Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:04,760
Случившееся – это страшная
трагедия для всего нашего города.
2
00:00:04,960 --> 00:00:07,900
Был нанесён один очень
точный удар – смертельный.
3
00:00:08,840 --> 00:00:10,940
Такая ритуальность
характерна для «серийников».
4
00:00:11,180 --> 00:00:13,240
- Такое часто видел?
- Такое нет.
5
00:00:13,379 --> 00:00:16,520
Мне действительно важно разобраться,
что случилось на самом деле.
6
00:00:58,540 --> 00:01:00,000
Входим в «запретку».
7
00:01:01,840 --> 00:01:02,940
Транспондер выключен.
8
00:01:16,850 --> 00:01:20,680
Ну, а что? Какие у меня новости-то?
Много чего поменялось.
9
00:01:21,810 --> 00:01:24,120
С Маринкой разошлись окончательно.
10
00:01:24,370 --> 00:01:27,360
У неё кто-то появился.
Вроде все серьёзно.
11
00:01:28,910 --> 00:01:32,400
Просила не звонить. Человек ревнует.
Ну и правильно, понимаю.
12
00:01:32,610 --> 00:01:34,019
Совет да любовь, как говорится.
13
00:01:34,550 --> 00:01:38,440
«Бублик» у неё остался. Говорят, счастлив.
Привет вам передавал.
14
00:01:42,620 --> 00:01:44,000
Ну, а так…
15
00:01:44,840 --> 00:01:46,240
Живём.
16
00:01:46,640 --> 00:01:47,740
Это тебе, мамуль.
17
00:01:50,940 --> 00:01:54,040
«Зенит», кстати, батя, снова чемпион.
18
00:01:55,292 --> 00:01:56,880
Вот так вот.
19
00:01:57,300 --> 00:01:59,480
Я, между прочим, не пью.
20
00:02:00,080 --> 00:02:01,360
Давно.
21
00:02:01,640 --> 00:02:03,480
В «завязке», все время за рулём.
22
00:02:06,080 --> 00:02:07,920
Курить тоже бросил, одышка.
23
00:02:08,740 --> 00:02:10,440
Наверное, удивило бы вас это.
24
00:02:17,580 --> 00:02:19,080
Алло?
25
00:02:20,140 --> 00:02:21,240
Да?
26
00:02:22,240 --> 00:02:26,280
Минут на 30 пораньше?
Все, выдвигаюсь. Ага, понял, понял.
27
00:02:28,000 --> 00:02:30,680
Бегу, работа. Не скучайте.
28
00:02:33,260 --> 00:02:35,040
Спасибо, Ваша честь.
29
00:02:35,460 --> 00:02:39,620
Свидетель, в протоколе допроса от 4
мая текущего года, страница номер 16.
30
00:02:39,920 --> 00:02:44,756
Вы показали следствию, что видели,
как мой подзащитный ударил свою жену.
31
00:02:44,800 --> 00:02:46,391
Вы можете повторить свои показания?
32
00:02:46,492 --> 00:02:47,333
Да.
33
00:02:47,386 --> 00:02:48,480
Пожалуйста.
34
00:02:49,503 --> 00:02:54,440
Мы с женой услышали шум на лестничной
клетке, я вышел из квартиры посмотреть.
35
00:02:54,670 --> 00:02:55,880
Что вы увидели?
36
00:02:56,200 --> 00:02:59,398
Увидел, что Доронина лежала на площадке
37
00:02:59,428 --> 00:03:02,723
между этажами, а муж стоял над ней.
38
00:03:03,199 --> 00:03:04,680
Как стоял?
39
00:03:05,000 --> 00:03:06,520
На одном колене.
40
00:03:06,580 --> 00:03:07,680
Что у него было в руке?
41
00:03:07,980 --> 00:03:08,780
Телефон.
42
00:03:08,960 --> 00:03:10,180
Телефон? Зачем?
43
00:03:10,390 --> 00:03:12,160
Он в скорую звонил.
44
00:03:12,720 --> 00:03:14,280
Позвольте, Ваша честь.
45
00:03:15,580 --> 00:03:16,680
Вот так?
46
00:03:16,727 --> 00:03:18,166
Ну, похоже, да.
47
00:03:18,220 --> 00:03:20,320
А что Доронин делал второй рукой?
48
00:03:20,460 --> 00:03:23,733
Он придерживал голову жены.
49
00:03:23,884 --> 00:03:25,629
- Как-то так?
- Ну, как-то так.
50
00:03:25,660 --> 00:03:28,440
Скажите, как в таком положении
он мог ударить свою жену?
51
00:03:28,620 --> 00:03:30,737
Ну, когда я вышел, он
при мне ее уже не бил.
52
00:03:30,780 --> 00:03:33,520
При мне он её не бил.
53
00:03:35,060 --> 00:03:37,760
Ваша честь, спасибо,
вопросов больше нет.
54
00:03:50,470 --> 00:03:52,280
Твою ж мать!
55
00:03:52,910 --> 00:03:54,010
Эй!
56
00:03:54,770 --> 00:03:55,641
Что случилось?
57
00:04:00,408 --> 00:04:03,040
Поймали рыбки по самое некуда.
58
00:04:03,982 --> 00:04:06,329
Встаем на якорь? Или как?
59
00:04:06,360 --> 00:04:10,560
Или как, Витя?
Встанем, моя лицензия, нахер.
60
00:04:11,300 --> 00:04:15,560
Может его это. … Обратно за борт, а?
61
00:04:24,130 --> 00:04:25,440
Привет, сынок.
62
00:04:25,490 --> 00:04:26,840
Это мой папа.
63
00:04:26,871 --> 00:04:28,386
Давай, давай, садись быстрей, сынок.
64
00:04:28,417 --> 00:04:29,228
Ага.
65
00:04:29,259 --> 00:04:30,600
Я сам его отвезу.
66
00:04:30,790 --> 00:04:32,090
Ты пристегнись только, хорошо?
67
00:04:32,270 --> 00:04:33,370
Ага.
68
00:04:33,490 --> 00:04:35,240
Здравствуйте, а вы собственно кто?
69
00:04:35,430 --> 00:04:36,840
Я его отец.
70
00:04:37,990 --> 00:04:40,490
Уважаемый, так дело не пойдёт.
Отец, не отец.
71
00:04:40,710 --> 00:04:43,640
За пацана я отвечаю.
Понимаете? Я же вас не знаю.
72
00:04:43,770 --> 00:04:45,480
Тебе паспорт показать?
73
00:04:46,570 --> 00:04:49,610
Спокойно. Можно и паспорт.
А еще лучше маме его позвоните.
74
00:04:49,670 --> 00:04:51,960
Если она разрешит,
пожалуйста, забирайте.
75
00:04:52,703 --> 00:04:54,080
Ты кто такой?
76
00:04:54,410 --> 00:04:58,400
У меня тот же вопрос. Я полгода
работаю у Аллы Яновны, вас вижу впервые.
77
00:04:58,470 --> 00:05:00,990
И тыкать мне не надо.
Мы с вами на «ты» не переходили.
78
00:05:01,070 --> 00:05:03,770
Давайте не будем нарушать
традицию высокой русской культуры.
79
00:05:03,849 --> 00:05:05,920
Фамильярность вам точно не к лицу.
80
00:05:06,394 --> 00:05:10,360
Баран! Я тебе уши отрежу, понял?
