All language subtitles for 03. Чёрное солнце.S02.2026.WEB-DLRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,190 --> 00:00:02,310 Сегодня будет очень крупный клиент. 2 00:00:02,566 --> 00:00:03,670 Ельцин? 3 00:00:03,900 --> 00:00:05,960 Не Ельцин, но тоже оттуда. 4 00:00:06,310 --> 00:00:07,750 Сколько нужно перевести? 5 00:00:07,950 --> 00:00:08,950 Шестьдесят «лярдов». 6 00:00:09,130 --> 00:00:11,150 У нас есть постановление о вашем задержании. 7 00:00:11,310 --> 00:00:13,030 Ты в тюрьме, в общей хате. 8 00:00:13,390 --> 00:00:15,760 Всё самое страшное уже произошло. 9 00:00:16,110 --> 00:00:17,680 Господи, дай мне сил. 10 00:00:25,290 --> 00:00:27,480 Всё равно выйду и заберу своё. 11 00:00:51,156 --> 00:00:52,360 Привет, сынок. 12 00:00:52,390 --> 00:00:53,190 Ты кто такой? 13 00:00:53,410 --> 00:00:54,285 У меня тот же вопрос. 14 00:00:54,330 --> 00:00:55,400 Дверь открой! 15 00:00:57,623 --> 00:01:00,480 Ну, жучара, ты крут. Пять баллов. 16 00:01:00,650 --> 00:01:04,070 Во-первых: Мы с вами в суде, поэтому обращайтесь ко мне по имени и отчеству. 17 00:01:04,190 --> 00:01:05,482 Во-вторых: Руки не распускайте. 18 00:01:05,513 --> 00:01:06,365 Уловил. 19 00:01:06,396 --> 00:01:07,861 Ко мне в офис. Быстро. 20 00:01:08,003 --> 00:01:09,400 Стоять! 21 00:01:10,910 --> 00:01:12,190 Назад, сказал, стрелять буду! 22 00:01:12,430 --> 00:01:15,990 Может быть, есть возможность взять меня на работу куда-нибудь ближе к профилю? 23 00:01:16,350 --> 00:01:17,600 Иди. 24 00:01:18,303 --> 00:01:19,120 Отдыхай. 25 00:01:19,163 --> 00:01:20,040 Чагин? 26 00:01:20,090 --> 00:01:20,890 Опа! 27 00:01:21,770 --> 00:01:23,040 Габи? 28 00:01:25,760 --> 00:01:28,100 Вы должны делать всё в точности, как я скажу. 29 00:01:28,200 --> 00:01:29,000 Я убил человека. 30 00:01:29,260 --> 00:01:30,260 Я здесь как следователь. 31 00:01:30,520 --> 00:01:31,783 Я вернулся работать в СК. 32 00:01:31,816 --> 00:01:33,696 А что это у вас за ножичек такой интересный? 33 00:01:33,727 --> 00:01:34,549 Морской. 34 00:01:34,580 --> 00:01:36,751 Меня интересует матрос Роберт Кирсанов. 35 00:01:36,781 --> 00:01:37,700 В связи с чем? 36 00:01:37,820 --> 00:01:42,240 Будешь сотрудничать со следствием, на твоём внедрении можно поставить крест. 37 00:01:47,350 --> 00:01:51,520 Евгений Александрович, скажите, что вас связывает с Робертом Кирсановым? 38 00:01:52,450 --> 00:01:55,150 Я бы сказал, что слышу это имя впервые. 39 00:01:55,270 --> 00:01:59,600 А нет, это имя я уже слышал вчера, на нашем с вами приватном рандеву. 40 00:02:01,630 --> 00:02:02,800 Узнаёте? 41 00:02:03,690 --> 00:02:05,040 Да. 42 00:02:05,930 --> 00:02:09,770 Это тот самый неприятный тип, которого я хотел вышвырнуть из салона Габи. 43 00:02:09,910 --> 00:02:11,240 А что? 44 00:02:14,210 --> 00:02:16,520 Кирсанов Роберт Андреевич. 45 00:02:17,110 --> 00:02:20,270 Матрос яхты «Глория», который принадлежит компании «Азимут». 46 00:02:20,370 --> 00:02:23,170 Он ушёл на ней вчера за границу в составе экипажа. 47 00:02:23,210 --> 00:02:24,680 Сразу после убийства. 48 00:02:24,890 --> 00:02:27,190 Он следил за вами и за Габриэлой Унгуряну. 49 00:02:27,270 --> 00:02:29,440 После того, как вы уехали из салона. 50 00:02:30,290 --> 00:02:31,690 Вошёл в подъезд после вас. 51 00:02:31,810 --> 00:02:33,800 И вышел через 45 минут. 52 00:02:33,990 --> 00:02:36,560 Время визита совпадает со временем убийства. 53 00:02:37,230 --> 00:02:38,880 Чагин, помогите нам. 54 00:02:39,130 --> 00:02:40,480 Вы его знаете? 55 00:02:43,510 --> 00:02:44,510 Чагин, не молчи. 56 00:02:44,670 --> 00:02:46,890 Когда-то мы научились друг другу доверять. 57 00:02:46,990 --> 00:02:50,200 Сейчас мне нужна твоя помощь. Очень нужна. 58 00:02:52,870 --> 00:02:55,250 А вы мне не тыкайте, гражданин следователь. 59 00:02:55,490 --> 00:02:59,030 Что такое доверие и помощь следствию, я знаю не меньше вашего. 60 00:02:59,110 --> 00:03:00,650 Это совершенно разные вещи. 61 00:03:01,070 --> 00:03:02,050 Послушай, Чагин. 62 00:03:02,470 --> 00:03:05,000 Давай по-человечески, без протокола. 63 00:03:05,450 --> 00:03:06,590 Память мне отшибло. 64 00:03:06,690 --> 00:03:10,440 Если по-человечески понятно тебе, вот прямо напрочь. 65 00:03:15,190 --> 00:03:16,680 Ясно. 66 00:03:18,123 --> 00:03:20,523 Евгений Александрович, сегодня суд вынесет решение 67 00:03:20,554 --> 00:03:24,040 о заключении вас под стражу до окончания следствия. 68 00:03:31,430 --> 00:03:34,570 Первый раз вижу, чтобы человек сам себе «шил» срок. 69 00:03:34,790 --> 00:03:36,600 Был бы дурак, еще понятно. 70 00:03:37,110 --> 00:03:39,360 Что-то заставляет его молчать. 71 00:03:39,590 --> 00:03:41,030 Но приехали мы не зря. 72 00:03:41,150 --> 00:03:43,241 Чагин изменился, когда услышал про Кирсанова. 73 00:03:43,271 --> 00:03:45,400 Для Чагина это было явной неожиданностью. 74 00:03:45,450 --> 00:03:47,550 Кирсанов родом из Калининграда. 75 00:03:47,690 --> 00:03:48,650 Сделай туда запрос. 76 00:03:48,730 --> 00:03:51,470 Пусть найдут его родителей, друзей, родственников. Всех. 77 00:03:51,650 --> 00:03:53,190 И пусть проверят соцсети. 78 00:03:53,310 --> 00:03:54,310 Я хочу знать о нем всё. 79 00:03:54,430 --> 00:03:57,870 И самое главное, как он стал матросом на «Глории». 80 00:03:58,530 --> 00:03:59,720 Принял. 81 00:04:12,880 --> 00:04:14,760 Остановите вот здесь, пожалуйста. 