All language subtitles for 08. Чёрное солнце.S02.2026.WEB-DLRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,630 --> 00:01:30,510 Доброе утро. 2 00:01:30,690 --> 00:01:31,929 Доброе. Как долетели? 3 00:01:32,030 --> 00:01:34,240 Все нормально. Где Маша? 4 00:01:34,450 --> 00:01:36,910 В гостинице. Липатов дежурит, около ее номера. 5 00:01:37,250 --> 00:01:38,640 Все в порядке? 6 00:01:38,910 --> 00:01:41,430 Да более-менее. Ночью вернулись из клуба. 7 00:01:41,537 --> 00:01:43,160 Пьяные? 8 00:01:44,110 --> 00:01:46,080 Да лучше не спрашивайте. 9 00:01:46,270 --> 00:01:50,040 Так, вот этому человеку Артем Фазанов передал конверт. 10 00:01:50,170 --> 00:01:51,530 Проследили по камерам отеля. 11 00:01:51,890 --> 00:01:54,989 Уехал на обычном рейсовом автобусе и, ну, потерялся. 12 00:01:55,090 --> 00:01:55,909 Пробили по базам? 13 00:01:56,010 --> 00:01:58,390 Да, рожу под козырьком пробить вряд ли получится. 14 00:01:59,030 --> 00:02:00,560 Машина там. 15 00:02:18,270 --> 00:02:21,760 Да, да, да, тот самый мент Чагин, которого я подставил. 16 00:02:21,930 --> 00:02:23,760 И с каких это пор он работает с нами? 17 00:02:23,890 --> 00:02:26,160 Да поговори с Седым, нахрен он нужен. 18 00:02:26,303 --> 00:02:28,773 Седой скрыл от меня этого Чагина не просто так. 19 00:02:28,901 --> 00:02:31,240 Старик что-то подозревает, хочет подстраховаться. 20 00:02:31,344 --> 00:02:33,600 Поэтому приставил к тебе напарника. 21 00:02:33,710 --> 00:02:35,280 Может, я грохну этого мента? 22 00:02:35,390 --> 00:02:38,000 Обязательно. Но не сейчас. 23 00:02:38,150 --> 00:02:41,530 Если Чагина убрать сейчас, у Седого останется время на ответный ход. 24 00:02:41,710 --> 00:02:43,280 Мента надо валить на трассе. 25 00:02:43,381 --> 00:02:45,269 Перед самым изменением маршрута. 26 00:02:45,370 --> 00:02:47,200 Это мне его еще целую неделю терпеть? 27 00:02:47,310 --> 00:02:49,770 Не только терпеть, но и выполнять его приказы. 28 00:02:49,873 --> 00:02:51,040 Если Седой так решил. 29 00:02:51,141 --> 00:02:54,190 Ты в Питере, я в Марселе. Я уберу мента и исчезну. 30 00:02:54,291 --> 00:02:56,880 А не уберу вы меня, подставите, и исчезну я. 31 00:02:57,416 --> 00:02:59,440 Операцией руковожу я. 32 00:02:59,750 --> 00:03:03,640 И я запрещаю тебе трогать Чагина, пока не дам тебе сигнала. 33 00:03:03,750 --> 00:03:05,920 Тарас, остынь. Никто тебя не подставит. 34 00:03:06,090 --> 00:03:07,720 Мне гарантии нужны. 35 00:03:07,850 --> 00:03:09,920 Да я твои гарантии. 36 00:03:10,590 --> 00:03:13,160 Вспомни, зачем мы все это делаем. 37 00:03:14,150 --> 00:03:15,120 Деньги. 38 00:03:15,230 --> 00:03:18,360 Большие деньги, Тарас. Очень большие. 39 00:03:18,470 --> 00:03:21,050 Когда все закончится, займёшь моё место в «Азимуте». 40 00:03:21,151 --> 00:03:24,160 Или исчезнешь, если захочешь. Но исчезнешь с деньгами. 41 00:03:24,261 --> 00:03:26,320 Которых тебе хватит до конца жизни. 42 00:03:27,510 --> 00:03:29,760 В общем, выбор за тобой. 43 00:03:35,700 --> 00:03:39,180 Очевидно, что кто-то должен был ему позвонить, поручить шантаж, 44 00:03:39,281 --> 00:03:41,240 сообщить, где забрать конверт с симкой. 45 00:03:41,969 --> 00:03:45,400 Пробьём все звонки Фазанова, узнаем, кому он звонил в Москву, 46 00:03:45,501 --> 00:03:47,020 и все, сегодня же возьмём подонка. 47 00:03:47,121 --> 00:03:48,680 Это слишком просто, Андрей. 48 00:03:49,080 --> 00:03:50,600 Фазанов не глупее нас с тобой. 49 00:03:50,700 --> 00:03:53,320 Он такие вопросы по мобильнику не решает. 50 00:03:53,930 --> 00:03:56,040 Вся верхушка «Азимута» знает, что их слушают, 51 00:03:58,840 --> 00:04:02,280 Поэтому им нужен «крот» в конторе Сомова. 52 00:04:02,753 --> 00:04:05,400 У меня больше никаких идей нет. 53 00:04:05,587 --> 00:04:08,400 В парке «Зарядье» полно камер, может быть, он засветился. 54 00:04:08,501 --> 00:04:10,320 Да, смотрели. 55 00:04:10,456 --> 00:04:13,920 Рядом с висячим мостом его не было - только наш молодняк. 56 00:04:14,021 --> 00:04:16,320 Но он, конечно, мог наблюдать за ними издалека. 57 00:04:16,480 --> 00:04:18,200 Ладно, тогда по-другому. 58 00:04:18,479 --> 00:04:22,480 Шантажист звонил мне в 7.22. Народу должно быть немного. 59 00:04:22,581 --> 00:04:25,434 Надо проверить всех абонентов, которые были в парке в это время. 60 00:04:25,535 --> 00:04:27,720 В «Зарядье», в центре Москвы? 61 00:04:27,840 --> 00:04:30,440 Понятно, телефон Фомина он сразу выключил, 62 00:04:30,636 --> 00:04:33,375 но если у него в кармане был его собственный телефон, 63 00:04:33,476 --> 00:04:35,280 то его можно попробовать найти. 64 00:04:44,370 --> 00:04:45,549 -Доброе утро. -Доброе утро. 65 00:04:45,650 --> 00:04:46,476 Какой номер? 66 00:04:46,577 --> 00:04:47,510 18. 67 00:04:47,610 --> 00:04:48,920 Пока никто не выходил. 68 00:04:50,582 --> 00:04:51,640 Спасибо, дальше я сам. 69 00:04:51,741 --> 00:04:53,120 Мне внизу подождать? 70 00:04:53,221 --> 00:04:54,120 Да. 71 00:04:54,321 --> 00:04:56,209 Андрей, займись шантажистом. 72 00:04:56,310 --> 00:04:57,400 Принял. 73 00:05:56,820 --> 00:05:58,200 Да? 74 00:05:58,600 --> 00:05:59,760 Доброе утро. 75 00:06:00,440 --> 00:06:02,360 Пап, ты чего так рано? 76 00:06:02,469 --> 00:06:04,080 У тебя все хорошо? 77 00:06:06,940 --> 00:06:08,960 Да, у меня все хорошо. 78 00:06:09,140 --> 00:06:10,760 Тогда выйди ко мне в холл. 79 00:06:11,140 --> 00:06:12,559 В какой холл? 80 00:06:12,896 --> 00:06:15,760 В холл четвёртого этажа, я возле твоего номера. 81 00:06:18,820 --> 00:06:20,315 Ты в Москве? 82 00:06:20,416 --> 00:06:23,480 Зубы чистить не обязательно. Я все знаю. 83 00:06:23,600 --> 00:06:24,960 Или мне самому выйти? 84 00:06:25,080 --> 00:06:27,280 Нет. Нет. 85 00:06:27,420 --> 00:06:29,000 Не надо, пап. 86 00:06:29,260 --> 00:06:30,960 Я сейчас выйду. 87 00:06:45,860 --> 00:06:47,000 Поговорим? 88 00:06:47,400 --> 00:06:48,840 Зачем ты приехал? 89 00:06:49,520 --> 00:06:51,400 По работе так совпало. 90 00:06:51,860 --> 00:06:53,520 Ты думаешь, я в это поверю? 91 00:06:54,460 --> 00:06:57,120 Пап, зачем ты приехал? 