All language subtitles for 01. Чёрное солнце.S02.2026.WEB-DLRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:04,760 Случившееся – это страшная трагедия для всего нашего города. 2 00:00:04,960 --> 00:00:07,900 Был нанесён один очень точный удар – смертельный. 3 00:00:08,840 --> 00:00:10,940 Такая ритуальность характерна для «серийников». 4 00:00:11,180 --> 00:00:13,240 - Такое часто видел? - Такое нет. 5 00:00:13,379 --> 00:00:16,520 Мне действительно важно разобраться, что случилось на самом деле. 6 00:00:58,540 --> 00:01:00,000 Входим в «запретку». 7 00:01:01,840 --> 00:01:02,940 Транспондер выключен. 8 00:01:16,850 --> 00:01:20,680 Ну, а что? Какие у меня новости-то? Много чего поменялось. 9 00:01:21,810 --> 00:01:24,120 С Маринкой разошлись окончательно. 10 00:01:24,370 --> 00:01:27,360 У неё кто-то появился. Вроде все серьёзно. 11 00:01:28,910 --> 00:01:32,400 Просила не звонить. Человек ревнует. Ну и правильно, понимаю. 12 00:01:32,610 --> 00:01:34,019 Совет да любовь, как говорится. 13 00:01:34,550 --> 00:01:38,440 «Бублик» у неё остался. Говорят, счастлив. Привет вам передавал. 14 00:01:42,620 --> 00:01:44,000 Ну, а так… 15 00:01:44,840 --> 00:01:46,240 Живём. 16 00:01:46,640 --> 00:01:47,740 Это тебе, мамуль. 17 00:01:50,940 --> 00:01:54,040 «Зенит», кстати, батя, снова чемпион. 18 00:01:55,292 --> 00:01:56,880 Вот так вот. 19 00:01:57,300 --> 00:01:59,480 Я, между прочим, не пью. 20 00:02:00,080 --> 00:02:01,360 Давно. 21 00:02:01,640 --> 00:02:03,480 В «завязке», все время за рулём. 22 00:02:06,080 --> 00:02:07,920 Курить тоже бросил, одышка. 23 00:02:08,740 --> 00:02:10,440 Наверное, удивило бы вас это. 24 00:02:17,580 --> 00:02:19,080 Алло? 25 00:02:20,140 --> 00:02:21,240 Да? 26 00:02:22,240 --> 00:02:26,280 Минут на 30 пораньше? Все, выдвигаюсь. Ага, понял, понял. 27 00:02:28,000 --> 00:02:30,680 Бегу, работа. Не скучайте. 28 00:02:33,260 --> 00:02:35,040 Спасибо, Ваша честь. 29 00:02:35,460 --> 00:02:39,620 Свидетель, в протоколе допроса от 4 мая текущего года, страница номер 16. 30 00:02:39,920 --> 00:02:44,756 Вы показали следствию, что видели, как мой подзащитный ударил свою жену. 31 00:02:44,800 --> 00:02:46,391 Вы можете повторить свои показания? 32 00:02:46,492 --> 00:02:47,333 Да. 33 00:02:47,386 --> 00:02:48,480 Пожалуйста. 34 00:02:49,503 --> 00:02:54,440 Мы с женой услышали шум на лестничной клетке, я вышел из квартиры посмотреть. 35 00:02:54,670 --> 00:02:55,880 Что вы увидели? 36 00:02:56,200 --> 00:02:59,398 Увидел, что Доронина лежала на площадке 37 00:02:59,428 --> 00:03:02,723 между этажами, а муж стоял над ней. 38 00:03:03,199 --> 00:03:04,680 Как стоял? 39 00:03:05,000 --> 00:03:06,520 На одном колене. 40 00:03:06,580 --> 00:03:07,680 Что у него было в руке? 41 00:03:07,980 --> 00:03:08,780 Телефон. 42 00:03:08,960 --> 00:03:10,180 Телефон? Зачем? 43 00:03:10,390 --> 00:03:12,160 Он в скорую звонил. 44 00:03:12,720 --> 00:03:14,280 Позвольте, Ваша честь. 45 00:03:15,580 --> 00:03:16,680 Вот так? 46 00:03:16,727 --> 00:03:18,166 Ну, похоже, да. 47 00:03:18,220 --> 00:03:20,320 А что Доронин делал второй рукой? 48 00:03:20,460 --> 00:03:23,733 Он придерживал голову жены. 49 00:03:23,884 --> 00:03:25,629 - Как-то так? - Ну, как-то так. 50 00:03:25,660 --> 00:03:28,440 Скажите, как в таком положении он мог ударить свою жену? 51 00:03:28,620 --> 00:03:30,737 Ну, когда я вышел, он при мне ее уже не бил. 52 00:03:30,780 --> 00:03:33,520 При мне он её не бил. 53 00:03:35,060 --> 00:03:37,760 Ваша честь, спасибо, вопросов больше нет. 54 00:03:50,470 --> 00:03:52,280 Твою ж мать! 55 00:03:52,910 --> 00:03:54,010 Эй! 56 00:03:54,770 --> 00:03:55,641 Что случилось? 57 00:04:00,408 --> 00:04:03,040 Поймали рыбки по самое некуда. 58 00:04:03,982 --> 00:04:06,329 Встаем на якорь? Или как? 59 00:04:06,360 --> 00:04:10,560 Или как, Витя? Встанем, моя лицензия, нахер. 60 00:04:11,300 --> 00:04:15,560 Может его это. … Обратно за борт, а? 61 00:04:24,130 --> 00:04:25,440 Привет, сынок. 62 00:04:25,490 --> 00:04:26,840 Это мой папа. 63 00:04:26,871 --> 00:04:28,386 Давай, давай, садись быстрей, сынок. 64 00:04:28,417 --> 00:04:29,228 Ага. 65 00:04:29,259 --> 00:04:30,600 Я сам его отвезу. 66 00:04:30,790 --> 00:04:32,090 Ты пристегнись только, хорошо? 67 00:04:32,270 --> 00:04:33,370 Ага. 68 00:04:33,490 --> 00:04:35,240 Здравствуйте, а вы собственно кто? 69 00:04:35,430 --> 00:04:36,840 Я его отец. 70 00:04:37,990 --> 00:04:40,490 Уважаемый, так дело не пойдёт. Отец, не отец. 71 00:04:40,710 --> 00:04:43,640 За пацана я отвечаю. Понимаете? Я же вас не знаю. 72 00:04:43,770 --> 00:04:45,480 Тебе паспорт показать? 73 00:04:46,570 --> 00:04:49,610 Спокойно. Можно и паспорт. А еще лучше маме его позвоните. 74 00:04:49,670 --> 00:04:51,960 Если она разрешит, пожалуйста, забирайте. 75 00:04:52,703 --> 00:04:54,080 Ты кто такой? 76 00:04:54,410 --> 00:04:58,400 У меня тот же вопрос. Я полгода работаю у Аллы Яновны, вас вижу впервые. 77 00:04:58,470 --> 00:05:00,990 И тыкать мне не надо. Мы с вами на «ты» не переходили. 78 00:05:01,070 --> 00:05:03,770 Давайте не будем нарушать традицию высокой русской культуры. 79 00:05:03,849 --> 00:05:05,920 Фамильярность вам точно не к лицу. 80 00:05:06,394 --> 00:05:10,360 Баран! Я тебе уши отрежу, понял? 