All language subtitles for fulfill02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,280 --> 00:00:51,120 After work today, come straight home. 2 00:00:51,200 --> 00:00:52,520 We need to talk. 3 00:00:52,600 --> 00:00:54,440 And tonight, I'm going to stay at your house. 4 00:00:54,520 --> 00:00:55,400 Huh? 5 00:01:10,360 --> 00:01:11,480 Mom? 6 00:01:12,920 --> 00:01:13,760 Hello. 7 00:01:14,840 --> 00:01:15,760 Fun. 8 00:01:19,640 --> 00:01:20,560 Hello. 9 00:01:27,920 --> 00:01:29,320 It's all ruined. 10 00:01:30,000 --> 00:01:31,480 Everything's ruined. 11 00:01:36,760 --> 00:01:37,880 Why are you upset? 12 00:01:37,960 --> 00:01:39,240 It was cute. 13 00:01:40,120 --> 00:01:41,640 I liked it. 14 00:01:44,520 --> 00:01:47,000 But what will your mom think? 15 00:01:47,880 --> 00:01:49,720 She didn't say anything. 16 00:01:53,960 --> 00:01:56,160 Why didn't you tell me your mom was coming? 17 00:02:00,040 --> 00:02:04,120 Well, my mom came for a funeral. It was sudden. 18 00:02:04,200 --> 00:02:07,800 I just found out too. I called you as soon as I knew, 19 00:02:07,880 --> 00:02:10,560 so many times, but you didn't pick up. 20 00:02:10,639 --> 00:02:12,200 I wanted to surprise you. 21 00:02:12,280 --> 00:02:14,320 Who would've thought I'd be the one getting surprised? 22 00:02:18,840 --> 00:02:20,600 It's okay. 23 00:02:21,440 --> 00:02:24,080 Do you want to change first? 24 00:02:24,600 --> 00:02:27,000 Or are you going to go downstairs like this? 25 00:02:29,640 --> 00:02:30,680 Aioon! 26 00:02:48,200 --> 00:02:49,800 Hello. 27 00:02:55,640 --> 00:02:56,640 Oon, 28 00:02:57,560 --> 00:02:59,720 put the food in the fridge. 29 00:03:00,320 --> 00:03:01,560 I'll help. 30 00:03:01,640 --> 00:03:02,680 No need. 31 00:03:03,960 --> 00:03:06,080 She carried them here by herself already. 32 00:03:06,160 --> 00:03:08,080 Why make things complicated? 33 00:03:09,120 --> 00:03:10,320 Come sit here. 34 00:03:33,400 --> 00:03:34,600 Mom, 35 00:03:35,600 --> 00:03:37,360 was the trip tiring? 36 00:03:37,440 --> 00:03:41,080 Of course it was. I'm old already. 37 00:03:47,040 --> 00:03:48,960 Back when I was young, 38 00:03:49,720 --> 00:03:51,160 I danced even harder than you. 39 00:03:53,480 --> 00:03:54,520 Really? 40 00:03:55,440 --> 00:03:57,040 But I danced ballroom. 41 00:04:04,800 --> 00:04:06,160 And… 42 00:04:07,600 --> 00:04:09,760 your outfit… 43 00:04:16,640 --> 00:04:19,600 What were you talking about? Did I miss something? 44 00:04:21,399 --> 00:04:23,680 Ugh, I'm going to bed. 45 00:04:23,760 --> 00:04:25,000 I'll walk you there. 46 00:04:25,080 --> 00:04:26,360 No need. 47 00:04:27,920 --> 00:04:29,880 Alright, let's go. 48 00:04:30,720 --> 00:04:32,000 I'm fine. 49 00:04:41,280 --> 00:04:42,480 What were you talking about? 50 00:04:43,080 --> 00:04:44,080 I'm not telling you. 51 00:04:45,480 --> 00:04:46,800 It's a secret. 52 00:05:35,680 --> 00:05:39,320 Fun, I'd like to ask you to go grocery shopping with me. 53 00:05:42,600 --> 00:05:43,680 What is it? 54 00:05:43,760 --> 00:05:45,200 Not stir-fried chicken noodles, Mom. 55 00:05:45,280 --> 00:05:47,240 Fun, do you know I've been eating that 56 00:05:47,320 --> 00:05:49,840 since I was a kid, so much that I'm about to start clucking? 57 00:05:51,560 --> 00:05:54,040 Stop talking. Don't say another word. Look at her. 58 00:05:54,120 --> 00:05:57,200 Well, you grew up eating chicken noodles. You should be proud. 59 00:05:57,280 --> 00:06:00,080 You complain so much. Fine then, I'll change the menu 60 00:06:00,160 --> 00:06:01,360 to tom yum goong, 61 00:06:02,440 --> 00:06:04,720 stir-fried mixed vegetables and fried chicken wings. 62 00:06:05,960 --> 00:06:07,560 Your favorites. 63 00:06:08,920 --> 00:06:10,360 Anyway, 64 00:06:10,440 --> 00:06:13,960 if you're going to cook that much, does it mean your back is better? 65 00:06:14,600 --> 00:06:17,440 Oh, don't make such a big deal out of it. 66 00:06:17,520 --> 00:06:20,400 It only aches a little. You're the one being dramatic. 67 00:06:22,680 --> 00:06:23,680 Seriously. 68 00:06:23,760 --> 00:06:25,280 Well, Mom, 69 00:06:26,080 --> 00:06:29,520 if I remember correctly, the supermarket near our house has a delivery service. 