
Примерно час.
Будем смотреть место погрузки.
124
00:09:08,820 --> 00:09:09,900
Ну, погнали. Что встали?
125
00:09:22,490 --> 00:09:24,080
Тём, проснись.
126
00:09:25,510 --> 00:09:27,800
Тём, мне надо будет сейчас уехать.
127
00:09:30,250 --> 00:09:32,240
Давай ещё поспим.
128
00:09:34,150 --> 00:09:36,520
Тём, я тебе потом позвоню, ладно?
129
00:09:44,640 --> 00:09:45,596
Куда мы едем?
130
00:09:45,697 --> 00:09:46,559
В аэропорт.
131
00:09:46,660 --> 00:09:47,460
Летим домой?
132
00:09:47,880 --> 00:09:50,800
Нет, ты останешься в Москве и
поживёшь несколько дней у бабушки.
133
00:09:50,940 --> 00:09:52,260
Зачем мы тогда едем в аэропорт?
134
00:09:53,220 --> 00:09:56,623
Тебе нужно зарегистрироваться на
рейс, а потом я тебя оттуда выведу.
135
00:09:56,724 --> 00:09:58,000
Пап, что происходит?
136
00:09:58,580 --> 00:10:00,400
Тебе нельзя возвращаться домой.
137
00:10:01,040 --> 00:10:02,400
Почему?
138
00:10:03,420 --> 00:10:06,560
Это очень опасно.
Это связано с моей работой.
139
00:10:07,600 --> 00:10:10,000
Как с мамой тогда было?
Нас могут убить?
140
00:10:12,563 --> 00:10:13,720
Подожди, Артём тогда как?
141
00:10:13,820 --> 00:10:16,000
Подожди, ему ничего точно не угрожает.
142
00:10:16,240 --> 00:10:19,960
И Маша, я прошу тебя никому в
Москве не звонить. Особенно Артёму.
143
00:10:20,320 --> 00:10:21,560
Я поняла.
144
00:10:21,956 --> 00:10:24,500
Ты специально это придумал, да?
Чтобы я просто с Артёмом не встречалась.
145
00:10:24,601 --> 00:10:25,943
Маша, я ничего не придумал.
Маша, подожди.
146
00:10:26,044 --> 00:10:26,842
Пусти.
147
00:10:26,943 --> 00:10:29,195
Маша, сядь в такси.
Не заставляй меня применять силу.
148
00:10:29,296 --> 00:10:32,440
Ты уже применил.
Ты же мент, тебе все можно.
149
00:10:38,910 --> 00:10:40,710
Извините, мы никуда
не едем, мы остаёмся.
150
00:10:40,810 --> 00:10:44,840
Мы? Нет, я с тобой не останусь.
Все, поехали.
151
00:10:58,859 --> 00:11:02,429
Свой грузовик подгоните прямо сюда.
В 6 утра.
152
00:11:02,530 --> 00:11:03,609
Почему не ночью?
153
00:11:03,710 --> 00:11:08,640
Ночь - время контрабандистов.
Погранцы смотрят в оба.
154
00:11:10,030 --> 00:11:11,960
Рассвет - самое лучшее время.
155
00:11:12,907 --> 00:11:15,680
Когда береговая охрана меняет экипаж.
156
00:11:16,333 --> 00:11:19,083
И у нас будет 50 минут на разгрузку.
157
00:11:19,183 --> 00:11:21,317
50 минут? А мешков сколько?
158
00:11:21,417 --> 00:11:23,440
100 мешков по 25 килограмм каждый.
159
00:11:23,540 --> 00:11:27,363
100 мешков по 25 кг. 50 минут.
Не маловато ли 50 минут-то?
160
00:11:27,464 --> 00:11:29,363
Если тебе что-то не нравится,
так вали отсюда.
161
00:11:29,464 --> 00:11:31,270
Рот свой поганый зажми, потому что...
162
00:11:31,371 --> 00:11:32,200
Чагин, остынь.
163
00:11:32,300 --> 00:11:35,880
Со мной будет капитан
судна, он поможет. Перегрузим.
164
00:11:39,740 --> 00:11:41,920
Не волнуйся, Хусейн
знает своё дело.
165
00:11:42,021 --> 00:11:43,320
А я и не волнуюсь.
166
00:11:43,512 --> 00:11:44,769
А я волнуюсь.
167
00:11:44,870 --> 00:11:48,120
А что ты волнуешься?
За бабки свои волнуешься?
168
00:11:49,110 --> 00:11:50,480
Дурак ты, Чагин.
169
00:11:50,690 --> 00:11:53,200
Я не Чагин. Я Трубач.
170
00:11:53,910 --> 00:11:57,720
Больше нет.
Сегодня вечером получишь новый паспорт.
171
00:12:15,690 --> 00:12:17,240
Пап, я справлюсь.
172
00:12:18,110 --> 00:12:20,760
Ты просто скажи мне, что надо делать.
173
00:12:21,830 --> 00:12:23,920
Тебе нужно зарегистрироваться на рейс.
174
00:12:24,210 --> 00:12:26,960
Пройти в стерильную зону,
там тебя встретят и выведут.
175
00:12:27,190 --> 00:12:28,750
Я буду ждать тебя здесь.
176
00:12:28,950 --> 00:12:31,240
Пап, тебе не надо ждать меня здесь.
177
00:12:31,370 --> 00:12:33,330
Ты езжай на работу,
ты же по делу прилетел.
178
00:12:33,430 --> 00:12:35,840
А бабушка меня уже
около аэропорта встретит.
179
00:12:38,370 --> 00:12:40,400
Пап, мы же договорились доверять.
180
00:12:41,410 --> 00:12:42,800
Хорошо.
181
00:12:50,330 --> 00:12:51,269
Жук.
182
00:12:51,370 --> 00:12:53,710
Игорь Андреевич, нам повезло.
183
00:12:53,810 --> 00:12:54,791
В 7.22
184
00:12:54,891 --> 00:12:57,211
в парке «Зарядье» мобильную связь
185
00:12:57,311 --> 00:12:59,040
использовали 5 абонентов.
186
00:12:59,330 --> 00:13:02,601
Три женщины, включая
вашу дочь, двое мужчин.
187
00:13:02,701 --> 00:13:03,549
.. Давай ближе к сути.
188
00:13:03,650 --> 00:13:05,746
Короче, пробили
этих мужиков по базе.
189
00:13:05,846 --> 00:13:10,130
Один из них оказался таксистом,
который привёз наш молодняк в «Зарядье».
190
00:13:10,230 --> 00:13:13,715
А второй очень похож на
нашего типа в бейсболке.
191
00:13:13,816 --> 00:13:16,770
И он когда-то работал
охранником в компании «Азимут».
192
00:13:16,870 --> 00:13:18,070
Ты где сейчас?
193
00:13:18,170 --> 00:13:20,430
В ГУВД, в кабинете майора Зельдина.
194
00:13:20,610 --> 00:13:21,840
Еду.
195
00:13:24,280 --> 00:13:27,606
Сейчас приедем. Буду тебя
кормить, потом поедем в театр.
