Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:29,571 --> 00:00:33,283
We are stuck in the middle of nowhere.
4
00:00:33,283 --> 00:00:36,453
None of the phones work, our cars were stolen.
5
00:00:37,620 --> 00:00:39,914
If we try and hide, they'll find us.
6
00:00:39,914 --> 00:00:42,375
If we try and escape, they'll get us.
7
00:00:43,043 --> 00:00:46,379
They know our every move in and around this building.
8
00:00:47,547 --> 00:00:50,133
These monsters are toying with us.
9
00:00:51,676 --> 00:00:53,636
We're trapped in this nightmare.
10
00:00:54,596 --> 00:00:56,848
We can't leave.
11
00:01:02,979 --> 00:01:05,398
Sorry if I seemed a little nervous.
12
00:01:06,274 --> 00:01:08,359
You were wonderful, Vanessa.
13
00:01:09,360 --> 00:01:11,404
Vanessa, what if I told you…
14
00:01:11,404 --> 00:01:14,699
that I was strongly considering you for the role.
15
00:01:15,658 --> 00:01:17,077
Really?
16
00:01:17,077 --> 00:01:18,078
Wow.
17
00:01:18,078 --> 00:01:20,455
Well, if you were strongly considering me
18
00:01:20,497 --> 00:01:25,502
for the role, I would say thank you, and I would strongly accept your offer.
19
00:01:26,252 --> 00:01:27,670
Good.
20
00:01:31,007 --> 00:01:35,637
Now, there are more auditions, but I do believe you'll be hearing from me very soon.
21
00:01:36,221 --> 00:01:37,097
Thank you.
22
00:01:37,097 --> 00:01:38,515
Good night.
23
00:01:45,605 --> 00:01:47,565
Send in Kelly, please.
24
00:02:32,318 --> 00:02:34,445
We are trapped in this nightmare.
25
00:02:34,904 --> 00:02:36,406
We can't leave.
26
00:02:39,159 --> 00:02:40,660
Hells yeah.
27
00:03:05,435 --> 00:03:07,187
Oh, sorry, Angus.
28
00:03:07,187 --> 00:03:09,647
I was just trying to find my way back to the lobby.
29
00:03:19,699 --> 00:03:21,618
Well, thank you.
30
00:03:22,160 --> 00:03:23,661
It is a maze back there.
31
00:03:24,704 --> 00:03:27,123
I heard great things about your audition.
32
00:03:27,123 --> 00:03:29,083
The director really likes you.
33
00:03:29,500 --> 00:03:30,376
Thank you.
34
00:03:30,376 --> 00:03:32,462
That's nice to hear.
35
00:03:32,712 --> 00:03:33,838
Is Kelly in there now?
36
00:03:33,838 --> 00:03:35,048
Yes, she is.
37
00:03:35,048 --> 00:03:37,008
Are we your last auditions for tonight?
38
00:03:37,008 --> 00:03:39,177
There's another group coming in shortly.
39
00:03:39,177 --> 00:03:40,887
Do you have all your belongings?
40
00:03:40,887 --> 00:03:42,847
Yes, just this.
41
00:03:42,847 --> 00:03:44,390
Well, good night.
42
00:03:44,557 --> 00:03:45,934
Be careful out there.
43
00:03:46,601 --> 00:03:48,394
There's a storm coming tonight.
44
00:03:48,895 --> 00:03:51,648
I wouldn't want you to get caught in the middle of it.
45
00:04:16,673 --> 00:04:18,258
None of the phones work.
46
00:04:18,258 --> 00:04:20,301
Our cars were stolen.
47
00:04:56,796 --> 00:04:58,298
Hello?
48
00:05:06,889 --> 00:05:07,932
Angus?
49
00:05:17,150 --> 00:05:18,860
Is Kelly in there now?
50
00:05:18,860 --> 00:05:20,820
Yes, she is.
51
00:06:13,081 --> 00:06:15,041
Oh, my God, Kelly!
52
00:06:16,167 --> 00:06:18,419
Hey, hey, stay with me, Kelly.
53
00:06:19,629 --> 00:06:21,214
Kelly, what happened?
54
00:06:23,299 --> 00:06:24,050
Run.
55
00:06:24,217 --> 00:06:24,842
Run.
56
00:06:24,842 --> 00:06:26,052
Just hold on.
57
00:06:26,052 --> 00:06:27,512
I'm gonna get you out of here.
58
00:06:28,262 --> 00:06:29,347
We…
59
00:06:29,347 --> 00:06:30,765
Can't...
60
00:06:30,765 --> 00:06:32,100
Leave.
61
00:06:33,935 --> 00:06:35,561
We can't leave.
62
00:06:35,937 --> 00:06:37,897
We can't leave.
63
00:06:39,273 --> 00:06:40,066
He's coming.
64
00:06:40,066 --> 00:06:40,691
What?
65
00:06:40,691 --> 00:06:41,651
He's coming.
66
00:06:41,651 --> 00:06:42,944
Who's coming?
67
00:06:42,944 --> 00:06:44,404
Who did this to you?
68
00:07:35,037 --> 00:07:37,540
If we try and hide, they'll find us.