92 00:06:59,320 --> 00:07:01,320 Когда у тебя обратный билет? 93 00:07:03,920 --> 00:07:05,520 Мы еще не решили. 94 00:07:07,500 --> 00:07:09,720 Скажи Артему, что ты возвращаешься. 95 00:07:10,440 --> 00:07:12,240 Собери вещи, я тебя здесь жду. 96 00:07:14,229 --> 00:07:16,760 Маш, пожалуйста, сделай так. 97 00:07:16,861 --> 00:07:18,080 Это очень важно. 98 00:07:18,780 --> 00:07:20,160 Это ультиматум? 99 00:07:21,496 --> 00:07:24,460 Дочь, если бы это был ультиматум, 100 00:07:24,561 --> 00:07:26,695 я бы сейчас зашёл в номер, поговорил бы с Артёмом. 101 00:07:26,796 --> 00:07:30,840 и нашёл бы такие аргументы, что он сам попросил бы тебя уехать. 102 00:07:31,640 --> 00:07:33,040 Ты же этого не сделаешь? 103 00:07:33,220 --> 00:07:34,425 Конечно, нет. 104 00:07:34,525 --> 00:07:38,240 Потому что я люблю тебя и не хочу ставить в дурацкое положение. 105 00:07:46,010 --> 00:07:50,080 Давай решим это по-взрослому. Я предлагаю тебе договор. 106 00:07:51,110 --> 00:07:55,002 Я не лезу в твою личную жизнь и не обсуждаю твою выходку, 107 00:07:55,103 --> 00:07:56,600 а ты выполнишь мою просьбу. 108 00:07:56,970 --> 00:07:59,120 По-моему, это равноценный обмен. 109 00:08:04,910 --> 00:08:06,560 Что мне Артёму сказать? 110 00:08:07,090 --> 00:08:09,840 Скажи, что у тебя проблемы, и ты возвращаешься в Питер. 111 00:08:09,950 --> 00:08:11,440 У меня проблемы? 112 00:08:13,030 --> 00:08:14,840 Я по дороге все объясню. 113 00:08:44,480 --> 00:08:45,840 Всем общий бонжур! 114 00:08:45,940 --> 00:08:47,200 Ты опоздал. 115 00:08:48,420 --> 00:08:51,600 Слышишь ты, твоё начальство не опаздывает, а задерживается. 116 00:08:51,760 --> 00:08:53,860 У него дела, какие тебе еще даже не снились. 117 00:08:54,080 --> 00:08:55,540 Познакомься, это Хусейн. 118 00:08:55,980 --> 00:08:57,040 Трубач. 119 00:08:57,260 --> 00:08:59,080 Я говорю по-русски. 120 00:08:59,620 --> 00:09:01,040 Патрисы Лумумбы? 121 00:09:01,280 --> 00:09:03,460 У меня были другие университеты. 122 00:09:03,700 --> 00:09:04,960 Сколько нам ехать? 123 00:09:05,640 --> 00:09:08,680 Примерно час. Будем смотреть место погрузки. 124 00:09:08,820 --> 00:09:09,900 Ну, погнали. Что встали? 125 00:09:22,490 --> 00:09:24,080 Тём, проснись. 126 00:09:25,510 --> 00:09:27,800 Тём, мне надо будет сейчас уехать. 127 00:09:30,250 --> 00:09:32,240 Давай ещё поспим. 128 00:09:34,150 --> 00:09:36,520 Тём, я тебе потом позвоню, ладно? 129 00:09:44,640 --> 00:09:45,596 Куда мы едем? 130 00:09:45,697 --> 00:09:46,559 В аэропорт. 131 00:09:46,660 --> 00:09:47,460 Летим домой? 132 00:09:47,880 --> 00:09:50,800 Нет, ты останешься в Москве и поживёшь несколько дней у бабушки. 133 00:09:50,940 --> 00:09:52,260 Зачем мы тогда едем в аэропорт? 134 00:09:53,220 --> 00:09:56,623 Тебе нужно зарегистрироваться на рейс, а потом я тебя оттуда выведу. 135 00:09:56,724 --> 00:09:58,000 Пап, что происходит? 136 00:09:58,580 --> 00:10:00,400 Тебе нельзя возвращаться домой. 137 00:10:01,040 --> 00:10:02,400 Почему? 138 00:10:03,420 --> 00:10:06,560 Это очень опасно. Это связано с моей работой. 139 00:10:07,600 --> 00:10:10,000 Как с мамой тогда было? Нас могут убить? 140 00:10:12,563 --> 00:10:13,720 Подожди, Артём тогда как? 141 00:10:13,820 --> 00:10:16,000 Подожди, ему ничего точно не угрожает. 142 00:10:16,240 --> 00:10:19,960 И Маша, я прошу тебя никому в Москве не звонить. Особенно Артёму. 143 00:10:20,320 --> 00:10:21,560 Я поняла. 144 00:10:21,956 --> 00:10:24,500 Ты специально это придумал, да? Чтобы я просто с Артёмом не встречалась. 145 00:10:24,601 --> 00:10:25,943 Маша, я ничего не придумал. Маша, подожди. 146 00:10:26,044 --> 00:10:26,842 Пусти. 147 00:10:26,943 --> 00:10:29,195 Маша, сядь в такси. Не заставляй меня применять силу. 148 00:10:29,296 --> 00:10:32,440 Ты уже применил. Ты же мент, тебе все можно. 149 00:10:38,910 --> 00:10:40,710 Извините, мы никуда не едем, мы остаёмся. 150 00:10:40,810 --> 00:10:44,840 Мы? Нет, я с тобой не останусь. Все, поехали. 151 00:10:58,859 --> 00:11:02,429 Свой грузовик подгоните прямо сюда. В 6 утра. 152 00:11:02,530 --> 00:11:03,609 Почему не ночью? 153 00:11:03,710 --> 00:11:08,640 Ночь - время контрабандистов. Погранцы смотрят в оба. 154 00:11:10,030 --> 00:11:11,960 Рассвет - самое лучшее время. 155 00:11:12,907 --> 00:11:15,680 Когда береговая охрана меняет экипаж. 156 00:11:16,333 --> 00:11:19,083 И у нас будет 50 минут на разгрузку. 157 00:11:19,183 --> 00:11:21,317 50 минут? А мешков сколько? 158 00:11:21,417 --> 00:11:23,440 100 мешков по 25 килограмм каждый. 159 00:11:23,540 --> 00:11:27,363 100 мешков по 25 кг. 50 минут. Не маловато ли 50 минут-то? 160 00:11:27,464 --> 00:11:29,363 Если тебе что-то не нравится, так вали отсюда. 161 00:11:29,464 --> 00:11:31,270 Рот свой поганый зажми, потому что... 162 00:11:31,371 --> 00:11:32,200 Чагин, остынь. 163 00:11:32,300 --> 00:11:35,880 Со мной будет капитан судна, он поможет. Перегрузим. 164 00:11:39,740 --> 00:11:41,920 Не волнуйся, Хусейн знает своё дело. 165 00:11:42,021 --> 00:11:43,320 А я и не волнуюсь. 166 00:11:43,512 --> 00:11:44,769 А я волнуюсь. 167 00:11:44,870 --> 00:11:48,120 А что ты волнуешься? За бабки свои волнуешься? 168 00:11:49,110 --> 00:11:50,480 Дурак ты, Чагин. 169 00:11:50,690 --> 00:11:53,200 Я не Чагин. Я Трубач. 170 00:11:53,910 --> 00:11:57,720 Больше нет. Сегодня вечером получишь новый паспорт. 171 00:12:15,690 --> 00:12:17,240 Пап, я справлюсь. 172 00:12:18,110 --> 00:12:20,760 Ты просто скажи мне, что надо делать. 173 00:12:21,830 --> 00:12:23,920 Тебе нужно зарегистрироваться на рейс. 174 00:12:24,210 --> 00:12:26,960 Пройти в стерильную зону, там тебя встретят и выведут. 175 00:12:27,190 --> 00:12:28,750 Я буду ждать тебя здесь. 176 00:12:28,950 --> 00:12:31,240 Пап, тебе не надо ждать меня здесь. 177 00:12:31,370 --> 00:12:33,330 Ты езжай на работу, ты же по делу прилетел. 178 00:12:33,430 --> 00:12:35,840 А бабушка меня уже около аэропорта встретит. 179 00:12:38,370 --> 00:12:40,400 Пап, мы же договорились доверять. 180 00:12:41,410 --> 00:12:42,800 Хорошо. 