82 00:04:17,020 --> 00:04:18,440 Спасибо. 83 00:04:23,910 --> 00:04:25,880 У вас колесо пробито. 84 00:04:36,210 --> 00:04:38,560 Что, думал мы тебя не найдём? 85 00:04:38,670 --> 00:04:39,850 Где твой дружок? 86 00:04:40,050 --> 00:04:40,950 Какой дружок? 87 00:04:41,050 --> 00:04:42,680 Мужики, я ничего не понимаю. 88 00:04:44,390 --> 00:04:45,400 Правда? 89 00:04:45,470 --> 00:04:48,650 Тот, которого ты из ресторана подвозил. Где он? 90 00:04:48,990 --> 00:04:51,080 Я правда не помню. 91 00:04:51,310 --> 00:04:53,760 Какого ресторана? 92 00:04:58,900 --> 00:05:00,440 Мне повторить вопрос? 93 00:05:00,480 --> 00:05:02,760 Нет, я вспомнил. 94 00:05:04,260 --> 00:05:05,271 Чего вы хотите? 95 00:05:05,301 --> 00:05:08,000 Чтоб ты устроил встречу со своим другом. 96 00:05:08,240 --> 00:05:11,320 Я, я устрою. Я, я устрою. 97 00:06:26,410 --> 00:06:28,360 Маш, привет. Заходи. 98 00:06:28,910 --> 00:06:30,200 Паспорт не забыла? 99 00:06:31,210 --> 00:06:32,520 Нет. Вот. 100 00:06:32,970 --> 00:06:35,228 Хорошо, значит так, сейчас ты идёшь к кадровику. 101 00:06:35,258 --> 00:06:37,070 Это второй этаж, первая дверь направо. 102 00:06:37,323 --> 00:06:40,296 Оформляешься. Возвращаешься сюда, я тебе даю вот 103 00:06:40,326 --> 00:06:42,661 эту папку и ты везёшь ее по адресу. Договорились? 104 00:06:42,691 --> 00:06:44,680 Да, хорошо. 105 00:06:45,130 --> 00:06:46,560 Яркие люди, это что? 106 00:06:46,730 --> 00:06:48,916 Это ресторан. В ресторане найдёшь хозяина, 107 00:06:48,946 --> 00:06:51,160 он должен подписать эти документы. 108 00:06:51,636 --> 00:06:55,388 Ага. А если он откажется, 109 00:06:55,418 --> 00:06:57,724 мне его заставить или... 110 00:06:58,107 --> 00:07:00,240 Заставлять не придётся. 111 00:07:00,450 --> 00:07:04,400 Задача курьера - отдать на подпись то, что уже согласовано. 112 00:07:05,212 --> 00:07:07,720 Но мне нравится полёт твоей мысли. 113 00:07:07,890 --> 00:07:09,440 Спасибо, здравствуйте. 114 00:07:09,510 --> 00:07:11,441 Я так понимаю, это та самая Маша? 115 00:07:11,471 --> 00:07:15,120 А да, это Маша Жук. Маша, можешь идти. 116 00:07:17,190 --> 00:07:18,770 Хорошая идея, поздравляю. 117 00:07:18,990 --> 00:07:19,800 Какая? 118 00:07:19,983 --> 00:07:22,025 Ну, как взять на работу его дочь. 119 00:07:22,055 --> 00:07:24,960 Своего рода мостик над пропастью. 120 00:07:25,250 --> 00:07:27,720 Эта идея не моя, а Маши. 121 00:07:29,820 --> 00:07:31,820 Потрясающе! 122 00:07:32,196 --> 00:07:35,609 Три женщины объединяются, чтобы вернуть одного мужчину 123 00:07:36,450 --> 00:07:37,400 папу, 124 00:07:37,796 --> 00:07:39,240 любовника 125 00:07:39,509 --> 00:07:41,560 и сотрудника в одном лице. 126 00:07:42,470 --> 00:07:47,000 Вот какому-нибудь романисту эта идея, интересно, в голову приходила? 127 00:07:48,770 --> 00:07:49,880 Посмотри. 128 00:08:00,347 --> 00:08:03,200 Да, я за ней следил. Ревновал. 129 00:08:03,499 --> 00:08:07,200 После появления этого мента она меня резко отшила. 130 00:08:07,409 --> 00:08:11,320 Я хотел понять причину. Решил посмотреть, куда поедет. 131 00:08:11,463 --> 00:08:13,603 Но я представить не мог, 132 00:08:13,663 --> 00:08:16,890 что она потащит пьяного мужика к себе домой. 133 00:08:17,030 --> 00:08:18,930 Вы имеете в виду Евгения Чагина? 134 00:08:19,070 --> 00:08:22,560 Кто такой Евгений Чагин? Тот самый мент? 135 00:08:24,310 --> 00:08:26,030 Почему вы решили, что он полицейский? 136 00:08:26,110 --> 00:08:28,000 Так Габи про него сказала. 137 00:08:29,103 --> 00:08:30,360 Знакомый мент. 138 00:08:30,390 --> 00:08:32,720 А вы видели его когда-нибудь раньше? 139 00:08:33,130 --> 00:08:34,990 Нет. Нет. 140 00:08:35,250 --> 00:08:36,390 Хорошо. Что было дальше? 141 00:08:36,630 --> 00:08:40,400 Она свернула к себе домой, и я немного успокоился. 142 00:08:40,610 --> 00:08:44,190 Проехал еще пару улиц, и тут меня накрыло. 143 00:08:44,530 --> 00:08:46,520 А вдруг он с ней в машине? 144 00:08:48,070 --> 00:08:50,055 Если женщина везёт к себе домой 145 00:08:50,085 --> 00:08:53,360 бухого мужика, то тут уж без вариантов. 146 00:08:53,590 --> 00:08:55,981 Я решил вернуться и расставить точки над «и». 147 00:08:56,011 --> 00:08:57,810 Звонил в дверь, ждал. 148 00:08:58,390 --> 00:09:01,190 Она мне не открыла. Значит, они были вместе. 149 00:09:01,390 --> 00:09:03,170 Что, у вас нет ключа от квартиры невесты? 150 00:09:03,950 --> 00:09:06,850 Нет. И она мне не невеста. У нас... 151 00:09:08,996 --> 00:09:11,880 У нас c ней были свободные отношения. 152 00:09:12,990 --> 00:09:14,920 Спасибо. Вопросов у меня больше нет. 153 00:09:15,090 --> 00:09:17,250 Спасибо, что уделили время, Роберт Андреевич. 154 00:09:17,410 --> 00:09:18,880 До свидания. 155 00:09:21,190 --> 00:09:24,280 Складно. Нигде не прокололся. 156 00:09:59,080 --> 00:10:01,160 Приветствую вас, коллега. 157 00:10:03,020 --> 00:10:06,200 Я так понимаю, мы с вами по одному маршруту следуем? 158 00:10:11,730 --> 00:10:14,295 Дурак родился! Обычно так говорят, 159 00:10:14,403 --> 00:10:16,880 когда пауза в разговоре затягивается. 160 00:10:20,680 --> 00:10:23,356 Виталик, я и говорю, что твоя концепция – это полная хрень! 161 00:10:23,387 --> 00:10:25,882 Так мне плитку расставит кто угодно и за другие бабки! 162 00:10:25,913 --> 00:10:26,915 Девушка, мы не работаем. 163 00:10:26,946 --> 00:10:29,320 Я к Артему Николаевичу документы подписать. 