69
00:07:37,540 --> 00:07:40,168
If we try and escape, they'll get us.
70
00:07:57,560 --> 00:08:00,938
They know our every move in and around this building.
71
00:08:11,699 --> 00:08:14,452
These monsters are toying with us.
72
00:09:20,476 --> 00:09:22,520
We're trapped in this nightmare.
73
00:10:28,419 --> 00:10:29,879
Good evening, miss.
74
00:10:30,963 --> 00:10:31,797
Hi.
75
00:10:32,048 --> 00:10:33,090
My name is Fay.
76
00:10:33,132 --> 00:10:34,800
I'm here for the film audition.
77
00:10:35,384 --> 00:10:37,595
Fay, of course.
78
00:10:38,054 --> 00:10:40,931
The rest of the group is waiting in the lounge.
79
00:10:53,027 --> 00:10:53,778
Hi, everyone.
80
00:10:53,778 --> 00:10:55,363
I'm Fay.
81
00:10:55,363 --> 00:10:57,073
How's it going so far?
82
00:10:57,073 --> 00:11:00,826
Well, we've been here for over an hour and
83
00:11:00,826 --> 00:11:04,455
we haven't seen anybody except for a single white undertaker out there.
84
00:11:05,998 --> 00:11:10,086
You mean you haven't seen the director or anybody on the production team?
85
00:11:10,503 --> 00:11:11,379
Production team?
86
00:11:11,462 --> 00:11:13,381
It's probably just a bunch of idiots with a camera.
87
00:11:13,381 --> 00:11:16,425
Just more garbage from independent filmmakers who think, just
88
00:11:16,425 --> 00:11:19,887
because they have an idea for a horror movie, they're the next Alfred Hitchcock, or
89
00:11:19,887 --> 00:11:21,555
M. Night Shaka Zulu.
90
00:11:21,639 --> 00:11:22,848
Shyamalan.
91
00:11:22,932 --> 00:11:24,100
Whatever.
92
00:11:24,100 --> 00:11:26,435
And all these indie horror movies are all the same.
93
00:11:26,435 --> 00:11:30,356
Get a bunch of strangers together in an isolated location, with no way out…
94
00:11:30,356 --> 00:11:32,274
And you kill them off one by one.
95
00:11:32,274 --> 00:11:34,235
Oh, I love that movie.
96
00:11:36,821 --> 00:11:39,448
And the only actors that ever appear in them are has beens or
97
00:11:39,448 --> 00:11:42,368
actors who are so desperate for work, they're willing to work for free.
98
00:11:43,035 --> 00:11:44,537
He's got a point there.
99
00:11:44,537 --> 00:11:46,163
Thank you.
100
00:11:46,163 --> 00:11:48,457
And when the film is complete, they just submit them to all these local
101
00:11:48,457 --> 00:11:52,294
film festivals that no one's ever heard of, fill the audience with friends and family
102
00:11:52,294 --> 00:11:55,840
and force them to sit through their no-budget masterpieces of shit.
103
00:11:55,923 --> 00:12:00,886
Let me guess, Jack, you're auditioning for the over the top crotchety old man.
104
00:12:00,886 --> 00:12:01,637
Crotchety?
105
00:12:01,637 --> 00:12:03,222
I just tell it like it is, sweetheart.
106
00:12:03,222 --> 00:12:03,889
I'm hip.
107
00:12:03,889 --> 00:12:04,724
I'm cool.
108
00:12:04,724 --> 00:12:08,018
Okay, anyone who has to say they’re hip and cool usually isn’t.
109
00:12:08,227 --> 00:12:09,103
Not for nothing…
110
00:12:09,103 --> 00:12:10,521
I played Danny Zuko in Grease.
111
00:12:11,021 --> 00:12:12,773
Yeah, and what decade was that?
112
00:12:13,941 --> 00:12:15,192
I've never been to Greece.
113
00:12:17,778 --> 00:12:20,698
Not Greece the country, Grease the musical.
114
00:12:21,073 --> 00:12:22,158
Oh, it's a musical now?
115
00:12:22,366 --> 00:12:24,785
Yeah, can you believe it took this long?
116
00:12:24,827 --> 00:12:28,080
Well, the only musical I ever did was Legally Dumb.
117
00:12:28,205 --> 00:12:29,957
You mean Legally Blonde.
118
00:12:30,291 --> 00:12:31,917
No, it was Legally Dumb.
119
00:12:32,293 --> 00:12:34,253
Based on a true story, perhaps.
120
00:12:35,337 --> 00:12:38,090
So, Jack, if you don't like low-budget horror
121
00:12:38,090 --> 00:12:40,301
films, what are you even doing here?
122
00:12:40,801 --> 00:12:42,928
Hey, I like all things low-budget horror.
123
00:12:42,928 --> 00:12:45,181
I just think everything lately's been a bunch of crap.
124
00:12:45,222 --> 00:12:47,183
It's like the filmmakers don't even care anymore.
125
00:12:47,183 --> 00:12:49,226
I have to say, I have to agree with Jack on this.
126
00:12:49,226 --> 00:12:50,603
Thanks, Len.