81 00:05:10,901 --> 00:05:13,440 Заткнись и сядь в машину. 82 00:05:19,460 --> 00:05:20,800 Дверь открой, я сказал! 83 00:05:21,100 --> 00:05:21,960 Да от машины отойди! 84 00:05:22,100 --> 00:05:23,200 Дверь открой! 85 00:05:28,493 --> 00:05:30,240 За ним! 86 00:05:45,540 --> 00:05:47,440 Надо было меня отдать. 87 00:05:48,120 --> 00:05:50,080 Ты что, Сань, к папе захотел? 88 00:05:50,140 --> 00:05:51,971 Не хочу, но у тебя будут проблемы. 89 00:05:52,001 --> 00:05:55,900 Никаких проблем не будет, Саня, если ты пристегнут. Ты же пристегнулся? 90 00:05:56,100 --> 00:05:57,916 Да, пристегнулся. Мы домой? 91 00:05:57,960 --> 00:05:59,560 Пока не знаю. 92 00:06:00,000 --> 00:06:01,460 Поехали к маме в оперу. 93 00:06:01,920 --> 00:06:03,800 Не вариант, Санёк. 94 00:06:08,400 --> 00:06:11,729 Алло, Ян Эдуардович, это Чагин, водитель Аллы. 95 00:06:11,760 --> 00:06:12,580 Помню. 96 00:06:12,613 --> 00:06:14,766 Тут ваш бывший зять объявился, хотел Сашку забрать. 97 00:06:14,816 --> 00:06:16,640 У меня на хвосте целый зверинец. 98 00:06:19,080 --> 00:06:22,800 Что делать? Куда ехать? Я думал Алле позвонить, но на репетиции, наверное. 99 00:06:23,000 --> 00:06:24,246 Ко мне в офис, быстро. 100 00:06:24,277 --> 00:06:25,720 Понял, попробую. 101 00:06:26,760 --> 00:06:28,911 Ваша честь, да, действительно мой подзащитный 102 00:06:28,941 --> 00:06:30,791 Потерял над собой контроль после того, 103 00:06:30,841 --> 00:06:32,539 как его жена объявила, что отцом их 104 00:06:32,569 --> 00:06:34,680 ребёнка является совершенно другой мужчина. 105 00:06:34,720 --> 00:06:37,320 Согласитесь, кто бы из нас пережил это спокойно? 106 00:06:37,420 --> 00:06:41,678 Он грубо выставил свою жену из квартиры, но защита настаивает на том, 107 00:06:41,728 --> 00:06:46,131 что только после этого Лариса Доронина споткнулась и упала на лестнице. 108 00:06:46,167 --> 00:06:48,323 Именно от этого у неё ссадина на ногах и те 109 00:06:48,367 --> 00:06:50,880 повреждения, которые были установлены в больнице. 110 00:06:51,020 --> 00:06:53,640 Это подтверждают показания самой потерпевшей. 111 00:06:53,760 --> 00:06:57,000 Это доказывают документы, приобщённые делу. 112 00:06:57,120 --> 00:07:00,060 А единственный свидетель, предоставленный обвинением, 113 00:07:00,160 --> 00:07:03,570 вышел на площадку уже после того, как Лариса Доронина лежала, 114 00:07:03,600 --> 00:07:06,180 а мой подзащитный вызывал ей «Скорую помощь». 115 00:07:06,240 --> 00:07:10,760 О чем, собственно, нам и сообщил тот же самый свидетель. 116 00:07:12,446 --> 00:07:13,920 У меня все. 117 00:07:42,496 --> 00:07:44,520 Ко мне в офис. Быстро! 118 00:07:44,760 --> 00:07:46,600 Стоять! 119 00:07:50,159 --> 00:07:55,040 Стоять, стоять, назад, назад! Сказал: Стрелять буду! Назад, сказал! 120 00:07:55,112 --> 00:07:59,000 Мансур, давай забирай своих и живо на выход. Быстро! 121 00:07:59,750 --> 00:08:02,960 Убери ствол. Ян, давай поговорим. 122 00:08:03,910 --> 00:08:07,640 Мне не о чем с тобой разговаривать. Особенно сейчас. 123 00:08:07,810 --> 00:08:12,756 Это мой сын. И рано или поздно я его заберу. 124 00:08:13,490 --> 00:08:17,560 Тогда с тобой будут разговаривать другие люди. 125 00:08:17,623 --> 00:08:18,889 Ты что, мне угрожаешь? 126 00:08:18,920 --> 00:08:20,480 Да, я тебе угрожаю. 127 00:08:21,481 --> 00:08:26,387 И если ты хотя бы на шаг приблизишься к моему внуку или дочери, я... 128 00:08:28,410 --> 00:08:30,200 Здравствуй, Аслан. 129 00:08:31,630 --> 00:08:35,216 Да племянник тут... твой. 130 00:08:35,449 --> 00:08:37,640 Сашку моего хотел украсть. 131 00:08:37,730 --> 00:08:41,559 Угомонил бы ты его, а то это придётся сделать мне. 132 00:08:41,685 --> 00:08:43,597 И тогда уже без обид. 133 00:08:44,200 --> 00:08:48,720 Это значит, ему плевать на твоё слово. 134 00:08:52,357 --> 00:08:53,400 Да. 135 00:08:54,810 --> 00:08:56,680 Дядя Аслан, да я. … 136 00:10:20,022 --> 00:10:21,448 Где вы его подцепили? 137 00:10:21,568 --> 00:10:22,695 В районе Липовки. 138 00:10:22,988 --> 00:10:24,488 Точные координаты записали? 139 00:10:24,542 --> 00:10:25,800 Конечно. 140 00:10:28,390 --> 00:10:29,818 Это возле закрытой зоны? 141 00:10:29,945 --> 00:10:33,160 Ну, не совсем. Там примерно ещё километр. 142 00:10:34,380 --> 00:10:35,800 А стопа где? 143 00:10:35,900 --> 00:10:37,160 А не было стопы. 144 00:10:37,280 --> 00:10:38,920 Документы при нём обнаружили? 145 00:10:38,960 --> 00:10:41,280 Нет. Может, финн какой? 146 00:10:41,460 --> 00:10:44,120 Ну, так вот. Течением принесло. 147 00:10:44,499 --> 00:10:47,919 Хотелось бы. Иначе мы «висяк» конкретный получим. 148 00:10:51,327 --> 00:10:52,880 Не повезло. 149 00:10:55,307 --> 00:10:57,641 Условный срок. Поздравляю. 150 00:10:58,199 --> 00:10:59,039 Спасибо. 151 00:10:59,070 --> 00:11:00,640 Ты был великолепен. 152 00:11:01,606 --> 00:11:02,706 Ты не рад? 153 00:11:03,219 --> 00:11:06,120 Ну, жучара, ты крут. Пять баллов. 154 00:11:06,319 --> 00:11:07,920 Я прям заслушался. 155 00:11:08,639 --> 00:11:12,039 Во-первых, мы с вами в суде, поэтому обращайтесь ко мне по имени-отчеству. 156 00:11:12,119 --> 00:11:13,640 Во-вторых, руки не распускайте. 157 00:11:13,765 --> 00:11:14,840 Уловил. 158 00:11:14,912 --> 00:11:15,980 Больше никогда. 