70 00:06:30,160 --> 00:06:31,440 And there's a discount too. 71 00:06:31,960 --> 00:06:35,080 But if we don't go pick things ourselves, will we get good-quality ingredients? 72 00:06:38,560 --> 00:06:40,320 It should be fine, Mom. 73 00:06:41,320 --> 00:06:44,480 The supermarket guarantees the quality anyway. 74 00:06:47,520 --> 00:06:50,480 Write down whatever you want, Mom. I'll place the order for you. 75 00:07:06,960 --> 00:07:10,480 Mom, can I be your kitchen helper? 76 00:07:11,080 --> 00:07:13,440 The only thing is I can't really cook. 77 00:07:14,440 --> 00:07:15,640 I know. 78 00:07:17,480 --> 00:07:20,240 But that's alright. I'll teach you. 79 00:07:21,280 --> 00:07:22,440 Thank you. 80 00:07:32,640 --> 00:07:33,920 About that size. 81 00:07:36,280 --> 00:07:38,040 -Oh. -A little too thin. 82 00:07:40,760 --> 00:07:43,080 Cooked food is good for your health. 83 00:07:43,160 --> 00:07:45,960 You should learn to make all sorts of things. 84 00:07:46,040 --> 00:07:47,800 If you can work outside the home, 85 00:07:47,880 --> 00:07:50,320 you should also be able to work in the kitchen. 86 00:07:50,400 --> 00:07:53,200 No one is born knowing how to do everything. 87 00:07:53,280 --> 00:07:55,600 But people can always learn. 88 00:08:05,920 --> 00:08:06,840 Alright. 89 00:08:09,440 --> 00:08:11,880 -Here it is. -Thank you. 90 00:08:14,320 --> 00:08:16,000 It smells so good. 91 00:08:17,240 --> 00:08:18,120 Fun, don't! 92 00:08:23,240 --> 00:08:25,040 Mom, I'm sorry! 93 00:08:25,120 --> 00:08:27,040 Mom, does it hurt? 94 00:08:27,120 --> 00:08:28,320 Mom. 95 00:08:29,920 --> 00:08:31,400 -Mom. -Gently. 96 00:08:31,480 --> 00:08:33,640 Where does it hurt? How are you? 97 00:08:33,720 --> 00:08:36,880 Fun, why weren't you more careful? You know Mom's back hurts. 98 00:08:36,960 --> 00:08:38,360 Where does it hurt? 99 00:08:38,440 --> 00:08:39,520 My back. 100 00:08:39,600 --> 00:08:41,960 -Can you stand? -Gently, gently. 101 00:08:42,039 --> 00:08:45,160 -Mom, I'm sorry. I didn't mean to. -Oon, my back… 102 00:08:45,240 --> 00:08:46,920 I'm taking you to the hospital. 103 00:08:47,000 --> 00:08:49,080 Fun, get my bag and the car keys. 104 00:08:49,160 --> 00:08:50,640 -Easy, Mom, slowly. -Mom. 105 00:08:50,720 --> 00:08:52,720 Fun, my bag and the car keys. 106 00:08:54,360 --> 00:08:55,360 Fun! 107 00:08:59,160 --> 00:09:00,880 Slowly, Mom. Slowly. 108 00:09:01,960 --> 00:09:03,200 Can you do stand up? Can you? 109 00:09:10,040 --> 00:09:11,080 Oon. 110 00:09:13,120 --> 00:09:15,320 Let me come with you. I'm coming with you, Oon. 111 00:09:15,400 --> 00:09:18,840 No need. Stay here and clean this up. I'll handle it myself. 112 00:09:18,920 --> 00:09:20,280 But, Oon… 113 00:09:20,920 --> 00:09:21,920 Fun. 114 00:10:47,240 --> 00:10:49,640 Let's do it together, alright? 115 00:10:49,720 --> 00:10:51,360 -Can you manage? -Yes. 116 00:10:52,040 --> 00:10:53,960 A little. Turn a little more to the side. 117 00:10:56,160 --> 00:10:59,200 -Does it hurt here? -No. 118 00:10:59,280 --> 00:11:01,200 -What about here? -No. 119 00:11:01,720 --> 00:11:03,680 -And here? -Yes, that hurts. 120 00:11:04,240 --> 00:11:05,360 -And here? -Ouch. 121 00:11:05,440 --> 00:11:08,520 That spot really hurts, Doctor. The pain shoots there. 122 00:11:08,600 --> 00:11:11,360 Alright, then I'll send you for an X-ray. 123 00:11:24,120 --> 00:11:30,440 FUN 124 00:11:46,160 --> 00:11:48,520 HOW'S MOM? 125 00:11:50,200 --> 00:11:54,120 CAN YOU ANSWER MY CALL? 126 00:12:18,400 --> 00:12:20,640 Sit down carefully. 127 00:12:23,440 --> 00:12:25,200 Easy, easy. 128 00:12:27,960 --> 00:12:29,600 Here's your medicine. 129 00:12:30,560 --> 00:12:34,000 Wait here for a bit, Mom. I'm going to tell Fun that you're back. 130 00:12:34,080 --> 00:12:35,080 Alright, go on. 131 00:12:36,240 --> 00:12:37,720 THONBURI HOSPITAL 132 00:13:02,760 --> 00:13:04,960 I'M SORRY. I'M GOING BACK TO MY MOM'S HOUSE. 133 00:13:09,800 --> 00:13:12,840 Mom, Oon doesn't love me anymore. 134 00:13:13,360 --> 00:13:16,920 I caused trouble. I made her mom fall. 135 00:13:18,200 --> 00:13:21,680 What? Then how is Prang? 136 00:13:23,480 --> 00:13:27,760 I don't know. I can't reach Oon at all, Mom. 137 00:13:29,000 --> 00:13:31,200 I'll call Prang myself. 