181 00:12:50,330 --> 00:12:51,269 Жук. 182 00:12:51,370 --> 00:12:53,710 Игорь Андреевич, нам повезло. 183 00:12:53,810 --> 00:12:54,791 В 7.22 184 00:12:54,891 --> 00:12:57,211 в парке «Зарядье» мобильную связь 185 00:12:57,311 --> 00:12:59,040 использовали 5 абонентов. 186 00:12:59,330 --> 00:13:02,601 Три женщины, включая вашу дочь, двое мужчин. 187 00:13:02,701 --> 00:13:03,549 .. Давай ближе к сути. 188 00:13:03,650 --> 00:13:05,746 Короче, пробили этих мужиков по базе. 189 00:13:05,846 --> 00:13:10,130 Один из них оказался таксистом, который привёз наш молодняк в «Зарядье». 190 00:13:10,230 --> 00:13:13,715 А второй очень похож на нашего типа в бейсболке. 191 00:13:13,816 --> 00:13:16,770 И он когда-то работал охранником в компании «Азимут». 192 00:13:16,870 --> 00:13:18,070 Ты где сейчас? 193 00:13:18,170 --> 00:13:20,430 В ГУВД, в кабинете майора Зельдина. 194 00:13:20,610 --> 00:13:21,840 Еду. 195 00:13:24,280 --> 00:13:27,606 Сейчас приедем. Буду тебя кормить, потом поедем в театр. 196 00:13:27,706 --> 00:13:31,400 У меня будет вечерняя репетиция, а ты посмотришь балет. 197 00:13:31,970 --> 00:13:35,320 Твой балет? Ты поставила балет? 198 00:13:35,750 --> 00:13:39,440 В какой-то степени. Я хореограф-репетитор, дорогая. 199 00:13:39,570 --> 00:13:40,920 Круто, бабуля. 200 00:13:41,776 --> 00:13:45,760 Маша, зачем ты приехала в Москву? 201 00:13:47,250 --> 00:13:48,680 По тебе соскучилась. 202 00:13:48,890 --> 00:13:52,170 Перестань. Я уже достаточно пожила, чтобы понять. 203 00:13:52,290 --> 00:13:54,920 Внуки по бабушкам не скучают. 204 00:13:55,190 --> 00:13:57,040 Ну а папа тебе что сказал? 205 00:13:57,530 --> 00:13:59,200 Сказал то же самое. 206 00:14:00,190 --> 00:14:01,760 Я не поверила. 207 00:14:02,370 --> 00:14:04,680 Правильно. Ему верить на слово нельзя. 208 00:14:07,070 --> 00:14:08,440 Тогда зачем? 209 00:14:09,070 --> 00:14:10,360 Сама не знаю. 210 00:14:14,490 --> 00:14:17,323 Ба, ты меня не слушай. Я сейчас какую-то ерунду вообще сказала. 211 00:14:18,709 --> 00:14:20,120 Прости. 212 00:14:56,960 --> 00:14:58,520 Послушайте, я сам отец. 213 00:14:59,080 --> 00:15:03,560 Я вас понимаю. Но я не могу вот так просто взять под стражу вашего Перцева. 214 00:15:03,660 --> 00:15:04,700 Почему? 215 00:15:04,800 --> 00:15:06,489 Потому что нет никаких оснований. 216 00:15:06,590 --> 00:15:10,760 То, что два года назад он работал на «Азимут», это ничего не доказывает. 217 00:15:10,920 --> 00:15:12,829 Вы можете задержать его на 48 часов. 218 00:15:12,930 --> 00:15:13,920 И что дальше? 219 00:15:14,080 --> 00:15:16,018 Ну вот что, я вам скажу. 220 00:15:16,118 --> 00:15:19,960 Этот Перцев тут же звонит адвокату, вот тут же. 221 00:15:21,460 --> 00:15:25,460 А для такой публики прижать полицию, это лучшей рекламы не надо. 222 00:15:25,640 --> 00:15:30,380 В итоге Перцев на воле и катает на меня жалобу в прокуратуру. Вот. 223 00:15:32,103 --> 00:15:32,987 Послушайте. 224 00:15:33,087 --> 00:15:35,744 При всем уважении, вы тут все посторонние. 225 00:15:35,845 --> 00:15:38,016 Вы приехали, уехали, а потом разгребать все это мне. 226 00:15:38,117 --> 00:15:38,927 Мне. 227 00:15:39,028 --> 00:15:41,686 У себя в Питере. Пожалуйста, делайте все, что хотите. 228 00:15:41,787 --> 00:15:46,160 А в этом пруду за последствия отвечаю я. 229 00:15:46,703 --> 00:15:48,840 Я вам говорю, нет. Все. 230 00:15:49,256 --> 00:15:50,962 -Адрес Перцева есть? -Да, есть. 231 00:15:51,063 --> 00:15:52,200 Поехали. 232 00:15:57,550 --> 00:16:02,340 Я закажу на твоё имя пропуск, подойдёшь к администрации. 233 00:16:02,623 --> 00:16:04,580 Ну, ты знаешь. 234 00:16:06,770 --> 00:16:10,260 А после спектакля поедем домой вместе. 235 00:16:11,096 --> 00:16:15,216 Я там минут 15-20 поругаюсь. Обязательно что-то будет не так. 236 00:16:15,556 --> 00:16:16,746 Подождешь? 237 00:16:17,043 --> 00:16:18,533 Да, конечно. 238 00:16:23,922 --> 00:16:25,520 Маша. 239 00:16:25,896 --> 00:16:29,680 А как у тебя с деньгами? Папа что-нибудь дал? 240 00:16:30,316 --> 00:16:31,877 Ба, я уже сама зарабатываю. 241 00:16:34,163 --> 00:16:36,373 Ты уже совсем взрослая. 242 00:16:38,010 --> 00:16:39,940 Ну ладно. 243 00:16:40,203 --> 00:16:43,847 я побежала, жду тебя вечером. 244 00:17:11,830 --> 00:17:14,970 Давайте так, с Перцевым разговаривать буду я. 245 00:17:15,350 --> 00:17:17,090 Спасибо, Андрей, но это моё дело. 246 00:17:17,210 --> 00:17:19,490 Я не спорю, но вам придётся представиться. 247 00:17:19,591 --> 00:17:22,010 И Фазанов узнает, что вы ищете шантажиста. 248 00:17:22,110 --> 00:17:24,110 А я сойду за местного. 249 00:17:24,210 --> 00:17:26,371 То да се, припугну, прощупаю. 250 00:17:26,471 --> 00:17:28,730 Сейчас главное понять, он не он. 251 00:17:29,103 --> 00:17:30,263 Ладно. 252 00:17:30,726 --> 00:17:32,163 Аргумент принят. 253 00:17:37,666 --> 00:17:39,020 Машину убирай. 254 00:17:39,120 --> 00:17:40,170 Здорово. 255 00:17:40,760 --> 00:17:42,350 Уголовный розыск. 256 00:17:43,627 --> 00:17:44,647 Юру Перцева ищу. 257 00:17:44,748 --> 00:17:45,898 Он здесь? 258 00:17:46,710 --> 00:17:48,430 На стройке. Сейчас позову. 259 00:17:48,531 --> 00:17:50,331 Да не надо, не надо. Я сам. 260 00:17:56,607 --> 00:17:58,337 Здорово, а Юра Перцев где? 261 00:17:59,799 --> 00:18:01,160 Спасибо. 262 00:18:05,220 --> 00:18:06,650 Здорово, мужики. 263 00:18:09,040 --> 00:18:10,970 Перцев Юрий. 264 00:18:12,200 --> 00:18:13,530 Ты кто? 265 00:18:14,340 --> 00:18:15,850 Майор Ковальчук. 266 00:18:16,946 --> 00:18:18,410 Уголовный розыск. 267 00:18:19,240 --> 00:18:21,290 Ребят, мы с Юрой пошепчемся. 268 00:18:23,820 --> 00:18:25,850 Давайте, давайте, работайте. 269 00:18:30,100 --> 00:18:32,330 Ну как же так-то, Юрий Иванович? 270 00:18:32,580 --> 00:18:35,250 Как же ты так облажался-то? Прям на ровном месте. 271 00:18:35,640 --> 00:18:40,050 Надо же был телефон свой выключить, когда звонил с чужой симки в Питер. 272 00:18:40,960 --> 00:18:44,240 Я вас не понимаю, какой телефон, какой Питер? 273 00:18:44,860 --> 00:18:47,290 А я тебе сейчас поясню. 274 00:18:49,636 --> 00:18:52,800 Ты вчера рано утром был в парке «Зарядье». 