159 00:11:16,145 --> 00:11:17,139 Можно вас на минутку? 160 00:11:17,299 --> 00:11:18,640 Дмитрий Иванович. 161 00:11:20,979 --> 00:11:23,379 Иди вон. Подонку своему руку пожми. 162 00:11:23,579 --> 00:11:25,179 За то, что жену до смерти не избил. 163 00:11:25,259 --> 00:11:26,960 Без обид. Ты это не доказал. 164 00:11:27,719 --> 00:11:31,280 Нам с тобой больше не о чем говорить. 165 00:11:36,599 --> 00:11:37,960 Не обращай внимания. 166 00:11:38,279 --> 00:11:40,080 По большому счёту, он прав. 167 00:11:42,258 --> 00:11:43,720 Поехали. 168 00:11:45,659 --> 00:11:47,879 Если бы я был следователем по этому делу, 169 00:11:47,910 --> 00:11:50,600 то наш Доронин бы присел лет на пять. Минимум. 170 00:11:50,631 --> 00:11:52,303 Успокойся, я с тобой полностью согласна. 171 00:11:52,396 --> 00:11:54,949 Я хочу, чтобы ты посмотрел на ситуацию под другим углом. 172 00:11:54,979 --> 00:11:56,139 Ты адвокат. 173 00:11:56,439 --> 00:11:59,370 Ты делал свою работу, и ты делал ее очень хорошо. 174 00:11:59,400 --> 00:12:02,939 В отличии от следователя Петренко и винить в мягком приговоре Доронина, 175 00:12:03,079 --> 00:12:06,439 он имеет право только себя и свою никчёмную доказательную базу. 176 00:12:06,499 --> 00:12:08,291 Ты сегодня его «сделал». Что в этом плохого? 177 00:12:08,379 --> 00:12:11,899 Что в этом хорошего? Я преступнику помог избежать наказания. 178 00:12:12,039 --> 00:12:14,679 Он не избежал наказания. Он получил год условно. 179 00:12:14,759 --> 00:12:16,139 Год условно? Серьёзно? 180 00:12:16,359 --> 00:12:18,870 Послушай, я сегодня собиралась праздновать твою победу. 181 00:12:18,900 --> 00:12:21,039 Но, если ты настолько не в духе. … 182 00:12:24,239 --> 00:12:25,680 Прости. 183 00:12:27,319 --> 00:12:28,800 Не настолько. 184 00:12:37,939 --> 00:12:39,480 Женя! 185 00:12:41,350 --> 00:12:43,640 Молодец, всё правильно сделал. 186 00:12:43,879 --> 00:12:46,360 Алла предупреждала, так что я в теме. 187 00:12:46,499 --> 00:12:49,719 Ты дочери только ничего не рассказывай, не надо её волновать. 188 00:12:49,879 --> 00:12:54,080 Понял. Какие будут инструкции на случай, если эти грачи опять появятся? 189 00:12:54,499 --> 00:12:58,960 Не появятся. Я получил гарантии старшего родственника. 190 00:12:59,399 --> 00:13:03,219 Ян Эдуардович, вопрос можно один поднять? 191 00:13:03,379 --> 00:13:04,600 Только быстро. 192 00:13:04,919 --> 00:13:07,170 Я 15 лет в органах лямку тянул. 193 00:13:07,200 --> 00:13:09,079 Говорят, не самым плохим опером был. 194 00:13:09,319 --> 00:13:11,199 Может быть, есть возможность взять меня на 195 00:13:11,249 --> 00:13:13,501 работу куда-нибудь ближе, так сказать, к профилю? 196 00:13:14,416 --> 00:13:15,800 Ну, например? 197 00:13:17,005 --> 00:13:19,440 Например, в службе безопасности. 198 00:13:20,399 --> 00:13:22,659 Может, в охране. Я в хорошей форме. 199 00:13:22,899 --> 00:13:27,200 А ты сейчас где находишься, по-твоему? 200 00:13:27,779 --> 00:13:31,040 Ты же охраняешь самое дорогое из того, что у меня есть. 201 00:13:31,479 --> 00:13:32,920 Внука. 202 00:13:34,659 --> 00:13:35,600 Иди. 203 00:13:36,632 --> 00:13:37,985 Отдыхай. 204 00:14:11,389 --> 00:14:13,709 Чего стучишь? Звонок есть. 205 00:14:13,989 --> 00:14:16,240 Принимайте клиента, вот постановление. 206 00:14:18,749 --> 00:14:20,320 Имя забыл вписать. 207 00:14:20,529 --> 00:14:23,240 Русалка-то безымянная, рыбаки поймали. 208 00:14:23,549 --> 00:14:25,280 Пятым сегодня будет. 209 00:14:25,949 --> 00:14:27,640 Ладно, заноси. 210 00:14:32,919 --> 00:14:35,520 Справа там свободный стол. 211 00:14:40,889 --> 00:14:43,020 Рит, нужно кофейные зерна заказать. 212 00:14:43,050 --> 00:14:44,150 Здравствуйте. 213 00:14:48,619 --> 00:14:49,719 Да. 214 00:14:49,879 --> 00:14:52,632 Привет. Я ужасно по тебе соскучился. 215 00:14:52,752 --> 00:14:53,719 Ты вернулся. 216 00:14:53,879 --> 00:14:58,099 Да нет, ещё на лодке. Но вечером да, абсолютно свободен. 217 00:14:58,259 --> 00:14:59,559 Какое совпадение, я тоже. 218 00:14:59,859 --> 00:15:04,559 Мне подсказали один уютный ресторанчик. Когда тебя можно будет украсть? 219 00:15:04,819 --> 00:15:06,159 После девяти из салона. 220 00:15:06,739 --> 00:15:07,920 До вечера. 221 00:15:08,039 --> 00:15:09,400 До вечера. 222 00:15:35,259 --> 00:15:37,200 Плесни еще «соточку», пожалуйста. 223 00:15:38,619 --> 00:15:40,600 У нас на входе есть гардероб. 224 00:15:42,639 --> 00:15:46,120 Даже змея человека не трогает, когда тот пьёт. 225 00:15:47,339 --> 00:15:50,440 Пожалуйста, оставьте там куртку, иначе меня оштрафуют. 226 00:15:58,436 --> 00:16:00,080 Девчонки! 227 00:16:00,589 --> 00:16:02,760 Тут такое дело. 228 00:16:04,149 --> 00:16:07,160 Наш бармен настойчиво предлагает мне раздеться. 229 00:16:07,449 --> 00:16:09,599 А я ужасно стеснительный. 230 00:16:09,629 --> 00:16:11,440 Что делать, не подскажете? 231 00:16:11,989 --> 00:16:13,440 Что надо? 232 00:16:15,269 --> 00:16:16,520 Помощь нужна. 233 00:16:16,916 --> 00:16:20,520 Я тут золотую олимпийскую медаль свою потерял. 234 00:16:20,976 --> 00:16:24,327 Может, закатилась куда? Не поможете найти-то, ну? 235 00:16:25,229 --> 00:16:27,489 А ты что, олимпийский чемпион? 236 00:16:27,729 --> 00:16:28,829 А что, не похож? 237 00:16:29,149 --> 00:16:31,089 И по какому виду спорта? 