138 00:13:54,480 --> 00:13:56,480 She'll probably call back later. 139 00:13:56,560 --> 00:13:57,760 Mom… 140 00:13:58,600 --> 00:14:00,640 Maybe we're really going to break up. 141 00:14:01,360 --> 00:14:03,800 Oon has never raised her voice at me like that before. 142 00:14:11,520 --> 00:14:12,800 Fun, 143 00:14:13,840 --> 00:14:14,960 think about it. 144 00:14:15,480 --> 00:14:19,840 If it were me who fell instead of Oon's mother, 145 00:14:20,880 --> 00:14:22,280 would you feel the same way Oon does? 146 00:14:32,760 --> 00:14:34,280 I probably would react the same way. 147 00:14:36,040 --> 00:14:37,520 Then don't overthink it. 148 00:14:38,200 --> 00:14:41,200 Go shower. Your things are still where they were. 149 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 Go. 150 00:15:01,000 --> 00:15:03,120 Actually, it happened 151 00:15:03,640 --> 00:15:06,320 because I stepped in Fun's way. 152 00:15:08,200 --> 00:15:09,960 It was an accident. 153 00:15:11,400 --> 00:15:12,320 Huh? 154 00:15:13,800 --> 00:15:14,800 Oh? 155 00:15:15,920 --> 00:15:18,320 Then why didn't you tell me? 156 00:15:18,920 --> 00:15:23,280 Because I was in so much pain. How was I supposed to explain it to you? 157 00:15:25,440 --> 00:15:26,640 Oh, Mom… 158 00:15:29,520 --> 00:15:32,760 And I really scolded Fun. 159 00:15:33,720 --> 00:15:35,080 Mom. 160 00:15:35,160 --> 00:15:37,000 What? 161 00:15:37,080 --> 00:15:39,960 I'm not the one who told you to go scold her. 162 00:15:41,040 --> 00:15:44,360 Then what am I supposed to do now? 163 00:15:45,440 --> 00:15:48,040 If you know how to tie a knot, you should know how to untie it. 164 00:15:50,320 --> 00:15:52,000 And how do I untie it? 165 00:15:53,040 --> 00:15:56,840 Untie it at the knot. Wherever the knot is, that's where you fix it. 166 00:16:03,600 --> 00:16:06,000 Mom, where's Dad? Is he already asleep? 167 00:16:06,760 --> 00:16:08,000 Don't even ask about him. 168 00:16:08,080 --> 00:16:10,480 He just called to say he's coming back tomorrow. 169 00:16:10,560 --> 00:16:14,000 He's staying at his friend's place, working on a garage in Saraburi. 170 00:16:15,520 --> 00:16:17,600 And you're not going with him? 171 00:16:18,200 --> 00:16:19,400 Why would I? 172 00:16:19,480 --> 00:16:22,200 I haven't wanted to go anywhere with your father in a long time. 173 00:16:28,480 --> 00:16:29,360 Mom, 174 00:16:30,960 --> 00:16:32,440 seriously, 175 00:16:33,640 --> 00:16:34,880 do you still love Dad? 176 00:16:37,200 --> 00:16:39,080 I love him in my own way. 177 00:16:47,920 --> 00:16:50,880 Fun, listen carefully. 178 00:16:51,560 --> 00:16:53,960 I used to think I was the luckiest woman in the world 179 00:16:54,040 --> 00:16:55,840 to marry your father. 180 00:16:55,920 --> 00:16:58,520 But as time passed, 181 00:16:58,600 --> 00:17:01,360 everything stopped being what I thought it would be. 182 00:17:01,440 --> 00:17:03,760 The longer it went on, the more it became 183 00:17:03,840 --> 00:17:05,800 just living together out of habit. 184 00:17:07,440 --> 00:17:09,839 Every time your father did something careless 185 00:17:09,920 --> 00:17:13,599 or forgot something, he always told me 186 00:17:14,160 --> 00:17:16,880 that I had to understand and accept it. 187 00:17:17,640 --> 00:17:19,800 Until one day, it all just turned into indifference. 188 00:17:22,359 --> 00:17:24,000 I don't hate your father. 189 00:17:24,079 --> 00:17:26,839 I've just stopped expecting anything from him. 190 00:17:29,720 --> 00:17:32,000 And I know I'm at fault too. 191 00:17:32,520 --> 00:17:34,320 Instead of talking things through properly, 192 00:17:34,400 --> 00:17:38,440 I chose passive-aggression, thinking he'd come after me and make up with me. 193 00:17:42,800 --> 00:17:44,600 If I could turn back time, 194 00:17:45,360 --> 00:17:49,040 I'd want to fix my marriage and make it better. 195 00:17:50,200 --> 00:17:53,360 If you love someone, say you love them. If you like something, say you like it. 196 00:17:54,080 --> 00:17:55,760 If something feels right, say it's right. 