275 00:18:53,220 --> 00:18:57,310 А именно оттуда на телефон следователя в Петербурге 276 00:18:57,410 --> 00:18:59,730 поступил звонок с угрозами. 277 00:19:00,360 --> 00:19:03,130 А знаешь, с чьего номера ты звонил? 278 00:19:05,870 --> 00:19:07,375 Почему я? 279 00:19:07,475 --> 00:19:12,090 Мало ли кто вчера был в «Зарядье», тем более в парке. 280 00:19:14,490 --> 00:19:17,610 Ну это правильно, но ведь ты тоже там был. 281 00:19:17,713 --> 00:19:19,170 Юрий Иванович, 282 00:19:23,840 --> 00:19:26,290 не очень понимаю, чего вы от меня хотите? 283 00:19:27,000 --> 00:19:31,420 Я хочу, чтобы ты дал показания на своего бывшего шефа, Николая Фазанова, 284 00:19:31,520 --> 00:19:34,340 который передал тебе сим-карту и велел позвонить в Питер. 285 00:19:35,440 --> 00:19:38,010 Что было в конверте, который передал его сын? 286 00:19:38,380 --> 00:19:39,980 Он мне ничего не передавал. 287 00:19:40,120 --> 00:19:42,010 Тебе рожу твою показать? 288 00:19:46,300 --> 00:19:49,050 Что было в конверте? Слушаю, внимательно. 289 00:19:49,450 --> 00:19:52,350 Деньги. Старый долг. 290 00:19:52,450 --> 00:19:55,010 Я когда-то работал на него в охране. 291 00:19:55,940 --> 00:19:58,840 Ну что там были деньги, я даже не сомневаюсь. 292 00:19:59,240 --> 00:20:04,130 А там еще была сим-карта, с которой ты шантажировал следователя. 293 00:20:04,740 --> 00:20:06,570 Тебя красиво подставили, Юра. 294 00:20:07,240 --> 00:20:09,900 И отделаться ролью мелкого шантажиста у тебя не получится. 295 00:20:10,180 --> 00:20:12,300 Потому что симка, с которой ты звонил, 296 00:20:12,649 --> 00:20:15,000 принадлежит убитому офицеру полиции. 297 00:20:15,320 --> 00:20:17,561 И ты пойдёшь как соучастник убийства 298 00:20:17,661 --> 00:20:20,041 в составе организованной преступной группировки 299 00:20:20,141 --> 00:20:21,680 и гарантированно сядешь. 300 00:20:22,033 --> 00:20:23,183 Надолго. 301 00:20:24,220 --> 00:20:25,370 Или... 302 00:20:26,600 --> 00:20:29,500 ты мне сейчас расскажешь всю правду, 303 00:20:30,500 --> 00:20:33,210 и я доложу в Питер, что ты не при делах. 304 00:20:33,600 --> 00:20:35,441 И тебя просто развели как лоха. 305 00:20:36,143 --> 00:20:41,040 Я никому не звонил. Сказать мне вам нечего. 306 00:20:41,726 --> 00:20:43,476 Надо работать. 307 00:21:00,080 --> 00:21:01,890 Не раскололся. 308 00:21:03,000 --> 00:21:06,040 Он явно что-то скрывает. Как бы его прижать? 309 00:21:06,954 --> 00:21:10,264 К приличному человеку Фазанов бы не обратился. 310 00:21:17,860 --> 00:21:18,580 Слушаю. 311 00:21:18,734 --> 00:21:20,414 Маринин, проверь мне одного человека. 312 00:21:20,827 --> 00:21:21,707 А что ищем? 313 00:21:21,808 --> 00:21:24,808 Перцев Юрий Иванович. 1985 года рождения. 314 00:21:24,909 --> 00:21:26,130 Принято. Сделаем. 315 00:21:26,231 --> 00:21:28,020 Мне нужна любая информация на него. 316 00:21:28,380 --> 00:21:30,580 Пробейте по базам данных, найдите родственников. 317 00:21:31,014 --> 00:21:32,984 Мне нужен на него любой компромат. 318 00:21:33,753 --> 00:21:35,240 Только сделать нужно сегодня. 319 00:21:35,341 --> 00:21:36,561 Да, хорошо, сообщу. 320 00:21:36,662 --> 00:21:38,772 Да, спасибо. На связи. 321 00:21:41,080 --> 00:21:43,290 Вы доверяете Маринину? 322 00:21:46,390 --> 00:21:49,090 Андрей, я уже больше вообще никому не доверяю. 323 00:21:50,470 --> 00:21:52,930 Купить можно любого. Вопрос цены. 324 00:21:55,163 --> 00:21:57,213 Если Маринин предатель, 325 00:21:57,679 --> 00:21:59,640 он тут же позвонит Фазанову 326 00:22:00,606 --> 00:22:03,764 и сообщит, что вы почему-то интересовались каким-то Перцевым. 327 00:22:03,864 --> 00:22:05,390 И Фазанов сразу все поймёт. 328 00:22:05,491 --> 00:22:07,782 Поймёт и попытается против меня что-нибудь предпринять. 329 00:22:07,910 --> 00:22:09,370 Что, например? 330 00:22:09,590 --> 00:22:14,370 Да неважно. Любое действие против меня будет означать, что Маринин предатель. 331 00:22:25,770 --> 00:22:27,530 Что такой, бледный, Коль? 332 00:22:28,190 --> 00:22:31,770 Помнишь ментовского крысу Фомина, которого мы убрали в марте? 333 00:22:31,920 --> 00:22:35,650 У нас там по нему кое-какие сложности возникли. 334 00:22:35,846 --> 00:22:36,720 У нас? 335 00:22:36,820 --> 00:22:39,539 Да. Жук подобрался слишком близко. 336 00:22:40,039 --> 00:22:44,139 Пришлось импровизировать. Решили его припугнуть. 337 00:22:44,240 --> 00:22:47,704 Коля, ты меня разочаровываешь. 338 00:22:47,804 --> 00:22:50,330 Ты же мне сам говорил, 339 00:22:50,470 --> 00:22:54,833 что никаких следов нет. Ты разучился делать свою работу? 340 00:22:54,933 --> 00:22:57,890 Это не у нас сложности, а у тебя. 341 00:22:57,991 --> 00:23:01,301 Я решу этот вопрос и всё исправлю. 342 00:23:01,401 --> 00:23:05,090 Просто подумал, что тебе надо знать. 343 00:23:05,777 --> 00:23:07,560 План есть какой-нибудь? 344 00:23:07,832 --> 00:23:12,076 Следак вычислил человечка, который его шантажировал. Какой тут может быть план? 345 00:23:12,177 --> 00:23:14,197 Нет человечка - нет проблемы. 346 00:23:14,298 --> 00:23:15,502 Кто такой? 347 00:23:15,684 --> 00:23:17,264 Работал у нас когда-то. 348 00:23:18,590 --> 00:23:20,970 Да что же вы его сразу-то не устранили? 349 00:23:21,071 --> 00:23:24,831 Да я не знал, что его найдут. Я до сих пор не понимаю, как ментам это удалось. 350 00:23:25,863 --> 00:23:29,287 «Арбат» уже в Москве, он решит этот вопрос, я гарантирую. 351 00:23:29,388 --> 00:23:31,824 Главное, что следак наш прогнулся. 352 00:23:32,630 --> 00:23:36,322 Наш мент сообщил, что Жук закрыл дело Фомина. 353 00:23:36,742 --> 00:23:39,100 Его трудно будет остановить. 354 00:23:39,201 --> 00:23:41,178 Он любящий отец двоих детей. 355 00:23:41,657 --> 00:23:44,805 Начнёт снова рыпаться, мы ему об этом напомним. 356 00:23:44,906 --> 00:23:46,990 У меня есть рычаги давления на него, 357 00:23:47,090 --> 00:23:48,028 я его контролирую. 358 00:23:48,128 --> 00:23:49,284 Коля, реши эту задачу, 359 00:23:49,384 --> 00:23:52,050 чтобы такого никогда больше не повторялось. 