164 00:10:29,452 --> 00:10:32,160 Я хочу, чтобы человек с улицы вошёл… 165 00:10:33,083 --> 00:10:34,720 И обалдел. 166 00:10:35,860 --> 00:10:38,680 Вот. Вот человек с улицы. Тебя впечатляет? 167 00:10:39,529 --> 00:10:41,360 Ну... 168 00:10:42,540 --> 00:10:43,340 Нет. 169 00:10:43,560 --> 00:10:46,880 Виталик, человеку с улицы не нравится. 170 00:10:47,000 --> 00:10:50,020 Я не с улицы, а я из юридической фирмы к Артему Николаевичу. 171 00:10:50,080 --> 00:10:51,549 Ему надо документы подписать. 172 00:10:51,580 --> 00:10:52,380 Давай сюда. 173 00:10:52,880 --> 00:10:53,829 А ты? 174 00:10:53,900 --> 00:10:55,520 Я Артем Николаевич. 175 00:10:55,740 --> 00:10:56,880 Точно? 176 00:10:56,989 --> 00:10:58,920 Что за день-то сегодня такой? 177 00:10:59,100 --> 00:11:02,020 Виталик, а ты думай. И думай быстрее. 178 00:11:02,100 --> 00:11:03,760 До открытия десять дней. 179 00:11:08,890 --> 00:11:11,360 Сменим тему для разговора. 180 00:11:13,890 --> 00:11:15,240 Я в суд. 181 00:11:15,330 --> 00:11:18,560 А вы на какой остановке планируете сойти? 182 00:11:20,970 --> 00:11:25,080 М-да. Метафора не зашла. 183 00:12:16,410 --> 00:12:17,760 С этим что? 184 00:12:18,570 --> 00:12:20,600 Ничего, уходим. 185 00:12:22,930 --> 00:12:25,840 Я тоже сойду на этой остановке. 186 00:12:42,910 --> 00:12:44,600 Ну, и чего там? 187 00:12:45,110 --> 00:12:46,800 Лучше не спрашивай, дай. 188 00:12:47,010 --> 00:12:49,040 Ну что, я могу забрать документы? 189 00:12:50,810 --> 00:12:54,350 Скажи Инге, я сам с ней свяжусь попозже. 190 00:12:54,670 --> 00:12:56,400 - Ладно. - Спасибо. 191 00:12:57,310 --> 00:12:59,280 Кстати, насчёт стены. 192 00:12:59,450 --> 00:13:03,800 Я тут подумала, эту плитку можно светом отбить и будет стильно. 193 00:13:05,710 --> 00:13:07,360 Как тебя зовут? 194 00:13:07,650 --> 00:13:09,080 Маша. 195 00:13:09,630 --> 00:13:11,840 У тебя хороший вкус, Маша. 196 00:13:12,210 --> 00:13:14,130 Ну, я художественную школу окончила. 197 00:13:14,350 --> 00:13:17,840 Ты приноси нам свои эскизы. 198 00:13:18,130 --> 00:13:20,440 Мы все обсудим. 199 00:13:20,570 --> 00:13:22,120 Я буду ждать. 200 00:13:22,270 --> 00:13:23,640 Хорошо. 201 00:13:35,260 --> 00:13:37,520 Товарищ полковник, разрешите? 202 00:13:38,100 --> 00:13:39,800 Чагин сбежал. 203 00:13:46,540 --> 00:13:48,000 Вы уверены? 204 00:13:51,110 --> 00:13:53,560 Хорошо, держите меня в курсе. 205 00:14:00,330 --> 00:14:01,470 Ладно, ты уж прости меня. 206 00:14:03,090 --> 00:14:05,173 Напали на автозак, в котором его перевозили в суд. 207 00:14:05,350 --> 00:14:08,642 В машине находился некий Олег Нестеров, за ним дела еще с двухтысячных тянутся. 208 00:14:09,050 --> 00:14:11,010 Сообщники отбили и увезли его в внедорожнике. 209 00:14:11,230 --> 00:14:12,030 А Чагин? 210 00:14:12,070 --> 00:14:14,400 Исчез. И никто не видел, куда и как. 211 00:14:22,250 --> 00:14:25,360 Ну что, и кто из нас был прав? 212 00:14:27,130 --> 00:14:32,029 И какого черта твой Чагин сбежал, если он, как ты говоришь, не убивал Унгуряну? 213 00:14:42,950 --> 00:14:45,960 Я не утверждал, просто выразил сомнения. 214 00:14:46,270 --> 00:14:49,290 Сомнения - это вот эти ничем не подтверждённые догадки, верно? 215 00:14:49,590 --> 00:14:52,170 Да. Пока не подтверждены. 216 00:14:52,350 --> 00:14:56,210 Да, его побег - прямое подтверждение вины. Но с чем тут ещё можно спорить? 217 00:15:11,530 --> 00:15:12,996 Он преступник. 218 00:15:13,069 --> 00:15:15,480 И его побег только доказывает его вину. 219 00:15:15,589 --> 00:15:17,680 Это он убил молдаванку. 220 00:15:17,850 --> 00:15:19,280 Не думаю. 221 00:15:44,330 --> 00:15:48,070 У нас появился реально подозреваемый. Это близкий друг Унгуряну. 222 00:15:49,210 --> 00:15:50,450 Некий Роберт Кирсанов. 223 00:15:50,710 --> 00:15:53,080 У этого Роберта был мотив? 224 00:15:54,410 --> 00:15:56,990 Пока не знаю, но у Чагина его точно не было. 225 00:15:57,210 --> 00:15:59,110 Тогда его поведение ничем не объяснить. 226 00:15:59,730 --> 00:16:03,640 И вся эта алкогольная амнезия... просто спектакль. 227 00:16:04,290 --> 00:16:06,360 Подожди, Игорь, давай-ка уточним. 228 00:16:06,970 --> 00:16:09,601 Незнакомого тебе Роберта без мотива ты подозреваешь, 229 00:16:09,631 --> 00:16:14,080 а своего дружка Чагина без мотива ты оправдываешь. Я ничего не путаю? 230 00:16:16,840 --> 00:16:21,150 Как это возможно? Он же получил наши инструкции. 231 00:16:21,180 --> 00:16:23,420 Ему плевать на наши инструкции! Он неуправляем! 232 00:16:23,580 --> 00:16:25,920 Его еще в своё время из Выборга уволили. 233 00:16:26,160 --> 00:16:30,800 Знаю, но я думал, он в ситуации, когда у него нет выбора. Я так думал! 234 00:16:30,831 --> 00:16:33,428 И я так думал! Но сейчас мы с вами 235 00:16:33,458 --> 00:16:36,711 должны признать, что мы в нем ошиблись. 236 00:16:36,747 --> 00:16:41,346 Да подожди ты с выводами. Может, он еще выйдет на связь. 237 00:16:41,780 --> 00:16:46,500 Я в это не верю. Он нас кинул. Кинул и сбежал. 238 00:16:46,760 --> 00:16:49,239 А какой смысл? Его сейчас вся полиция Питера ищет. 239 00:16:49,269 --> 00:16:51,240 И рано или поздно его все равно найдут. 240 00:16:51,380 --> 00:16:54,260 И если, тем более, как ты говоришь, этот побег – случайность. 241 00:16:54,640 --> 00:16:56,080 Я бы не искал здесь логики. 