127
00:12:50,603 --> 00:12:51,771
It's Glen.
128
00:12:51,771 --> 00:12:52,772
Whatever.
129
00:12:52,772 --> 00:12:54,315
I mean, like with tonight, right.
130
00:12:54,315 --> 00:12:56,400
We don't even know what the name of this film is.
131
00:12:56,442 --> 00:12:58,402
We don't know what the film's about.
132
00:12:59,028 --> 00:13:01,655
How about some sides or a script?
133
00:13:02,156 --> 00:13:03,741
You actually think there's a script?
134
00:13:03,741 --> 00:13:05,993
They probably just wing it and make it up as they go.
135
00:13:06,619 --> 00:13:08,621
How hard is it to write a good horror movie?
136
00:13:08,829 --> 00:13:10,164
With interesting characters.
137
00:13:10,164 --> 00:13:11,582
And a captivating story.
138
00:13:11,582 --> 00:13:14,335
That doesn't include half naked chicks covered in blood.
139
00:13:14,752 --> 00:13:15,920
Whoa! Whoa!
140
00:13:15,920 --> 00:13:17,379
Let's not get carried away here.
141
00:13:17,379 --> 00:13:19,340
Yeah, those are some quality films.
142
00:13:20,883 --> 00:13:23,636
The director has informed me he's running behind schedule.
143
00:13:24,053 --> 00:13:25,429
How much behind?
144
00:13:25,429 --> 00:13:26,972
It is unclear at the moment.
145
00:13:26,972 --> 00:13:28,307
Please be patient.
146
00:13:28,516 --> 00:13:29,600
It's unclear?
147
00:13:29,892 --> 00:13:31,101
No food in the lounge.
148
00:13:34,438 --> 00:13:36,065
I paid 65 cents for those.
149
00:13:36,899 --> 00:13:38,984
This is going to be a long night.
150
00:13:38,984 --> 00:13:40,653
I guess that's par for the course.
151
00:13:40,653 --> 00:13:42,488
I told you, brother.
152
00:13:42,738 --> 00:13:45,533
Yeah, but are we forgetting about how much fun
153
00:13:45,533 --> 00:13:47,535
it is to act in horror movies?
154
00:13:47,535 --> 00:13:49,495
So much fun, sister!
155
00:13:50,079 --> 00:13:52,957
I mean, no matter how shitty the movie is, we get to look good
156
00:13:52,957 --> 00:13:54,750
and pretend to be chased by serial killers.
157
00:13:54,792 --> 00:13:56,252
Yeah, who cares that we don't get paid
158
00:13:56,252 --> 00:13:58,295
and we could be filming until 3 in the morning.
159
00:13:58,295 --> 00:14:00,256
Actors just want to act.
160
00:14:00,297 --> 00:14:02,049
And then when shooting is done and
161
00:14:02,049 --> 00:14:03,509
the movie's finished.
162
00:14:03,509 --> 00:14:05,261
We have the big premiere.
163
00:14:05,678 --> 00:14:06,846
Hell, yeah!
164
00:14:06,846 --> 00:14:10,975
Seeing the movie for the first time on a big screen in a packed theater!
165
00:14:10,975 --> 00:14:12,726
Or in somebody's basement.
166
00:14:12,726 --> 00:14:14,103
Then going to the after party.
167
00:14:14,228 --> 00:14:17,273
And getting wasted and passing out with the cast and crew.
168
00:14:17,314 --> 00:14:18,983
What else would we rather do?
169
00:14:18,983 --> 00:14:22,820
And if the film gets a distribution deal and ends up on a streaming platform.
170
00:14:23,070 --> 00:14:25,281
Or even a limited theatrical release.
171
00:14:25,281 --> 00:14:27,658
Whoa, whoa, let's not get ahead of ourselves, all right?
172
00:14:27,658 --> 00:14:32,371
Now, if you'll excuse me, older gentlemen like myself, have very small bladders.
173
00:14:33,163 --> 00:14:35,416
They're called Depends, Jack.
174
00:14:36,292 --> 00:14:37,501
Oh, thanks, Tara.
175
00:14:37,501 --> 00:14:38,794
You're the best.
176
00:14:42,882 --> 00:14:44,216
Yo, Agnes.
177
00:14:47,177 --> 00:14:49,138
It's, Angus.
178
00:14:49,680 --> 00:14:50,389
Whatever.
179
00:14:50,389 --> 00:14:51,724
You got a bathroom around here?
180
00:14:51,724 --> 00:14:53,267
I'll show you. Come with me.
181
00:14:53,267 --> 00:14:54,727
No that’s all right. Just point me in the right direction.
182
00:14:54,727 --> 00:14:56,228
I'll find it.
183
00:14:56,228 --> 00:14:57,062
Are you sure?
184
00:14:57,062 --> 00:14:58,397
You know what?
185
00:14:58,397 --> 00:14:59,982
I'll just take a piss outside.
186
00:14:59,982 --> 00:15:01,066
Yeah, I'm sure.
187
00:15:01,901 --> 00:15:03,861
It's a little bit of a maze back there.
188
00:15:03,861 --> 00:15:05,279
I wouldn't want you getting lost.