360 00:23:53,923 --> 00:23:55,583 Ты у нас тоже... 361 00:23:57,026 --> 00:23:58,617 любящий отец. 362 00:24:20,077 --> 00:24:20,977 Да, слушаю. 363 00:24:21,078 --> 00:24:22,670 Алло, привет. Ну что там, новости есть? 364 00:24:22,770 --> 00:24:24,010 Нет, ты нашёл Крапивина? 365 00:24:24,230 --> 00:24:25,890 Честно говоря, даже не искал. 366 00:24:26,026 --> 00:24:28,150 Поздравляю, наконец-то ты внял здравому смыслу. 367 00:24:28,250 --> 00:24:31,670 Не с чем поздравлять. Здравый смысл оказался на редкость тупым. 368 00:24:32,050 --> 00:24:33,010 Что случилось? 369 00:24:33,110 --> 00:24:33,930 Что случилось? 370 00:24:34,090 --> 00:24:37,151 Тарас Крапивин и есть мой напарник, с которым я должен вести груз. 371 00:24:37,251 --> 00:24:42,250 Я, честно говоря, сам в крайней степени изумления, но это если на языке Пушкина. 372 00:24:44,030 --> 00:24:45,050 Он о тебе знает? 373 00:24:45,151 --> 00:24:46,010 Естественно. 374 00:24:46,130 --> 00:24:48,810 Немедленно уезжай оттуда, слышишь? Сейчас же. 375 00:24:48,911 --> 00:24:51,130 Так, спокойно, Жук. Не гони волну. 376 00:24:51,323 --> 00:24:53,206 Во-первых, я сразу ему дал понять, 377 00:24:53,314 --> 00:24:55,830 что не связываю нашу с ним последнюю встречу и убийство Габи. 378 00:24:55,930 --> 00:24:58,066 Он же не знает, что я знаю. 379 00:24:58,193 --> 00:25:01,010 А во-вторых, Седой запретил ему меня трогать. 380 00:25:01,231 --> 00:25:02,690 Так, и какой план? 381 00:25:02,791 --> 00:25:04,550 План — капкан. Не расслабляться. 382 00:25:04,790 --> 00:25:05,979 Я серьёзно, Чагин. 383 00:25:06,080 --> 00:25:09,730 Так и я серьёзно. Послезавтра получаем груз. Грузимся. И вперёд на Родину. 384 00:25:09,830 --> 00:25:12,850 Привезу тебе Крапивина вместе с наркотой. Готовь носилки. 385 00:25:12,956 --> 00:25:16,250 Потому что ходить эта падла точно не сможет. Разве что под себя. 386 00:25:16,790 --> 00:25:19,490 Так, извини, кто-то ломится. Давай, до связи. 387 00:25:28,610 --> 00:25:30,170 Долго не открываешь. 388 00:25:31,490 --> 00:25:33,050 Чем ты тут занимался? 389 00:25:33,350 --> 00:25:37,130 Ну как чем? Готовился к встрече с тобой. 390 00:25:38,150 --> 00:25:39,250 Держи. 391 00:25:44,486 --> 00:25:47,251 Это литовский паспорт и водительские права. 392 00:25:47,480 --> 00:25:51,090 Ух ты, ну ничего себе. Что прямо настоящие? 393 00:25:52,266 --> 00:25:54,080 Литвин Владислав. 394 00:25:54,181 --> 00:25:55,085 Нравится? 395 00:25:55,186 --> 00:25:58,850 Очень. Даже не знаю, как тебя и благодарить. 396 00:25:58,970 --> 00:26:01,613 А тебе самой литовцы нравятся? 397 00:26:01,714 --> 00:26:02,520 В смысле? 398 00:26:02,620 --> 00:26:04,520 Занималась ли ты когда-нибудь любовью 399 00:26:04,626 --> 00:26:07,976 с литовцем по имени Владислав? 400 00:26:08,077 --> 00:26:08,930 Чагин. 401 00:26:09,033 --> 00:26:10,843 Ну, говорят, в постели он просто бог. 402 00:26:10,954 --> 00:26:12,160 Кто говорит? 403 00:26:13,479 --> 00:26:16,400 Ты сама сейчас скажешь. Через 20-30 минут. 404 00:26:28,834 --> 00:26:29,634 Добрый день. 405 00:26:31,187 --> 00:26:33,440 Я из полиции. Капитан Маринин. 406 00:26:35,206 --> 00:26:36,040 Слушаю. 407 00:26:36,240 --> 00:26:39,200 Я по поводу вашего бывшего мужа Юрия Перцева. 408 00:26:40,460 --> 00:26:42,160 Он опять что-то натворил? 409 00:26:42,420 --> 00:26:44,080 Опять? А что он раньше что-то творил? 410 00:26:44,440 --> 00:26:45,760 А то вы не знаете. 411 00:26:47,063 --> 00:26:50,600 Знаю. Хочу и вас послушать. 412 00:26:51,116 --> 00:26:54,480 Надо было два года назад меня слушать. В суде. 413 00:26:54,836 --> 00:26:56,320 В каком суде? 414 00:26:57,060 --> 00:26:58,600 В Петроградском. 415 00:27:04,960 --> 00:27:06,920 А что вы на меня так смотрите? 416 00:27:09,096 --> 00:27:11,200 Девчонку он изнасиловал. 417 00:27:12,120 --> 00:27:16,280 Вы думаете, почему я с ним развелась? Даже вспоминать не хочу. 418 00:27:16,600 --> 00:27:17,960 Его судили? 419 00:27:19,020 --> 00:27:20,760 А вы точно полицейский? 420 00:27:21,143 --> 00:27:22,780 Могу вам еще раз показать. 421 00:27:22,880 --> 00:27:24,480 Не надо мне ничего показывать. 422 00:27:24,680 --> 00:27:26,400 Сейчас все что угодно можно нарисовать. 423 00:27:27,440 --> 00:27:30,220 Если вы полицейский, должны знать больше меня. 424 00:27:30,956 --> 00:27:33,640 Уходите, я вам все равно больше ничего не скажу. 425 00:27:53,636 --> 00:27:54,560 Чего надо? 426 00:27:54,660 --> 00:27:56,380 Успокойся, Юра. Привет от Ильича. 427 00:27:57,000 --> 00:27:58,240 Ты кто? 428 00:27:58,440 --> 00:28:00,640 Не важно кто я, важно, что я тебе принёс. 429 00:28:00,796 --> 00:28:02,720 Здесь вся сумма, плюс бонус. 430 00:28:05,180 --> 00:28:06,880 У меня кое-что изменилось. 431 00:28:07,348 --> 00:28:09,756 Менять правила игры, походу, идея плохая. 432 00:28:09,870 --> 00:28:11,000 Да... 433 00:28:11,380 --> 00:28:13,960 Ну, Ильич говорил, у меня никаких проблем не будет. 434 00:28:14,200 --> 00:28:16,470 А у меня их теперь по самые гланды. 435 00:28:16,570 --> 00:28:19,341 Меня как-то отследили, и прессуют по полной. 436 00:28:19,441 --> 00:28:20,302 Кто? 437 00:28:20,403 --> 00:28:21,960 Не знаю, какой-то опер. 438 00:28:22,267 --> 00:28:24,567 «Шил» соучастие в убийстве питерского мента. 439 00:28:24,667 --> 00:28:26,667 Какой опер? Фамилию запомнил? 440 00:28:26,933 --> 00:28:28,400 Да, не запомнил я. 441 00:28:28,733 --> 00:28:29,996 Да и какая хрен разница? 442 00:28:30,097 --> 00:28:32,689 Мы так не договаривались, я чужую лямку тянуть не собираюсь. 443 00:28:32,790 --> 00:28:35,680 Юра, Юра, успокойся. Никто тебя не посадит. 444 00:28:35,841 --> 00:28:38,120 Ты, главное, язык зубами держи, и все будет хорошо. 445 00:28:38,253 --> 00:28:39,553 А у ментов на тебя ничего нету. 446 00:28:40,453 --> 00:28:43,720 Но сегодня нет, завтра появятся. Не на меня так, на Ильича. 447 00:28:44,206 --> 00:28:47,120 Меня так... пришьют. 448 00:28:49,226 --> 00:28:50,640 Что ты предлагаешь? 449 00:28:50,741 --> 00:28:53,200 Хочу свалить из города куда-нибудь в деревню. 450 00:28:53,867 --> 00:28:55,567 Завтра возьму отпуск за свой счёт. 451 00:28:55,668 --> 00:28:57,040 Ну, бабок подкиньте. 