242 00:16:57,320 --> 00:16:59,705 Ох, удивил ты нас, Евгений Александрович. 243 00:16:59,735 --> 00:17:03,120 Ох, не к добру удивил. 244 00:17:06,560 --> 00:17:09,315 Я всегда знал тебя как хорошего следователя. 245 00:17:09,345 --> 00:17:12,160 А сейчас вижу перед собой адвоката. 246 00:17:13,700 --> 00:17:18,020 Да, зря я уступил и дал тебе это дело. Прям как чувствовал. 247 00:17:18,060 --> 00:17:22,580 Юрий Петрович, да, у меня пока нет объяснений всему, что происходит. 248 00:17:23,360 --> 00:17:26,440 Но я уверен, что убийство Унгуряну – не бытовое. 249 00:17:26,680 --> 00:17:30,360 И за этим преступлением, кто бы его не совершил, стоит очень серьёзный мотив. 250 00:17:30,640 --> 00:17:34,810 Это как-то связано с необъяснимыми действиями Чагина. 251 00:17:34,876 --> 00:17:36,560 И его побегом. 252 00:17:36,660 --> 00:17:38,520 Меня это должно как-то успокоить? 253 00:17:38,580 --> 00:17:39,380 Дайте мне время. 254 00:17:39,740 --> 00:17:40,880 Сколько? 255 00:17:41,543 --> 00:17:42,560 Неделя у тебя. 256 00:17:42,720 --> 00:17:45,600 Ты находишь Чагина или я тебя отстраняю. 257 00:17:56,476 --> 00:17:57,560 Черт! 258 00:18:09,460 --> 00:18:10,680 Давай документы. 259 00:18:10,820 --> 00:18:13,400 Он сказал, что он сегодня не подпишет. 260 00:18:14,500 --> 00:18:15,640 Почему? 261 00:18:15,720 --> 00:18:19,640 Он сказал, что ему нужно подумать, и он с тобой свяжется. 262 00:18:20,920 --> 00:18:22,240 Крутой парень, да? 263 00:18:22,460 --> 00:18:24,240 Свой ресторан уже. 264 00:18:26,540 --> 00:18:28,360 Может, получится подработать. 265 00:18:28,633 --> 00:18:31,040 Маша, ты о чем? 266 00:18:31,360 --> 00:18:33,800 Ну, мы с ним как-то разговорились. 267 00:18:33,880 --> 00:18:37,360 В общем, он ждёт от меня предложений по дизайну. 268 00:18:39,340 --> 00:18:40,960 Значит так. 269 00:18:42,760 --> 00:18:44,120 Послушай меня внимательно. 270 00:18:44,320 --> 00:18:45,720 Даже не думай. 271 00:18:45,900 --> 00:18:47,200 Почему? 272 00:18:47,860 --> 00:18:49,320 Я подумаю. 273 00:18:49,600 --> 00:18:51,000 Маша, тебе это не надо. 274 00:18:51,320 --> 00:18:55,480 Слушай, ты мне сама говорила, что чужие советы, они на других не работают. 275 00:18:55,723 --> 00:18:59,120 Маша, ты дура? 276 00:19:00,560 --> 00:19:02,160 Так, ладно, все. 277 00:19:02,530 --> 00:19:03,380 Проехали. 278 00:19:03,600 --> 00:19:07,200 Как-нибудь со своей жизнью я сама разберусь. 279 00:19:09,880 --> 00:19:12,800 Зайди к секретарю, пожалуйста. Документ на тебя есть. 280 00:19:29,690 --> 00:19:31,080 Кость! 281 00:19:32,467 --> 00:19:33,520 Костик! 282 00:19:57,050 --> 00:19:58,400 Проспался напарник. 283 00:19:58,870 --> 00:20:00,640 Ого! Что с лицом? 284 00:20:00,870 --> 00:20:02,840 Хотели дать по жопе, а ты увернулся? 285 00:20:03,030 --> 00:20:04,800 А, агрессивный клиент попался. 286 00:20:05,670 --> 00:20:07,240 Это что, это он тебя так? 287 00:20:07,330 --> 00:20:09,160 Ну, не совсем. 288 00:20:10,190 --> 00:20:12,190 Слушай, так ты его, что ли, ударил? Лицом своим? 289 00:20:12,750 --> 00:20:15,000 Чага, ну что ты докопался? Я не хочу об этом говорить. 290 00:20:15,270 --> 00:20:16,640 Что с твоей машиной? 291 00:20:16,870 --> 00:20:18,120 Да там. 292 00:20:18,910 --> 00:20:20,960 Пойдём, может, чайку к тебе попьём. 293 00:20:21,130 --> 00:20:23,146 А то так жрать охота, аж переночевать нигде. 294 00:20:23,180 --> 00:20:24,480 Не помнишь, ты это сказал? 295 00:20:24,510 --> 00:20:25,410 Нет, не помню. 296 00:20:25,930 --> 00:20:28,970 Я серьёзно. Можно у тебя перекантуюсь, как обычно? 297 00:20:29,510 --> 00:20:34,320 Не, не, у меня жена сейчас приехала, так что, не получится. 298 00:20:35,270 --> 00:20:37,510 А на даче можно? Мне буквально пару дней. 299 00:20:38,583 --> 00:20:39,720 А, что случилось? 300 00:20:39,820 --> 00:20:41,160 Да ничего не случилось. 301 00:20:41,520 --> 00:20:44,730 Знакомому ключи от хаты свой отдал... У него баба новая появилась. 302 00:20:44,870 --> 00:20:46,520 Как тут откажешь? 303 00:20:47,383 --> 00:20:48,245 Ну да... 304 00:20:48,276 --> 00:20:50,790 Ну что, дашь или нет? Давай на дачу, поехали вместе. 305 00:20:50,847 --> 00:20:54,000 Хочешь? Да нет. У тебя же выходной сегодня? Ну... Ну что, давай. 306 00:20:54,031 --> 00:20:57,119 Пошли, баньку рассыпем, пивка возьмем. Точно. Да погнали вместе на дачу-то. 307 00:20:57,150 --> 00:20:59,500 Давно собирались, поехали. Поехали. 308 00:20:59,530 --> 00:21:03,600 Поехали. Смотри, какая погодка, шепчет: «Займи да выпей!» 309 00:21:10,710 --> 00:21:13,045 Может, я знаю Чагина не так хорошо, как вы, 310 00:21:13,075 --> 00:21:15,490 но в то, что он кого-то убил, я уж, простите, не верю. 311 00:21:15,790 --> 00:21:19,920 Да, я тоже. Хотя, как следователь, я не должен этого говорить. 312 00:21:21,603 --> 00:21:25,098 Чагин сегодня сбежал из-под следствия. И это выглядит так, 313 00:21:25,129 --> 00:21:27,470 как будто бы он пытается доказать другое. 314 00:21:27,670 --> 00:21:29,455 Ориентировки отправлены по всем отделениям, 315 00:21:29,485 --> 00:21:30,962 они могут взять его в любой момент. 316 00:21:31,090 --> 00:21:32,256 Да бред какой-то. 317 00:21:32,310 --> 00:21:34,600 Я знаю, каких дров он может наломать. 318 00:21:34,970 --> 00:21:36,470 Полиция вправе применить оружие. 319 00:21:36,517 --> 00:21:40,640 Будет лучше, если я первым смогу его найти и убедить сдаться. 