197 00:17:56,360 --> 00:17:59,240 Don't wait for the other person to figure it out on their own. 198 00:18:02,760 --> 00:18:06,520 No one can think for us the way we want them to. 199 00:18:08,560 --> 00:18:12,520 Believe me, don't let your marriage turn out like mine. 200 00:18:13,160 --> 00:18:15,200 Whatever it is, talk it through. 201 00:18:16,600 --> 00:18:21,160 And if one day you've done your best, given it everything you have, 202 00:18:21,240 --> 00:18:22,920 and they still don't see your worth, 203 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 then you should value yourself 204 00:18:26,080 --> 00:18:29,040 and walk away from that person's life. 205 00:18:36,120 --> 00:18:38,800 But Oon probably doesn't see my worth anymore, Mom. 206 00:18:39,400 --> 00:18:42,200 Calm down. Trust me. 207 00:18:42,280 --> 00:18:44,000 Tomorrow morning, Oon will come. 208 00:18:50,640 --> 00:18:51,640 She won't. 209 00:18:52,240 --> 00:18:55,680 I called her, and she didn't answer. And she didn't read or reply to my message. 210 00:18:56,720 --> 00:18:59,240 She'll come no matter what. How about this? 211 00:18:59,880 --> 00:19:03,440 if Oon comes tomorrow, you have to give me a raise. 212 00:19:06,240 --> 00:19:07,480 Geez… 213 00:19:08,320 --> 00:19:10,720 Your love is really expensive, Mom. 214 00:19:12,880 --> 00:19:13,880 Go to bed. 215 00:19:16,200 --> 00:19:17,200 I'm going. 216 00:19:41,120 --> 00:19:42,320 Hello, Mom. 217 00:19:45,080 --> 00:19:47,280 -Hello, Prang. -Hello. 218 00:19:47,880 --> 00:19:48,960 Please come inside first. 219 00:19:50,840 --> 00:19:53,320 Come on, let me help. If I leave you to walk in by yourself, 220 00:19:53,400 --> 00:19:55,840 by the time you get inside, it'll be evening. 221 00:19:57,920 --> 00:20:00,320 Well? 222 00:20:00,400 --> 00:20:03,000 Or would you rather stay out here? I can go get you a stool. 223 00:20:07,640 --> 00:20:08,760 Come on. 224 00:20:11,560 --> 00:20:15,280 Thank you for acting like you're so kind. 225 00:20:15,880 --> 00:20:19,600 Well, I happen to be a charitable person. Come on. 226 00:20:26,320 --> 00:20:29,240 No need to be too close. Keep some distance. 227 00:20:31,200 --> 00:20:32,360 Let's go. 228 00:20:37,000 --> 00:20:38,760 You know what happened with the kids, right? 229 00:20:39,920 --> 00:20:41,360 Yes, I do. 230 00:20:41,960 --> 00:20:45,520 What happened yesterday was an accident. 231 00:20:45,600 --> 00:20:49,800 That's what I thought too. Fun isn't the clumsy type. 232 00:20:57,600 --> 00:21:01,440 Did you come all the way here just to say that? 233 00:21:04,160 --> 00:21:05,400 I'm sorry. 234 00:21:06,280 --> 00:21:08,040 What happened yesterday was my fault. 235 00:21:09,520 --> 00:21:13,760 Well, let me say this frankly, as a mother. 236 00:21:15,840 --> 00:21:17,960 Those two children love each other. 237 00:21:18,040 --> 00:21:20,560 I don't want my daughter to suffer, 238 00:21:20,640 --> 00:21:23,960 and I don't want our personal dislike of each other 239 00:21:24,040 --> 00:21:27,120 to become a problem between them. 240 00:21:32,800 --> 00:21:36,080 Very well. Then today, we declare a truce… 241 00:21:37,480 --> 00:21:38,640 temporarily. 242 00:21:38,720 --> 00:21:39,840 Please, come in. 243 00:21:53,800 --> 00:21:58,320 Mom, how are you? I'm so sorry. 244 00:21:59,720 --> 00:22:01,920 I'm not badly hurt. 245 00:22:02,000 --> 00:22:05,400 Don't apologize. It was an accident. 246 00:22:06,760 --> 00:22:08,920 It was my fault. 247 00:22:09,880 --> 00:22:12,800 I don't want you blaming yourself. 248 00:22:18,480 --> 00:22:19,960 -Please sit down first. -Alright. 249 00:22:24,520 --> 00:22:26,800 Stop. You don't come in. 250 00:22:33,040 --> 00:22:36,480 Fun, go get some snacks and water for our guests. 251 00:22:39,400 --> 00:22:40,320 Yes. 252 00:22:56,560 --> 00:22:58,400 I'm sorry 253 00:22:59,440 --> 00:23:01,280 for making Fun sad. 254 00:23:01,360 --> 00:23:03,840 Do you remember the day you came to ask for Fun's hand? 255 00:23:04,440 --> 00:23:06,000 What did you promise me? 256 00:23:06,080 --> 00:23:08,200 That you would never make her sad. 257 00:23:08,720 --> 00:23:09,960 So what happened? 258 00:23:11,200 --> 00:23:12,440 I'm really sorry. 259 00:23:13,920 --> 00:23:17,080 I accept full responsibility. I have no excuse. 260 00:23:19,480 --> 00:23:21,000 I'll give you a chance. 