452 00:28:57,413 --> 00:28:59,193 Не с пустым же карманом ехать. 453 00:28:59,340 --> 00:29:00,440 Сколько? 454 00:29:00,886 --> 00:29:02,080 Три ляма. 455 00:29:03,786 --> 00:29:05,240 А не обломишься? 456 00:29:05,341 --> 00:29:08,600 Не обломлюсь. Вы же хотите, чтобы я молчал? 457 00:29:10,240 --> 00:29:14,770 Хорошо. Я позвоню пока. Согласую. Ты подожди. 458 00:29:26,064 --> 00:29:29,760 Это я. Не знаю как, но менты его просчитали. 459 00:29:29,861 --> 00:29:30,663 Раскололи? 460 00:29:30,764 --> 00:29:32,015 Нет, он нам ничего не сказал. 461 00:29:32,116 --> 00:29:33,003 Чего хочет? 462 00:29:33,104 --> 00:29:36,422 Денег хочет. Но бабки здесь уже не помогут. 463 00:29:36,523 --> 00:29:39,120 В следующий раз он расколется. Это я вижу по его роже. 464 00:29:42,767 --> 00:29:44,200 Мне по нему решать? 465 00:29:44,446 --> 00:29:45,480 Решай. 466 00:29:45,600 --> 00:29:47,000 Понял. 467 00:29:51,516 --> 00:29:52,440 Ну что? 468 00:29:52,600 --> 00:29:54,530 Ну всё отлично. Будут тебе твои бабки. Пошли. 469 00:29:54,631 --> 00:29:55,515 Куда? 470 00:29:55,616 --> 00:29:57,048 Ну как, до ближайшего банкомата. 471 00:29:57,149 --> 00:29:58,880 Не-не-не, я с тобой никуда не пойду. 472 00:29:59,320 --> 00:30:00,720 А как ты хочешь? 473 00:30:01,400 --> 00:30:04,120 Ну тебе ни один банкомат три ляма не даст. 474 00:30:04,400 --> 00:30:05,880 Снимешь завтра в кассе. 475 00:30:06,260 --> 00:30:07,840 Встречаемся здесь же. 476 00:30:57,620 --> 00:30:58,680 Чагин. 477 00:30:59,100 --> 00:31:00,560 Как ты жил всё это время? 478 00:31:02,433 --> 00:31:04,187 Да как жил? Никак не жил. 479 00:31:04,287 --> 00:31:05,760 О тебе все думал. 480 00:31:06,213 --> 00:31:08,600 Ты когда-нибудь бываешь серьёзным? 481 00:31:09,540 --> 00:31:11,807 Вот с завтрашнего дня я начну. 482 00:31:14,633 --> 00:31:17,240 Ты мне так и не рассказал, что у тебя случилось с Робертом. 483 00:31:21,387 --> 00:31:25,240 Четыре года назад, еще до нашего с тобой знакомства. 484 00:31:28,227 --> 00:31:29,560 Видишь? 485 00:31:30,136 --> 00:31:31,720 Пырнул меня гадёныш. 486 00:31:32,460 --> 00:31:34,280 При задержании. 487 00:31:36,360 --> 00:31:37,160 Чагин... 488 00:31:38,120 --> 00:31:40,320 Он очень опасный человек. 489 00:31:41,180 --> 00:31:42,400 Я тоже не промах. 490 00:31:43,503 --> 00:31:45,440 Мне пришлось ему вернуть пистолет. 491 00:31:46,120 --> 00:31:47,640 Ты будь поаккуратней. 492 00:31:50,900 --> 00:31:52,200 Учту. 493 00:31:53,510 --> 00:31:54,560 Спасибо. 494 00:31:58,330 --> 00:32:01,840 Чагин, ты не хочешь смотаться отсюда? 495 00:32:02,090 --> 00:32:03,640 Ну, прямо сейчас. 496 00:32:04,210 --> 00:32:05,440 В Испанию. 497 00:32:05,896 --> 00:32:07,560 У меня там домик на берегу моря. 498 00:32:07,770 --> 00:32:09,560 Там тебя никто не найдёт. 499 00:32:10,010 --> 00:32:11,560 Замутим бизнес вместе. 500 00:32:12,690 --> 00:32:13,830 Детей нарожаем. 501 00:32:13,950 --> 00:32:15,440 Жить будем счастливо. 502 00:32:15,916 --> 00:32:17,560 И помрём в один день, да? 503 00:32:18,010 --> 00:32:19,280 Я серьёзно. 504 00:32:22,920 --> 00:32:24,120 Хочу. 505 00:32:25,323 --> 00:32:26,440 Но не могу. 506 00:32:27,560 --> 00:32:30,000 Должок у меня перед напарничком. 507 00:32:32,600 --> 00:32:34,000 Сволочь ты. 508 00:32:37,720 --> 00:32:39,360 Сама ты сволочь. 509 00:32:56,844 --> 00:32:58,709 Игорь Андреевич, есть кое-что по Перцеву. 510 00:32:58,817 --> 00:32:59,680 Слушаю. 511 00:32:59,790 --> 00:33:01,690 Сегодня нашёл его бывшую жену. 512 00:33:01,830 --> 00:33:05,480 Сейчас по ее наводке изучаю записи из архива Петроградского суда. 513 00:33:06,150 --> 00:33:07,960 А вы еще в Москве? 514 00:33:08,090 --> 00:33:09,690 Буду в Питере через два часа. 515 00:33:09,990 --> 00:33:11,590 А, ну тогда лучше не по телефону. 516 00:33:12,350 --> 00:33:14,190 Заберу вас с «Пулково», все расскажу. 517 00:33:14,310 --> 00:33:15,490 Хорошо, до встречи. 518 00:33:15,590 --> 00:33:16,840 До встречи. 519 00:33:20,330 --> 00:33:22,203 Два года назад Перцев проходил по делу 520 00:33:22,304 --> 00:33:25,221 об изнасиловании некой Татьяны Чураевой, но был оправдан. 521 00:33:25,656 --> 00:33:26,690 Недостаток улик? 522 00:33:26,830 --> 00:33:30,230 Еще хуже. Суд не принял во внимание показания жены Перцева. 523 00:33:30,370 --> 00:33:31,190 Какие показания? 524 00:33:31,410 --> 00:33:34,171 Она слышала, как ее муж предлагал потерпевшей деньги 525 00:33:34,271 --> 00:33:36,910 взамен на отказ от показаний. Та, видимо, приняла деньги. 526 00:33:37,310 --> 00:33:39,971 Чураева заявила в суде, что оговорила Перцева. 527 00:33:40,071 --> 00:33:43,370 Суд наказал ее штрафом за клевету, а Перцева освободили. 528 00:33:43,471 --> 00:33:45,110 Неплохо. Есть адрес Чураевой? 529 00:33:45,543 --> 00:33:46,522 Разумеется. 530 00:33:47,110 --> 00:33:48,630 Я вот спросить хотел, 531 00:33:48,930 --> 00:33:51,291 а в связи с чем мы трясем Перцева? По какому делу? 532 00:33:51,391 --> 00:33:52,440 По личному. 533 00:33:53,230 --> 00:33:55,040 Вы выполняли мою личную просьбу. 534 00:33:55,490 --> 00:33:57,536 А в Москву вы ездили тоже по личным причинам? 535 00:33:57,637 --> 00:33:59,887 Да, совершенно верно. Спасибо, что встретили капитан . 536 00:34:01,039 --> 00:34:02,826 Игорь Андреевич, было бы честнее сказать, 537 00:34:02,927 --> 00:34:04,640 что меня это не касается, я бы понял. 538 00:34:04,816 --> 00:34:06,520 Вы правы, вас это не касается. 539 00:34:08,957 --> 00:34:09,880 Спасибо. 540 00:34:09,981 --> 00:34:11,040 Не за что. 541 00:34:20,140 --> 00:34:22,220 Если вам еще куда-нибудь нужно, могу подождать. 542 00:34:22,400 --> 00:34:24,360 Нет, спасибо. Спокойной ночи. 543 00:34:54,960 --> 00:34:56,240 Привет. 544 00:34:57,010 --> 00:34:58,240 Коля спит. 545 00:34:59,716 --> 00:35:01,280 Ты нашёл Машу? 546 00:35:01,480 --> 00:35:03,599 Да, она осталась в Москве у бабушки. 547 00:35:04,183 --> 00:35:06,520 За ней присматривает Липатов. Это мой коллега. 548 00:35:06,920 --> 00:35:09,000 Зачем? Ты же сделал, как просили. 549 00:35:10,950 --> 00:35:11,860 Ты закрыл дело? 550 00:35:11,960 --> 00:35:13,050 Нет, я нашёл шантажиста. 