196
00:13:27,706 --> 00:13:31,400
У меня будет вечерняя
репетиция, а ты посмотришь балет.
197
00:13:31,970 --> 00:13:35,320
Твой балет? Ты поставила балет?
198
00:13:35,750 --> 00:13:39,440
В какой-то степени.
Я хореограф-репетитор, дорогая.
199
00:13:39,570 --> 00:13:40,920
Круто, бабуля.
200
00:13:41,776 --> 00:13:45,760
Маша, зачем ты приехала в Москву?
201
00:13:47,250 --> 00:13:48,680
По тебе соскучилась.
202
00:13:48,890 --> 00:13:52,170
Перестань.
Я уже достаточно пожила, чтобы понять.
203
00:13:52,290 --> 00:13:54,920
Внуки по бабушкам не скучают.
204
00:13:55,190 --> 00:13:57,040
Ну а папа тебе что сказал?
205
00:13:57,530 --> 00:13:59,200
Сказал то же самое.
206
00:14:00,190 --> 00:14:01,760
Я не поверила.
207
00:14:02,370 --> 00:14:04,680
Правильно. Ему верить на слово нельзя.
208
00:14:07,070 --> 00:14:08,440
Тогда зачем?
209
00:14:09,070 --> 00:14:10,360
Сама не знаю.
210
00:14:14,490 --> 00:14:17,323
Ба, ты меня не слушай.
Я сейчас какую-то ерунду вообще сказала.
211
00:14:18,709 --> 00:14:20,120
Прости.
212
00:14:56,960 --> 00:14:58,520
Послушайте, я сам отец.
213
00:14:59,080 --> 00:15:03,560
Я вас понимаю. Но я не могу вот так
просто взять под стражу вашего Перцева.
214
00:15:03,660 --> 00:15:04,700
Почему?
215
00:15:04,800 --> 00:15:06,489
Потому что нет никаких оснований.
216
00:15:06,590 --> 00:15:10,760
То, что два года назад он работал на
«Азимут», это ничего не доказывает.
217
00:15:10,920 --> 00:15:12,829
Вы можете задержать его на 48 часов.
218
00:15:12,930 --> 00:15:13,920
И что дальше?
219
00:15:14,080 --> 00:15:16,018
Ну вот что, я вам скажу.
220
00:15:16,118 --> 00:15:19,960
Этот Перцев
тут же звонит адвокату, вот тут же.
221
00:15:21,460 --> 00:15:25,460
А для такой публики прижать полицию,
это лучшей рекламы не надо.
222
00:15:25,640 --> 00:15:30,380
В итоге Перцев на воле и катает на
меня жалобу в прокуратуру. Вот.
223
00:15:32,103 --> 00:15:32,987
Послушайте.
224
00:15:33,087 --> 00:15:35,744
При всем уважении, вы
тут все посторонние.
225
00:15:35,845 --> 00:15:38,016
Вы приехали, уехали, а потом
разгребать все это мне.
226
00:15:38,117 --> 00:15:38,927
Мне.
227
00:15:39,028 --> 00:15:41,686
У себя в Питере.
Пожалуйста, делайте все, что хотите.
228
00:15:41,787 --> 00:15:46,160
А в этом пруду за последствия отвечаю я.
229
00:15:46,703 --> 00:15:48,840
Я вам говорю, нет. Все.
230
00:15:49,256 --> 00:15:50,962
-Адрес Перцева есть?
-Да, есть.
231
00:15:51,063 --> 00:15:52,200
Поехали.
232
00:15:57,550 --> 00:16:02,340
Я закажу на твоё имя пропуск,
подойдёшь к администрации.
233
00:16:02,623 --> 00:16:04,580
Ну, ты знаешь.
234
00:16:06,770 --> 00:16:10,260
А после спектакля поедем домой вместе.
235
00:16:11,096 --> 00:16:15,216
Я там минут 15-20 поругаюсь.
Обязательно что-то будет не так.
236
00:16:15,556 --> 00:16:16,746
Подождешь?
237
00:16:17,043 --> 00:16:18,533
Да, конечно.
238
00:16:23,922 --> 00:16:25,520
Маша.
239
00:16:25,896 --> 00:16:29,680
А как у тебя с деньгами?
Папа что-нибудь дал?
240
00:16:30,316 --> 00:16:31,877
Ба, я уже сама зарабатываю.
241
00:16:34,163 --> 00:16:36,373
Ты уже совсем взрослая.
242
00:16:38,010 --> 00:16:39,940
Ну ладно.
243
00:16:40,203 --> 00:16:43,847
я побежала, жду тебя вечером.
244
00:17:11,830 --> 00:17:14,970
Давайте так, с Перцевым
разговаривать буду я.
245
00:17:15,350 --> 00:17:17,090
Спасибо, Андрей, но это моё дело.
246
00:17:17,210 --> 00:17:19,490
Я не спорю, но вам
придётся представиться.
247
00:17:19,591 --> 00:17:22,010
И Фазанов узнает, что
вы ищете шантажиста.
248
00:17:22,110 --> 00:17:24,110
А я сойду за местного.
249
00:17:24,210 --> 00:17:26,371
То да се, припугну, прощупаю.
250
00:17:26,471 --> 00:17:28,730
Сейчас главное понять, он не он.
251
00:17:29,103 --> 00:17:30,263
Ладно.
252
00:17:30,726 --> 00:17:32,163
Аргумент принят.
253
00:17:37,666 --> 00:17:39,020
Машину убирай.
254
00:17:39,120 --> 00:17:40,170
Здорово.
255
00:17:40,760 --> 00:17:42,350
Уголовный розыск.
256
00:17:43,627 --> 00:17:44,647
Юру Перцева ищу.
257
00:17:44,748 --> 00:17:45,898
Он здесь?
258
00:17:46,710 --> 00:17:48,430
На стройке. Сейчас позову.
259
00:17:48,531 --> 00:17:50,331
Да не надо, не надо. Я сам.
260
00:17:56,607 --> 00:17:58,337
Здорово, а Юра Перцев где?
261
00:17:59,799 --> 00:18:01,160
Спасибо.
262
00:18:05,220 --> 00:18:06,650
Здорово, мужики.
263
00:18:09,040 --> 00:18:10,970
Перцев Юрий.
264
00:18:12,200 --> 00:18:13,530
Ты кто?
265
00:18:14,340 --> 00:18:15,850
Майор Ковальчук.
266
00:18:16,946 --> 00:18:18,410
Уголовный розыск.
267
00:18:19,240 --> 00:18:21,290
Ребят, мы с Юрой пошепчемся.
268
00:18:23,820 --> 00:18:25,850
Давайте, давайте, работайте.
269
00:18:30,100 --> 00:18:32,330
Ну как же так-то, Юрий Иванович?
270
00:18:32,580 --> 00:18:35,250
Как же ты так облажался-то?
Прям на ровном месте.
271
00:18:35,640 --> 00:18:40,050
Надо же был телефон свой выключить,
когда звонил с чужой симки в Питер.
272
00:18:40,960 --> 00:18:44,240
Я вас не понимаю, какой
телефон, какой Питер?