189
00:15:05,279 --> 00:15:06,030
Don't worry about it.
190
00:15:06,030 --> 00:15:06,989
I can find it.
191
00:15:06,989 --> 00:15:08,449
I'm not as dumb as I look.
192
00:15:09,575 --> 00:15:10,701
You couldn't be.
193
00:15:16,916 --> 00:15:20,628
Take this hallway all the way down until you get to the third corridor.
194
00:15:21,170 --> 00:15:23,964
Wait, what's the difference between a hallway and a corridor?
195
00:15:24,214 --> 00:15:25,549
I'm sure you can…
196
00:15:26,133 --> 00:15:28,093
figure it out.
197
00:15:31,722 --> 00:15:35,184
Getting back might be a challenge, though.
198
00:15:36,518 --> 00:15:38,228
Thanks, Anus.
199
00:15:38,228 --> 00:15:40,147
Good luck, Jackoff.
200
00:15:50,824 --> 00:15:53,577
Fucking douchebag, eating my chips.
201
00:16:06,298 --> 00:16:08,676
Hey, is anyone's phone working?
202
00:16:10,052 --> 00:16:12,846
It's not even turning on and it was fine when I got here.
203
00:16:13,097 --> 00:16:16,475
Mine died just as I got here, but I figured that was just me.
204
00:16:16,600 --> 00:16:17,935
I got nothing.
205
00:16:17,935 --> 00:16:19,895
Yeah, mine's dead too.
206
00:16:21,981 --> 00:16:23,148
Same.
207
00:16:26,068 --> 00:16:26,819
Well…
208
00:16:27,695 --> 00:16:30,322
Isn't this starting to feel like a horror movie.
209
00:16:42,418 --> 00:16:44,169
Oh, thank God.
210
00:17:11,739 --> 00:17:13,699
You here for the audition?
211
00:17:19,496 --> 00:17:22,082
Here for the a… office Halloween party?
212
00:17:30,591 --> 00:17:31,800
Yeah, all right.
213
00:17:31,800 --> 00:17:32,760
Excuse me.
214
00:17:44,104 --> 00:17:47,858
[Inaudible]
215
00:18:00,829 --> 00:18:02,039
[Shh]
216
00:18:23,811 --> 00:18:24,812
Hello?
217
00:19:44,808 --> 00:19:46,393
[scream]
218
00:19:47,853 --> 00:19:49,313
Did you guys hear that?
219
00:19:49,313 --> 00:19:51,690
I guess we're not the only ones auditioning tonight.
220
00:19:51,690 --> 00:19:53,650
That was a killer scream.
221
00:20:45,452 --> 00:20:47,454
My throat was killing me after that.
222
00:20:47,454 --> 00:20:49,665
It took me weeks to get my voice back.
223
00:20:49,706 --> 00:20:52,459
And that was the end of my musical career.
224
00:20:53,585 --> 00:20:55,212
Sorry to hear that, Glen.
225
00:20:55,212 --> 00:20:57,673
I hope to God, that never happens to me.
226
00:20:58,632 --> 00:21:00,217
Hey, where's Carly?
227
00:21:01,009 --> 00:21:02,177
Who?
228
00:21:02,177 --> 00:21:03,845
You know, Legally Dumb.
229
00:21:03,845 --> 00:21:05,764
Oh yeah, her.
230
00:21:05,764 --> 00:21:08,183
Maybe she got tired of waiting and left.
231
00:21:08,183 --> 00:21:10,811
Well, I might join her if this takes any longer.
232
00:21:11,144 --> 00:21:13,563
I'm going to go talk to Lurch out there…
233
00:21:13,563 --> 00:21:15,440
and see what's taking so long.
234
00:21:15,732 --> 00:21:17,234
I'll come with you, Lucy.
235
00:21:17,943 --> 00:21:18,860
You know...
236
00:21:19,152 --> 00:21:21,238
They say spirits try and communicate
237
00:21:21,238 --> 00:21:23,198
with the living by drawing energy off of
238
00:21:23,198 --> 00:21:24,992
anything with a battery.
239
00:21:26,618 --> 00:21:28,745
So let me get this straight, Glen.
240
00:21:28,745 --> 00:21:32,791
You think our phones are dead because of paranormal activity.
241
00:21:32,833 --> 00:21:34,042
Great movie, by the way.
242
00:21:34,042 --> 00:21:36,003
I like the second one better.
243
00:21:36,003 --> 00:21:37,838
Is that the one with the dog and the baby?
244
00:21:37,838 --> 00:21:39,172
Yes! And the pool.
245
00:21:39,172 --> 00:21:40,549
And the security camera footage.
246
00:21:40,549 --> 00:21:41,174
Right.
247
00:21:41,300 --> 00:21:43,302
That security camera footage is so creepy.
248
00:21:47,472 --> 00:21:49,182
Where is he?
249
00:21:50,434 --> 00:21:52,394
Let's see if he's in here.
250
00:21:53,645 --> 00:21:55,564
Is it open?
251
00:22:05,615 --> 00:22:07,451
Hello?
252
00:22:09,786 --> 00:22:11,288
Uncle Scar!