320 00:21:40,850 --> 00:21:42,680 Так от меня-то вы чего хотите? 321 00:21:43,050 --> 00:21:45,520 Я подумал, что вы виделись с ним почти каждый 322 00:21:45,550 --> 00:21:48,200 день и, может быть, знаете, где его искать. 323 00:21:48,270 --> 00:21:50,470 Понятия я не имею. Я всего лишь его работодатель. 324 00:21:50,670 --> 00:21:52,670 Да, но вы доверили ему своего ребёнка. 325 00:21:52,730 --> 00:21:55,680 Он бывший полицейский. Именно поэтому я его и выбрала. 326 00:21:55,790 --> 00:21:57,240 Я понимаю. 327 00:21:59,250 --> 00:22:03,380 Почти каждый день Чагин забирает вашего сына из дома и везёт в школу. 328 00:22:03,410 --> 00:22:05,330 А потом к полудню привозит обратно. 329 00:22:05,471 --> 00:22:06,280 Да, все верно. 330 00:22:06,350 --> 00:22:08,480 А что еще входит в его обязанности? 331 00:22:08,970 --> 00:22:11,620 В конце недели он отвозил Сашу к деду на дачу. 332 00:22:11,650 --> 00:22:13,950 Иногда я просила заехать в его магазин за продуктами. 333 00:22:14,350 --> 00:22:16,760 То есть к середине дня он уже свободен? 334 00:22:17,150 --> 00:22:18,560 Получается, что так. 335 00:22:20,030 --> 00:22:23,280 Женя говорил, что у него есть еще одна работа в вечернее время. 336 00:22:23,450 --> 00:22:25,163 Поэтому график его устраивал. 337 00:22:25,350 --> 00:22:26,520 Какая работа? 338 00:22:26,570 --> 00:22:28,960 А какой же вы друг, если вы этого не знаете? 339 00:22:29,670 --> 00:22:31,320 Видимо, плохой. 340 00:22:31,650 --> 00:22:33,120 Вы не знаете? 341 00:22:33,730 --> 00:22:35,400 Нет, не интересовалась. 342 00:22:35,630 --> 00:22:37,800 Извините, мне надо идти. 343 00:23:18,750 --> 00:23:20,210 Слушаю. Костя, добрый день. 344 00:23:20,390 --> 00:23:23,378 Это Алла Седая. Помните, вы как-то Чагина подменяли. 345 00:23:23,408 --> 00:23:24,850 Сына моего Сашку возили. 346 00:23:25,750 --> 00:23:27,091 Да, конечно, помню. 347 00:23:27,311 --> 00:23:28,750 Что это за Костя? 348 00:23:28,880 --> 00:23:29,779 Выясни. 349 00:23:33,070 --> 00:23:34,920 А вы не знаете, где Женя сейчас? 350 00:23:35,070 --> 00:23:37,320 Не могу ему дозвониться. 351 00:23:38,910 --> 00:23:41,120 Нет, не знаю, к сожалению. 352 00:23:41,390 --> 00:23:43,220 А что, что-то случилось? 353 00:23:43,250 --> 00:23:45,050 Да нет, ничего. Просто трубки не берет. 354 00:23:45,355 --> 00:23:46,200 Переживаю. 355 00:23:46,270 --> 00:23:48,510 Так. Субботин Константин Валерьевич. 356 00:23:48,770 --> 00:23:50,430 Постоянная регистрация в Петербурге. 357 00:23:50,490 --> 00:23:51,890 Арендатор автомобиля такси. 358 00:23:51,950 --> 00:23:53,410 Вот его анкета и фото. 359 00:23:53,630 --> 00:23:55,440 Ну, если объявится... 360 00:23:56,710 --> 00:23:59,680 Если объявится, передайте, чтобы мне позвонил. 361 00:24:00,510 --> 00:24:02,705 Только обязательно. У меня для него важное сообщение. 362 00:24:02,910 --> 00:24:06,070 Хорошо, я обязательно передам. 363 00:24:06,290 --> 00:24:07,090 Алла, здравствуйте. 364 00:24:07,230 --> 00:24:08,410 Это Женя Чагин. 365 00:24:08,510 --> 00:24:11,810 Только что вошёл, а тут слышу ваш голос и разговор. 366 00:24:11,890 --> 00:24:12,730 Да, я вас слушаю. 367 00:24:13,250 --> 00:24:15,560 Женя, вас ищет некий следователь Жук. 368 00:24:15,710 --> 00:24:17,200 Говорит про вас ужасные вещи. 369 00:24:17,370 --> 00:24:19,000 Не верьте ему, врёт. 370 00:24:19,550 --> 00:24:21,200 Ну, я так и подумала. 371 00:24:21,830 --> 00:24:23,910 Назвался вашим другом и про вас ничего не знает. 372 00:24:24,210 --> 00:24:25,130 Да какой он мой друг? 373 00:24:25,290 --> 00:24:26,832 В том-то и дело, что ничего не знает. 374 00:24:26,890 --> 00:24:29,476 И знать ничего не должен. Не друг он мне. 375 00:24:29,507 --> 00:24:32,236 И я вам через пару дней перезвоню, все объясню. 376 00:24:32,311 --> 00:24:34,760 Спасибо большое, Алла. Счастливо. 377 00:24:37,730 --> 00:24:41,650 Они в машине. Шум мотора слышал? Они сто процентов в машине Субботина. 378 00:24:41,890 --> 00:24:43,840 Можешь определить, где они сейчас? 379 00:24:43,890 --> 00:24:44,810 Да, конечно. 380 00:24:49,090 --> 00:24:51,000 Ничего не хочешь мне объяснить? 381 00:24:52,430 --> 00:24:53,720 Хочу. 382 00:24:54,350 --> 00:24:55,430 Ну так давай, чего? 383 00:24:55,790 --> 00:24:59,640 Давай до дачки доедем, баньку растопим и я тебе дам полный эксклюзив. 384 00:25:00,090 --> 00:25:02,632 Так, машина движется по Приморскому шоссе в сторону области. 385 00:25:03,210 --> 00:25:06,370 Свернули. Сейчас движется в сторону деревень Еремино и Протасово. 386 00:25:06,550 --> 00:25:08,440 Это дачные поселки под Питером. 387 00:25:17,170 --> 00:25:20,520 Так, у Субботина дача в Еремино по документам. 388 00:25:20,690 --> 00:25:23,560 Скинь адрес. Поехали в гости. 389 00:25:34,830 --> 00:25:38,221 Да куда ты сорвался? Ты что? Ну а как? Ну что мы ехали-то? 390 00:25:38,251 --> 00:25:39,150 Посидим, что ты? 391 00:25:39,203 --> 00:25:41,240 До поздна, как хотели. 392 00:25:41,270 --> 00:25:45,970 Не-не-не, я остаться не смогу. Я жене обещал, что к ночи вернусь. 393 00:25:46,350 --> 00:25:49,250 Что ты там ей наобещал? Не наговаривай. 394 00:25:49,290 --> 00:25:50,400 Заходи. 395 00:25:50,431 --> 00:25:51,720 Там же у тебя холодильник, да? 396 00:25:51,750 --> 00:25:53,120 Да-да. 397 00:26:02,306 --> 00:26:05,641 Да, он здесь. Это Ерёмино. 398 00:26:05,671 --> 00:26:08,560 Садовая, девятнадцать. 