81
00:05:10,901 --> 00:05:13,440
Заткнись и сядь в машину.
82
00:05:19,460 --> 00:05:20,800
Дверь открой, я сказал!
83
00:05:21,100 --> 00:05:21,960
Да от машины отойди!
84
00:05:22,100 --> 00:05:23,200
Дверь открой!
85
00:05:28,493 --> 00:05:30,240
За ним!
86
00:05:45,540 --> 00:05:47,440
Надо было меня отдать.
87
00:05:48,120 --> 00:05:50,080
Ты что, Сань, к папе захотел?
88
00:05:50,140 --> 00:05:51,971
Не хочу, но у тебя будут проблемы.
89
00:05:52,001 --> 00:05:55,900
Никаких проблем не будет, Саня,
если ты пристегнут. Ты же пристегнулся?
90
00:05:56,100 --> 00:05:57,916
Да, пристегнулся. Мы домой?
91
00:05:57,960 --> 00:05:59,560
Пока не знаю.
92
00:06:00,000 --> 00:06:01,460
Поехали к маме в оперу.
93
00:06:01,920 --> 00:06:03,800
Не вариант, Санёк.
94
00:06:08,400 --> 00:06:11,729
Алло, Ян Эдуардович,
это Чагин, водитель Аллы.
95
00:06:11,760 --> 00:06:12,580
Помню.
96
00:06:12,613 --> 00:06:14,766
Тут ваш бывший зять
объявился, хотел Сашку забрать.
97
00:06:14,816 --> 00:06:16,640
У меня на хвосте целый зверинец.
98
00:06:19,080 --> 00:06:22,800
Что делать? Куда ехать? Я думал Алле
позвонить, но на репетиции, наверное.
99
00:06:23,000 --> 00:06:24,246
Ко мне в офис, быстро.
100
00:06:24,277 --> 00:06:25,720
Понял, попробую.
101
00:06:26,760 --> 00:06:28,911
Ваша честь, да,
действительно мой подзащитный
102
00:06:28,941 --> 00:06:30,791
Потерял над собой контроль после того,
103
00:06:30,841 --> 00:06:32,539
как его жена объявила, что отцом их
104
00:06:32,569 --> 00:06:34,680
ребёнка является
совершенно другой мужчина.
105
00:06:34,720 --> 00:06:37,320
Согласитесь, кто бы из
нас пережил это спокойно?
106
00:06:37,420 --> 00:06:41,678
Он грубо выставил свою жену из
квартиры, но защита настаивает на том,
107
00:06:41,728 --> 00:06:46,131
что только после этого Лариса Доронина
споткнулась и упала на лестнице.
108
00:06:46,167 --> 00:06:48,323
Именно от этого у неё
ссадина на ногах и те
109
00:06:48,367 --> 00:06:50,880
повреждения, которые
были установлены в больнице.
110
00:06:51,020 --> 00:06:53,640
Это подтверждают
показания самой потерпевшей.
111
00:06:53,760 --> 00:06:57,000
Это доказывают документы,
приобщённые делу.
112
00:06:57,120 --> 00:07:00,060
А единственный свидетель,
предоставленный обвинением,
113
00:07:00,160 --> 00:07:03,570
вышел на площадку уже после
того, как Лариса Доронина лежала,
114
00:07:03,600 --> 00:07:06,180
а мой подзащитный
вызывал ей «Скорую помощь».
115
00:07:06,240 --> 00:07:10,760
О чем, собственно, нам и
сообщил тот же самый свидетель.
116
00:07:12,446 --> 00:07:13,920
У меня все.
117
00:07:42,496 --> 00:07:44,520
Ко мне в офис. Быстро!
118
00:07:44,760 --> 00:07:46,600
Стоять!
119
00:07:50,159 --> 00:07:55,040
Стоять, стоять, назад, назад!
Сказал: Стрелять буду! Назад, сказал!
120
00:07:55,112 --> 00:07:59,000
Мансур, давай забирай
своих и живо на выход. Быстро!
121
00:07:59,750 --> 00:08:02,960
Убери ствол. Ян, давай поговорим.
122
00:08:03,910 --> 00:08:07,640
Мне не о чем с тобой разговаривать.
Особенно сейчас.
123
00:08:07,810 --> 00:08:12,756
Это мой сын.
И рано или поздно я его заберу.
124
00:08:13,490 --> 00:08:17,560
Тогда с тобой будут
разговаривать другие люди.
125
00:08:17,623 --> 00:08:18,889
Ты что, мне угрожаешь?
126
00:08:18,920 --> 00:08:20,480
Да, я тебе угрожаю.
127
00:08:21,481 --> 00:08:26,387
И если ты хотя бы на шаг приблизишься
к моему внуку или дочери, я...
128
00:08:28,410 --> 00:08:30,200
Здравствуй, Аслан.
129
00:08:31,630 --> 00:08:35,216
Да племянник тут... твой.
130
00:08:35,449 --> 00:08:37,640
Сашку моего хотел украсть.
131
00:08:37,730 --> 00:08:41,559
Угомонил бы ты его, а то
это придётся сделать мне.
132
00:08:41,685 --> 00:08:43,597
И тогда уже без обид.
133
00:08:44,200 --> 00:08:48,720
Это значит, ему плевать на твоё слово.
134
00:08:52,357 --> 00:08:53,400
Да.
135
00:08:54,810 --> 00:08:56,680
Дядя Аслан, да я. …
136
00:10:20,022 --> 00:10:21,448
Где вы его подцепили?
137
00:10:21,568 --> 00:10:22,695
В районе Липовки.
138
00:10:22,988 --> 00:10:24,488
Точные координаты записали?
139
00:10:24,542 --> 00:10:25,800
Конечно.
140
00:10:28,390 --> 00:10:29,818
Это возле закрытой зоны?
141
00:10:29,945 --> 00:10:33,160
Ну, не совсем.
Там примерно ещё километр.
142
00:10:34,380 --> 00:10:35,800
А стопа где?
143
00:10:35,900 --> 00:10:37,160
А не было стопы.
144
00:10:37,280 --> 00:10:38,920
Документы при нём обнаружили?
145
00:10:38,960 --> 00:10:41,280
Нет. Может, финн какой?
146
00:10:41,460 --> 00:10:44,120
Ну, так вот. Течением принесло.
147
00:10:44,499 --> 00:10:47,919
Хотелось бы.
Иначе мы «висяк» конкретный получим.
148
00:10:51,327 --> 00:10:52,880
Не повезло.
149
00:10:55,307 --> 00:10:57,641
Условный срок. Поздравляю.
150
00:10:58,199 --> 00:10:59,039
Спасибо.
151
00:10:59,070 --> 00:11:00,640
Ты был великолепен.
152
00:11:01,606 --> 00:11:02,706
Ты не рад?
153
00:11:03,219 --> 00:11:06,120
Ну, жучара, ты крут. Пять баллов.
154
00:11:06,319 --> 00:11:07,920
Я прям заслушался.
155
00:11:08,639 --> 00:11:12,039
Во-первых, мы с вами в суде, поэтому
обращайтесь ко мне по имени-отчеству.
156
00:11:12,119 --> 00:11:13,640
Во-вторых, руки не распускайте.
157
00:11:13,765 --> 00:11:14,840
Уловил.
158
00:11:14,912 --> 00:11:15,980
Больше никогда.
159
00:11:16,145 --> 00:11:17,139
Можно вас на минутку?