261 00:23:21,880 --> 00:23:25,120 But I'm not sure whether Fun will give you one too. 262 00:23:30,000 --> 00:23:31,040 Thank you, Mom. 263 00:23:32,240 --> 00:23:33,520 Put the fruit basket right there. 264 00:23:34,480 --> 00:23:35,760 No one's going to eat it anyway. 265 00:23:52,120 --> 00:23:53,120 Thank you. 266 00:23:56,040 --> 00:23:59,120 You kids, go wherever you want. The adults need to talk. 267 00:24:37,720 --> 00:24:39,760 Why is she so dense? 268 00:24:40,600 --> 00:24:43,240 Exactly. I wonder how she was raised. 269 00:25:00,120 --> 00:25:01,320 Fun… 270 00:25:04,800 --> 00:25:05,960 I'm sorry. 271 00:25:10,080 --> 00:25:11,680 I was in shock yesterday. 272 00:25:12,400 --> 00:25:14,760 I didn't mean to hurt your feelings. 273 00:25:21,400 --> 00:25:24,040 Can you give me one chance to make it right? 274 00:25:27,320 --> 00:25:28,720 Please come home with me. 275 00:25:29,360 --> 00:25:31,160 Don't live apart from me like this. 276 00:25:35,960 --> 00:25:36,960 Fun… 277 00:25:57,880 --> 00:25:58,920 Stop. 278 00:25:59,920 --> 00:26:01,240 Don't come any closer yet. 279 00:26:03,720 --> 00:26:04,920 Fun… 280 00:26:09,160 --> 00:26:10,920 What if it happens again? 281 00:26:12,320 --> 00:26:14,840 I promise it won't happen again. 282 00:26:17,480 --> 00:26:18,320 Fun. 283 00:26:21,960 --> 00:26:24,240 No, don't. Don't look. 284 00:26:24,320 --> 00:26:25,840 I look awful. 285 00:26:25,920 --> 00:26:29,040 It's okay. Come on. 286 00:26:34,880 --> 00:26:37,720 You weren't like that a second ago. 287 00:26:39,400 --> 00:26:41,880 I didn't bring my makeup with me. 288 00:26:41,960 --> 00:26:43,720 I only had powder in my bag. 289 00:26:45,000 --> 00:26:46,440 I borrowed Mom's stuff. 290 00:26:50,920 --> 00:26:53,560 -It's okay. -Oon. 291 00:26:53,640 --> 00:26:56,760 You made me cry so hard that my whole face is a mess. 292 00:26:59,600 --> 00:27:02,200 It's okay. Even with smudged makeup, you're still 293 00:27:03,800 --> 00:27:04,840 beautiful. 294 00:27:08,760 --> 00:27:10,440 We've made up now, right? 295 00:27:13,560 --> 00:27:15,680 Please? 296 00:27:38,720 --> 00:27:41,520 What did the doctor say about Mom? 297 00:27:43,200 --> 00:27:45,120 Her muscles are just inflamed. 298 00:27:45,200 --> 00:27:47,440 She just needs to be careful with her movements. 299 00:27:49,280 --> 00:27:52,520 Then when she goes back to Ayutthaya, 300 00:27:52,600 --> 00:27:54,120 should we take a day off and drive her? 301 00:27:54,720 --> 00:27:57,040 We can check on her too. 302 00:28:04,640 --> 00:28:05,960 Actually… 303 00:28:06,720 --> 00:28:09,560 I kind of want Mom to move into a retirement home. 304 00:28:12,560 --> 00:28:14,040 Would that really be okay, Oon? 305 00:28:17,560 --> 00:28:20,360 Yes. I think it would be good. 306 00:28:25,080 --> 00:28:28,000 But I think you should ask her what she thinks first. 307 00:28:30,600 --> 00:28:31,680 Yes. 308 00:28:36,080 --> 00:28:39,960 But right now, I think we should go downstairs. 309 00:28:43,440 --> 00:28:45,200 Then let me wash my face first. 310 00:28:45,960 --> 00:28:47,760 Going downstairs like this isn't a good idea. 311 00:28:56,960 --> 00:28:59,320 Hello, Ms. Nong? 312 00:28:59,920 --> 00:29:01,440 Are you home? 313 00:29:01,520 --> 00:29:03,920 Sa-Ngad? What is she doing here so early? 314 00:29:04,000 --> 00:29:06,400 May I come in, Ms. Nong? 315 00:29:07,720 --> 00:29:09,520 What is it? You came all the way here? 316 00:29:09,600 --> 00:29:12,520 I just feel so fulfilled today, you know? 317 00:29:12,600 --> 00:29:15,120 Let me give you a little update about myself. 318 00:29:15,200 --> 00:29:17,880 I don't want you calling me Sa-Ngad anymore. 319 00:29:17,960 --> 00:29:19,440 I've changed my name. 320 00:29:20,640 --> 00:29:22,560 From now on, you can call me 321 00:29:22,640 --> 00:29:26,400 Piphat Maharanee. 322 00:29:27,040 --> 00:29:28,880 Is that your real name or your nickname? 323 00:29:28,960 --> 00:29:33,400 My nickname. My real name would be even more magnificent. 324 00:29:33,480 --> 00:29:34,840 Alright, Sa-Ngad. 325 00:29:37,920 --> 00:29:39,120 Let's get to the point. 326 00:29:39,200 --> 00:29:40,880 Oh? We haven't gotten to the point yet? 327 00:29:40,960 --> 00:29:44,280 No. I came to tell you 328 00:29:44,360 --> 00:29:46,200 that my son, Krit, 329 00:29:46,280 --> 00:29:48,280 is coming back from overseas. 