253
00:22:12,456 --> 00:22:13,915
Do we know his actual name?
254
00:22:13,915 --> 00:22:15,667
I think he said it was Angus.
255
00:22:16,001 --> 00:22:17,419
Like the beef?
256
00:22:17,753 --> 00:22:19,338
Or like Angus Scrimm.
257
00:22:20,047 --> 00:22:21,590
Who the hell is Angus Scrimm?
258
00:22:21,590 --> 00:22:23,258
The actor from Phantasm.
259
00:22:23,258 --> 00:22:25,052
The Mickey Mouse movie?
260
00:22:25,344 --> 00:22:26,345
That's Fantasia.
261
00:22:27,054 --> 00:22:28,180
Oh.
262
00:22:29,806 --> 00:22:31,141
Rosemary's Baby...
263
00:22:31,975 --> 00:22:33,101
Bird Box...
264
00:22:33,226 --> 00:22:34,227
Final Destination.
265
00:22:34,603 --> 00:22:36,355
Okay, Fay, those are all good.
266
00:22:36,355 --> 00:22:38,273
You know, but I prefer scary movies where
267
00:22:38,273 --> 00:22:40,734
you actually see the monster or the killer.
268
00:22:40,734 --> 00:22:42,319
Like Michael, Freddy, Jason?
269
00:22:42,319 --> 00:22:44,279
Yeah, yeah, those.
270
00:22:44,279 --> 00:22:46,615
But also like the classics, like Frankenstein or
271
00:22:47,074 --> 00:22:48,950
Dracula or The Wolf Man.
272
00:22:49,493 --> 00:22:50,619
[howls]
273
00:22:51,828 --> 00:22:53,789
You are so strange, Glen.
274
00:22:53,789 --> 00:22:56,708
To me, nothing's scarier than what you can imagine in your mind.
275
00:22:56,833 --> 00:22:57,209
I mean...
276
00:22:57,209 --> 00:22:59,920
what's so scary about somebody wearing a mask?
277
00:23:36,790 --> 00:23:38,417
C'mon fucker.
278
00:23:41,586 --> 00:23:42,838
Why is it so quiet?
279
00:23:43,296 --> 00:23:44,798
Where is everybody?
280
00:23:46,216 --> 00:23:49,177
If we can't find anyone, we could just go back to the others.
281
00:24:09,698 --> 00:24:11,283
How about some small talk,
282
00:24:11,283 --> 00:24:12,826
so it doesn't seem so creepy.
283
00:24:12,826 --> 00:24:14,202
Sure.
284
00:24:14,494 --> 00:24:15,120
Um.
285
00:24:15,871 --> 00:24:17,914
So, Tara from...
286
00:24:18,331 --> 00:24:19,875
Where did you say you were from again?
287
00:24:19,875 --> 00:24:21,168
Freehold.
288
00:24:21,626 --> 00:24:22,419
Tara from Freehold.
289
00:24:22,419 --> 00:24:23,628
How long have you been an actress for?
290
00:24:23,628 --> 00:24:24,796
11 years.
291
00:24:24,796 --> 00:24:25,755
Damn.
292
00:24:26,339 --> 00:24:28,592
Yeah, my first acting gig, I had one line in
293
00:24:28,592 --> 00:24:31,261
this anthology film called Abandoned in the Dark.
294
00:24:31,553 --> 00:24:33,513
Never heard of it.
295
00:24:33,513 --> 00:24:35,140
I'm not surprised.
296
00:24:37,934 --> 00:24:40,937
That must have been exciting, having a line in your first film.
297
00:24:41,313 --> 00:24:42,856
Not really.
298
00:24:42,856 --> 00:24:45,400
They, uh, cut my scene from the film.
299
00:24:47,527 --> 00:24:48,695
What about you?
300
00:24:48,695 --> 00:24:49,821
Lucy for Edison.
301
00:24:49,821 --> 00:24:51,781
How long have you been an actress?
302
00:24:53,325 --> 00:24:55,452
Okay, don't tell anyone, but...
303
00:24:55,452 --> 00:24:57,078
I am not an actress.
304
00:24:57,078 --> 00:24:58,663
This is my first film.
305
00:24:58,747 --> 00:24:59,831
What?!
306
00:24:59,831 --> 00:25:01,791
Yeah, I just submitted my pic and
307
00:25:01,791 --> 00:25:03,752
got an invite to the audition.
308
00:25:04,336 --> 00:25:06,296
You lucky bitch.
309
00:25:29,194 --> 00:25:30,820
What the fuck?
310
00:25:48,672 --> 00:25:50,006
Damn it!
311
00:26:35,135 --> 00:26:35,969
Okay.
312
00:26:35,969 --> 00:26:38,763
Is it just me or is there nobody else in this office?
313
00:26:38,763 --> 00:26:41,391
I'm starting to think there's no one else in this building.
314
00:26:41,558 --> 00:26:42,767
Right.
315
00:26:51,985 --> 00:26:53,612
Looks like we were both wrong.
316
00:29:39,903 --> 00:29:41,654
[stab]
317
00:29:43,323 --> 00:29:45,074
[stab]
318
00:30:23,613 --> 00:30:25,949
[phone disconnected]
319
00:31:55,788 --> 00:31:58,958
Like, when it's so obvious which character's gonna get killed next.