238 00:16:31,309 --> 00:16:35,022 По приятному. Им можно заниматься как 239 00:16:35,052 --> 00:16:39,440 и вдвоём, так и втроём. Вам понравится. 240 00:16:42,349 --> 00:16:43,960 Ценник за двоих знаешь? 241 00:16:44,089 --> 00:16:47,680 А что, олимпийским чемпионам скидка не полагается? 242 00:16:49,089 --> 00:16:51,040 Мы пьём шампанское. 243 00:16:51,309 --> 00:16:55,429 Сейчас все будет. Дружище, мне еще «соточку» повторить, 244 00:16:55,469 --> 00:16:59,160 А девчонкам шампанского бутыль. Французского. 245 00:16:59,796 --> 00:17:04,640 Ваш чек. И вы обещали снять куртку. 246 00:17:10,939 --> 00:17:13,520 Милые дамы, я на минуточку в гардероб. 247 00:17:14,339 --> 00:17:16,120 Сейчас вернусь. 248 00:17:20,699 --> 00:17:22,379 Спасибо вам большое. Хорошего дня. 249 00:17:22,639 --> 00:17:24,280 Да, и вам тоже. Всего доброго. 250 00:17:31,599 --> 00:17:32,699 Здорово, Чага. 251 00:17:32,879 --> 00:17:33,979 Костяныч, здорова. 252 00:17:34,499 --> 00:17:37,859 Братка, будь другом, выручай. Кинь мне десятку на карту прямо сейчас. 253 00:17:38,139 --> 00:17:40,039 Да ты шутишь, у меня таких денег на карте нет. 254 00:17:40,139 --> 00:17:41,399 Сегодня все наличкой платят. 255 00:17:41,499 --> 00:17:43,499 Ну тогда бери всю наличку и бегом дуй сюда. 256 00:17:43,559 --> 00:17:45,579 Я в кабаке в центре с двумя такими тёлками. 257 00:17:45,959 --> 00:17:47,059 Просто, Люсьен. 258 00:17:47,679 --> 00:17:49,640 Счёт оплатим, одну заберёшь себе. 259 00:17:50,196 --> 00:17:52,319 Работаю. Не интересует. 260 00:17:52,519 --> 00:17:53,962 Слушай, да я пустой как барабан. 261 00:17:54,012 --> 00:17:56,479 Ну выручай ты, ну. Если я не закрою счёт, мне хана. 262 00:17:57,259 --> 00:18:00,040 Ладно, кидай адрес. Приеду. 263 00:18:01,119 --> 00:18:02,800 Красава. Давай. Спасибо. 264 00:18:15,289 --> 00:18:18,189 Девчоночки, не понял. Вы стол случаем не перепутали? 265 00:18:18,409 --> 00:18:19,209 Ты кто такой? 266 00:18:19,609 --> 00:18:22,329 А ты че, познакомиться со мной хочешь? Не советую. 267 00:18:22,449 --> 00:18:23,789 Он олимпийский чемпион. 268 00:18:24,009 --> 00:18:27,220 Поэтому знакомство будет коротким. Пошли. Обратно. 269 00:18:27,250 --> 00:18:29,009 Мы думали, ты нас бросил. 270 00:18:29,169 --> 00:18:31,073 Ну как я мог, роднуля? Ну ты че, двух 271 00:18:31,123 --> 00:18:33,289 сударынь оставить с бутылкой шампанского? 272 00:18:33,329 --> 00:18:34,929 Я вышел на минутку. Погнали давай! 273 00:18:35,149 --> 00:18:36,909 Теперь уйди еще раз, только насовсем. 274 00:18:37,249 --> 00:18:39,480 Он нам шампанское купил. 275 00:18:40,009 --> 00:18:43,960 Слышь, забирай свои инвестиции и вали отсюда. 276 00:18:51,079 --> 00:18:54,080 Что серьёзный такой? Все нормально у тебя? 277 00:19:22,969 --> 00:19:25,629 Костян, Костян, Костян! Бегом, бегом! 278 00:19:31,929 --> 00:19:33,189 Номер кто-нибудь запомнил? 279 00:19:33,236 --> 00:19:34,078 Нет. 280 00:19:34,109 --> 00:19:35,209 Я запомнил. 281 00:19:40,079 --> 00:19:43,602 Ай, да, Чагин. Я так понял, девчонки отменяются. 282 00:19:43,632 --> 00:19:46,600 С такой рожей шансов нет. 283 00:19:47,779 --> 00:19:48,579 Красавчик. 284 00:19:48,699 --> 00:19:51,919 Да рожа рожей. Машину жалко. 285 00:19:52,099 --> 00:19:52,990 А что с тачкой? 286 00:19:53,020 --> 00:19:55,875 Да эти, родственники моего маленького 287 00:19:55,905 --> 00:20:00,699 клиента, зверьё. Просто в щи, блин. 288 00:20:00,939 --> 00:20:04,960 Ой, Чагин, вечно у тебя. … Чего делать будем? 289 00:20:05,199 --> 00:20:07,262 А что делать будем, что делать будем? 290 00:20:07,292 --> 00:20:11,468 Бухать буду! По крайней мере сегодня, 291 00:20:11,499 --> 00:20:13,136 а завтра уже поглядим, что да как. 292 00:20:13,186 --> 00:20:16,280 Приму предложение, от которого можно будет отказаться. 293 00:20:17,919 --> 00:20:20,590 На какие шиши ты собрался бухать, бухальщик? 294 00:20:20,620 --> 00:20:23,840 Ну как, на какие ты же это? Бабло привёз? 295 00:20:24,139 --> 00:20:27,639 200 рублей на газировку и домой тебя отвезу. Завтра спасибо скажешь. 296 00:20:27,839 --> 00:20:29,779 Костяныч, не гони. Ты червончик обещал. 297 00:20:30,536 --> 00:20:32,199 Протрезвеешь, дам. 298 00:20:32,459 --> 00:20:33,559 Тормозни давай, я выйду. 299 00:20:33,719 --> 00:20:34,819 Эй! 300 00:20:34,850 --> 00:20:36,005 Тормозни, говорю, я выйду. 301 00:20:36,036 --> 00:20:37,273 Что ты делаешь? 302 00:20:37,526 --> 00:20:38,958 Женя, стой, куда ты? 303 00:20:39,239 --> 00:20:40,479 На кудыкину гору. 304 00:20:53,779 --> 00:20:55,840 Это нужно передать Доронину. 305 00:21:00,199 --> 00:21:02,090 Сам передашь, он завтра зайдёт. 306 00:21:03,803 --> 00:21:06,680 Придётся, он наш постоянный клиент, а значит, твой тоже. 307 00:21:12,823 --> 00:21:14,480 Ладно, с курьером передам. 308 00:21:15,763 --> 00:21:17,475 А ты предупредил Машу, 309 00:21:17,505 --> 00:21:19,920 или ты собираешься оставить меня после ужина одну? 310 00:21:20,059 --> 00:21:25,040 Нет, еще не предупредил. Я не знаю, может быть, соседке позвонить. 311 00:21:33,129 --> 00:21:35,360 Поговори с ней, она тебя удивит. 312 00:21:40,139 --> 00:21:41,239 Алло. 313 00:21:41,862 --> 00:21:42,799 Алло, Маш? 314 00:21:43,036 --> 00:21:45,370 Пап, ну ты же мой номер набирал? Кого ты ожидал услышать? 