330 00:29:48,360 --> 00:29:50,320 Oh, really? Congratulations. 331 00:29:50,400 --> 00:29:53,120 Yes. You know, 332 00:29:53,200 --> 00:29:56,640 if you had just toughed it out a little back then 333 00:29:56,720 --> 00:29:59,040 and sent Fun abroad to study, 334 00:29:59,120 --> 00:30:02,880 her future might have gone just as far as my son Krit's. 335 00:30:02,960 --> 00:30:06,560 Sometimes, you have to endure a little hardship 336 00:30:06,640 --> 00:30:08,600 for your child's future. 337 00:30:09,600 --> 00:30:12,120 Krit says he's coming back to work in Thailand. 338 00:30:12,200 --> 00:30:14,520 His salary is in the hundreds of thousands, you know. 339 00:30:14,600 --> 00:30:17,960 Forgive me for asking, Ms. Nong, 340 00:30:18,040 --> 00:30:20,800 but how much is Fun earning now? 341 00:30:21,800 --> 00:30:24,320 What she earns isn't what matters. 342 00:30:24,400 --> 00:30:26,480 By the way, do you happen to know 343 00:30:26,560 --> 00:30:30,040 that Fun is married to, oh, my, 344 00:30:30,120 --> 00:30:32,320 the child of a wealthy family 345 00:30:32,400 --> 00:30:34,160 with thousands of rai of land? 346 00:30:34,240 --> 00:30:37,600 And who exactly are you? 347 00:30:37,680 --> 00:30:39,680 She's the mother of Fun's partner. 348 00:30:40,680 --> 00:30:43,480 And this is our neighbor. Her house is down at the end of the lane. 349 00:30:43,560 --> 00:30:44,400 Sa-Ngad, 350 00:30:45,080 --> 00:30:46,840 pleased to meet you. 351 00:30:46,920 --> 00:30:48,840 Oh, Nong, 352 00:30:48,920 --> 00:30:51,760 when Fun was in school, 353 00:30:51,840 --> 00:30:55,800 did Ms. Sa-Ngad ever contribute anything toward her tuition? 354 00:30:55,880 --> 00:30:57,440 No, never. 355 00:30:57,520 --> 00:31:00,520 And why would I pay for someone else's child? 356 00:31:00,600 --> 00:31:02,880 Exactly. 357 00:31:02,960 --> 00:31:05,240 In that case, you shouldn't be questioning anything. 358 00:31:05,320 --> 00:31:07,880 That's right. You shouldn't question it. 359 00:31:09,360 --> 00:31:13,080 Well then, Ms. Nong, I'd better head home now. 360 00:31:17,120 --> 00:31:20,800 You did a good deed today. I guess that makes us even. 361 00:31:22,200 --> 00:31:25,040 -Want to hold on? -Absolutely. 362 00:31:37,240 --> 00:31:39,720 I'm sorry again, Mom. 363 00:31:41,200 --> 00:31:42,600 Don't do it again. 364 00:31:44,160 --> 00:31:45,720 I wouldn't dare. 365 00:31:51,080 --> 00:31:52,440 -Mom. -Hmm? 366 00:31:52,520 --> 00:31:56,120 Are you going straight back to Ayutthaya, or are you going to Aunt Kaew's funeral? 367 00:31:56,960 --> 00:31:59,800 My friends found out I was hurt, 368 00:31:59,880 --> 00:32:03,040 so they told me to just go home and skip the funeral. 369 00:32:03,640 --> 00:32:07,480 That's good, then. Fun and I will drive you home, 370 00:32:07,560 --> 00:32:10,040 and we'll stay over too, so I can take care of you. 371 00:32:12,760 --> 00:32:15,560 Mom, do you want to come to Ayutthaya with us? 372 00:32:16,200 --> 00:32:19,960 No. I'm going to wait and see whether your dad comes home tonight. 373 00:32:23,880 --> 00:32:27,080 Then let's go back home first and pack some things. 374 00:32:28,440 --> 00:32:29,360 Okay. 375 00:32:29,960 --> 00:32:31,480 See you later. 376 00:32:31,560 --> 00:32:32,840 Yes. 377 00:32:37,560 --> 00:32:41,760 Oh, and if Sa-Ngad comes back and gets out of hand, 378 00:32:41,840 --> 00:32:43,040 tell me. 379 00:32:43,120 --> 00:32:46,880 I'll make sure she stays quiet. 380 00:32:47,480 --> 00:32:49,680 Yes. Quiet as the grave. 381 00:32:53,560 --> 00:32:55,000 -Goodbye, Mom. -Alright. 382 00:32:55,640 --> 00:32:57,520 -I'm going then. -Alright. 383 00:33:06,160 --> 00:33:07,360 Thank you, Mom. 384 00:33:07,960 --> 00:33:09,280 Alright. 385 00:33:11,760 --> 00:33:12,680 Bye, I'm off. 386 00:33:12,760 --> 00:33:13,840 -Bye, Mom. -Alright. 387 00:33:28,040 --> 00:33:29,400 ‎It has to be this dry. 388 00:33:39,320 --> 00:33:40,360 Is it good? 389 00:33:41,400 --> 00:33:42,880 It's really good. 390 00:33:44,000 --> 00:33:45,320 -Mom. -Hmm? 391 00:33:45,400 --> 00:33:49,160 Did you make this yourself? Are you okay? Is your back still hurting? 