320
00:31:58,958 --> 00:32:01,169
Characters that split up when they should clearly stick together.
321
00:32:01,169 --> 00:32:02,670
Or, or the predictable ending.
322
00:32:02,670 --> 00:32:05,798
Ooh! Endings that have too many twists and don't make any sense.
323
00:32:06,382 --> 00:32:08,051
Fay, you want to jump in here?
324
00:32:08,051 --> 00:32:10,553
No, I think you guys got it covered.
325
00:32:10,720 --> 00:32:12,805
Secondary characters we don't really care about.
326
00:32:13,389 --> 00:32:15,350
Oh, cheap jump scares.
327
00:32:15,350 --> 00:32:17,560
Oh, I can't stand those when the movie gets really quiet.
328
00:32:17,560 --> 00:32:19,103
And then all of a sudden...
329
00:32:21,814 --> 00:32:24,400
Somebody appears out of nowhere accompanied by really loud music
330
00:32:24,400 --> 00:32:26,027
for no apparent reason.
331
00:32:28,947 --> 00:32:31,449
It seems that a few of you are missing.
332
00:32:32,742 --> 00:32:33,743
Yes.
333
00:32:34,410 --> 00:32:36,120
Yes, it would seem that way.
334
00:32:36,663 --> 00:32:39,332
Nevertheless, the auditions are ready to begin.
335
00:32:43,836 --> 00:32:45,129
Please come with me, Kate.
336
00:32:45,338 --> 00:32:46,547
Oh, okay, let me go get my things.
337
00:32:46,547 --> 00:32:47,882
Leave your belongings.
338
00:32:48,299 --> 00:32:50,426
You could pick'em up postmortem.
339
00:32:51,052 --> 00:32:52,053
Post audition.
340
00:32:52,720 --> 00:32:53,554
Okay.
341
00:32:53,554 --> 00:32:55,139
See you guys later.
342
00:32:59,477 --> 00:33:01,980
Nevertheless, leave your belongings.
343
00:33:03,272 --> 00:33:04,732
Who does that guy think he is?
344
00:33:04,732 --> 00:33:06,693
Boris Karloff?
345
00:33:07,443 --> 00:33:08,778
I kind of like it.
346
00:33:08,778 --> 00:33:11,572
Gets you into the whole experience of it.
347
00:33:11,572 --> 00:33:13,533
Nice Karloff reference, by the way.
348
00:33:14,242 --> 00:33:17,286
Yeah, well, this whole experience doesn't feel right.
349
00:33:19,205 --> 00:33:20,456
What doesn't feel right?
350
00:33:20,873 --> 00:33:22,417
Everything.
351
00:33:23,835 --> 00:33:26,379
Starting with that discreet audition post and then
352
00:33:26,379 --> 00:33:28,965
the cagey invite to the middle of nowhere?
353
00:33:29,298 --> 00:33:30,591
Nah.
354
00:33:30,591 --> 00:33:33,261
That's just the filmmakers trying to get us in the right mindset.
355
00:33:33,678 --> 00:33:35,054
You know, like some...
356
00:33:35,054 --> 00:33:36,931
method acting or some shit like that.
357
00:33:37,140 --> 00:33:38,891
Okay, then where's Carly?
358
00:33:38,891 --> 00:33:40,852
Where did Lucy and Tara go?
359
00:33:40,852 --> 00:33:42,812
Jack's been gone for how long?
360
00:33:42,812 --> 00:33:43,688
I'm telling you, Glen.
361
00:33:43,688 --> 00:33:45,356
Something's off here.
362
00:33:45,356 --> 00:33:48,526
Fay, you get a little scared before you go in a haunted house?
363
00:33:48,693 --> 00:33:49,652
Yeah, sure.
364
00:33:49,652 --> 00:33:51,612
Well, that's just what this is.
365
00:33:51,612 --> 00:33:53,740
They just want to get the best performance out of us.
366
00:33:53,781 --> 00:33:57,493
So they get Wadsworth over there to be our host, they knock out the phones.
367
00:33:57,493 --> 00:33:58,828
It's all part of it.
368
00:33:58,828 --> 00:34:01,748
It still doesn't explain where the others went.
369
00:34:02,623 --> 00:34:03,791
Come on.
370
00:34:03,791 --> 00:34:04,584
What?
371
00:34:04,584 --> 00:34:05,418
Where?
372
00:34:05,626 --> 00:34:06,794
We're gonna take a little walk.
373
00:34:06,794 --> 00:34:08,963
So that you can see there's nothing to worry about.
374
00:34:19,265 --> 00:34:21,017
Um, let's start here.
375
00:34:21,476 --> 00:34:23,519
Bet there's a bathroom down there and
376
00:34:23,519 --> 00:34:25,480
Jack is taking a big old dump.
377
00:34:26,105 --> 00:34:28,232
Oh, God, I thought I was scared before.
378
00:34:45,583 --> 00:34:46,793
Please.
379
00:34:46,793 --> 00:34:48,753
Take a seat.