315 00:21:45,649 --> 00:21:49,045 Слушай, мне нужно сегодня на работе задержаться. 316 00:21:49,215 --> 00:21:50,080 Надолго? 317 00:21:50,159 --> 00:21:51,600 Да нет, не очень. 318 00:21:53,499 --> 00:21:54,599 Надолго. 319 00:21:54,899 --> 00:21:56,879 Ты сможешь побыть старшей в доме? 320 00:21:57,059 --> 00:22:00,320 Пап, вот мы сейчас сидим с Колей, едим котлеты с картошкой. 321 00:22:01,199 --> 00:22:03,239 И котлеты, между прочим, не из магазина. 322 00:22:03,419 --> 00:22:05,000 Ты умеешь готовить котлеты? 323 00:22:05,843 --> 00:22:07,139 Представляешь? 324 00:22:07,479 --> 00:22:11,280 А картошку вообще Коля чистил. Я его научила. 325 00:22:11,599 --> 00:22:13,862 Не переживай, я уложу его спать, 326 00:22:13,893 --> 00:22:16,881 утром накормлю завтраком и провожу в школу. 327 00:22:17,236 --> 00:22:19,080 Ты же меня об этом хотел попросить. 328 00:22:22,047 --> 00:22:24,560 Папа, ты на ночь у Инги останешься, да? 329 00:22:27,747 --> 00:22:30,200 Я уже выросла, я все понимаю, пап. 330 00:22:42,736 --> 00:22:44,160 Здравствуйте. 331 00:22:47,367 --> 00:22:49,000 Я вас слушаю. 332 00:22:49,363 --> 00:22:52,807 Прекрасно. Хоть кто-то в этой жизни меня слушает. 333 00:22:52,890 --> 00:22:57,876 Тогда у меня будет два вопроса. Первый: Где хозяйка этого чудного бельведера? 334 00:22:58,096 --> 00:23:01,507 И второй: Напомните, радость моя, как вас зовут? 335 00:23:01,896 --> 00:23:03,267 Вы пьяный. 336 00:23:03,487 --> 00:23:07,840 Ну и что? Пьяница проспится, а дурак никогда. 337 00:23:08,096 --> 00:23:09,367 Иди позови Габи. 338 00:23:09,423 --> 00:23:11,103 Вы не можете сюда приходить в таком виде. 339 00:23:11,134 --> 00:23:14,169 Габриэла Георгиевна будет рада меня видеть и даже в таком. 340 00:23:14,200 --> 00:23:15,287 Сомневаюсь. 341 00:23:15,336 --> 00:23:17,118 Сейчас проверим. Габи! 342 00:23:17,148 --> 00:23:20,487 - Габриэлла Георгиевна, к вам пришли. - Иду. 343 00:23:24,593 --> 00:23:29,587 - Чагин. - Опа! Буназива, господина. 344 00:23:29,850 --> 00:23:33,807 - Рит, спасибо. - Рита, спасибо. 345 00:23:36,147 --> 00:23:39,787 - Ну, как дела? Привет. - Что случилось? 346 00:23:40,207 --> 00:23:43,987 Ну, случилось. Деньги кончились. А вечер еще нет. 347 00:23:44,187 --> 00:23:47,627 А должно быть ровно наоборот. Знаешь, надо еще. … На ход ноги. 348 00:23:47,983 --> 00:23:49,787 На посошок. 349 00:23:49,856 --> 00:23:50,810 Тысяч десять займи. 350 00:23:50,841 --> 00:23:53,147 Ну, займи, я все верну с возвратом. 351 00:23:53,387 --> 00:23:55,036 Не надо, вставай, вставай, вставай. 352 00:23:55,067 --> 00:23:56,440 Хай, давай вставай. 353 00:23:58,207 --> 00:23:59,800 Пошли со мной. 354 00:24:03,787 --> 00:24:05,360 Спасибо. 355 00:24:13,596 --> 00:24:15,107 Мог и позвонить. 356 00:24:15,360 --> 00:24:16,460 Не мог. 357 00:24:17,516 --> 00:24:21,120 Тема деликатная. Ну, здрасте, как ты себе представляешь? 358 00:24:21,323 --> 00:24:23,383 Алло, привет! Давно не виделись. Дай денег. 359 00:24:23,930 --> 00:24:25,507 Не по-джентльменски. 360 00:24:27,256 --> 00:24:29,395 Габриэла Георгиевна, ты за кого меня принимаешь? 361 00:24:29,425 --> 00:24:31,400 Я же в душе гусар. 362 00:24:31,960 --> 00:24:35,680 Кофеёчек я буду с коньячком. 363 00:24:35,749 --> 00:24:38,903 Пей с коньячком. Чагин, тебе хватит. 364 00:24:38,934 --> 00:24:40,500 Я сам знаю, когда хватит. 365 00:24:40,531 --> 00:24:43,747 Два года, между прочим, не пил вообще. Дай-ка сегодня. 366 00:24:44,256 --> 00:24:46,877 Давай сделаем по-другому. Ты выпьешь кофе, 367 00:24:46,927 --> 00:24:49,318 Рита вызовет тебе такси, и ты поедешь домой, хорошо? 368 00:24:52,327 --> 00:24:53,847 Габриэлла Георгиевна, к вам пришли. 369 00:24:53,947 --> 00:24:55,047 Хорошо, скажи я сейчас. 370 00:24:55,987 --> 00:24:59,360 А это кто пришли? Не понял. Мужик, что ли, какой? 371 00:24:59,610 --> 00:25:00,960 Чагин, не твоё дело. 372 00:25:02,827 --> 00:25:04,527 И вообще, я привлекательная женщина. 373 00:25:04,783 --> 00:25:06,047 Еще какая. 374 00:25:15,790 --> 00:25:17,200 А что за тип? 375 00:25:17,627 --> 00:25:18,727 Ты знаешь его? 376 00:25:18,900 --> 00:25:20,240 Да, это. … 377 00:25:20,510 --> 00:25:22,287 Тебя кто с нар выпустил? 378 00:25:23,580 --> 00:25:25,240 Подожди. 379 00:25:25,523 --> 00:25:26,877 Давай его выведу. 380 00:25:26,907 --> 00:25:28,547 Не надо, я сама. Чагин! 381 00:25:30,156 --> 00:25:31,387 Ты знаешь, кто это? 382 00:25:31,947 --> 00:25:35,040 В полицию звони. Тебя кто выпустил? Ты! 383 00:25:35,790 --> 00:25:37,560 Роберт, не трогай его! 384 00:25:39,596 --> 00:25:41,823 Подожди меня на улице, я сейчас разберусь. 385 00:25:41,854 --> 00:25:43,840 Рит, все нормально. 386 00:25:46,430 --> 00:25:48,107 Вставай, вставай. 387 00:25:49,743 --> 00:25:52,160 Какой Роберт? Как ты его назвала? 388 00:25:52,516 --> 00:25:53,503 Как ты его назвала? 389 00:25:53,534 --> 00:25:54,600 Пошли! 390 00:25:54,807 --> 00:25:56,007 Как ты его назвала? 391 00:25:56,087 --> 00:25:57,187 Роберт! 392 00:25:57,327 --> 00:25:58,427 Господи, пошли! 393 00:25:58,807 --> 00:26:01,305 Это Крапивин. Я брал его четыре года назад. 394 00:26:01,355 --> 00:26:03,607 Он сейчас в Коми должен быть, на зоне. 395 00:26:04,030 --> 00:26:08,920 Ему десятку дали, Тарасику этому твоему. И за меня ещё трёшку добавили. 