392 00:33:50,920 --> 00:33:54,200 Of course I'm okay. If I weren't, I'd say so. 393 00:33:57,240 --> 00:34:00,240 If only we had some little fried dough sticks too, Priaw, oh, my… 394 00:34:00,320 --> 00:34:01,680 Fun, you know, 395 00:34:02,240 --> 00:34:04,560 this is my favorite corner of the house. 396 00:34:05,160 --> 00:34:06,000 Right here. 397 00:34:07,520 --> 00:34:10,480 That's right. If I couldn't find her, 398 00:34:10,560 --> 00:34:12,800 I always had to go chase after her over there. 399 00:34:14,480 --> 00:34:15,800 She'd be all tanned running around. 400 00:34:16,320 --> 00:34:18,800 Back then, Mom was really strong. 401 00:34:18,880 --> 00:34:21,199 She could chase me all the way from here 402 00:34:21,760 --> 00:34:24,000 to the front of the house. 403 00:34:26,040 --> 00:34:26,880 Eh? 404 00:34:26,960 --> 00:34:29,840 Or maybe you still can now. Want to prove it? 405 00:34:29,920 --> 00:34:31,679 Oh, please, 406 00:34:31,760 --> 00:34:35,520 how old do you think I am now? You want me to run after you? 407 00:34:36,040 --> 00:34:38,800 I need this instead. My helper. 408 00:34:38,880 --> 00:34:40,400 This. Ow. 409 00:35:00,840 --> 00:35:02,120 Mom, 410 00:35:03,000 --> 00:35:06,160 there's something I want to talk to you about. 411 00:35:07,960 --> 00:35:09,480 What is it? Go ahead. 412 00:35:10,960 --> 00:35:12,840 I've been thinking about this for a while. 413 00:35:13,520 --> 00:35:17,720 I want you to move into a retirement home. 414 00:35:27,720 --> 00:35:29,680 I already looked everything up. 415 00:35:30,200 --> 00:35:32,880 It's a VVIP place, Mom. 416 00:35:33,480 --> 00:35:35,720 They have doctors and nurses there all the time, 417 00:35:36,720 --> 00:35:38,760 and it's not far from my house either. 418 00:35:39,400 --> 00:35:41,800 And don't worry about the cost. 419 00:35:46,200 --> 00:35:50,080 Oon, I think maybe we can talk about this later. 420 00:35:50,760 --> 00:35:52,000 No, Fun, 421 00:35:52,880 --> 00:35:54,360 because if Mom agrees, 422 00:35:54,440 --> 00:35:57,320 we'll have to book in advance, and who knows when a spot will open up. 423 00:35:57,840 --> 00:35:59,640 And we're leaving tomorrow. 424 00:36:02,760 --> 00:36:03,760 Mom… 425 00:36:05,920 --> 00:36:07,280 I'm scared. 426 00:36:08,760 --> 00:36:11,680 I'm scared that if something like yesterday happens again, 427 00:36:13,720 --> 00:36:16,200 I might not be as lucky next time. 428 00:36:18,960 --> 00:36:21,080 I don't want to lose you. 429 00:36:25,840 --> 00:36:29,040 I want you to be somewhere that's as safe 430 00:36:29,120 --> 00:36:30,640 and happy as possible. 431 00:36:32,600 --> 00:36:35,960 You'd have lots of friends there, 432 00:36:37,880 --> 00:36:40,600 and there'd be all kinds of activities for you to do. 433 00:36:42,760 --> 00:36:45,760 I promise, you'd never be lonely. 434 00:36:54,440 --> 00:36:55,560 Oon, 435 00:36:57,040 --> 00:36:59,240 if you really want me to be happy, 436 00:37:00,320 --> 00:37:02,240 then let me stay in this house. 437 00:37:03,680 --> 00:37:06,000 This is the house I'm familiar with. 438 00:37:06,080 --> 00:37:09,760 It's the house where I feel at peace. 439 00:37:11,120 --> 00:37:13,920 This is my happiness. 440 00:37:17,040 --> 00:37:19,000 And one day, if I really can't manage anymore, 441 00:37:19,560 --> 00:37:21,600 then let that be something for the future, Oon. 442 00:37:28,840 --> 00:37:33,680 That's okay. We can talk about it another day. 443 00:38:13,760 --> 00:38:14,760 Here, milk. 444 00:38:15,360 --> 00:38:16,240 Thank you. 445 00:38:21,200 --> 00:38:23,520 RETIREMENT HOME 446 00:38:24,640 --> 00:38:26,160 -Oon-oon. -Hmm? 447 00:38:26,240 --> 00:38:30,240 I don't think we need to look for a retirement home for Mom anymore. 448 00:38:32,680 --> 00:38:33,920 Why not? 449 00:38:34,840 --> 00:38:36,320 Earlier today 450 00:38:37,240 --> 00:38:41,440 in the kitchen, I told Mom I wanted to redo the kitchen for her. 451 00:38:41,520 --> 00:38:43,880 But she refused. 452 00:38:43,960 --> 00:38:46,640 She wouldn't let me do it, and she told me to leave and stop helping. 453 00:38:47,240 --> 00:38:50,000 But I still wanted to help, so as I was about to go back in, 454 00:38:50,080 --> 00:38:52,680 and I overheard her talking to Priaw. 