380
00:34:54,509 --> 00:34:56,552
The director will be with you momentarily.
381
00:34:56,552 --> 00:34:58,221
Thank you.
382
00:35:07,897 --> 00:35:10,233
We are stuck in the middle of nowhere.
383
00:35:10,233 --> 00:35:11,317
None of the phones work.
384
00:35:11,317 --> 00:35:13,111
Our cars were stolen.
385
00:35:20,118 --> 00:35:21,828
If we hide, they'll find us.
386
00:35:23,412 --> 00:35:25,248
If we try and escape, they'll get us.
387
00:35:29,210 --> 00:35:32,255
They know our every move in and around this building.
388
00:35:33,756 --> 00:35:35,967
These monsters are just toying with us.
389
00:35:37,343 --> 00:35:39,554
We're trapped in this nightmare.
390
00:35:39,554 --> 00:35:42,014
We can't leave.
391
00:35:52,191 --> 00:35:52,900
Can I help you?
392
00:35:52,984 --> 00:35:54,193
Oh, hi, um.
393
00:35:54,193 --> 00:35:55,278
No, I'm good.
394
00:35:55,987 --> 00:35:56,988
What is your name?
395
00:35:57,405 --> 00:35:58,364
Devin.
396
00:36:01,367 --> 00:36:02,285
Devin?
397
00:36:02,660 --> 00:36:03,369
Yeah.
398
00:36:03,369 --> 00:36:04,620
It's like Kevin,
399
00:36:05,079 --> 00:36:06,289
but with a D
400
00:36:06,289 --> 00:36:07,582
instead of a C.
401
00:36:09,208 --> 00:36:10,960
What are you doing here, Devin?
402
00:36:11,627 --> 00:36:14,130
Oh, I was just waiting for my girlfriend.
403
00:36:14,130 --> 00:36:16,299
I was in the car for, like, two hours
404
00:36:16,299 --> 00:36:18,342
well I didn't want to keep her running.
405
00:36:18,342 --> 00:36:20,094
What's her name?
406
00:36:21,387 --> 00:36:22,305
The car?
407
00:36:22,555 --> 00:36:23,639
Your girlfriend.
408
00:36:24,265 --> 00:36:25,558
Oh, right, right.
409
00:36:25,975 --> 00:36:26,934
It's Kate.
410
00:36:26,934 --> 00:36:27,727
Kate?
411
00:36:27,727 --> 00:36:28,561
Oh.
412
00:36:28,895 --> 00:36:30,104
She's a cute one.
413
00:36:31,647 --> 00:36:32,899
Thank you?
414
00:36:33,608 --> 00:36:35,443
Kate is in the middle of her audition.
415
00:36:35,443 --> 00:36:37,778
She may be a little while longer.
416
00:36:37,778 --> 00:36:38,821
That's fine.
417
00:36:38,821 --> 00:36:40,531
Is it okay if I wait in here?
418
00:36:41,115 --> 00:36:42,074
Sure.
419
00:36:42,283 --> 00:36:45,161
Oh, and my phone just died.
420
00:36:45,369 --> 00:36:46,329
Do you like...
421
00:36:46,913 --> 00:36:48,915
have a charger I could borrow?
422
00:36:48,915 --> 00:36:49,707
Sure.
423
00:36:50,708 --> 00:36:52,084
Please have a seat.
424
00:36:53,002 --> 00:36:54,045
Thank you.
425
00:37:21,822 --> 00:37:22,615
Lucy!
426
00:37:22,615 --> 00:37:23,074
[slap]
427
00:37:23,074 --> 00:37:23,699
Ow!
428
00:37:23,699 --> 00:37:24,659
What the fuck!
429
00:37:24,659 --> 00:37:27,245
Jack, I'm sorry. I thought you were the freak with the mask.
430
00:37:27,453 --> 00:37:28,955
Freak with the mask?
431
00:37:37,213 --> 00:37:39,465
You saw one of those freaks with that mask?
432
00:37:39,465 --> 00:37:40,883
Yeah. One of those freaks?
433
00:37:40,883 --> 00:37:41,842
Is there more than one?
434
00:37:41,842 --> 00:37:43,052
Yeah, there's at least two.
435
00:37:43,052 --> 00:37:45,680
One of them was in the bathroom watching me take a piss.
436
00:37:45,680 --> 00:37:47,265
He had a big ass knife too.
437
00:37:47,265 --> 00:37:49,225
I almost shit my pants.
438
00:37:50,434 --> 00:37:51,018
Yeah.
439
00:37:51,018 --> 00:37:53,354
I was with Tara and one of those freaks who was chasing us.
440
00:37:53,354 --> 00:37:55,356
She got away, but I haven't seen her since.
441
00:37:55,356 --> 00:37:57,066
This place is all messed up.
442
00:37:57,066 --> 00:37:58,234
I keep going to all the other floors
443
00:37:58,234 --> 00:38:00,236
and all the fucking doors are locked.
444
00:38:00,236 --> 00:38:03,030
I keep getting lost between the hallways and the corridors.
445
00:38:03,030 --> 00:38:04,615
It's, it's like we can't leave.
446
00:38:04,615 --> 00:38:07,118
What's the difference between a hallway and a corridor?