273
00:18:44,860 --> 00:18:47,290
А я тебе сейчас поясню.
274
00:18:49,636 --> 00:18:52,800
Ты вчера рано утром был в парке
«Зарядье».
275
00:18:53,220 --> 00:18:57,310
А именно оттуда на телефон
следователя в Петербурге
276
00:18:57,410 --> 00:18:59,730
поступил
звонок с угрозами.
277
00:19:00,360 --> 00:19:03,130
А знаешь, с чьего номера ты звонил?
278
00:19:05,870 --> 00:19:07,375
Почему я?
279
00:19:07,475 --> 00:19:12,090
Мало ли кто вчера
был в «Зарядье», тем более в парке.
280
00:19:14,490 --> 00:19:17,610
Ну это правильно, но
ведь ты тоже там был.
281
00:19:17,713 --> 00:19:19,170
Юрий Иванович,
282
00:19:23,840 --> 00:19:26,290
не очень понимаю,
чего вы от меня хотите?
283
00:19:27,000 --> 00:19:31,420
Я хочу, чтобы ты дал показания на
своего бывшего шефа, Николая Фазанова,
284
00:19:31,520 --> 00:19:34,340
который передал тебе сим-карту
и велел позвонить в Питер.
285
00:19:35,440 --> 00:19:38,010
Что было в конверте,
который передал его сын?
286
00:19:38,380 --> 00:19:39,980
Он мне ничего не передавал.
287
00:19:40,120 --> 00:19:42,010
Тебе рожу твою показать?
288
00:19:46,300 --> 00:19:49,050
Что было в конверте?
Слушаю, внимательно.
289
00:19:49,450 --> 00:19:52,350
Деньги. Старый долг.
290
00:19:52,450 --> 00:19:55,010
Я когда-то работал
на него в охране.
291
00:19:55,940 --> 00:19:58,840
Ну что там были деньги,
я даже не сомневаюсь.
292
00:19:59,240 --> 00:20:04,130
А там еще была сим-карта, с
которой ты шантажировал следователя.
293
00:20:04,740 --> 00:20:06,570
Тебя красиво подставили, Юра.
294
00:20:07,240 --> 00:20:09,900
И отделаться ролью мелкого
шантажиста у тебя не получится.
295
00:20:10,180 --> 00:20:12,300
Потому что симка, с которой ты звонил,
296
00:20:12,649 --> 00:20:15,000
принадлежит убитому офицеру полиции.
297
00:20:15,320 --> 00:20:17,561
И ты пойдёшь как соучастник убийства
298
00:20:17,661 --> 00:20:20,041
в составе организованной
преступной группировки
299
00:20:20,141 --> 00:20:21,680
и гарантированно сядешь.
300
00:20:22,033 --> 00:20:23,183
Надолго.
301
00:20:24,220 --> 00:20:25,370
Или...
302
00:20:26,600 --> 00:20:29,500
ты мне сейчас расскажешь всю правду,
303
00:20:30,500 --> 00:20:33,210
и я доложу в Питер, что ты не при делах.
304
00:20:33,600 --> 00:20:35,441
И тебя просто развели как лоха.
305
00:20:36,143 --> 00:20:41,040
Я никому не звонил.
Сказать мне вам нечего.
306
00:20:41,726 --> 00:20:43,476
Надо работать.
307
00:21:00,080 --> 00:21:01,890
Не раскололся.
308
00:21:03,000 --> 00:21:06,040
Он явно что-то скрывает.
Как бы его прижать?
309
00:21:06,954 --> 00:21:10,264
К приличному человеку
Фазанов бы не обратился.
310
00:21:17,860 --> 00:21:18,580
Слушаю.
311
00:21:18,734 --> 00:21:20,414
Маринин, проверь мне одного человека.
312
00:21:20,827 --> 00:21:21,707
А что ищем?
313
00:21:21,808 --> 00:21:24,808
Перцев Юрий Иванович.
1985 года рождения.
314
00:21:24,909 --> 00:21:26,130
Принято. Сделаем.
315
00:21:26,231 --> 00:21:28,020
Мне нужна любая информация на него.
316
00:21:28,380 --> 00:21:30,580
Пробейте по базам данных,
найдите родственников.
317
00:21:31,014 --> 00:21:32,984
Мне нужен на него любой компромат.
318
00:21:33,753 --> 00:21:35,240
Только сделать нужно сегодня.
319
00:21:35,341 --> 00:21:36,561
Да, хорошо, сообщу.
320
00:21:36,662 --> 00:21:38,772
Да, спасибо. На связи.
321
00:21:41,080 --> 00:21:43,290
Вы доверяете Маринину?
322
00:21:46,390 --> 00:21:49,090
Андрей, я уже больше
вообще никому не доверяю.
323
00:21:50,470 --> 00:21:52,930
Купить можно любого. Вопрос цены.
324
00:21:55,163 --> 00:21:57,213
Если Маринин предатель,
325
00:21:57,679 --> 00:21:59,640
он тут же позвонит Фазанову
326
00:22:00,606 --> 00:22:03,764
и сообщит, что вы почему-то
интересовались каким-то Перцевым.
327
00:22:03,864 --> 00:22:05,390
И Фазанов сразу все поймёт.
328
00:22:05,491 --> 00:22:07,782
Поймёт и попытается против
меня что-нибудь предпринять.
329
00:22:07,910 --> 00:22:09,370
Что, например?
330
00:22:09,590 --> 00:22:14,370
Да неважно. Любое действие против меня
будет означать, что Маринин предатель.
331
00:22:25,770 --> 00:22:27,530
Что такой, бледный, Коль?
332
00:22:28,190 --> 00:22:31,770
Помнишь ментовского крысу
Фомина, которого мы убрали в марте?
333
00:22:31,920 --> 00:22:35,650
У нас там по нему кое-какие
сложности возникли.
334
00:22:35,846 --> 00:22:36,720
У нас?
335
00:22:36,820 --> 00:22:39,539
Да.
Жук подобрался слишком близко.
336
00:22:40,039 --> 00:22:44,139
Пришлось импровизировать.
Решили его припугнуть.
337
00:22:44,240 --> 00:22:47,704
Коля, ты меня разочаровываешь.
338
00:22:47,804 --> 00:22:50,330
Ты же мне сам говорил,
339
00:22:50,470 --> 00:22:54,833
что никаких следов нет. Ты
разучился делать свою работу?
340
00:22:54,933 --> 00:22:57,890
Это не у нас сложности, а у тебя.
341
00:22:57,991 --> 00:23:01,301
Я решу этот вопрос и всё исправлю.
342
00:23:01,401 --> 00:23:05,090
Просто подумал, что тебе надо знать.
343
00:23:05,777 --> 00:23:07,560
План есть какой-нибудь?
344
00:23:07,832 --> 00:23:12,076
Следак вычислил человечка, который его
шантажировал. Какой тут может быть план?
345
00:23:12,177 --> 00:23:14,197
Нет человечка - нет проблемы.
346
00:23:14,298 --> 00:23:15,502
Кто такой?
347
00:23:15,684 --> 00:23:17,264
Работал у нас когда-то.