396 00:26:10,716 --> 00:26:13,287 Чагин, ты совсем мозги пропил? 397 00:26:13,787 --> 00:26:18,358 А твои мозги где? Ты с кем снюхалась? С бандюганом каким-то беглым. 398 00:26:18,388 --> 00:26:21,760 Меня хотя бы спросила бы, с кем встречаться можно, а с кем нельзя. 399 00:26:23,496 --> 00:26:27,223 Тарас Крапивин. Он получил десятку по сто пятой. 400 00:26:27,273 --> 00:26:29,507 И за меня еще накинули. Смотри сюда. 401 00:26:29,683 --> 00:26:32,647 Вот его автограф. Ему еще трёшку за меня добавили. 402 00:26:32,807 --> 00:26:37,587 Когда я принимал его, он полоснул меня. Ему дали тринадцать лет. Прошло четыре. 403 00:26:37,823 --> 00:26:41,927 У тебя как с математикой? Что он сейчас делает здесь? Почему он на свободе? 404 00:26:45,423 --> 00:26:46,977 Рита, вызовет тебе такси. 405 00:26:56,776 --> 00:26:58,760 Все в порядке? 406 00:27:01,667 --> 00:27:03,107 Он говорит, вы с ним знакомы. 407 00:27:03,227 --> 00:27:05,600 Я первый раз его вижу. Кто он вообще такой? 408 00:27:10,643 --> 00:27:12,360 Знакомый мент. 409 00:27:14,617 --> 00:27:18,960 Теперь понимаю, почему с ним церемонишься. Полезное знакомство. 410 00:27:20,137 --> 00:27:23,680 Ну ладно, все, не бери в голову. Поехали. 411 00:27:25,456 --> 00:27:27,600 Что случилось? 412 00:27:28,907 --> 00:27:30,640 Настроения нет. 413 00:27:32,067 --> 00:27:36,507 Я не узнаю тебя, Габи. Ты что, правда поверила бухому менту? 414 00:27:36,643 --> 00:27:38,568 Нет, я просто дико устала. 415 00:27:38,990 --> 00:27:41,760 Я хочу сегодня побыть одна, выспаться. 416 00:27:42,756 --> 00:27:44,400 А завтра я тебе позвоню. 417 00:27:45,996 --> 00:27:47,360 Не обижайся. 418 00:27:47,643 --> 00:27:52,120 Ладно, как прикажешь. Я все понимаю. Ну что, до завтра. 419 00:27:55,909 --> 00:27:57,600 Ну все, иди. 420 00:27:57,957 --> 00:27:59,560 Ладно, все, до завтра. 421 00:28:19,447 --> 00:28:21,000 Не бери! 422 00:28:26,007 --> 00:28:28,510 - Там может быть Машка. - Ну и что? Не бери, пожалуйста. 423 00:28:39,030 --> 00:28:40,800 Это Петренко. 424 00:28:53,183 --> 00:28:55,560 - Когда? - Час назад. 425 00:28:55,903 --> 00:29:00,120 И жену и сына. Нажрался в хлам и выбросил обоих из окна. 426 00:29:14,290 --> 00:29:15,480 Чагин! 427 00:29:18,398 --> 00:29:19,600 Подъём! 428 00:29:19,630 --> 00:29:20,840 Да, бесполезно. 429 00:29:21,076 --> 00:29:23,360 Может, мы его на улицу выведем? Пусть там спит. 430 00:29:25,409 --> 00:29:28,120 Я пригоню машину, ты поможешь мне его загрузить. 431 00:29:28,403 --> 00:29:30,040 Серьёзно? Эту пьянь? 432 00:29:31,185 --> 00:29:32,560 Делай, что я говорю. 433 00:29:32,876 --> 00:29:34,968 Эта пьянь – единственное в мире существо, 434 00:29:34,998 --> 00:29:36,880 которое рисковало ради меня жизнью. 435 00:29:48,469 --> 00:29:49,960 Рит, открывай! 436 00:30:13,317 --> 00:30:14,560 Чагин! 437 00:30:15,077 --> 00:30:17,120 Откуда только взялся на мою голову? 438 00:30:20,317 --> 00:30:22,117 Только мужикам научилась доверять. 439 00:30:22,537 --> 00:30:24,217 Ты появился и всё испортил. 440 00:30:27,876 --> 00:30:29,640 Или снова спас. 441 00:31:01,056 --> 00:31:02,880 Ну что, ты доволен? 442 00:31:03,477 --> 00:31:04,997 Думай, что говоришь. 443 00:31:05,356 --> 00:31:06,557 Э-э-э! 444 00:31:06,663 --> 00:31:09,397 Вот здесь стой. Гражданским сюда нельзя. 445 00:31:11,970 --> 00:31:15,697 Вот отсюда вот летели. Сначала сын, а потом жена. 446 00:31:15,776 --> 00:31:18,996 Интересно, сколько ты бабла срубишь, отмазывая Доронина от... 447 00:31:19,027 --> 00:31:22,836 - Слышишь ты?! - Давай, давай, ударь меня! 448 00:31:22,883 --> 00:31:25,097 Я тебе клянусь, вместе с Дорониным посажу. 449 00:31:25,197 --> 00:31:28,560 - Выйди отсюда! - Отставить! 450 00:31:30,430 --> 00:31:31,800 Привет, Игорь. 451 00:31:32,584 --> 00:31:33,560 Здравствуйте. 452 00:31:33,663 --> 00:31:36,363 Доронин задержан. Если ты здесь как его адвокат. … 453 00:31:36,394 --> 00:31:39,704 И вы туда же? Слушайте, я не мальчик, чтобы мне нос подтирать. 454 00:31:40,098 --> 00:31:44,026 Ну разве только что занимаешься не своим делом. Ты следователь. 455 00:31:44,076 --> 00:31:47,297 Хороших следователей много. Таких, как ты, единицы. 456 00:31:47,328 --> 00:31:49,283 Вы знаете, что я не сам уходил из комитета. 457 00:31:49,314 --> 00:31:50,676 Да ту историю давно все забыли. 458 00:31:50,707 --> 00:31:52,560 - Я не забыл. - Ну и зря. 459 00:31:52,983 --> 00:31:54,347 Слушайте, к чему этот разговор? 460 00:31:55,043 --> 00:31:57,920 Считай, это моё предложение вернуться. 461 00:32:01,067 --> 00:32:02,640 Я серьёзно. 462 00:32:03,780 --> 00:32:05,425 Когда тебе надоест защищать, 463 00:32:05,462 --> 00:32:09,600 кого ты должен сажать, позвони мне. Буду ждать. 464 00:32:35,990 --> 00:32:38,000 Ботинки! 465 00:32:39,624 --> 00:32:41,360 Ботинки снимай. 466 00:32:51,643 --> 00:32:55,683 Надо что-нибудь выпить. Я два года, между прочим, ничего не пью. 467 00:32:55,714 --> 00:32:57,600 Заметно. Куда пошёл? 468 00:32:59,953 --> 00:33:01,656 Ну, плесни что-нибудь, бухнуть. 469 00:33:01,699 --> 00:33:03,040 Я сказала спать. 470 00:33:08,203 --> 00:33:10,720 Женщина, ну дай мне водки. 471 00:33:10,770 --> 00:33:12,160 Говорит на молдавском. 472 00:33:12,196 --> 00:33:13,543 Что? 473 00:33:13,747 --> 00:33:15,433 Говорит на молдавском. 