399 00:26:10,430 --> 00:26:14,195 Ты что? Ну ты что, как не родной? 400 00:26:14,436 --> 00:26:16,400 Гостей что ли ждешь? 401 00:26:16,470 --> 00:26:18,430 Давай, колись, что случилось? Рассказывай. 402 00:26:18,570 --> 00:26:21,130 Ну я же вижу, я же вижу, что что-то не то. Я же чувствую. 403 00:26:21,270 --> 00:26:24,350 В кои-то веки к тебе кореш приехал пивка попить на дачу. 404 00:26:24,630 --> 00:26:27,880 Ну а ты? Ты что говна наелся, что ли? Ну? 405 00:26:27,970 --> 00:26:31,160 Жень, прости меня, я тебя сдал. 406 00:26:31,750 --> 00:26:35,115 Они меня вычислили, заманили, били. 407 00:26:35,145 --> 00:26:37,600 Ну, я чуть не сдох. 408 00:26:37,630 --> 00:26:38,680 Ты о чём? 409 00:26:38,850 --> 00:26:41,919 Те чуваки, которых ты отметил в клубе, они владельцы 410 00:26:41,949 --> 00:26:46,200 того бара и сказали либо я тебя сдаю, либо... 411 00:26:46,490 --> 00:26:49,310 Либо должен буду сам погасить эту задолженность. 412 00:26:49,410 --> 00:26:51,720 И что? Сколько просят? 413 00:26:52,030 --> 00:26:53,200 Двести тысяч. 414 00:26:53,550 --> 00:26:55,120 Они тебя развели. 415 00:26:56,090 --> 00:26:59,200 И что, ты сейчас им позвонил, они тебе должны сюда приехать, так? 416 00:26:59,430 --> 00:27:00,680 Ну да. 417 00:27:03,470 --> 00:27:05,601 Жень, прости меня. Я сдал тебя. Я... 418 00:27:05,631 --> 00:27:07,757 Да, все нормально, Костян. Ты сделал как нужно. 419 00:27:07,787 --> 00:27:09,210 Ты что, иначе бы они не отстали. 420 00:27:09,350 --> 00:27:12,766 Да? У меня жена, ипотека. 421 00:27:12,797 --> 00:27:13,652 Хорош! 422 00:27:13,683 --> 00:27:15,720 Сопли не распускай! Успокойся! 423 00:27:15,836 --> 00:27:18,720 Я эту канитель заварил, и я ее и разрулю. Правильно? 424 00:27:18,790 --> 00:27:20,920 Чего у тебя есть из подручных? 425 00:27:41,430 --> 00:27:42,840 Где он? 426 00:27:43,110 --> 00:27:44,150 В доме. 427 00:27:44,190 --> 00:27:47,160 На улице побудь, если не хочешь под замес попасть. 428 00:28:00,636 --> 00:28:02,200 Ребятки! 429 00:28:02,360 --> 00:28:03,920 Рад видеть! Какая встреча! 430 00:28:04,040 --> 00:28:04,980 Рот, закрой клоун. 431 00:29:04,010 --> 00:29:06,000 Хозяин! Можно войти? 432 00:29:06,350 --> 00:29:07,790 Я никому больше не звонил. 433 00:29:07,930 --> 00:29:10,972 Это менты. Потяни время, хотя бы минут пять. Потом говори, как есть. 434 00:29:11,170 --> 00:29:12,650 И то, что я в розыске, ты не знал! 435 00:29:12,750 --> 00:29:13,880 Ты в розыске? 436 00:29:14,130 --> 00:29:15,840 Константин Субботин, вы дома? 437 00:29:18,630 --> 00:29:19,510 Константин Субботин! 438 00:29:19,610 --> 00:29:21,120 Здравствуйте, да. 439 00:29:21,670 --> 00:29:22,490 Уголовный розыск. 440 00:29:22,550 --> 00:29:23,350 Здравствуйте. 441 00:29:23,410 --> 00:29:24,210 Чагин где? 442 00:29:24,390 --> 00:29:26,830 Он... он в доме был. 443 00:29:27,130 --> 00:29:28,066 В доме? 444 00:29:28,156 --> 00:29:29,560 Это что за...? 445 00:29:30,110 --> 00:29:31,652 Стоять на месте! Руки вверх! 446 00:29:32,530 --> 00:29:34,320 Липатов, вызывай подкрепление. 447 00:30:22,410 --> 00:30:23,210 Жук. 448 00:30:23,330 --> 00:30:25,770 Игорь Андреевич, мы на даче Константина Субботина. 449 00:30:26,210 --> 00:30:27,350 Сменщика Чагина по такси. 450 00:30:28,070 --> 00:30:28,910 Чагин был здесь. 451 00:30:29,050 --> 00:30:31,270 Но ушёл раньше, чем мы приехали. 452 00:30:31,530 --> 00:30:32,510 Что он там делал? 453 00:30:32,806 --> 00:30:34,388 Да здесь какая-то странная история. 454 00:30:34,690 --> 00:30:36,290 Была разборка с его участием. 455 00:30:37,210 --> 00:30:38,752 Есть предположение, куда он мог уйти? 456 00:30:38,990 --> 00:30:40,630 Как раз сейчас с этим и работаем. 457 00:30:40,990 --> 00:30:43,170 Хорошо. Когда будут любые новости, сообщайте. 458 00:30:43,410 --> 00:30:44,640 Так точно. 459 00:30:48,050 --> 00:30:50,520 Через этот большой лес он мог проскочить? 460 00:30:50,610 --> 00:30:51,800 Не знаю. 461 00:30:51,910 --> 00:30:54,610 С 22.15 трассу никто не пересекал. 462 00:30:55,110 --> 00:30:57,400 Шагом от дачи до трассы 12 минут. 463 00:30:57,670 --> 00:30:58,960 Энергичным шагом 10. 464 00:30:59,090 --> 00:31:02,210 Наряды полиции приехали через 15 минут после нашего вызова. 465 00:31:02,530 --> 00:31:05,800 Если Чагин сразу бросился к дороге, то мог. 466 00:31:06,896 --> 00:31:07,799 Ермолов? 467 00:31:07,830 --> 00:31:08,630 На связи. 468 00:31:08,850 --> 00:31:09,910 Что там у вас? 469 00:31:10,150 --> 00:31:11,190 Никого, товарищ майор. 470 00:31:11,256 --> 00:31:12,796 Второй посёлок прошерстили, пусто. 471 00:31:13,030 --> 00:31:14,390 Оцепление держите пока. 472 00:31:14,421 --> 00:31:15,230 Принял. 473 00:31:15,261 --> 00:31:17,225 Нет, через этот большой лес мы его не найдём. 474 00:31:17,270 --> 00:31:19,430 Найдём. Я сейчас кинологов вызову. 475 00:31:19,610 --> 00:31:23,030 Пустим пару собак по следу. Загоним, как животное. Никуда не денется. 476 00:31:23,130 --> 00:31:24,600 Собаки вам не помогут. 477 00:31:24,650 --> 00:31:26,840 Помогут или нет, не вам решать. 478 00:31:27,190 --> 00:31:29,600 Поисковой операцией командую я! 479 00:31:33,150 --> 00:31:36,240 В доме есть личные вещи подозреваемого? 480 00:31:36,576 --> 00:31:38,280 Нет. 481 00:31:40,310 --> 00:31:43,280 Пустить собак по его следу не получится. 482 00:31:46,230 --> 00:31:47,120 Ермолов! 483 00:31:47,210 --> 00:31:48,950 Да, товарищ майор, на связи. 