160
00:11:17,299 --> 00:11:18,640
Дмитрий Иванович.
161
00:11:20,979 --> 00:11:23,379
Иди вон. Подонку своему руку пожми.
162
00:11:23,579 --> 00:11:25,179
За то, что жену до смерти не избил.
163
00:11:25,259 --> 00:11:26,960
Без обид. Ты это не доказал.
164
00:11:27,719 --> 00:11:31,280
Нам с тобой больше не о чем говорить.
165
00:11:36,599 --> 00:11:37,960
Не обращай внимания.
166
00:11:38,279 --> 00:11:40,080
По большому счёту, он прав.
167
00:11:42,258 --> 00:11:43,720
Поехали.
168
00:11:45,659 --> 00:11:47,879
Если бы я был
следователем по этому делу,
169
00:11:47,910 --> 00:11:50,600
то наш Доронин бы присел
лет на пять. Минимум.
170
00:11:50,631 --> 00:11:52,303
Успокойся, я с тобой полностью согласна.
171
00:11:52,396 --> 00:11:54,949
Я хочу, чтобы ты посмотрел
на ситуацию под другим углом.
172
00:11:54,979 --> 00:11:56,139
Ты адвокат.
173
00:11:56,439 --> 00:11:59,370
Ты делал свою работу, и
ты делал ее очень хорошо.
174
00:11:59,400 --> 00:12:02,939
В отличии от следователя Петренко
и винить в мягком приговоре Доронина,
175
00:12:03,079 --> 00:12:06,439
он имеет право только себя и
свою никчёмную доказательную базу.
176
00:12:06,499 --> 00:12:08,291
Ты сегодня его «сделал».
Что в этом плохого?
177
00:12:08,379 --> 00:12:11,899
Что в этом хорошего?
Я преступнику помог избежать наказания.
178
00:12:12,039 --> 00:12:14,679
Он не избежал наказания.
Он получил год условно.
179
00:12:14,759 --> 00:12:16,139
Год условно? Серьёзно?
180
00:12:16,359 --> 00:12:18,870
Послушай, я сегодня собиралась
праздновать твою победу.
181
00:12:18,900 --> 00:12:21,039
Но, если ты настолько не в духе. …
182
00:12:24,239 --> 00:12:25,680
Прости.
183
00:12:27,319 --> 00:12:28,800
Не настолько.
184
00:12:37,939 --> 00:12:39,480
Женя!
185
00:12:41,350 --> 00:12:43,640
Молодец, всё правильно сделал.
186
00:12:43,879 --> 00:12:46,360
Алла предупреждала, так что я в теме.
187
00:12:46,499 --> 00:12:49,719
Ты дочери только ничего не
рассказывай, не надо её волновать.
188
00:12:49,879 --> 00:12:54,080
Понял. Какие будут инструкции на
случай, если эти грачи опять появятся?
189
00:12:54,499 --> 00:12:58,960
Не появятся. Я получил
гарантии старшего родственника.
190
00:12:59,399 --> 00:13:03,219
Ян Эдуардович, вопрос
можно один поднять?
191
00:13:03,379 --> 00:13:04,600
Только быстро.
192
00:13:04,919 --> 00:13:07,170
Я 15 лет в органах лямку тянул.
193
00:13:07,200 --> 00:13:09,079
Говорят, не самым плохим опером был.
194
00:13:09,319 --> 00:13:11,199
Может быть, есть
возможность взять меня на
195
00:13:11,249 --> 00:13:13,501
работу куда-нибудь ближе,
так сказать, к профилю?
196
00:13:14,416 --> 00:13:15,800
Ну, например?
197
00:13:17,005 --> 00:13:19,440
Например, в службе безопасности.
198
00:13:20,399 --> 00:13:22,659
Может, в охране. Я в хорошей форме.
199
00:13:22,899 --> 00:13:27,200
А ты сейчас где находишься, по-твоему?
200
00:13:27,779 --> 00:13:31,040
Ты же охраняешь самое
дорогое из того, что у меня есть.
201
00:13:31,479 --> 00:13:32,920
Внука.
202
00:13:34,659 --> 00:13:35,600
Иди.
203
00:13:36,632 --> 00:13:37,985
Отдыхай.
204
00:14:11,389 --> 00:14:13,709
Чего стучишь? Звонок есть.
205
00:14:13,989 --> 00:14:16,240
Принимайте клиента, вот постановление.
206
00:14:18,749 --> 00:14:20,320
Имя забыл вписать.
207
00:14:20,529 --> 00:14:23,240
Русалка-то безымянная, рыбаки поймали.
208
00:14:23,549 --> 00:14:25,280
Пятым сегодня будет.
209
00:14:25,949 --> 00:14:27,640
Ладно, заноси.
210
00:14:32,919 --> 00:14:35,520
Справа там свободный стол.
211
00:14:40,889 --> 00:14:43,020
Рит, нужно кофейные зерна заказать.
212
00:14:43,050 --> 00:14:44,150
Здравствуйте.
213
00:14:48,619 --> 00:14:49,719
Да.
214
00:14:49,879 --> 00:14:52,632
Привет. Я ужасно по тебе соскучился.
215
00:14:52,752 --> 00:14:53,719
Ты вернулся.
216
00:14:53,879 --> 00:14:58,099
Да нет, ещё на лодке.
Но вечером да, абсолютно свободен.
217
00:14:58,259 --> 00:14:59,559
Какое совпадение, я тоже.
218
00:14:59,859 --> 00:15:04,559
Мне подсказали один уютный ресторанчик.
Когда тебя можно будет украсть?
219
00:15:04,819 --> 00:15:06,159
После девяти из салона.
220
00:15:06,739 --> 00:15:07,920
До вечера.
221
00:15:08,039 --> 00:15:09,400
До вечера.
222
00:15:35,259 --> 00:15:37,200
Плесни еще «соточку», пожалуйста.
223
00:15:38,619 --> 00:15:40,600
У нас на входе есть гардероб.
224
00:15:42,639 --> 00:15:46,120
Даже змея человека не
трогает, когда тот пьёт.
225
00:15:47,339 --> 00:15:50,440
Пожалуйста, оставьте там
куртку, иначе меня оштрафуют.
226
00:15:58,436 --> 00:16:00,080
Девчонки!
227
00:16:00,589 --> 00:16:02,760
Тут такое дело.
228
00:16:04,149 --> 00:16:07,160
Наш бармен настойчиво
предлагает мне раздеться.
229
00:16:07,449 --> 00:16:09,599
А я ужасно стеснительный.
230
00:16:09,629 --> 00:16:11,440
Что делать, не подскажете?
231
00:16:11,989 --> 00:16:13,440
Что надо?
232
00:16:15,269 --> 00:16:16,520
Помощь нужна.
233
00:16:16,916 --> 00:16:20,520
Я тут золотую олимпийскую
медаль свою потерял.
234
00:16:20,976 --> 00:16:24,327
Может, закатилась куда?
Не поможете найти-то, ну?
235
00:16:25,229 --> 00:16:27,489
А ты что, олимпийский чемпион?
236
00:16:27,729 --> 00:16:28,829
А что, не похож?
237
00:16:29,149 --> 00:16:31,089
И по какому виду спорта?
238
00:16:31,309 --> 00:16:35,022
По приятному. Им можно заниматься как
239
00:16:35,052 --> 00:16:39,440
и вдвоём, так и втроём. Вам понравится.