474 00:33:15,463 --> 00:33:20,343 Ты что там курлычишь? Молдаванки вы что такие вредные все? 475 00:33:20,567 --> 00:33:23,880 - Иди, сюда... - Да, угомонись ты наконец! 476 00:33:24,727 --> 00:33:27,600 Сейчас я выгоню тебя на улицу! Проспись! 477 00:33:49,436 --> 00:33:53,920 О, пап! Ты уже дома? Ты когда вернулся? 478 00:33:54,610 --> 00:33:56,960 Поздно. Вы спали уже. 479 00:33:57,803 --> 00:34:01,440 Слушай, я тебя не ждала, я думала, что ты от Инги сразу на работу поедешь. 480 00:34:01,896 --> 00:34:03,537 Да, пришлось переиграть. 481 00:34:05,256 --> 00:34:07,080 Я Колю сам отвезу. 482 00:34:13,103 --> 00:34:15,080 Пап, у вас что-то случилось? 483 00:34:15,236 --> 00:34:17,397 Ты можешь мне прямо об этом сказать. 484 00:34:19,404 --> 00:34:21,000 Дочь. … 485 00:34:22,083 --> 00:34:25,680 Я не такой прогрессивный отец, чтобы обсуждать с тобой свою личную жизнь. 486 00:34:25,803 --> 00:34:29,560 Да, ты вообще не прогрессивный, но ты мне ответь, ты поссорился с Ингой? 487 00:34:33,997 --> 00:34:35,400 Пока нет. 488 00:35:34,720 --> 00:35:36,240 Привет. 489 00:35:38,067 --> 00:35:39,480 Как дела? 490 00:35:43,197 --> 00:35:44,800 Габи? 491 00:36:38,577 --> 00:36:39,677 Привет. 492 00:36:43,197 --> 00:36:45,160 Я только что из полиции. 493 00:36:45,876 --> 00:36:48,080 Доронин настаивает, чтобы его защищал именно ты. 494 00:36:48,298 --> 00:36:49,760 Я не буду его защищать. 495 00:36:51,063 --> 00:36:53,417 Я понимаю твои чувства. Я сама в шоке. 496 00:36:54,050 --> 00:36:57,777 Но у тебя договор с компанией, а у компании договор с ним. 497 00:36:57,808 --> 00:36:59,760 Я здесь больше не работаю вообще. 498 00:37:00,537 --> 00:37:02,277 Я возвращаюсь в Следственный комитет. 499 00:37:02,809 --> 00:37:04,956 Давай мы не будем принимать поспешных решений. 500 00:37:04,987 --> 00:37:08,080 Решение уже принято. Я позвонил Феоктистову, он меня ждёт. 501 00:37:12,330 --> 00:37:13,440 А я? 502 00:37:15,156 --> 00:37:17,920 А меня ты не хотел спросить? 503 00:37:18,186 --> 00:37:20,523 Ты считаешь нормальным меня просто поставить перед фактом 504 00:37:20,554 --> 00:37:22,596 и оставить здесь одну разбираться с этим дерьмом. 505 00:37:22,627 --> 00:37:24,203 Инга, давай вечером это все обсудим? 506 00:37:24,234 --> 00:37:26,099 Нет, мы с тобой вечером ничего не обсудим. 507 00:37:26,158 --> 00:37:28,280 -У нас больше не будет ни одного вечера. -Инга... 508 00:37:29,427 --> 00:37:30,720 Пошёл вон. 509 00:37:31,340 --> 00:37:32,640 Дверь вон там. 510 00:38:56,477 --> 00:38:59,800 Это Чагин. Ваше предложение еще в силе? 511 00:38:59,977 --> 00:39:03,637 Если да, срочно приезжайте. Адрес скину. Все вопросы на месте. 512 00:39:03,877 --> 00:39:06,400 Все сами увидите. Все отвечу по факту. 513 00:39:07,457 --> 00:39:09,600 Мне очень нужна ваша помощь. 514 00:39:25,384 --> 00:39:26,508 Держи. 515 00:39:28,109 --> 00:39:30,240 С утра приказ подписал. 516 00:39:31,157 --> 00:39:33,077 С возвращением тебя, Игорь Андреевич. 517 00:39:33,297 --> 00:39:35,160 Спасибо, Юрий Петрович. 518 00:39:38,423 --> 00:39:40,920 Заступай на дежурство. 519 00:39:43,998 --> 00:39:45,880 В море труп нашли. 520 00:39:46,029 --> 00:39:48,762 Похож на рыбака. Без документов. 521 00:39:48,792 --> 00:39:51,200 В кармане жилета только крючки. 522 00:39:51,447 --> 00:39:53,080 А что с ногой? 523 00:39:53,536 --> 00:39:56,600 То ли оторвана, то ли отсечена по суставу. Пока загадка. 524 00:39:57,147 --> 00:39:58,320 Пока загадка. 525 00:39:58,351 --> 00:39:59,451 А где стопа? 526 00:39:59,701 --> 00:40:03,680 Надеялся узнать это от тебя. Тело со вчерашнего дня в морге. 527 00:40:03,787 --> 00:40:05,240 Что-то еще? 528 00:40:05,707 --> 00:40:07,480 Это тебе для разгона. 529 00:40:08,287 --> 00:40:09,800 Спасибо. 530 00:40:16,427 --> 00:40:18,920 Мужчина от 30 до 40 лет. 531 00:40:19,003 --> 00:40:20,236 Причины смерти – утопление, 532 00:40:20,267 --> 00:40:23,920 жидкость в пазухе крыловидной кости и желудке трупа. 533 00:40:24,316 --> 00:40:27,923 Тело пробыло в воде примерно месяц-полтора. 534 00:40:27,954 --> 00:40:30,160 Признаков насильственной смерти я не нашёл. 535 00:40:30,607 --> 00:40:32,367 А его оторванная нога? 536 00:40:32,421 --> 00:40:35,021 Стопа отделена по суставу уже после смерти. 537 00:40:35,052 --> 00:40:36,362 Под водой совсем недавно. 538 00:40:36,393 --> 00:40:39,972 Скорее всего, её оторвало сетью трала либо винтом проходящего судна. 539 00:40:40,016 --> 00:40:43,520 Понятно. То есть оснований для возбуждения уголовного дела нет? 540 00:40:43,634 --> 00:40:46,600 Нет. Но есть загадка. 541 00:40:47,486 --> 00:40:48,953 Загадка? 542 00:40:49,061 --> 00:40:50,720 Загадка. 543 00:40:51,200 --> 00:40:55,640 Это я нашёл у него в желудке. 544 00:40:55,800 --> 00:40:59,080 Человек проглотил пуговицу перед самой смертью. 545 00:40:59,794 --> 00:41:00,894 Вы уверены? 546 00:41:01,027 --> 00:41:04,418 Ну, проглоти он её раньше, она бы вышла с фекальными массами. 547 00:41:04,448 --> 00:41:07,747 Либо образовала в желудке язву. Язвы у него нет. 548 00:41:07,778 --> 00:41:10,768 Вообще, если бы я случайно проглотил пуговицу такого размера, 549 00:41:10,920 --> 00:41:14,080 Я бы помчался к врачу, а не на морскую рыбалку. Согласны? 