455 00:38:53,920 --> 00:38:57,320 That's how I found out that your mom and dad 456 00:38:57,400 --> 00:38:59,360 made a promise to each other. 457 00:39:15,680 --> 00:39:17,400 How could I let anyone redo this kitchen? 458 00:39:18,320 --> 00:39:19,760 This kitchen, 459 00:39:20,480 --> 00:39:24,240 Oon's father built it himself with his own hands. 460 00:39:24,320 --> 00:39:27,920 Everything in this house has its own story. 461 00:39:28,640 --> 00:39:30,760 Every single piece is part of the love 462 00:39:30,840 --> 00:39:33,080 that Oon's father and I 463 00:39:33,160 --> 00:39:34,680 built together. 464 00:39:36,200 --> 00:39:40,000 We promised each other that if one of us died first, 465 00:39:40,760 --> 00:39:43,480 the other would live well for the both of us. 466 00:39:43,560 --> 00:39:45,200 And most importantly, 467 00:39:46,600 --> 00:39:49,840 we would raise Oon the best we could 468 00:39:50,520 --> 00:39:51,960 until the day we met again. 469 00:39:53,320 --> 00:39:54,560 Oon, do you know 470 00:39:54,640 --> 00:39:57,440 that every piece of furniture and every item in this house 471 00:39:57,520 --> 00:39:59,160 means so much to your mom? 472 00:40:02,400 --> 00:40:05,400 I could tell from the coffee mugs on the shelf. 473 00:40:06,280 --> 00:40:08,520 They looked like a matching set your parents used to use together. 474 00:40:16,520 --> 00:40:19,560 And when she talked about the promise she made to your father, 475 00:40:20,160 --> 00:40:21,680 she looked so happy. 476 00:40:25,440 --> 00:40:27,080 Even though, in the end, 477 00:40:27,680 --> 00:40:29,720 it still sounded a little sad. 478 00:40:34,960 --> 00:40:37,520 Why didn't I ever know any of this? 479 00:40:50,800 --> 00:40:51,760 Mom. 480 00:40:53,720 --> 00:40:56,600 This is still here? It's so old already. 481 00:40:57,920 --> 00:40:59,640 Do you want me to repaint it for you? 482 00:41:00,680 --> 00:41:03,320 No need. Just leave it as it is. 483 00:41:37,760 --> 00:41:39,040 It's a photo of my dad. 484 00:41:56,480 --> 00:41:59,400 Then let's bring this photo back to life. 485 00:42:06,600 --> 00:42:08,720 Oh, I forgot to tell you. 486 00:42:08,800 --> 00:42:11,280 Every time your mom misses your dad, 487 00:42:11,360 --> 00:42:13,840 she makes stir-fried chicken noodles. 488 00:42:16,280 --> 00:42:18,440 Because that was his favorite dish. 489 00:42:57,120 --> 00:42:59,000 Walk more carefully. 490 00:42:59,600 --> 00:43:02,240 I know. I'm already home, aren't I? 491 00:43:10,280 --> 00:43:12,040 Smells good, doesn't it? 492 00:43:15,040 --> 00:43:16,200 What's all this? 493 00:43:51,040 --> 00:43:54,320 I made it myself. Does it look good? 494 00:43:56,760 --> 00:44:00,160 It might not taste as good as yours, 495 00:44:00,920 --> 00:44:03,280 but it should be decent. 496 00:44:05,200 --> 00:44:06,760 Try it. 497 00:44:14,000 --> 00:44:16,600 Go on, try it, Aunt Prang. 498 00:46:17,880 --> 00:46:19,640 I understand now, Mom. 499 00:46:25,480 --> 00:46:26,600 From now on, 500 00:46:27,760 --> 00:46:30,720 I won't ask you to live anywhere else again. 501 00:46:35,080 --> 00:46:36,400 I know now 502 00:46:37,360 --> 00:46:38,880 that this is the place 503 00:46:38,960 --> 00:46:41,960 where you'll be happiest. 504 00:46:46,880 --> 00:46:48,040 Thank you, my child. 505 00:46:49,920 --> 00:46:51,640 Thank you most of all, Oon. 506 00:47:41,320 --> 00:47:42,440 Thank you. 507 00:47:42,520 --> 00:47:44,960 That's not enough. It has to be more than that. 508 00:47:45,760 --> 00:47:47,400 As you wish. 509 00:47:47,920 --> 00:47:49,920 She doesn't seem to care about me like she used to. 510 00:47:50,000 --> 00:47:51,560 Things she used to do for me, 511 00:47:51,640 --> 00:47:53,640 sometimes she forgot, sometimes she doesn't remember. 512 00:47:53,720 --> 00:47:55,280 I'm sorry. 513 00:47:55,360 --> 00:47:57,680 If that's how it's going to be, we should live our own lives. 514 00:47:57,760 --> 00:47:59,920 What do you mean, live our own lives? 515 00:48:00,000 --> 00:48:01,160 I mean we should break up. 516 00:48:29,240 --> 00:48:32,880 Subtitle translation by: Panuwat Baikeawon 34285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.