348
00:23:18,590 --> 00:23:20,970
Да что же вы его сразу-то не устранили?
349
00:23:21,071 --> 00:23:24,831
Да я не знал, что его найдут. Я до сих
пор не понимаю, как ментам это удалось.
350
00:23:25,863 --> 00:23:29,287
«Арбат» уже в Москве, он решит
этот вопрос, я гарантирую.
351
00:23:29,388 --> 00:23:31,824
Главное, что следак наш прогнулся.
352
00:23:32,630 --> 00:23:36,322
Наш мент сообщил, что
Жук закрыл дело Фомина.
353
00:23:36,742 --> 00:23:39,100
Его трудно будет остановить.
354
00:23:39,201 --> 00:23:41,178
Он любящий отец двоих детей.
355
00:23:41,657 --> 00:23:44,805
Начнёт снова рыпаться,
мы ему об этом напомним.
356
00:23:44,906 --> 00:23:46,990
У меня есть рычаги давления на него,
357
00:23:47,090 --> 00:23:48,028
я его контролирую.
358
00:23:48,128 --> 00:23:49,284
Коля, реши эту задачу,
359
00:23:49,384 --> 00:23:52,050
чтобы такого никогда
больше не повторялось.
360
00:23:53,923 --> 00:23:55,583
Ты у нас тоже...
361
00:23:57,026 --> 00:23:58,617
любящий отец.
362
00:24:20,077 --> 00:24:20,977
Да, слушаю.
363
00:24:21,078 --> 00:24:22,670
Алло, привет. Ну что там, новости есть?
364
00:24:22,770 --> 00:24:24,010
Нет, ты нашёл Крапивина?
365
00:24:24,230 --> 00:24:25,890
Честно говоря, даже не искал.
366
00:24:26,026 --> 00:24:28,150
Поздравляю, наконец-то
ты внял здравому смыслу.
367
00:24:28,250 --> 00:24:31,670
Не с чем поздравлять. Здравый
смысл оказался на редкость тупым.
368
00:24:32,050 --> 00:24:33,010
Что случилось?
369
00:24:33,110 --> 00:24:33,930
Что случилось?
370
00:24:34,090 --> 00:24:37,151
Тарас Крапивин и есть мой напарник,
с которым я должен вести груз.
371
00:24:37,251 --> 00:24:42,250
Я, честно говоря, сам в крайней степени
изумления, но это если на языке Пушкина.
372
00:24:44,030 --> 00:24:45,050
Он о тебе знает?
373
00:24:45,151 --> 00:24:46,010
Естественно.
374
00:24:46,130 --> 00:24:48,810
Немедленно уезжай оттуда, слышишь?
Сейчас же.
375
00:24:48,911 --> 00:24:51,130
Так, спокойно, Жук. Не гони волну.
376
00:24:51,323 --> 00:24:53,206
Во-первых, я сразу ему дал понять,
377
00:24:53,314 --> 00:24:55,830
что не связываю нашу с ним последнюю
встречу и убийство Габи.
378
00:24:55,930 --> 00:24:58,066
Он же не знает, что я знаю.
379
00:24:58,193 --> 00:25:01,010
А во-вторых, Седой
запретил ему меня трогать.
380
00:25:01,231 --> 00:25:02,690
Так, и какой план?
381
00:25:02,791 --> 00:25:04,550
План — капкан. Не расслабляться.
382
00:25:04,790 --> 00:25:05,979
Я серьёзно, Чагин.
383
00:25:06,080 --> 00:25:09,730
Так и я серьёзно. Послезавтра получаем
груз. Грузимся. И вперёд на Родину.
384
00:25:09,830 --> 00:25:12,850
Привезу тебе Крапивина вместе
с наркотой. Готовь носилки.
385
00:25:12,956 --> 00:25:16,250
Потому что ходить эта падла
точно не сможет. Разве что под себя.
386
00:25:16,790 --> 00:25:19,490
Так, извини, кто-то ломится.
Давай, до связи.
387
00:25:28,610 --> 00:25:30,170
Долго не открываешь.
388
00:25:31,490 --> 00:25:33,050
Чем ты тут занимался?
389
00:25:33,350 --> 00:25:37,130
Ну как чем?
Готовился к встрече с тобой.
390
00:25:38,150 --> 00:25:39,250
Держи.
391
00:25:44,486 --> 00:25:47,251
Это литовский
паспорт и водительские права.
392
00:25:47,480 --> 00:25:51,090
Ух ты, ну ничего себе.
Что прямо настоящие?
393
00:25:52,266 --> 00:25:54,080
Литвин Владислав.
394
00:25:54,181 --> 00:25:55,085
Нравится?
395
00:25:55,186 --> 00:25:58,850
Очень.
Даже не знаю, как тебя и благодарить.
396
00:25:58,970 --> 00:26:01,613
А тебе самой литовцы нравятся?
397
00:26:01,714 --> 00:26:02,520
В смысле?
398
00:26:02,620 --> 00:26:04,520
Занималась ли ты когда-нибудь любовью
399
00:26:04,626 --> 00:26:07,976
с литовцем по имени Владислав?
400
00:26:08,077 --> 00:26:08,930
Чагин.
401
00:26:09,033 --> 00:26:10,843
Ну, говорят, в постели он просто бог.
402
00:26:10,954 --> 00:26:12,160
Кто говорит?
403
00:26:13,479 --> 00:26:16,400
Ты сама сейчас скажешь.
Через 20-30 минут.
404
00:26:28,834 --> 00:26:29,634
Добрый день.
405
00:26:31,187 --> 00:26:33,440
Я из полиции. Капитан Маринин.
406
00:26:35,206 --> 00:26:36,040
Слушаю.
407
00:26:36,240 --> 00:26:39,200
Я по поводу вашего
бывшего мужа Юрия Перцева.
408
00:26:40,460 --> 00:26:42,160
Он опять что-то натворил?
409
00:26:42,420 --> 00:26:44,080
Опять? А что он раньше что-то творил?
410
00:26:44,440 --> 00:26:45,760
А то вы не знаете.
411
00:26:47,063 --> 00:26:50,600
Знаю. Хочу и вас послушать.
412
00:26:51,116 --> 00:26:54,480
Надо было два года назад меня слушать.
В суде.
413
00:26:54,836 --> 00:26:56,320
В каком суде?
414
00:26:57,060 --> 00:26:58,600
В Петроградском.
415
00:27:04,960 --> 00:27:06,920
А что вы на меня так смотрите?
416
00:27:09,096 --> 00:27:11,200
Девчонку он изнасиловал.
417
00:27:12,120 --> 00:27:16,280
Вы думаете, почему я с ним развелась?
Даже вспоминать не хочу.
418
00:27:16,600 --> 00:27:17,960
Его судили?
419
00:27:19,020 --> 00:27:20,760
А вы точно полицейский?
420
00:27:21,143 --> 00:27:22,780
Могу вам еще раз показать.
421
00:27:22,880 --> 00:27:24,480
Не надо мне ничего показывать.
422
00:27:24,680 --> 00:27:26,400
Сейчас все что угодно можно нарисовать.