550 00:41:14,454 --> 00:41:17,634 Ну, не знаю, чем только не закусишь в море. А где его одежда? 551 00:41:18,027 --> 00:41:19,880 Очень точный вопрос. 552 00:41:22,687 --> 00:41:26,442 На одежде утопленника нет ни одной пуговицы. 553 00:41:26,472 --> 00:41:28,640 Все застёжки – молнии. 554 00:41:52,397 --> 00:41:54,200 - Можно нож? - Да. 555 00:42:01,603 --> 00:42:04,587 Моллюски очень хорошо впитывают посторонние запахи. 556 00:42:05,747 --> 00:42:06,847 Это нет. 557 00:42:08,087 --> 00:42:09,680 Совсем свежая. 558 00:42:12,483 --> 00:42:13,867 Загадка. 559 00:42:15,167 --> 00:42:16,680 Спасибо. 560 00:42:23,103 --> 00:42:24,920 Загадка. 561 00:42:29,210 --> 00:42:31,240 Одежда бренда МТ. 562 00:42:41,797 --> 00:42:44,920 Салон-бутик Марии Тюлениной. Проложить маршрут. 563 00:43:04,847 --> 00:43:06,800 Как это случилось? 564 00:43:09,490 --> 00:43:13,867 Не знаю. Вчера вечером я пришел к ней в салон. Нетрезвый. 565 00:43:15,106 --> 00:43:16,320 Зачем пришли? 566 00:43:17,187 --> 00:43:21,287 Вчера был трудный день. До этого я два года был в завязке. 567 00:43:21,318 --> 00:43:23,718 А вчера сорвался. Так получилось. 568 00:43:23,930 --> 00:43:25,207 Дальше что было? 569 00:43:25,527 --> 00:43:30,418 В салоне у неё был мини-бар. Там полно всяких бутылочек. 570 00:43:30,448 --> 00:43:32,480 Ну я давай хлестать одну за другой. 571 00:43:33,076 --> 00:43:35,898 Дальше ничего не помню. Уже проснулся здесь. 572 00:43:35,928 --> 00:43:38,950 Может, она меня привезла, может, сам приехал. Не помню. 573 00:43:38,981 --> 00:43:41,202 Надо обязательно посмотреть записи 574 00:43:41,232 --> 00:43:45,440 придомовых камер и вот эту карту проверить. 575 00:43:45,689 --> 00:43:48,657 Это отсюда, из прихожки. Cкрытая камера. Местная. 576 00:43:48,850 --> 00:43:51,227 Не знаю, работает или нет, надо проверить. 577 00:43:52,410 --> 00:43:54,000 Я посмотрю. 578 00:43:55,907 --> 00:43:57,800 И в зависимости от того, что я 579 00:43:58,490 --> 00:44:00,920 увижу на камерах, приму решение. 580 00:44:01,003 --> 00:44:02,026 Но... 581 00:44:02,629 --> 00:44:05,182 Вы должны делать все в точности, как я скажу. 582 00:44:05,476 --> 00:44:07,920 И обратного пути у вас уже не будет. 583 00:44:08,802 --> 00:44:10,480 У меня уже его нет. 584 00:44:14,611 --> 00:44:17,762 Нет, это не наше. Мы не используем такой шрифт. 585 00:44:18,296 --> 00:44:20,142 А есть предположение, чья? 586 00:44:22,535 --> 00:44:23,720 Ого. 587 00:44:24,382 --> 00:44:25,360 Это не пластик. 588 00:44:25,456 --> 00:44:28,402 Пуговица изготовлена из копыт крупного рогатого скота. 589 00:44:28,516 --> 00:44:29,742 Очень дорогая. 590 00:44:30,362 --> 00:44:32,602 Я бы даже сказала, эксклюзивная. 591 00:44:33,316 --> 00:44:34,902 Думаю, это Massimo Totti. 592 00:44:35,108 --> 00:44:36,548 Massimo Totti? 593 00:44:36,849 --> 00:44:38,636 А не знаете, у нас есть их магазин? 594 00:44:38,736 --> 00:44:40,689 Да, у них есть бутик в центре. 595 00:44:40,819 --> 00:44:41,919 Спасибо. 596 00:44:44,750 --> 00:44:46,680 Остаётесь в квартире. 597 00:44:46,783 --> 00:44:48,840 Позвоните в полицию. 598 00:44:51,029 --> 00:44:52,863 Я не для этого вас сюда позвал. 599 00:44:52,991 --> 00:44:55,480 Считайте это обязательным условием нашей сделки. 600 00:44:55,703 --> 00:44:58,640 Если вы не сообщите об убийстве, это сделаем мы. 601 00:44:59,636 --> 00:45:02,440 Если то, что я вижу на камерах, меня устроит. 602 00:45:03,023 --> 00:45:05,002 Я найду способ вас вытащить. 603 00:45:05,033 --> 00:45:07,333 Я не убивал ее. Я не мог ее убить. 604 00:45:07,363 --> 00:45:09,229 Два года назад я спас эту женщину. 605 00:45:09,352 --> 00:45:11,383 У меня бы рука не поднялась даже обидеть её. 606 00:45:11,414 --> 00:45:12,503 Какое там убить? 607 00:45:14,003 --> 00:45:16,160 - Меня подставили. - Возможно. 608 00:45:16,596 --> 00:45:18,202 Возможно, вы правы. 609 00:45:18,942 --> 00:45:21,080 Но лучшего варианта для внедрения, 610 00:45:21,350 --> 00:45:24,760 чем убийство, нам просто не придумать. 611 00:45:46,803 --> 00:45:48,720 Да, наша. 612 00:45:49,036 --> 00:45:52,642 Была на короткой серии летних мужских костюмов прошлого года. 613 00:45:52,673 --> 00:45:54,802 Модель «Дон Виченцио». 614 00:45:55,358 --> 00:45:57,000 Пришло всего 14 экземпляров. 615 00:45:57,163 --> 00:46:01,862 Хотите приобрести нечто подобное? Вашей жене это точно понравится. 616 00:46:01,982 --> 00:46:03,322 Ей не понравится. 617 00:46:03,402 --> 00:46:06,036 Костюм за 320 тысяч не может не понравиться женщине. 618 00:46:06,067 --> 00:46:07,760 320 тысяч рублей? 619 00:46:07,996 --> 00:46:09,440 Можем обсудить скидку. 620 00:46:09,762 --> 00:46:11,400 Давайте лучше обсудим пуговицу. 621 00:46:11,722 --> 00:46:13,442 Вы меня разочаровываете. 622 00:46:13,742 --> 00:46:15,840 Я вас сейчас вообще расстрою. 623 00:46:17,262 --> 00:46:19,840 Мне нужен доступ ко всей вашей клиентской базе. 624 00:46:20,376 --> 00:46:22,480 Прошу. 625 00:46:54,852 --> 00:46:57,172 Оперативный дежурный, капитан Смирнов, говорите. 626 00:46:59,032 --> 00:47:01,575 Меня зовут Чагин Евгений Александрович. 627 00:47:02,412 --> 00:47:03,825 Сегодня ночью по адресу: 628 00:47:03,856 --> 00:47:08,335 Улица Даля, дом 18, квартира 43, я убил человека. 61061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.