551 00:35:13,150 --> 00:35:16,040 Осталось его дожать для того, чтобы вскрыть всю цепочку. 552 00:35:16,193 --> 00:35:19,920 Ты в своем уме? Ладно, я тебе чужой человек, но это же дети. 553 00:35:20,059 --> 00:35:21,858 Ты их подставил под удар ради чего? 554 00:35:21,959 --> 00:35:22,776 Ты не понимаешь... 555 00:35:22,877 --> 00:35:23,880 Нет! 556 00:35:24,633 --> 00:35:27,520 Я все прекрасно понимаю. 557 00:35:28,163 --> 00:35:31,843 Ты женат на своей работе, тебя кроме неё вообще не интересует никто. 558 00:35:31,944 --> 00:35:34,000 Для тебя люди просто расходный материал. 559 00:35:37,496 --> 00:35:38,960 Ты чего сидишь? 560 00:35:39,423 --> 00:35:40,800 Прием окончен. 561 00:35:41,716 --> 00:35:43,000 Спокойной ночи. 562 00:35:43,950 --> 00:35:45,760 Они от меня не отстанут. 563 00:35:47,104 --> 00:35:48,360 Никогда. 564 00:35:49,596 --> 00:35:52,280 Стоит один раз сломаться, и ты у них на крючке. 565 00:35:53,676 --> 00:35:57,350 И у них нет предела жестокости. Они способны на все. 566 00:35:58,336 --> 00:36:00,830 Семья - это слабое место любого человека. 567 00:36:01,156 --> 00:36:04,640 Но только самые законченные опускаются до того, чтобы угрожать детям. 568 00:36:04,863 --> 00:36:07,150 И до тех пор, пока я их не поймаю, 569 00:36:07,250 --> 00:36:10,950 никто из моей семьи не будет в безопасности. 570 00:36:11,536 --> 00:36:13,590 Все будут жить под этой угрозой. 571 00:36:15,476 --> 00:36:17,430 Я хотел тебя попросить. 572 00:36:17,530 --> 00:36:20,530 Можно Коля поживёт у тебя пару дней? 573 00:36:20,670 --> 00:36:23,136 Они о тебе не знают. Они его не найдут. 574 00:36:23,237 --> 00:36:24,483 Да, конечно, сколько угодно. 575 00:36:24,584 --> 00:36:26,662 У него каникулы, а потом я что-нибудь придумаю. 576 00:36:26,763 --> 00:36:27,720 Да, да, да. 577 00:36:34,347 --> 00:36:35,520 Спасибо. 578 00:36:47,787 --> 00:36:49,400 Дура! 579 00:37:03,160 --> 00:37:03,960 Слушаю вас. 580 00:37:04,260 --> 00:37:05,100 Это Ильич. 581 00:37:05,360 --> 00:37:07,700 Ты по защищённой линии звонишь? 582 00:37:07,840 --> 00:37:09,600 Да, с одноразового телефона. 583 00:37:09,701 --> 00:37:10,600 Говори. 584 00:37:10,701 --> 00:37:14,459 У меня тут кое-какие проблемы возникли с Жуком по делу Фомина. 585 00:37:14,560 --> 00:37:15,740 Дело Фомина не будет. 586 00:37:16,160 --> 00:37:17,840 Жук вчера подтвердил лично. 587 00:37:17,940 --> 00:37:21,300 Жук как-то вычислил идиота, которому я поручил шантаж. 588 00:37:21,420 --> 00:37:23,760 Но со своим человеком я сам решу. 589 00:37:24,060 --> 00:37:25,300 Звоню не по этому поводу. 590 00:37:25,580 --> 00:37:29,060 Чтоб ты понимал, если Жук придёт ко мне, я сдам тебя. 591 00:37:29,160 --> 00:37:32,120 Он не придёт. Выслушай меня. 592 00:37:32,840 --> 00:37:36,660 Есть идея, как спутать Жуку все карты и навсегда отвести от тебя подозрения. 593 00:37:37,460 --> 00:37:41,040 Тебе придётся подключиться. Нужны твои ментовские связи. 594 00:37:41,940 --> 00:37:44,080 Дело давно закрыто. Меня это устраивает. 595 00:37:44,320 --> 00:37:47,810 Знаете почему? Я два года потратила, чтобы это забыть. 596 00:37:47,911 --> 00:37:49,741 Вот пять минут с вами говорю, уже чувствую, 597 00:37:49,841 --> 00:37:51,680 как ко мне этот ужас возвращается. 598 00:37:58,780 --> 00:38:00,530 Наверное, моё признание кому-то и поможет. 599 00:38:00,900 --> 00:38:02,180 Пусть даже этот подонок сядет. 600 00:38:02,281 --> 00:38:03,761 Но мне от этого легче не станет. 601 00:38:04,100 --> 00:38:06,800 Я не хочу туда возвращаться. Не хочу! 602 00:38:07,387 --> 00:38:09,649 Вам, Таня, не станет легче по другой причине. 603 00:38:10,400 --> 00:38:11,760 Хотите, назову? 604 00:38:13,620 --> 00:38:15,040 Что вы обо мне знаете? 605 00:38:15,700 --> 00:38:17,824 Вы не представляете, что мне пришлось пережить. 606 00:38:18,173 --> 00:38:19,613 После того, что вы пережили, 607 00:38:19,887 --> 00:38:21,520 вам нужно было сказать правду. 608 00:38:21,673 --> 00:38:23,160 А вы ее скрыли. 609 00:38:24,067 --> 00:38:26,120 Взяли деньги и соврали на суде. 610 00:38:27,213 --> 00:38:29,633 Поэтому вам и легче не становится. Вы себя продали. 611 00:38:29,886 --> 00:38:33,960 Мораль мне читать не надо. Вы сами все продажные. А то и не знаю. 612 00:38:34,260 --> 00:38:35,060 Все, да не все. 613 00:38:35,526 --> 00:38:38,920 Скажете вы нет? Исключение? Не продаётесь? 614 00:38:43,886 --> 00:38:47,880 Дочь у меня такая же, как и вы. На два года младше. 615 00:38:49,693 --> 00:38:53,280 И Перцев меня шантажирует. Использует ее. 616 00:38:55,233 --> 00:38:56,520 Вы что, серьёзно? 617 00:38:59,740 --> 00:39:01,720 Нет, нафиг вы мне вообще это рассказываете? 618 00:39:01,880 --> 00:39:03,200 На жалость сдавите? 619 00:39:03,490 --> 00:39:05,680 Хотите, чтобы я сказала, что деньги взяла? 620 00:39:05,781 --> 00:39:07,480 Вы же меня потом сами посадите! 621 00:39:07,581 --> 00:39:10,880 Никто вас не посадит. Последствия будут только у Перцева. 622 00:39:12,747 --> 00:39:14,747 Два года назад вы совершили ошибку. 623 00:39:14,848 --> 00:39:16,848 Я вас не осуждаю, вам было 18 лет. 624 00:39:17,593 --> 00:39:20,080 Но сейчас у вас есть шанс все исправить. 625 00:39:21,186 --> 00:39:23,160 Или жить с этим всю жизнь. 626 00:39:24,734 --> 00:39:27,240 Не знаю, я должна подумать. 627 00:39:31,273 --> 00:39:32,880 Блин, да что тут думать? 628 00:39:35,153 --> 00:39:37,040 Я вам и так уже все рассказала. 629 00:39:37,680 --> 00:39:39,480 А вы что такой правильный? 630 00:39:39,807 --> 00:39:41,120 Так нельзя. 631 00:40:07,190 --> 00:40:08,450 А давай сразу на пляж. 632 00:40:08,551 --> 00:40:09,351 Нет. 633 00:40:10,809 --> 00:40:12,800 Целый день на берегу светиться не будем. 634 00:40:13,716 --> 00:40:15,320 Обязательно кто-то заметит. 635 00:40:15,421 --> 00:40:17,040 Надо на стоянку ехать. 636 00:40:17,530 --> 00:40:19,950 Мне с тобой в одной машине целые сутки торчать. 637 00:40:23,150 --> 00:40:26,120 Потерпишь. Неделю еще целую торчать. 638 00:40:26,930 --> 00:40:28,870 Ну, насчёт недели, это очень оптимистично. 