484 00:31:48,990 --> 00:31:50,240 Снимайте оцепление. 485 00:31:50,420 --> 00:31:51,520 Есть! 486 00:33:35,270 --> 00:33:37,428 У Чагина был сложный день. 487 00:33:37,458 --> 00:33:40,560 Авария, побег, потом драка. 488 00:33:40,730 --> 00:33:43,187 Он не сможет долго идти, ночью в лесу холодно. 489 00:33:43,217 --> 00:33:45,320 Значит, нашёл место, где залечь. 490 00:33:45,630 --> 00:33:47,710 Если только не заблудился в лесном массиве. 491 00:33:47,930 --> 00:33:48,730 Что еще? 492 00:33:49,090 --> 00:33:53,080 Да Субботин говорит, что Чагину сильно досталось в драке. 493 00:33:54,730 --> 00:33:58,160 Светиться разбитым лицом он не будет, так что людные места исключены. 494 00:33:58,530 --> 00:34:02,630 Ну, это пока. У него ни денег, ни телефона, ни документов. 495 00:34:03,263 --> 00:34:06,016 Голод вынудит на кражу или разбой. Очень скоро он себя обнаружит. 496 00:34:06,047 --> 00:34:07,980 Уверен, это вопрос самого ближайшего времени. 497 00:34:08,010 --> 00:34:09,190 Что по Роберту Кирсанову? 498 00:34:09,576 --> 00:34:13,316 Ищем. В соцсетях его нет. Отправили запрос в Калининград. Ждем ответа. 499 00:34:13,450 --> 00:34:14,370 Телефон Унгуряну? 500 00:34:14,670 --> 00:34:18,061 Работаем. Айтишник говорит, что в ночь убийства телефон был выключен. 501 00:34:18,091 --> 00:34:21,680 Батарея села. Но это осложняет задачу. Пароль сложный. Нужно время. 502 00:34:23,930 --> 00:34:26,450 О, Калининград звонит. Разрешите ответить? 503 00:34:26,590 --> 00:34:28,040 Поставь на громкую. 504 00:34:28,930 --> 00:34:30,030 Капитан Липатов. 505 00:34:30,350 --> 00:34:33,730 Добрый день. Калининград беспокоит. Майор Ткаченко. 506 00:34:33,950 --> 00:34:36,720 Пришла информация из архива по вашему запросу. 507 00:34:36,750 --> 00:34:38,640 Выслали вам на почту. 508 00:34:39,050 --> 00:34:40,600 Да, да, я слушаю. 509 00:34:40,816 --> 00:34:42,582 Роберт Андреевич Кирсанов 510 00:34:42,612 --> 00:34:46,680 умер 12 января 2021 года. 511 00:34:46,749 --> 00:34:49,470 Паспорт, зарегистрированный в свидетельстве 512 00:34:49,501 --> 00:34:52,550 о смерти, имел другие серию и номер. 513 00:34:52,690 --> 00:34:53,510 Да, спасибо. 514 00:34:53,850 --> 00:34:54,650 Пожалуйста. 515 00:34:54,710 --> 00:34:56,201 Вот так сюрприз. 516 00:34:56,231 --> 00:34:59,850 А интересный тип, этот наш Роберт Кирсанов. 517 00:34:59,950 --> 00:35:01,870 Надо прогнать его фейс по базе розыска. 518 00:35:01,910 --> 00:35:03,120 Обязательно. Сделай. 519 00:35:03,390 --> 00:35:06,070 А вы, капитан, вскрывайте квартиру Кирсанова. 520 00:35:06,110 --> 00:35:07,402 Возьмите с собой криминалистов. 521 00:35:07,770 --> 00:35:08,570 Есть. 522 00:36:16,080 --> 00:36:17,440 Посмотрите на кухне. 523 00:36:17,900 --> 00:36:19,720 Вы здесь осмотрите. 524 00:36:28,230 --> 00:36:31,280 Да, любит парень, чтоб его встречали по одёжке. 525 00:36:31,970 --> 00:36:33,400 Дима! 526 00:36:35,210 --> 00:36:37,320 На минутку! 527 00:36:42,896 --> 00:36:44,400 Смотри. 528 00:36:44,970 --> 00:36:46,120 Гири. 529 00:36:46,600 --> 00:36:48,280 Три штуки. 530 00:36:50,030 --> 00:36:53,920 Ну, я понимаю, две гири. У человека две руки. 531 00:36:54,420 --> 00:36:58,400 Ну, а третья? Чем ее поднимать? 532 00:37:01,500 --> 00:37:05,600 Ну, не знаю. Может, на тот случай, если одна потеряется? 533 00:37:06,440 --> 00:37:07,960 Или он ее сломает? 534 00:37:08,003 --> 00:37:11,140 Не, ну я серьёзно. Зачем человеку дома иметь три гири? 535 00:37:11,280 --> 00:37:13,280 Ну, не знаю я. Может, он ими жонглирует. 536 00:37:13,440 --> 00:37:15,000 Он парень-то здоровый. 537 00:37:16,240 --> 00:37:17,760 Или они золотые. 538 00:37:18,240 --> 00:37:19,520 Проверь. 539 00:37:19,760 --> 00:37:21,200 Как у Паниковского. 540 00:37:21,440 --> 00:37:24,440 Захвати с собой одну. Подаришь лаборанткам вместо серёжек. 541 00:37:24,520 --> 00:37:25,800 Ха-ха-ха. 542 00:37:26,416 --> 00:37:29,200 Ладно, без тебя разберусь. 543 00:37:56,530 --> 00:37:57,880 Ты слышал? 544 00:37:58,550 --> 00:38:00,120 Что? 545 00:38:01,650 --> 00:38:03,200 Телевизор меньше смотри. 546 00:38:03,490 --> 00:38:06,080 Нет, я действительно что-то слышал. 547 00:38:09,510 --> 00:38:12,000 Ладно, не хочу мокнуть. 548 00:38:26,160 --> 00:38:29,360 Его настоящее имя Тарас Крапивин. 549 00:38:29,920 --> 00:38:32,020 Работал начальником охраны компании «Нордик». 550 00:38:32,420 --> 00:38:34,680 А «Нордик» - дочерняя компания «Азимута». 551 00:38:35,400 --> 00:38:37,720 Четыре года назад убил заточкой барыгу, 552 00:38:37,880 --> 00:38:39,560 который «ввёл» местный наркоконтроль. 553 00:38:39,780 --> 00:38:43,600 По всем понятиям убийство заказное, и случилось оно в Выборге. 554 00:38:43,960 --> 00:38:45,551 Четыре года назад. Выборг. 555 00:38:45,581 --> 00:38:48,020 Вот где они пересекались с Чагиным. 556 00:38:48,140 --> 00:38:49,920 Не, не просто пересекались. 557 00:38:50,140 --> 00:38:53,320 При задержании он ранил Чагина ножом, получил срок. 558 00:38:53,440 --> 00:38:56,280 А полтора года назад совершил побег из колонии. 559 00:38:56,540 --> 00:38:58,850 Чагин его узнал в салоне Унгуряну. 560 00:38:59,343 --> 00:39:01,280 Почему-то об этом не сказал. 561 00:39:01,370 --> 00:39:02,189 Да. 562 00:39:02,343 --> 00:39:04,580 А это, как говорится, на закуску. 563 00:39:04,660 --> 00:39:07,040 Только что получили из Калининграда. 