240
00:16:42,349 --> 00:16:43,960
Ценник за двоих знаешь?
241
00:16:44,089 --> 00:16:47,680
А что, олимпийским
чемпионам скидка не полагается?
242
00:16:49,089 --> 00:16:51,040
Мы пьём шампанское.
243
00:16:51,309 --> 00:16:55,429
Сейчас все будет.
Дружище, мне еще «соточку» повторить,
244
00:16:55,469 --> 00:16:59,160
А девчонкам шампанского бутыль.
Французского.
245
00:16:59,796 --> 00:17:04,640
Ваш чек. И вы обещали снять куртку.
246
00:17:10,939 --> 00:17:13,520
Милые дамы, я на минуточку в гардероб.
247
00:17:14,339 --> 00:17:16,120
Сейчас вернусь.
248
00:17:20,699 --> 00:17:22,379
Спасибо вам большое. Хорошего дня.
249
00:17:22,639 --> 00:17:24,280
Да, и вам тоже. Всего доброго.
250
00:17:31,599 --> 00:17:32,699
Здорово, Чага.
251
00:17:32,879 --> 00:17:33,979
Костяныч, здорова.
252
00:17:34,499 --> 00:17:37,859
Братка, будь другом, выручай.
Кинь мне десятку на карту прямо сейчас.
253
00:17:38,139 --> 00:17:40,039
Да ты шутишь, у меня
таких денег на карте нет.
254
00:17:40,139 --> 00:17:41,399
Сегодня все наличкой платят.
255
00:17:41,499 --> 00:17:43,499
Ну тогда бери всю
наличку и бегом дуй сюда.
256
00:17:43,559 --> 00:17:45,579
Я в кабаке в центре с
двумя такими тёлками.
257
00:17:45,959 --> 00:17:47,059
Просто, Люсьен.
258
00:17:47,679 --> 00:17:49,640
Счёт оплатим, одну заберёшь себе.
259
00:17:50,196 --> 00:17:52,319
Работаю. Не интересует.
260
00:17:52,519 --> 00:17:53,962
Слушай, да я пустой как барабан.
261
00:17:54,012 --> 00:17:56,479
Ну выручай ты, ну. Если я
не закрою счёт, мне хана.
262
00:17:57,259 --> 00:18:00,040
Ладно, кидай адрес. Приеду.
263
00:18:01,119 --> 00:18:02,800
Красава. Давай. Спасибо.
264
00:18:15,289 --> 00:18:18,189
Девчоночки, не понял.
Вы стол случаем не перепутали?
265
00:18:18,409 --> 00:18:19,209
Ты кто такой?
266
00:18:19,609 --> 00:18:22,329
А ты че, познакомиться со мной хочешь?
Не советую.
267
00:18:22,449 --> 00:18:23,789
Он олимпийский чемпион.
268
00:18:24,009 --> 00:18:27,220
Поэтому знакомство будет коротким.
Пошли. Обратно.
269
00:18:27,250 --> 00:18:29,009
Мы думали, ты нас бросил.
270
00:18:29,169 --> 00:18:31,073
Ну как я мог, роднуля? Ну ты че, двух
271
00:18:31,123 --> 00:18:33,289
сударынь оставить с
бутылкой шампанского?
272
00:18:33,329 --> 00:18:34,929
Я вышел на минутку. Погнали давай!
273
00:18:35,149 --> 00:18:36,909
Теперь уйди еще раз, только насовсем.
274
00:18:37,249 --> 00:18:39,480
Он нам шампанское купил.
275
00:18:40,009 --> 00:18:43,960
Слышь, забирай свои
инвестиции и вали отсюда.
276
00:18:51,079 --> 00:18:54,080
Что серьёзный такой?
Все нормально у тебя?
277
00:19:22,969 --> 00:19:25,629
Костян, Костян, Костян! Бегом, бегом!
278
00:19:31,929 --> 00:19:33,189
Номер кто-нибудь запомнил?
279
00:19:33,236 --> 00:19:34,078
Нет.
280
00:19:34,109 --> 00:19:35,209
Я запомнил.
281
00:19:40,079 --> 00:19:43,602
Ай, да, Чагин. Я так понял,
девчонки отменяются.
282
00:19:43,632 --> 00:19:46,600
С такой рожей шансов нет.
283
00:19:47,779 --> 00:19:48,579
Красавчик.
284
00:19:48,699 --> 00:19:51,919
Да рожа рожей. Машину жалко.
285
00:19:52,099 --> 00:19:52,990
А что с тачкой?
286
00:19:53,020 --> 00:19:55,875
Да эти, родственники моего маленького
287
00:19:55,905 --> 00:20:00,699
клиента, зверьё. Просто в щи, блин.
288
00:20:00,939 --> 00:20:04,960
Ой, Чагин, вечно у тебя. …
Чего делать будем?
289
00:20:05,199 --> 00:20:07,262
А что делать будем, что делать будем?
290
00:20:07,292 --> 00:20:11,468
Бухать буду! По крайней мере сегодня,
291
00:20:11,499 --> 00:20:13,136
а завтра уже поглядим, что да как.
292
00:20:13,186 --> 00:20:16,280
Приму предложение, от
которого можно будет отказаться.
293
00:20:17,919 --> 00:20:20,590
На какие шиши ты
собрался бухать, бухальщик?
294
00:20:20,620 --> 00:20:23,840
Ну как, на какие ты же это?
Бабло привёз?
295
00:20:24,139 --> 00:20:27,639
200 рублей на газировку и домой
тебя отвезу. Завтра спасибо скажешь.
296
00:20:27,839 --> 00:20:29,779
Костяныч, не гони. Ты червончик обещал.
297
00:20:30,536 --> 00:20:32,199
Протрезвеешь, дам.
298
00:20:32,459 --> 00:20:33,559
Тормозни давай, я выйду.
299
00:20:33,719 --> 00:20:34,819
Эй!
300
00:20:34,850 --> 00:20:36,005
Тормозни, говорю, я выйду.
301
00:20:36,036 --> 00:20:37,273
Что ты делаешь?
302
00:20:37,526 --> 00:20:38,958
Женя, стой, куда ты?
303
00:20:39,239 --> 00:20:40,479
На кудыкину гору.
304
00:20:53,779 --> 00:20:55,840
Это нужно передать Доронину.
305
00:21:00,199 --> 00:21:02,090
Сам передашь, он завтра зайдёт.
306
00:21:03,803 --> 00:21:06,680
Придётся, он наш постоянный
клиент, а значит, твой тоже.
307
00:21:12,823 --> 00:21:14,480
Ладно, с курьером передам.
308
00:21:15,763 --> 00:21:17,475
А ты предупредил Машу,
309
00:21:17,505 --> 00:21:19,920
или ты собираешься оставить
меня после ужина одну?
310
00:21:20,059 --> 00:21:25,040
Нет, еще не предупредил. Я не
знаю, может быть, соседке позвонить.
311
00:21:33,129 --> 00:21:35,360
Поговори с ней, она тебя удивит.
312
00:21:40,139 --> 00:21:41,239
Алло.
313
00:21:41,862 --> 00:21:42,799
Алло, Маш?
314
00:21:43,036 --> 00:21:45,370
Пап, ну ты же мой номер
набирал? Кого ты ожидал услышать?
315
00:21:45,649 --> 00:21:49,045
Слушай, мне нужно сегодня
на работе задержаться.