423
00:27:27,440 --> 00:27:30,220
Если вы полицейский,
должны знать больше меня.
424
00:27:30,956 --> 00:27:33,640
Уходите, я вам все равно
больше ничего не скажу.
425
00:27:53,636 --> 00:27:54,560
Чего надо?
426
00:27:54,660 --> 00:27:56,380
Успокойся, Юра. Привет от Ильича.
427
00:27:57,000 --> 00:27:58,240
Ты кто?
428
00:27:58,440 --> 00:28:00,640
Не важно кто я, важно,
что я тебе принёс.
429
00:28:00,796 --> 00:28:02,720
Здесь вся сумма, плюс бонус.
430
00:28:05,180 --> 00:28:06,880
У меня кое-что изменилось.
431
00:28:07,348 --> 00:28:09,756
Менять правила игры,
походу, идея плохая.
432
00:28:09,870 --> 00:28:11,000
Да...
433
00:28:11,380 --> 00:28:13,960
Ну, Ильич говорил, у меня
никаких проблем не будет.
434
00:28:14,200 --> 00:28:16,470
А у меня их теперь
по самые гланды.
435
00:28:16,570 --> 00:28:19,341
Меня как-то отследили,
и прессуют по полной.
436
00:28:19,441 --> 00:28:20,302
Кто?
437
00:28:20,403 --> 00:28:21,960
Не знаю, какой-то опер.
438
00:28:22,267 --> 00:28:24,567
«Шил» соучастие в
убийстве питерского мента.
439
00:28:24,667 --> 00:28:26,667
Какой опер? Фамилию запомнил?
440
00:28:26,933 --> 00:28:28,400
Да, не запомнил я.
441
00:28:28,733 --> 00:28:29,996
Да и какая хрен разница?
442
00:28:30,097 --> 00:28:32,689
Мы так не договаривались,
я чужую лямку тянуть не собираюсь.
443
00:28:32,790 --> 00:28:35,680
Юра, Юра, успокойся.
Никто тебя не посадит.
444
00:28:35,841 --> 00:28:38,120
Ты, главное,
язык зубами держи, и все будет хорошо.
445
00:28:38,253 --> 00:28:39,553
А у ментов на тебя ничего нету.
446
00:28:40,453 --> 00:28:43,720
Но сегодня нет, завтра появятся.
Не на меня так, на Ильича.
447
00:28:44,206 --> 00:28:47,120
Меня так... пришьют.
448
00:28:49,226 --> 00:28:50,640
Что ты предлагаешь?
449
00:28:50,741 --> 00:28:53,200
Хочу свалить из города
куда-нибудь в деревню.
450
00:28:53,867 --> 00:28:55,567
Завтра возьму отпуск за свой счёт.
451
00:28:55,668 --> 00:28:57,040
Ну, бабок подкиньте.
452
00:28:57,413 --> 00:28:59,193
Не с пустым же карманом ехать.
453
00:28:59,340 --> 00:29:00,440
Сколько?
454
00:29:00,886 --> 00:29:02,080
Три ляма.
455
00:29:03,786 --> 00:29:05,240
А не обломишься?
456
00:29:05,341 --> 00:29:08,600
Не обломлюсь.
Вы же хотите, чтобы я молчал?
457
00:29:10,240 --> 00:29:14,770
Хорошо. Я позвоню пока.
Согласую. Ты подожди.
458
00:29:26,064 --> 00:29:29,760
Это я.
Не знаю как, но менты его просчитали.
459
00:29:29,861 --> 00:29:30,663
Раскололи?
460
00:29:30,764 --> 00:29:32,015
Нет, он нам ничего не сказал.
461
00:29:32,116 --> 00:29:33,003
Чего хочет?
462
00:29:33,104 --> 00:29:36,422
Денег хочет.
Но бабки здесь уже не помогут.
463
00:29:36,523 --> 00:29:39,120
В следующий раз он расколется.
Это я вижу по его роже.
464
00:29:42,767 --> 00:29:44,200
Мне по нему решать?
465
00:29:44,446 --> 00:29:45,480
Решай.
466
00:29:45,600 --> 00:29:47,000
Понял.
467
00:29:51,516 --> 00:29:52,440
Ну что?
468
00:29:52,600 --> 00:29:54,530
Ну всё отлично.
Будут тебе твои бабки. Пошли.
469
00:29:54,631 --> 00:29:55,515
Куда?
470
00:29:55,616 --> 00:29:57,048
Ну как, до ближайшего банкомата.
471
00:29:57,149 --> 00:29:58,880
Не-не-не, я с тобой никуда не пойду.
472
00:29:59,320 --> 00:30:00,720
А как ты хочешь?
473
00:30:01,400 --> 00:30:04,120
Ну тебе ни один
банкомат три ляма не даст.
474
00:30:04,400 --> 00:30:05,880
Снимешь завтра в кассе.
475
00:30:06,260 --> 00:30:07,840
Встречаемся здесь же.
476
00:30:57,620 --> 00:30:58,680
Чагин.
477
00:30:59,100 --> 00:31:00,560
Как ты жил всё это время?
478
00:31:02,433 --> 00:31:04,187
Да как жил? Никак не жил.
479
00:31:04,287 --> 00:31:05,760
О тебе все думал.
480
00:31:06,213 --> 00:31:08,600
Ты когда-нибудь бываешь серьёзным?
481
00:31:09,540 --> 00:31:11,807
Вот с завтрашнего дня я начну.
482
00:31:14,633 --> 00:31:17,240
Ты мне так и не рассказал,
что у тебя случилось с Робертом.
483
00:31:21,387 --> 00:31:25,240
Четыре года назад, еще до
нашего с тобой знакомства.
484
00:31:28,227 --> 00:31:29,560
Видишь?
485
00:31:30,136 --> 00:31:31,720
Пырнул меня гадёныш.
486
00:31:32,460 --> 00:31:34,280
При задержании.
487
00:31:36,360 --> 00:31:37,160
Чагин...
488
00:31:38,120 --> 00:31:40,320
Он очень опасный человек.
489
00:31:41,180 --> 00:31:42,400
Я тоже не промах.
490
00:31:43,503 --> 00:31:45,440
Мне пришлось ему вернуть пистолет.
491
00:31:46,120 --> 00:31:47,640
Ты будь поаккуратней.
492
00:31:50,900 --> 00:31:52,200
Учту.
493
00:31:53,510 --> 00:31:54,560
Спасибо.
494
00:31:58,330 --> 00:32:01,840
Чагин, ты не хочешь смотаться отсюда?
495
00:32:02,090 --> 00:32:03,640
Ну, прямо сейчас.
496
00:32:04,210 --> 00:32:05,440
В Испанию.
497
00:32:05,896 --> 00:32:07,560
У меня там домик на берегу моря.
498
00:32:07,770 --> 00:32:09,560
Там тебя никто не найдёт.
499
00:32:10,010 --> 00:32:11,560
Замутим бизнес вместе.
500
00:32:12,690 --> 00:32:13,830
Детей нарожаем.
501
00:32:13,950 --> 00:32:15,440
Жить будем счастливо.