564 00:39:07,240 --> 00:39:11,420 Рядом с Крапивиным - настоящий Роберт Кирсанов, погибший друг его детства. 565 00:39:11,600 --> 00:39:13,160 Он взял себе его имя. 566 00:39:13,440 --> 00:39:16,000 На удивление, он сентиментальный. 567 00:39:18,350 --> 00:39:20,080 Удивительно другое. 568 00:39:20,623 --> 00:39:22,465 Уже через полгода после побега 569 00:39:23,223 --> 00:39:26,265 Крапивина снова берут на работу в «Азимут». 570 00:39:26,501 --> 00:39:29,345 И уже в головной отдел. C новыми документами. 571 00:39:30,505 --> 00:39:34,800 Очень нужный человечек кому-то в руководстве компании. 572 00:39:42,695 --> 00:39:44,120 Обход. 573 00:41:32,396 --> 00:41:35,920 Не понимаю. Его же проверяли. 574 00:41:36,275 --> 00:41:39,880 Разумеется. Паспорт настоящий, поэтому бьётся по базам. 575 00:41:41,107 --> 00:41:45,005 Кто-то в полиции Калининграда имеет доступ к паспортным бланкам 576 00:41:45,036 --> 00:41:46,796 и помог сделать Крапивину 577 00:41:46,852 --> 00:41:50,080 дополнительные документы. 578 00:41:50,913 --> 00:41:53,855 Но по факту будет возбуждено уголовное дело, 579 00:41:54,096 --> 00:41:55,276 а виновный наказан. 580 00:41:55,307 --> 00:41:58,843 А вас я попрошу сейчас позвонить капитану «Глории», 581 00:41:58,883 --> 00:42:01,585 узнать, где они находятся и какой ближайший порт 582 00:42:01,615 --> 00:42:02,865 куда они собираются зайти. 583 00:42:02,990 --> 00:42:04,280 Зачем? 584 00:42:04,495 --> 00:42:07,760 Интерпол, по нашему запросу, арестует его в этом порту. 585 00:42:08,075 --> 00:42:11,315 Ну, вы можете сами позвонить капитану. Я вам в прошлый раз давал номер. 586 00:42:11,455 --> 00:42:13,400 Я бы хотел, чтобы это сделали вы сами. 587 00:42:13,975 --> 00:42:16,800 И хотел бы, чтобы вы это сделали при мне. 588 00:42:17,215 --> 00:42:18,835 Слышу, какие-то нотки недоверия. 589 00:42:18,995 --> 00:42:20,920 Нет, не к вам. К капитану. 590 00:42:21,495 --> 00:42:24,955 Это же он пригласил Крапивина на борт. 591 00:42:24,986 --> 00:42:25,878 Так точно. 592 00:42:25,915 --> 00:42:27,875 Поэтому, вполне вероятно, он с ним в сговоре. 593 00:42:28,304 --> 00:42:29,104 Да вы что? 594 00:42:29,135 --> 00:42:31,320 Василич, ну быть не может. 595 00:42:31,350 --> 00:42:34,135 Кристальный человек, офицер флота в прошлом. 596 00:42:34,615 --> 00:42:35,895 Я знаю его как себя. 597 00:42:36,415 --> 00:42:37,455 И тем не менее. 598 00:42:38,495 --> 00:42:43,400 Давайте мы этого Тараса сами возьмём. У нас на борту трое крепких мужиков. 599 00:42:43,715 --> 00:42:47,840 «Упакуют» сейчас в каюту и выдадут кому надо на берегу. Прямо сейчас. 600 00:42:48,595 --> 00:42:50,120 Ставлю на громкую. 601 00:42:50,295 --> 00:42:52,360 Да, Николай Ильич, слушаю тебя. 602 00:42:52,495 --> 00:42:54,280 Здорово, Василич. 603 00:42:54,943 --> 00:42:56,880 Дело есть. Вы где сейчас? 604 00:42:56,915 --> 00:43:01,520 Да застряли в Гданьске. Должны были утром выйти, но у нас тут ЧП. 605 00:43:01,995 --> 00:43:03,160 Какое еще ЧП? 606 00:43:03,335 --> 00:43:06,000 Да матрос у нас пропал. Кирсанов. 607 00:43:06,803 --> 00:43:08,560 В каком смысле пропал? 608 00:43:08,635 --> 00:43:12,960 Бросил вахту и исчез, пока мы были в городе. С вещами. 609 00:43:13,115 --> 00:43:15,750 На борту его нет со вчерашнего вечера. 610 00:43:16,555 --> 00:43:18,240 Ты чего хотел? 611 00:43:18,915 --> 00:43:21,055 Забудь. Позже перезвоню. 612 00:43:21,175 --> 00:43:22,720 До свидания. 613 00:44:55,143 --> 00:44:57,440 Дядя, подождите! 614 00:44:58,925 --> 00:45:01,840 Возьмите. Я всего один раз откусил. 615 00:45:05,085 --> 00:45:07,080 Тебя как зовут, пацан? 616 00:45:07,905 --> 00:45:10,560 Витя. Витя, а ну иди сюда. 617 00:45:10,845 --> 00:45:13,548 Отошёл от ребёнка. Я сейчас полицию вызову. 618 00:45:13,578 --> 00:45:16,760 Помогите! Помогите! 619 00:45:18,123 --> 00:45:21,245 Я хотел дать ему пирожок. Он голодный. 620 00:45:21,545 --> 00:45:24,520 Знаю я, какой у него голод. Тварь. 621 00:45:34,025 --> 00:45:35,240 Товарищ майор. 622 00:45:36,025 --> 00:45:38,000 Да, проходи. 623 00:45:39,545 --> 00:45:42,965 Пришла экспертиза ДНК по рыбаку-утопленнику. Вот его личное дело. 624 00:45:42,996 --> 00:45:43,894 Есть совпадения? 625 00:45:43,925 --> 00:45:46,800 Еще какие. Это охранник компании «Азимут». 626 00:46:00,430 --> 00:46:02,040 Не может быть! 627 00:46:17,055 --> 00:46:18,905 Главное, никто не обратил внимания. 628 00:46:18,935 --> 00:46:21,655 Они в кафе сидели. Мамаша обернулась, мальчика нет. 629 00:46:21,835 --> 00:46:24,575 А он уже на улице. С этим типом. Представляете? 630 00:46:25,621 --> 00:46:27,543 Я потом сама посмотрела. 631 00:46:27,574 --> 00:46:29,040 Ну, точно, педофил. 632 00:46:30,515 --> 00:46:35,280 А вот он. Вы на рожу посмотрите. Скажете, нормальный? 633 00:46:35,395 --> 00:46:40,120 Да он, скорее всего, в розыске. Юр, проверь, а? Куда он делся-то? 634 00:46:45,176 --> 00:46:47,000 Девятый, на связи. Приём. 635 00:46:47,055 --> 00:46:48,800 На связи. Что узнали? 636 00:46:48,875 --> 00:46:51,344 Сигнал подтвердился. Подозреваемый проходит 637 00:46:51,374 --> 00:46:53,815 по ориентировке. Пытался похитить ребёнка. 638 00:46:54,075 --> 00:46:56,600 Скрылся в лесном массиве. Нужно подкрепление. 639 00:46:56,775 --> 00:46:58,080 Принято. 640 00:46:58,220 --> 00:46:59,960 Будет подкрепление. 62103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.