316
00:21:49,215 --> 00:21:50,080
Надолго?
317
00:21:50,159 --> 00:21:51,600
Да нет, не очень.
318
00:21:53,499 --> 00:21:54,599
Надолго.
319
00:21:54,899 --> 00:21:56,879
Ты сможешь побыть старшей в доме?
320
00:21:57,059 --> 00:22:00,320
Пап, вот мы сейчас сидим с
Колей, едим котлеты с картошкой.
321
00:22:01,199 --> 00:22:03,239
И котлеты, между прочим, не из магазина.
322
00:22:03,419 --> 00:22:05,000
Ты умеешь готовить котлеты?
323
00:22:05,843 --> 00:22:07,139
Представляешь?
324
00:22:07,479 --> 00:22:11,280
А картошку вообще Коля чистил.
Я его научила.
325
00:22:11,599 --> 00:22:13,862
Не переживай, я уложу его спать,
326
00:22:13,893 --> 00:22:16,881
утром накормлю завтраком и провожу в
школу.
327
00:22:17,236 --> 00:22:19,080
Ты же меня об этом хотел попросить.
328
00:22:22,047 --> 00:22:24,560
Папа, ты на ночь у Инги останешься, да?
329
00:22:27,747 --> 00:22:30,200
Я уже выросла, я все понимаю, пап.
330
00:22:42,736 --> 00:22:44,160
Здравствуйте.
331
00:22:47,367 --> 00:22:49,000
Я вас слушаю.
332
00:22:49,363 --> 00:22:52,807
Прекрасно.
Хоть кто-то в этой жизни меня слушает.
333
00:22:52,890 --> 00:22:57,876
Тогда у меня будет два вопроса. Первый:
Где хозяйка этого чудного бельведера?
334
00:22:58,096 --> 00:23:01,507
И второй: Напомните,
радость моя, как вас зовут?
335
00:23:01,896 --> 00:23:03,267
Вы пьяный.
336
00:23:03,487 --> 00:23:07,840
Ну и что?
Пьяница проспится, а дурак никогда.
337
00:23:08,096 --> 00:23:09,367
Иди позови Габи.
338
00:23:09,423 --> 00:23:11,103
Вы не можете сюда
приходить в таком виде.
339
00:23:11,134 --> 00:23:14,169
Габриэла Георгиевна будет
рада меня видеть и даже в таком.
340
00:23:14,200 --> 00:23:15,287
Сомневаюсь.
341
00:23:15,336 --> 00:23:17,118
Сейчас проверим. Габи!
342
00:23:17,148 --> 00:23:20,487
- Габриэлла Георгиевна, к вам пришли.
- Иду.
343
00:23:24,593 --> 00:23:29,587
- Чагин.
- Опа! Буназива, господина.
344
00:23:29,850 --> 00:23:33,807
- Рит, спасибо.
- Рита, спасибо.
345
00:23:36,147 --> 00:23:39,787
- Ну, как дела? Привет.
- Что случилось?
346
00:23:40,207 --> 00:23:43,987
Ну, случилось. Деньги кончились.
А вечер еще нет.
347
00:23:44,187 --> 00:23:47,627
А должно быть ровно наоборот.
Знаешь, надо еще. … На ход ноги.
348
00:23:47,983 --> 00:23:49,787
На посошок.
349
00:23:49,856 --> 00:23:50,810
Тысяч десять займи.
350
00:23:50,841 --> 00:23:53,147
Ну, займи, я все верну с возвратом.
351
00:23:53,387 --> 00:23:55,036
Не надо, вставай, вставай, вставай.
352
00:23:55,067 --> 00:23:56,440
Хай, давай вставай.
353
00:23:58,207 --> 00:23:59,800
Пошли со мной.
354
00:24:03,787 --> 00:24:05,360
Спасибо.
355
00:24:13,596 --> 00:24:15,107
Мог и позвонить.
356
00:24:15,360 --> 00:24:16,460
Не мог.
357
00:24:17,516 --> 00:24:21,120
Тема деликатная.
Ну, здрасте, как ты себе представляешь?
358
00:24:21,323 --> 00:24:23,383
Алло, привет!
Давно не виделись. Дай денег.
359
00:24:23,930 --> 00:24:25,507
Не по-джентльменски.
360
00:24:27,256 --> 00:24:29,395
Габриэла Георгиевна, ты
за кого меня принимаешь?
361
00:24:29,425 --> 00:24:31,400
Я же в душе гусар.
362
00:24:31,960 --> 00:24:35,680
Кофеёчек я буду с коньячком.
363
00:24:35,749 --> 00:24:38,903
Пей с коньячком. Чагин, тебе хватит.
364
00:24:38,934 --> 00:24:40,500
Я сам знаю, когда хватит.
365
00:24:40,531 --> 00:24:43,747
Два года, между прочим, не пил
вообще. Дай-ка сегодня.
366
00:24:44,256 --> 00:24:46,877
Давай сделаем по-другому.
Ты выпьешь кофе,
367
00:24:46,927 --> 00:24:49,318
Рита вызовет тебе такси, и ты
поедешь домой, хорошо?
368
00:24:52,327 --> 00:24:53,847
Габриэлла Георгиевна, к вам пришли.
369
00:24:53,947 --> 00:24:55,047
Хорошо, скажи я сейчас.
370
00:24:55,987 --> 00:24:59,360
А это кто пришли? Не понял.
Мужик, что ли, какой?
371
00:24:59,610 --> 00:25:00,960
Чагин, не твоё дело.
372
00:25:02,827 --> 00:25:04,527
И вообще, я привлекательная женщина.
373
00:25:04,783 --> 00:25:06,047
Еще какая.
374
00:25:15,790 --> 00:25:17,200
А что за тип?
375
00:25:17,627 --> 00:25:18,727
Ты знаешь его?
376
00:25:18,900 --> 00:25:20,240
Да, это. …
377
00:25:20,510 --> 00:25:22,287
Тебя кто с нар выпустил?
378
00:25:23,580 --> 00:25:25,240
Подожди.
379
00:25:25,523 --> 00:25:26,877
Давай его выведу.
380
00:25:26,907 --> 00:25:28,547
Не надо, я сама. Чагин!
381
00:25:30,156 --> 00:25:31,387
Ты знаешь, кто это?
382
00:25:31,947 --> 00:25:35,040
В полицию звони.
Тебя кто выпустил? Ты!
383
00:25:35,790 --> 00:25:37,560
Роберт, не трогай его!
384
00:25:39,596 --> 00:25:41,823
Подожди меня на улице,
я сейчас разберусь.
385
00:25:41,854 --> 00:25:43,840
Рит, все нормально.
386
00:25:46,430 --> 00:25:48,107
Вставай, вставай.
387
00:25:49,743 --> 00:25:52,160
Какой Роберт? Как ты его назвала?
388
00:25:52,516 --> 00:25:53,503
Как ты его назвала?
389
00:25:53,534 --> 00:25:54,600
Пошли!
390
00:25:54,807 --> 00:25:56,007
Как ты его назвала?
391
00:25:56,087 --> 00:25:57,187
Роберт!
392
00:25:57,327 --> 00:25:58,427
Господи, пошли!
393
00:25:58,807 --> 00:26:01,305
Это Крапивин. Я брал
его четыре года назад.
394
00:26:01,355 --> 00:26:03,607
Он сейчас в Коми должен быть, на зоне.