502
00:32:15,916 --> 00:32:17,560
И помрём в один день, да?
503
00:32:18,010 --> 00:32:19,280
Я серьёзно.
504
00:32:22,920 --> 00:32:24,120
Хочу.
505
00:32:25,323 --> 00:32:26,440
Но не могу.
506
00:32:27,560 --> 00:32:30,000
Должок у меня перед напарничком.
507
00:32:32,600 --> 00:32:34,000
Сволочь ты.
508
00:32:37,720 --> 00:32:39,360
Сама ты сволочь.
509
00:32:56,844 --> 00:32:58,709
Игорь Андреевич, есть
кое-что по Перцеву.
510
00:32:58,817 --> 00:32:59,680
Слушаю.
511
00:32:59,790 --> 00:33:01,690
Сегодня нашёл его бывшую жену.
512
00:33:01,830 --> 00:33:05,480
Сейчас по ее наводке изучаю
записи из архива Петроградского суда.
513
00:33:06,150 --> 00:33:07,960
А вы еще в Москве?
514
00:33:08,090 --> 00:33:09,690
Буду в Питере через два часа.
515
00:33:09,990 --> 00:33:11,590
А, ну тогда лучше не по телефону.
516
00:33:12,350 --> 00:33:14,190
Заберу вас с «Пулково», все расскажу.
517
00:33:14,310 --> 00:33:15,490
Хорошо, до встречи.
518
00:33:15,590 --> 00:33:16,840
До встречи.
519
00:33:20,330 --> 00:33:22,203
Два года назад Перцев проходил по делу
520
00:33:22,304 --> 00:33:25,221
об изнасиловании некой
Татьяны Чураевой, но был оправдан.
521
00:33:25,656 --> 00:33:26,690
Недостаток улик?
522
00:33:26,830 --> 00:33:30,230
Еще хуже. Суд не принял во
внимание показания жены Перцева.
523
00:33:30,370 --> 00:33:31,190
Какие показания?
524
00:33:31,410 --> 00:33:34,171
Она слышала, как ее муж
предлагал потерпевшей деньги
525
00:33:34,271 --> 00:33:36,910
взамен на отказ от показаний.
Та, видимо, приняла деньги.
526
00:33:37,310 --> 00:33:39,971
Чураева заявила в суде,
что оговорила Перцева.
527
00:33:40,071 --> 00:33:43,370
Суд наказал ее штрафом за
клевету, а Перцева освободили.
528
00:33:43,471 --> 00:33:45,110
Неплохо. Есть адрес Чураевой?
529
00:33:45,543 --> 00:33:46,522
Разумеется.
530
00:33:47,110 --> 00:33:48,630
Я вот спросить хотел,
531
00:33:48,930 --> 00:33:51,291
а в связи с чем мы трясем Перцева?
По какому делу?
532
00:33:51,391 --> 00:33:52,440
По личному.
533
00:33:53,230 --> 00:33:55,040
Вы выполняли мою личную просьбу.
534
00:33:55,490 --> 00:33:57,536
А в Москву вы ездили
тоже по личным причинам?
535
00:33:57,637 --> 00:33:59,887
Да, совершенно верно.
Спасибо, что встретили капитан .
536
00:34:01,039 --> 00:34:02,826
Игорь Андреевич,
было бы честнее сказать,
537
00:34:02,927 --> 00:34:04,640
что меня это не
касается, я бы понял.
538
00:34:04,816 --> 00:34:06,520
Вы правы, вас это не касается.
539
00:34:08,957 --> 00:34:09,880
Спасибо.
540
00:34:09,981 --> 00:34:11,040
Не за что.
541
00:34:20,140 --> 00:34:22,220
Если вам еще куда-нибудь
нужно, могу подождать.
542
00:34:22,400 --> 00:34:24,360
Нет, спасибо. Спокойной ночи.
543
00:34:54,960 --> 00:34:56,240
Привет.
544
00:34:57,010 --> 00:34:58,240
Коля спит.
545
00:34:59,716 --> 00:35:01,280
Ты нашёл Машу?
546
00:35:01,480 --> 00:35:03,599
Да, она осталась в
Москве у бабушки.
547
00:35:04,183 --> 00:35:06,520
За ней присматривает Липатов.
Это мой коллега.
548
00:35:06,920 --> 00:35:09,000
Зачем? Ты же сделал, как просили.
549
00:35:10,950 --> 00:35:11,860
Ты закрыл дело?
550
00:35:11,960 --> 00:35:13,050
Нет, я нашёл шантажиста.
551
00:35:13,150 --> 00:35:16,040
Осталось его дожать для того,
чтобы вскрыть всю цепочку.
552
00:35:16,193 --> 00:35:19,920
Ты в своем уме? Ладно, я тебе
чужой человек, но это же дети.
553
00:35:20,059 --> 00:35:21,858
Ты их подставил под удар ради чего?
554
00:35:21,959 --> 00:35:22,776
Ты не понимаешь...
555
00:35:22,877 --> 00:35:23,880
Нет!
556
00:35:24,633 --> 00:35:27,520
Я все прекрасно понимаю.
557
00:35:28,163 --> 00:35:31,843
Ты женат на своей работе, тебя
кроме неё вообще не интересует никто.
558
00:35:31,944 --> 00:35:34,000
Для тебя люди просто расходный материал.
559
00:35:37,496 --> 00:35:38,960
Ты чего сидишь?
560
00:35:39,423 --> 00:35:40,800
Прием окончен.
561
00:35:41,716 --> 00:35:43,000
Спокойной ночи.
562
00:35:43,950 --> 00:35:45,760
Они от меня не отстанут.
563
00:35:47,104 --> 00:35:48,360
Никогда.
564
00:35:49,596 --> 00:35:52,280
Стоит один раз сломаться,
и ты у них на крючке.
565
00:35:53,676 --> 00:35:57,350
И у них нет предела жестокости.
Они способны на все.
566
00:35:58,336 --> 00:36:00,830
Семья - это слабое
место любого человека.
567
00:36:01,156 --> 00:36:04,640
Но только самые законченные опускаются
до того, чтобы угрожать детям.
568
00:36:04,863 --> 00:36:07,150
И до тех пор, пока
я их не поймаю,
569
00:36:07,250 --> 00:36:10,950
никто из моей семьи не
будет в безопасности.
570
00:36:11,536 --> 00:36:13,590
Все будут жить под этой угрозой.
571
00:36:15,476 --> 00:36:17,430
Я хотел тебя попросить.
572
00:36:17,530 --> 00:36:20,530
Можно Коля поживёт
у тебя пару дней?
573
00:36:20,670 --> 00:36:23,136
Они о тебе не знают. Они его не найдут.
574
00:36:23,237 --> 00:36:24,483
Да, конечно, сколько угодно.
575
00:36:24,584 --> 00:36:26,662
У него каникулы, а потом
я что-нибудь придумаю.
576
00:36:26,763 --> 00:36:27,720
Да, да, да.
577
00:36:34,347 --> 00:36:35,520
Спасибо.
578
00:36:47,787 --> 00:36:49,400
Дура!