639 00:40:28,971 --> 00:40:30,360 Ты ж не проживёшь только. 640 00:40:30,630 --> 00:40:33,270 За борт упадёшь, либо пупок развяжется при погрузке. 641 00:40:33,371 --> 00:40:35,760 Да мало ли, что может случиться с продажным ментом. 642 00:40:38,990 --> 00:40:40,730 Ты че творишь, а? 643 00:40:40,830 --> 00:40:42,250 Тормози, придурок! 644 00:40:45,090 --> 00:40:46,990 А я без тормозов по жизни. 645 00:40:47,150 --> 00:40:48,480 Не слыхал? 646 00:40:50,657 --> 00:40:51,840 Дебил! 647 00:40:52,230 --> 00:40:55,050 Это показания Татьяны Чараевой сегодняшним числом. 648 00:40:55,650 --> 00:40:57,970 А это показания жены Перцева. 649 00:40:58,330 --> 00:41:00,600 Взятые из архива, которые суд проигнорировал. 650 00:41:00,970 --> 00:41:02,310 Так, и что ты хочешь? 651 00:41:02,411 --> 00:41:04,000 Хочу пересмотреть дело Чараевой. 652 00:41:04,250 --> 00:41:07,120 В связи с вновь открывшимися обстоятельствами нужна ваша виза. 653 00:41:07,221 --> 00:41:08,360 И что нам это даст? 654 00:41:08,709 --> 00:41:10,320 Мы возьмём под стражу Перцева. 655 00:41:10,421 --> 00:41:14,600 Убедим его дать показания против Фазанова в обмен на смягчение приговора. 656 00:41:15,483 --> 00:41:19,200 Карта Фомина плюс пуговица костюма в его желудке. 657 00:41:19,684 --> 00:41:21,664 Ну и катер, прошитый пулями. 658 00:41:21,903 --> 00:41:24,200 Катер? Вы его все-таки нашли? 659 00:41:24,301 --> 00:41:26,640 Так точно. Только об этом еще никто не знает. 660 00:41:27,316 --> 00:41:29,423 Фазанову не отвертеться. Мы предложим ему сделку, 661 00:41:29,524 --> 00:41:31,618 и он сдаст нам предателя в отделе Сомова. 662 00:41:32,820 --> 00:41:35,560 Ну что ж, перспектива хорошая, мне нравится. 663 00:41:36,326 --> 00:41:38,400 Готовь постановление, я подпишу. 664 00:41:38,953 --> 00:41:40,240 Спасибо. 665 00:42:05,907 --> 00:42:08,727 Я их не вижу. Пусто на горизонте. 666 00:42:09,046 --> 00:42:11,120 Ну и правильно, что не видишь. Рано еще. 667 00:42:12,787 --> 00:42:14,320 Пойду пройдусь. 668 00:42:15,826 --> 00:42:19,080 Рюкзак мог и в машине оставить. Не бзди, не пропадёт. 669 00:42:28,704 --> 00:42:30,240 Чагин! 670 00:42:47,033 --> 00:42:49,994 Слушай, смотри, какой шторм, я могу разбиться. 671 00:42:50,467 --> 00:42:54,400 Ну подруливай ты, ну потихонечку. Если груз не примем, мы все разобьёмся. 672 00:42:54,720 --> 00:42:57,301 Слушай, мы не можем подплыть к берегу. 673 00:42:58,594 --> 00:43:02,080 План такой. Мы сейчас надуваем лодки, 674 00:43:02,558 --> 00:43:05,480 на ней потихонечку перетащим на берег. 675 00:43:05,581 --> 00:43:07,840 Ну давай, давай быстрее лодку свою. 676 00:43:27,336 --> 00:43:28,169 Алло. 677 00:43:28,270 --> 00:43:31,476 Майор Зельдин, Жук беспокоит. Пакуйте Перцева. 678 00:43:31,577 --> 00:43:33,680 Постановление я готовлю, будет у вас через час. 679 00:43:33,781 --> 00:43:35,560 Да, отлично, уже делаем. 680 00:43:48,170 --> 00:43:52,680 Ребята, у нас проблема. Нас только что засекли. Скоро здесь будет полиция. 681 00:43:53,350 --> 00:43:54,840 Сколько времени? Хоть примерно? 682 00:43:54,941 --> 00:43:56,281 15-20 минут максимум. 683 00:43:56,382 --> 00:43:59,502 Хусейн, ты издеваешься? 2,5 тонны за 15 минут. Ну! 684 00:43:59,750 --> 00:44:02,533 Слушай, сторожевик уже сообщил на берег. 685 00:44:02,753 --> 00:44:06,730 Отсюда до жандармерии 30 километров. Времени совсем нету. 686 00:44:06,843 --> 00:44:08,135 Давай, какие еще есть варианты? 687 00:44:08,270 --> 00:44:11,890 Либо присесть лет на 20, либо успеть сейчас загрузить все. 688 00:44:12,243 --> 00:44:14,600 Второй вариант поинтереснее. Давай, давай! 689 00:44:24,509 --> 00:44:26,000 Давай, давай! 690 00:44:38,110 --> 00:44:39,560 Я вас слушаю. 691 00:44:39,661 --> 00:44:40,880 Здравствуйте. 692 00:44:41,343 --> 00:44:44,720 Майор Ковальчук. Уголовный розыск. Ребят, давайте. 693 00:44:46,816 --> 00:44:48,200 Подождите. 694 00:44:49,603 --> 00:44:51,480 Ваш муж дома? 695 00:44:51,581 --> 00:44:52,763 Нет, еще на работе. 696 00:44:52,864 --> 00:44:54,529 Нам необходимо в этом убедиться. 697 00:44:54,630 --> 00:44:56,770 Подождите, вы куда? Что случилось? 698 00:44:57,003 --> 00:44:59,120 Он всегда так поздно приходит с работы? 699 00:44:59,250 --> 00:45:00,680 Зависит от смены. 700 00:45:01,770 --> 00:45:06,210 Его смена закончилась в 7 вечера, а сейчас 22.00. 701 00:45:06,311 --> 00:45:09,451 Он сказал, что задержится на работе, у него какая-то там встреча. 702 00:45:09,563 --> 00:45:11,200 А что случилось? 703 00:45:11,610 --> 00:45:14,720 Позвоните по телефону сейчас. Пожалуйста. 704 00:45:23,534 --> 00:45:24,534 Дайте мне трубку. 705 00:45:24,635 --> 00:45:25,840 Он еще не ответил. 706 00:45:26,133 --> 00:45:27,360 Дайте мне. 707 00:45:33,290 --> 00:45:34,720 Здесь его нет. 708 00:45:43,483 --> 00:45:44,880 Да, Ковальчук. 709 00:45:51,980 --> 00:45:56,040 Вот и все. Вот смотрите, вот в этом месте она бегала. 710 00:45:56,141 --> 00:45:58,720 Я даже сразу не поняла, что она там нашла. 711 00:46:04,363 --> 00:46:05,283 Тело нашли здесь. 712 00:46:05,384 --> 00:46:08,550 Женщина гуляла с собакой 713 00:46:08,650 --> 00:46:10,480 и случайно наткнулась. 714 00:46:15,486 --> 00:46:17,040 Странгуляционная борозда. 715 00:46:17,973 --> 00:46:19,480 Проволока или струна. 716 00:46:26,156 --> 00:46:27,560 Тёплый еще. 717 00:46:28,117 --> 00:46:29,960 Все-таки Маринин. 718 00:46:34,550 --> 00:46:36,760 Твою мать! 719 00:46:37,210 --> 00:46:42,000 Его вещи. Деньги, документы, два телефона и ключи от машины. 720 00:46:42,364 --> 00:46:44,000 Убийца ничего не забрал, да? 721 00:46:44,101 --> 00:46:45,160 Работы нет. 722 00:46:45,261 --> 00:46:46,278 И ничего не оставил? 723 00:46:46,379 --> 00:46:47,196 Нет. 724 00:46:47,297 --> 00:46:48,240 Заказное. 725 00:46:54,360 --> 00:46:55,680 Камера в парке есть? 726 00:46:55,781 --> 00:46:57,280 Какие тут камеры? 727 00:46:59,853 --> 00:47:03,743 А если бы я вчера дал разрешение его задержать, то и... 728 00:47:03,844 --> 00:47:08,200 Не парься, майор. Мы все совершаем ошибки. 70544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.