395
00:26:04,030 --> 00:26:08,920
Ему десятку дали, Тарасику этому
твоему. И за меня ещё трёшку добавили.
396
00:26:10,716 --> 00:26:13,287
Чагин, ты совсем мозги пропил?
397
00:26:13,787 --> 00:26:18,358
А твои мозги где? Ты с кем снюхалась?
С бандюганом каким-то беглым.
398
00:26:18,388 --> 00:26:21,760
Меня хотя бы спросила бы, с кем
встречаться можно, а с кем нельзя.
399
00:26:23,496 --> 00:26:27,223
Тарас Крапивин. Он
получил десятку по сто пятой.
400
00:26:27,273 --> 00:26:29,507
И за меня еще
накинули. Смотри сюда.
401
00:26:29,683 --> 00:26:32,647
Вот его автограф.
Ему еще трёшку за меня добавили.
402
00:26:32,807 --> 00:26:37,587
Когда я принимал его, он полоснул меня.
Ему дали тринадцать лет. Прошло четыре.
403
00:26:37,823 --> 00:26:41,927
У тебя как с математикой? Что он сейчас
делает здесь? Почему он на свободе?
404
00:26:45,423 --> 00:26:46,977
Рита, вызовет тебе такси.
405
00:26:56,776 --> 00:26:58,760
Все в порядке?
406
00:27:01,667 --> 00:27:03,107
Он говорит, вы с ним знакомы.
407
00:27:03,227 --> 00:27:05,600
Я первый раз его вижу. Кто он вообще
такой?
408
00:27:10,643 --> 00:27:12,360
Знакомый мент.
409
00:27:14,617 --> 00:27:18,960
Теперь понимаю, почему с ним
церемонишься. Полезное знакомство.
410
00:27:20,137 --> 00:27:23,680
Ну ладно, все, не бери в голову.
Поехали.
411
00:27:25,456 --> 00:27:27,600
Что случилось?
412
00:27:28,907 --> 00:27:30,640
Настроения нет.
413
00:27:32,067 --> 00:27:36,507
Я не узнаю тебя, Габи.
Ты что, правда поверила бухому менту?
414
00:27:36,643 --> 00:27:38,568
Нет, я просто дико устала.
415
00:27:38,990 --> 00:27:41,760
Я хочу сегодня побыть одна, выспаться.
416
00:27:42,756 --> 00:27:44,400
А завтра я тебе позвоню.
417
00:27:45,996 --> 00:27:47,360
Не обижайся.
418
00:27:47,643 --> 00:27:52,120
Ладно, как прикажешь.
Я все понимаю. Ну что, до завтра.
419
00:27:55,909 --> 00:27:57,600
Ну все, иди.
420
00:27:57,957 --> 00:27:59,560
Ладно, все, до завтра.
421
00:28:19,447 --> 00:28:21,000
Не бери!
422
00:28:26,007 --> 00:28:28,510
- Там может быть Машка.
- Ну и что? Не бери, пожалуйста.
423
00:28:39,030 --> 00:28:40,800
Это Петренко.
424
00:28:53,183 --> 00:28:55,560
- Когда?
- Час назад.
425
00:28:55,903 --> 00:29:00,120
И жену и сына. Нажрался в
хлам и выбросил обоих из окна.
426
00:29:14,290 --> 00:29:15,480
Чагин!
427
00:29:18,398 --> 00:29:19,600
Подъём!
428
00:29:19,630 --> 00:29:20,840
Да, бесполезно.
429
00:29:21,076 --> 00:29:23,360
Может, мы его на улицу выведем?
Пусть там спит.
430
00:29:25,409 --> 00:29:28,120
Я пригоню машину, ты
поможешь мне его загрузить.
431
00:29:28,403 --> 00:29:30,040
Серьёзно? Эту пьянь?
432
00:29:31,185 --> 00:29:32,560
Делай, что я говорю.
433
00:29:32,876 --> 00:29:34,968
Эта пьянь – единственное
в мире существо,
434
00:29:34,998 --> 00:29:36,880
которое рисковало ради меня жизнью.
435
00:29:48,469 --> 00:29:49,960
Рит, открывай!
436
00:30:13,317 --> 00:30:14,560
Чагин!
437
00:30:15,077 --> 00:30:17,120
Откуда только взялся на мою голову?
438
00:30:20,317 --> 00:30:22,117
Только мужикам научилась доверять.
439
00:30:22,537 --> 00:30:24,217
Ты появился и всё испортил.
440
00:30:27,876 --> 00:30:29,640
Или снова спас.
441
00:31:01,056 --> 00:31:02,880
Ну что, ты доволен?
442
00:31:03,477 --> 00:31:04,997
Думай, что говоришь.
443
00:31:05,356 --> 00:31:06,557
Э-э-э!
444
00:31:06,663 --> 00:31:09,397
Вот здесь стой. Гражданским сюда нельзя.
445
00:31:11,970 --> 00:31:15,697
Вот отсюда вот летели.
Сначала сын, а потом жена.
446
00:31:15,776 --> 00:31:18,996
Интересно, сколько ты бабла
срубишь, отмазывая Доронина от...
447
00:31:19,027 --> 00:31:22,836
- Слышишь ты?!
- Давай, давай, ударь меня!
448
00:31:22,883 --> 00:31:25,097
Я тебе клянусь, вместе
с Дорониным посажу.
449
00:31:25,197 --> 00:31:28,560
- Выйди отсюда!
- Отставить!
450
00:31:30,430 --> 00:31:31,800
Привет, Игорь.
451
00:31:32,584 --> 00:31:33,560
Здравствуйте.
452
00:31:33,663 --> 00:31:36,363
Доронин задержан.
Если ты здесь как его адвокат. …
453
00:31:36,394 --> 00:31:39,704
И вы туда же? Слушайте,
я не мальчик, чтобы мне нос подтирать.
454
00:31:40,098 --> 00:31:44,026
Ну разве только что занимаешься
не своим делом. Ты следователь.
455
00:31:44,076 --> 00:31:47,297
Хороших следователей
много. Таких, как ты, единицы.
456
00:31:47,328 --> 00:31:49,283
Вы знаете, что я не
сам уходил из комитета.
457
00:31:49,314 --> 00:31:50,676
Да ту историю давно все забыли.
458
00:31:50,707 --> 00:31:52,560
- Я не забыл.
- Ну и зря.
459
00:31:52,983 --> 00:31:54,347
Слушайте, к чему этот разговор?
460
00:31:55,043 --> 00:31:57,920
Считай, это моё предложение вернуться.
461
00:32:01,067 --> 00:32:02,640
Я серьёзно.
462
00:32:03,780 --> 00:32:05,425
Когда тебе надоест защищать,
463
00:32:05,462 --> 00:32:09,600
кого ты должен сажать,
позвони мне. Буду ждать.
464
00:32:35,990 --> 00:32:38,000
Ботинки!
465
00:32:39,624 --> 00:32:41,360
Ботинки снимай.
466
00:32:51,643 --> 00:32:55,683
Надо что-нибудь выпить.
Я два года, между прочим, ничего не пью.
467
00:32:55,714 --> 00:32:57,600
Заметно. Куда пошёл?
468
00:32:59,953 --> 00:33:01,656
Ну, плесни что-нибудь, бухнуть.
469
00:33:01,699 --> 00:33:03,040
Я сказала спать.
470
00:33:08,203 --> 00:33:10,720
Женщина, ну дай мне водки.