579
00:37:03,160 --> 00:37:03,960
Слушаю вас.
580
00:37:04,260 --> 00:37:05,100
Это Ильич.
581
00:37:05,360 --> 00:37:07,700
Ты по защищённой линии звонишь?
582
00:37:07,840 --> 00:37:09,600
Да, с одноразового телефона.
583
00:37:09,701 --> 00:37:10,600
Говори.
584
00:37:10,701 --> 00:37:14,459
У меня тут кое-какие проблемы
возникли с Жуком по делу Фомина.
585
00:37:14,560 --> 00:37:15,740
Дело Фомина не будет.
586
00:37:16,160 --> 00:37:17,840
Жук вчера подтвердил лично.
587
00:37:17,940 --> 00:37:21,300
Жук как-то вычислил идиота,
которому я поручил шантаж.
588
00:37:21,420 --> 00:37:23,760
Но со своим человеком я сам решу.
589
00:37:24,060 --> 00:37:25,300
Звоню не по этому поводу.
590
00:37:25,580 --> 00:37:29,060
Чтоб ты понимал, если Жук
придёт ко мне, я сдам тебя.
591
00:37:29,160 --> 00:37:32,120
Он не придёт. Выслушай меня.
592
00:37:32,840 --> 00:37:36,660
Есть идея, как спутать Жуку все карты
и навсегда отвести от тебя подозрения.
593
00:37:37,460 --> 00:37:41,040
Тебе придётся подключиться.
Нужны твои ментовские связи.
594
00:37:41,940 --> 00:37:44,080
Дело давно закрыто. Меня это устраивает.
595
00:37:44,320 --> 00:37:47,810
Знаете почему?
Я два года потратила, чтобы это забыть.
596
00:37:47,911 --> 00:37:49,741
Вот пять минут с вами
говорю, уже чувствую,
597
00:37:49,841 --> 00:37:51,680
как ко мне этот
ужас возвращается.
598
00:37:58,780 --> 00:38:00,530
Наверное, моё признание
кому-то и поможет.
599
00:38:00,900 --> 00:38:02,180
Пусть даже этот подонок сядет.
600
00:38:02,281 --> 00:38:03,761
Но мне от этого легче не станет.
601
00:38:04,100 --> 00:38:06,800
Я не хочу туда возвращаться. Не хочу!
602
00:38:07,387 --> 00:38:09,649
Вам, Таня, не станет легче
по другой причине.
603
00:38:10,400 --> 00:38:11,760
Хотите, назову?
604
00:38:13,620 --> 00:38:15,040
Что вы обо мне знаете?
605
00:38:15,700 --> 00:38:17,824
Вы не представляете,
что мне пришлось пережить.
606
00:38:18,173 --> 00:38:19,613
После того, что вы пережили,
607
00:38:19,887 --> 00:38:21,520
вам нужно было сказать правду.
608
00:38:21,673 --> 00:38:23,160
А вы ее скрыли.
609
00:38:24,067 --> 00:38:26,120
Взяли деньги и соврали на суде.
610
00:38:27,213 --> 00:38:29,633
Поэтому вам и легче не становится.
Вы себя продали.
611
00:38:29,886 --> 00:38:33,960
Мораль мне читать не надо.
Вы сами все продажные. А то и не знаю.
612
00:38:34,260 --> 00:38:35,060
Все, да не все.
613
00:38:35,526 --> 00:38:38,920
Скажете вы нет?
Исключение? Не продаётесь?
614
00:38:43,886 --> 00:38:47,880
Дочь у меня такая же, как и вы.
На два года младше.
615
00:38:49,693 --> 00:38:53,280
И Перцев меня шантажирует.
Использует ее.
616
00:38:55,233 --> 00:38:56,520
Вы что, серьёзно?
617
00:38:59,740 --> 00:39:01,720
Нет, нафиг вы мне
вообще это рассказываете?
618
00:39:01,880 --> 00:39:03,200
На жалость сдавите?
619
00:39:03,490 --> 00:39:05,680
Хотите, чтобы я сказала,
что деньги взяла?
620
00:39:05,781 --> 00:39:07,480
Вы же меня потом сами посадите!
621
00:39:07,581 --> 00:39:10,880
Никто вас не посадит.
Последствия будут только у Перцева.
622
00:39:12,747 --> 00:39:14,747
Два года назад вы совершили ошибку.
623
00:39:14,848 --> 00:39:16,848
Я вас не осуждаю, вам было 18 лет.
624
00:39:17,593 --> 00:39:20,080
Но сейчас у вас есть шанс все исправить.
625
00:39:21,186 --> 00:39:23,160
Или жить с этим всю жизнь.
626
00:39:24,734 --> 00:39:27,240
Не знаю, я должна подумать.
627
00:39:31,273 --> 00:39:32,880
Блин, да что тут думать?
628
00:39:35,153 --> 00:39:37,040
Я вам и так уже все рассказала.
629
00:39:37,680 --> 00:39:39,480
А вы что такой правильный?
630
00:39:39,807 --> 00:39:41,120
Так нельзя.
631
00:40:07,190 --> 00:40:08,450
А давай сразу на пляж.
632
00:40:08,551 --> 00:40:09,351
Нет.
633
00:40:10,809 --> 00:40:12,800
Целый день на берегу светиться не будем.
634
00:40:13,716 --> 00:40:15,320
Обязательно кто-то заметит.
635
00:40:15,421 --> 00:40:17,040
Надо на стоянку ехать.
636
00:40:17,530 --> 00:40:19,950
Мне с тобой в одной
машине целые сутки торчать.
637
00:40:23,150 --> 00:40:26,120
Потерпишь. Неделю еще целую торчать.
638
00:40:26,930 --> 00:40:28,870
Ну, насчёт недели,
это очень оптимистично.
639
00:40:28,971 --> 00:40:30,360
Ты ж не проживёшь только.
640
00:40:30,630 --> 00:40:33,270
За борт упадёшь, либо пупок
развяжется при погрузке.
641
00:40:33,371 --> 00:40:35,760
Да мало ли, что может
случиться с продажным ментом.
642
00:40:38,990 --> 00:40:40,730
Ты че творишь, а?
643
00:40:40,830 --> 00:40:42,250
Тормози, придурок!
644
00:40:45,090 --> 00:40:46,990
А я без тормозов по жизни.
645
00:40:47,150 --> 00:40:48,480
Не слыхал?
646
00:40:50,657 --> 00:40:51,840
Дебил!
647
00:40:52,230 --> 00:40:55,050
Это показания Татьяны
Чараевой сегодняшним числом.
648
00:40:55,650 --> 00:40:57,970
А это показания жены Перцева.
649
00:40:58,330 --> 00:41:00,600
Взятые из архива, которые
суд проигнорировал.
650
00:41:00,970 --> 00:41:02,310
Так, и что ты хочешь?
651
00:41:02,411 --> 00:41:04,000
Хочу пересмотреть дело Чараевой.
652
00:41:04,250 --> 00:41:07,120
В связи с вновь открывшимися
обстоятельствами нужна ваша виза.
653
00:41:07,221 --> 00:41:08,360
И что нам это даст?