471
00:33:10,770 --> 00:33:12,160
Говорит на молдавском.
472
00:33:12,196 --> 00:33:13,543
Что?
473
00:33:13,747 --> 00:33:15,433
Говорит на молдавском.
474
00:33:15,463 --> 00:33:20,343
Ты что там курлычишь? Молдаванки вы что
такие вредные все?
475
00:33:20,567 --> 00:33:23,880
- Иди, сюда...
- Да, угомонись ты наконец!
476
00:33:24,727 --> 00:33:27,600
Сейчас я выгоню тебя на улицу! Проспись!
477
00:33:49,436 --> 00:33:53,920
О, пап! Ты уже дома? Ты когда
вернулся?
478
00:33:54,610 --> 00:33:56,960
Поздно. Вы спали уже.
479
00:33:57,803 --> 00:34:01,440
Слушай, я тебя не ждала, я думала,
что ты от Инги сразу на работу поедешь.
480
00:34:01,896 --> 00:34:03,537
Да, пришлось переиграть.
481
00:34:05,256 --> 00:34:07,080
Я Колю сам отвезу.
482
00:34:13,103 --> 00:34:15,080
Пап, у вас что-то случилось?
483
00:34:15,236 --> 00:34:17,397
Ты можешь мне прямо об этом сказать.
484
00:34:19,404 --> 00:34:21,000
Дочь. …
485
00:34:22,083 --> 00:34:25,680
Я не такой прогрессивный отец, чтобы
обсуждать с тобой свою личную жизнь.
486
00:34:25,803 --> 00:34:29,560
Да, ты вообще не прогрессивный, но
ты мне ответь, ты поссорился с Ингой?
487
00:34:33,997 --> 00:34:35,400
Пока нет.
488
00:35:34,720 --> 00:35:36,240
Привет.
489
00:35:38,067 --> 00:35:39,480
Как дела?
490
00:35:43,197 --> 00:35:44,800
Габи?
491
00:36:38,577 --> 00:36:39,677
Привет.
492
00:36:43,197 --> 00:36:45,160
Я только что из полиции.
493
00:36:45,876 --> 00:36:48,080
Доронин настаивает, чтобы
его защищал именно ты.
494
00:36:48,298 --> 00:36:49,760
Я не буду его защищать.
495
00:36:51,063 --> 00:36:53,417
Я понимаю твои чувства. Я сама в шоке.
496
00:36:54,050 --> 00:36:57,777
Но у тебя договор с компанией,
а у компании договор с ним.
497
00:36:57,808 --> 00:36:59,760
Я здесь больше не работаю вообще.
498
00:37:00,537 --> 00:37:02,277
Я возвращаюсь в Следственный комитет.
499
00:37:02,809 --> 00:37:04,956
Давай мы не будем
принимать поспешных решений.
500
00:37:04,987 --> 00:37:08,080
Решение уже принято.
Я позвонил Феоктистову, он меня ждёт.
501
00:37:12,330 --> 00:37:13,440
А я?
502
00:37:15,156 --> 00:37:17,920
А меня ты не хотел спросить?
503
00:37:18,186 --> 00:37:20,523
Ты считаешь нормальным меня
просто поставить перед фактом
504
00:37:20,554 --> 00:37:22,596
и оставить здесь одну разбираться с этим
дерьмом.
505
00:37:22,627 --> 00:37:24,203
Инга, давай вечером это все обсудим?
506
00:37:24,234 --> 00:37:26,099
Нет, мы с тобой вечером
ничего не обсудим.
507
00:37:26,158 --> 00:37:28,280
-У нас больше не будет ни одного вечера.
-Инга...
508
00:37:29,427 --> 00:37:30,720
Пошёл вон.
509
00:37:31,340 --> 00:37:32,640
Дверь вон там.
510
00:38:56,477 --> 00:38:59,800
Это Чагин. Ваше предложение еще в силе?
511
00:38:59,977 --> 00:39:03,637
Если да, срочно приезжайте.
Адрес скину. Все вопросы на месте.
512
00:39:03,877 --> 00:39:06,400
Все сами увидите. Все отвечу по факту.
513
00:39:07,457 --> 00:39:09,600
Мне очень нужна ваша помощь.
514
00:39:25,384 --> 00:39:26,508
Держи.
515
00:39:28,109 --> 00:39:30,240
С утра приказ подписал.
516
00:39:31,157 --> 00:39:33,077
С возвращением тебя, Игорь Андреевич.
517
00:39:33,297 --> 00:39:35,160
Спасибо, Юрий Петрович.
518
00:39:38,423 --> 00:39:40,920
Заступай на дежурство.
519
00:39:43,998 --> 00:39:45,880
В море труп нашли.
520
00:39:46,029 --> 00:39:48,762
Похож на рыбака. Без документов.
521
00:39:48,792 --> 00:39:51,200
В кармане жилета только крючки.
522
00:39:51,447 --> 00:39:53,080
А что с ногой?
523
00:39:53,536 --> 00:39:56,600
То ли оторвана, то ли отсечена
по суставу. Пока загадка.
524
00:39:57,147 --> 00:39:58,320
Пока загадка.
525
00:39:58,351 --> 00:39:59,451
А где стопа?
526
00:39:59,701 --> 00:40:03,680
Надеялся узнать это от тебя.
Тело со вчерашнего дня в морге.
527
00:40:03,787 --> 00:40:05,240
Что-то еще?
528
00:40:05,707 --> 00:40:07,480
Это тебе для разгона.
529
00:40:08,287 --> 00:40:09,800
Спасибо.
530
00:40:16,427 --> 00:40:18,920
Мужчина от 30 до 40 лет.
531
00:40:19,003 --> 00:40:20,236
Причины смерти – утопление,
532
00:40:20,267 --> 00:40:23,920
жидкость в пазухе крыловидной
кости и желудке трупа.
533
00:40:24,316 --> 00:40:27,923
Тело пробыло в воде
примерно месяц-полтора.
534
00:40:27,954 --> 00:40:30,160
Признаков насильственной
смерти я не нашёл.
535
00:40:30,607 --> 00:40:32,367
А его оторванная нога?
536
00:40:32,421 --> 00:40:35,021
Стопа отделена по
суставу уже после смерти.
537
00:40:35,052 --> 00:40:36,362
Под водой совсем недавно.
538
00:40:36,393 --> 00:40:39,972
Скорее всего, её оторвало сетью
трала либо винтом проходящего судна.
539
00:40:40,016 --> 00:40:43,520
Понятно. То есть оснований для
возбуждения уголовного дела нет?
540
00:40:43,634 --> 00:40:46,600
Нет. Но есть загадка.
541
00:40:47,486 --> 00:40:48,953
Загадка?
542
00:40:49,061 --> 00:40:50,720
Загадка.
543
00:40:51,200 --> 00:40:55,640
Это я нашёл у него в желудке.
544
00:40:55,800 --> 00:40:59,080
Человек проглотил пуговицу
перед самой смертью.
545
00:40:59,794 --> 00:41:00,894
Вы уверены?
546
00:41:01,027 --> 00:41:04,418
Ну, проглоти он её раньше,
она бы вышла с фекальными массами.
547
00:41:04,448 --> 00:41:07,747
Либо образовала в желудке язву.
Язвы у него нет.
548
00:41:07,778 --> 00:41:10,768
Вообще, если бы я случайно
проглотил пуговицу такого размера,
549
00:41:10,920 --> 00:41:14,080
Я бы помчался к врачу, а не
на морскую рыбалку. Согласны?
550
00:41:14,454 --> 00:41:17,634
Ну, не знаю, чем только не
закусишь в море. А где его одежда?
551
00:41:18,027 --> 00:41:19,880
Очень точный вопрос.
552
00:41:22,687 --> 00:41:26,442
На одежде утопленника
нет ни одной пуговицы.
553
00:41:26,472 --> 00:41:28,640
Все застёжки – молнии.
554
00:41:52,397 --> 00:41:54,200
- Можно нож?
- Да.
555
00:42:01,603 --> 00:42:04,587
Моллюски очень хорошо
впитывают посторонние запахи.
556
00:42:05,747 --> 00:42:06,847
Это нет.
557
00:42:08,087 --> 00:42:09,680
Совсем свежая.
558
00:42:12,483 --> 00:42:13,867
Загадка.
559
00:42:15,167 --> 00:42:16,680
Спасибо.
560
00:42:23,103 --> 00:42:24,920
Загадка.
561
00:42:29,210 --> 00:42:31,240
Одежда бренда МТ.
562
00:42:41,797 --> 00:42:44,920
Салон-бутик Марии Тюлениной.
Проложить маршрут.
563
00:43:04,847 --> 00:43:06,800
Как это случилось?
564
00:43:09,490 --> 00:43:13,867
Не знаю. Вчера вечером я
пришел к ней в салон. Нетрезвый.
565
00:43:15,106 --> 00:43:16,320
Зачем пришли?
566
00:43:17,187 --> 00:43:21,287
Вчера был трудный день.
До этого я два года был в завязке.
567
00:43:21,318 --> 00:43:23,718
А вчера сорвался. Так получилось.
568
00:43:23,930 --> 00:43:25,207
Дальше что было?
569
00:43:25,527 --> 00:43:30,418
В салоне у неё был мини-бар.
Там полно всяких бутылочек.
570
00:43:30,448 --> 00:43:32,480
Ну я давай хлестать одну за другой.
571
00:43:33,076 --> 00:43:35,898
Дальше ничего не помню.
Уже проснулся здесь.
572
00:43:35,928 --> 00:43:38,950
Может, она меня привезла,
может, сам приехал. Не помню.
573
00:43:38,981 --> 00:43:41,202
Надо обязательно посмотреть записи
574
00:43:41,232 --> 00:43:45,440
придомовых камер и
вот эту карту проверить.
575
00:43:45,689 --> 00:43:48,657
Это отсюда, из прихожки.
Cкрытая камера. Местная.
576
00:43:48,850 --> 00:43:51,227
Не знаю, работает
или нет, надо проверить.
577
00:43:52,410 --> 00:43:54,000
Я посмотрю.
578
00:43:55,907 --> 00:43:57,800
И в зависимости от того, что я
579
00:43:58,490 --> 00:44:00,920
увижу на камерах, приму решение.
580
00:44:01,003 --> 00:44:02,026
Но...
581
00:44:02,629 --> 00:44:05,182
Вы должны делать все
в точности, как я скажу.
582
00:44:05,476 --> 00:44:07,920
И обратного пути у вас уже не будет.
583
00:44:08,802 --> 00:44:10,480
У меня уже его нет.
584
00:44:14,611 --> 00:44:17,762
Нет, это не наше.
Мы не используем такой шрифт.
585
00:44:18,296 --> 00:44:20,142
А есть предположение, чья?
586
00:44:22,535 --> 00:44:23,720
Ого.
587
00:44:24,382 --> 00:44:25,360
Это не пластик.
588
00:44:25,456 --> 00:44:28,402
Пуговица изготовлена из
копыт крупного рогатого скота.
589
00:44:28,516 --> 00:44:29,742
Очень дорогая.
590
00:44:30,362 --> 00:44:32,602
Я бы даже сказала, эксклюзивная.
591
00:44:33,316 --> 00:44:34,902
Думаю, это Massimo Totti.
592
00:44:35,108 --> 00:44:36,548
Massimo Totti?
593
00:44:36,849 --> 00:44:38,636
А не знаете, у нас есть их магазин?
594
00:44:38,736 --> 00:44:40,689
Да, у них есть бутик в центре.
595
00:44:40,819 --> 00:44:41,919
Спасибо.
596
00:44:44,750 --> 00:44:46,680
Остаётесь в квартире.
597
00:44:46,783 --> 00:44:48,840
Позвоните в полицию.
598
00:44:51,029 --> 00:44:52,863
Я не для этого вас сюда позвал.
599
00:44:52,991 --> 00:44:55,480
Считайте это обязательным
условием нашей сделки.
600
00:44:55,703 --> 00:44:58,640
Если вы не сообщите об
убийстве, это сделаем мы.
601
00:44:59,636 --> 00:45:02,440
Если то, что я вижу на
камерах, меня устроит.
602
00:45:03,023 --> 00:45:05,002
Я найду способ вас вытащить.
603
00:45:05,033 --> 00:45:07,333
Я не убивал ее. Я не мог ее убить.
604
00:45:07,363 --> 00:45:09,229
Два года назад я спас эту женщину.
605
00:45:09,352 --> 00:45:11,383
У меня бы рука не
поднялась даже обидеть её.
606
00:45:11,414 --> 00:45:12,503
Какое там убить?
607
00:45:14,003 --> 00:45:16,160
- Меня подставили.
- Возможно.
608
00:45:16,596 --> 00:45:18,202
Возможно, вы правы.
609
00:45:18,942 --> 00:45:21,080
Но лучшего варианта для внедрения,
610
00:45:21,350 --> 00:45:24,760
чем убийство, нам просто не придумать.
611
00:45:46,803 --> 00:45:48,720
Да, наша.
612
00:45:49,036 --> 00:45:52,642
Была на короткой серии летних
мужских костюмов прошлого года.
613
00:45:52,673 --> 00:45:54,802
Модель «Дон Виченцио».
614
00:45:55,358 --> 00:45:57,000
Пришло всего 14 экземпляров.
615
00:45:57,163 --> 00:46:01,862
Хотите приобрести нечто подобное?
Вашей жене это точно понравится.
616
00:46:01,982 --> 00:46:03,322
Ей не понравится.
617
00:46:03,402 --> 00:46:06,036
Костюм за 320 тысяч не
может не понравиться женщине.
618
00:46:06,067 --> 00:46:07,760
320 тысяч рублей?
619
00:46:07,996 --> 00:46:09,440
Можем обсудить скидку.
620
00:46:09,762 --> 00:46:11,400
Давайте лучше обсудим пуговицу.
621
00:46:11,722 --> 00:46:13,442
Вы меня разочаровываете.
622
00:46:13,742 --> 00:46:15,840
Я вас сейчас вообще расстрою.
623
00:46:17,262 --> 00:46:19,840
Мне нужен доступ ко всей
вашей клиентской базе.
624
00:46:20,376 --> 00:46:22,480
Прошу.
625
00:46:54,852 --> 00:46:57,172
Оперативный дежурный,
капитан Смирнов, говорите.
626
00:46:59,032 --> 00:47:01,575
Меня зовут Чагин Евгений Александрович.
627
00:47:02,412 --> 00:47:03,825
Сегодня ночью по адресу:
628
00:47:03,856 --> 00:47:08,335
Улица Даля, дом 18,
квартира 43, я убил человека.
61061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.