654
00:41:08,709 --> 00:41:10,320
Мы возьмём под стражу Перцева.
655
00:41:10,421 --> 00:41:14,600
Убедим его дать показания против
Фазанова в обмен на смягчение приговора.
656
00:41:15,483 --> 00:41:19,200
Карта Фомина плюс пуговица
костюма в его желудке.
657
00:41:19,684 --> 00:41:21,664
Ну и катер, прошитый пулями.
658
00:41:21,903 --> 00:41:24,200
Катер? Вы его все-таки нашли?
659
00:41:24,301 --> 00:41:26,640
Так точно.
Только об этом еще никто не знает.
660
00:41:27,316 --> 00:41:29,423
Фазанову не отвертеться.
Мы предложим ему сделку,
661
00:41:29,524 --> 00:41:31,618
и он сдаст нам
предателя в отделе Сомова.
662
00:41:32,820 --> 00:41:35,560
Ну что ж, перспектива
хорошая, мне нравится.
663
00:41:36,326 --> 00:41:38,400
Готовь постановление, я подпишу.
664
00:41:38,953 --> 00:41:40,240
Спасибо.
665
00:42:05,907 --> 00:42:08,727
Я их не вижу. Пусто на горизонте.
666
00:42:09,046 --> 00:42:11,120
Ну и правильно, что не видишь. Рано еще.
667
00:42:12,787 --> 00:42:14,320
Пойду пройдусь.
668
00:42:15,826 --> 00:42:19,080
Рюкзак мог и в машине оставить.
Не бзди, не пропадёт.
669
00:42:28,704 --> 00:42:30,240
Чагин!
670
00:42:47,033 --> 00:42:49,994
Слушай, смотри, какой
шторм, я могу разбиться.
671
00:42:50,467 --> 00:42:54,400
Ну подруливай ты, ну потихонечку.
Если груз не примем, мы все разобьёмся.
672
00:42:54,720 --> 00:42:57,301
Слушай, мы не можем подплыть к берегу.
673
00:42:58,594 --> 00:43:02,080
План такой. Мы сейчас надуваем лодки,
674
00:43:02,558 --> 00:43:05,480
на ней потихонечку
перетащим на берег.
675
00:43:05,581 --> 00:43:07,840
Ну давай, давай
быстрее лодку свою.
676
00:43:27,336 --> 00:43:28,169
Алло.
677
00:43:28,270 --> 00:43:31,476
Майор Зельдин, Жук беспокоит.
Пакуйте Перцева.
678
00:43:31,577 --> 00:43:33,680
Постановление я готовлю,
будет у вас через час.
679
00:43:33,781 --> 00:43:35,560
Да, отлично, уже делаем.
680
00:43:48,170 --> 00:43:52,680
Ребята, у нас проблема. Нас только
что засекли. Скоро здесь будет полиция.
681
00:43:53,350 --> 00:43:54,840
Сколько времени? Хоть примерно?
682
00:43:54,941 --> 00:43:56,281
15-20 минут максимум.
683
00:43:56,382 --> 00:43:59,502
Хусейн, ты издеваешься?
2,5 тонны за 15 минут. Ну!
684
00:43:59,750 --> 00:44:02,533
Слушай, сторожевик уже сообщил на берег.
685
00:44:02,753 --> 00:44:06,730
Отсюда до жандармерии 30
километров. Времени совсем нету.
686
00:44:06,843 --> 00:44:08,135
Давай, какие еще есть варианты?
687
00:44:08,270 --> 00:44:11,890
Либо присесть лет на 20, либо
успеть сейчас загрузить все.
688
00:44:12,243 --> 00:44:14,600
Второй вариант поинтереснее.
Давай, давай!
689
00:44:24,509 --> 00:44:26,000
Давай, давай!
690
00:44:38,110 --> 00:44:39,560
Я вас слушаю.
691
00:44:39,661 --> 00:44:40,880
Здравствуйте.
692
00:44:41,343 --> 00:44:44,720
Майор Ковальчук. Уголовный розыск.
Ребят, давайте.
693
00:44:46,816 --> 00:44:48,200
Подождите.
694
00:44:49,603 --> 00:44:51,480
Ваш муж дома?
695
00:44:51,581 --> 00:44:52,763
Нет, еще на работе.
696
00:44:52,864 --> 00:44:54,529
Нам необходимо в этом убедиться.
697
00:44:54,630 --> 00:44:56,770
Подождите, вы куда? Что случилось?
698
00:44:57,003 --> 00:44:59,120
Он всегда так поздно приходит с работы?
699
00:44:59,250 --> 00:45:00,680
Зависит от смены.
700
00:45:01,770 --> 00:45:06,210
Его смена закончилась в
7 вечера, а сейчас 22.00.
701
00:45:06,311 --> 00:45:09,451
Он сказал, что задержится на
работе, у него какая-то там встреча.
702
00:45:09,563 --> 00:45:11,200
А что случилось?
703
00:45:11,610 --> 00:45:14,720
Позвоните по телефону сейчас.
Пожалуйста.
704
00:45:23,534 --> 00:45:24,534
Дайте мне трубку.
705
00:45:24,635 --> 00:45:25,840
Он еще не ответил.
706
00:45:26,133 --> 00:45:27,360
Дайте мне.
707
00:45:33,290 --> 00:45:34,720
Здесь его нет.
708
00:45:43,483 --> 00:45:44,880
Да, Ковальчук.
709
00:45:51,980 --> 00:45:56,040
Вот и все. Вот смотрите,
вот в этом месте она бегала.
710
00:45:56,141 --> 00:45:58,720
Я даже сразу не поняла,
что она там нашла.
711
00:46:04,363 --> 00:46:05,283
Тело нашли здесь.
712
00:46:05,384 --> 00:46:08,550
Женщина гуляла с собакой
713
00:46:08,650 --> 00:46:10,480
и случайно наткнулась.
714
00:46:15,486 --> 00:46:17,040
Странгуляционная борозда.
715
00:46:17,973 --> 00:46:19,480
Проволока или струна.
716
00:46:26,156 --> 00:46:27,560
Тёплый еще.
717
00:46:28,117 --> 00:46:29,960
Все-таки Маринин.
718
00:46:34,550 --> 00:46:36,760
Твою мать!
719
00:46:37,210 --> 00:46:42,000
Его вещи. Деньги, документы,
два телефона и ключи от машины.
720
00:46:42,364 --> 00:46:44,000
Убийца ничего не забрал, да?
721
00:46:44,101 --> 00:46:45,160
Работы нет.
722
00:46:45,261 --> 00:46:46,278
И ничего не оставил?
723
00:46:46,379 --> 00:46:47,196
Нет.
724
00:46:47,297 --> 00:46:48,240
Заказное.
725
00:46:54,360 --> 00:46:55,680
Камера в парке есть?
726
00:46:55,781 --> 00:46:57,280
Какие тут камеры?
727
00:46:59,853 --> 00:47:03,743
А если бы я вчера дал
разрешение его задержать, то и...
728
00:47:03,844 --> 00:47:08,200
Не парься, майор.
Мы все совершаем ошибки.
70544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.