447
00:38:07,118 --> 00:38:08,911
Ah, hell if I know!
448
00:38:13,082 --> 00:38:14,125
Jack's not in here.
449
00:38:14,125 --> 00:38:15,376
Anyone in there?
450
00:38:15,376 --> 00:38:16,711
No, I told you.
451
00:38:17,086 --> 00:38:18,546
Well, that doesn't mean anything, Fay.
452
00:38:18,546 --> 00:38:19,964
I mean, maybe they just got bored
453
00:38:19,964 --> 00:38:22,508
and started wandering around or something.
454
00:38:22,508 --> 00:38:24,885
Yeah, it's the or something that worries me.
455
00:38:25,886 --> 00:38:27,513
Can we please just go back to the lounge now?
456
00:38:27,513 --> 00:38:29,473
Kate's probably almost done with her audition.
457
00:39:27,031 --> 00:39:28,449
Hello?
458
00:39:29,325 --> 00:39:30,242
Is anyone here?
459
00:39:32,244 --> 00:39:33,120
I'm Kate.
460
00:39:33,120 --> 00:39:35,081
I was called in for the audition.
461
00:39:43,339 --> 00:39:44,340
Hi...
462
00:39:44,673 --> 00:39:46,634
I'm looking for the director?
463
00:40:02,608 --> 00:40:04,068
What are you doing?
464
00:40:07,029 --> 00:40:08,406
What is this?
465
00:41:44,502 --> 00:41:45,544
Devin!
466
00:41:46,045 --> 00:41:47,379
Devin!
467
00:42:09,276 --> 00:42:10,569
Hello?
468
00:42:11,487 --> 00:42:13,155
Mr. Butler man?
469
00:42:14,198 --> 00:42:15,282
It's me, Devin.
470
00:42:15,449 --> 00:42:18,118
You went to go look for a charger for me.
471
00:42:19,995 --> 00:42:21,330
My girlfriend's Kate.
472
00:42:50,859 --> 00:42:52,611
[stab]
473
00:43:01,620 --> 00:43:03,539
Let's try this way.
474
00:43:03,539 --> 00:43:04,456
Sure.
475
00:43:04,456 --> 00:43:08,043
Let's keep walking down creepy hallways till something jumps out at us.
476
00:43:08,043 --> 00:43:11,505
Ah, if anything, they're probably stalking us from behind.
477
00:43:11,505 --> 00:43:14,091
Not helping the situation, Glen.
478
00:43:14,341 --> 00:43:16,885
Look, Fay, if something was really bad happening here tonight
479
00:43:16,885 --> 00:43:19,722
don't you think we would've seen something by now?
480
00:43:19,722 --> 00:43:23,934
Maybe we're just blind to it or not looking in the right direction.
481
00:43:26,186 --> 00:43:28,814
Fay, your whole basis for feeling this way is what?
482
00:43:28,814 --> 00:43:33,027
Some people left the lounge, on their own by the way, and haven't returned yet?
483
00:43:33,027 --> 00:43:34,737
It's more than that.
484
00:43:34,737 --> 00:43:36,238
Well, what is it?
485
00:43:36,572 --> 00:43:37,406
I don't know.
486
00:43:37,406 --> 00:43:40,367
It just feels like we're constantly being watched.
487
00:43:41,243 --> 00:43:42,620
Oh, I know how you feel.
488
00:43:42,620 --> 00:43:43,996
You feel that way, too?
489
00:43:44,705 --> 00:43:46,206
I always feel like
490
00:43:46,206 --> 00:43:47,875
somebody's watching me.
491
00:43:48,292 --> 00:43:49,501
Oh, my God.
492
00:43:49,918 --> 00:43:51,879
You kind of set yourself up for that one.
493
00:43:51,879 --> 00:43:54,548
And to think, I would have missed it if I just stayed home.
494
00:43:54,548 --> 00:43:55,257
What do you mean?
495
00:43:55,257 --> 00:43:56,258
You thought about not coming?
496
00:43:56,258 --> 00:43:57,843
I did, yeah.
497
00:43:58,093 --> 00:43:59,470
What happened?
498
00:43:59,887 --> 00:44:01,764
Well, I changed my mind at the last second.
499
00:44:01,764 --> 00:44:03,724
Lucky me, right?
500
00:44:05,059 --> 00:44:07,311
Well, there's no reason for you to be scared.
501
00:44:07,311 --> 00:44:09,271
Yeah, why is that?
502
00:44:09,271 --> 00:44:11,690
Well, because...
503
00:44:11,690 --> 00:44:14,109
I think we're alone now.
504
00:44:15,819 --> 00:44:19,573
There doesn't seem to be anyone around.
505
00:44:27,247 --> 00:44:28,415
Hello?
506
00:44:35,714 --> 00:44:37,758
What the fuck?!
507
00:44:44,890 --> 00:44:46,141
Yo, yo, yo...
508
00:44:46,350 --> 00:44:47,935
What the fuck, man?
509
00:44:51,855 --> 00:44:53,357
Yo, yo, yo.
510
00:44:53,357 --> 00:44:54,733
Yo, take it easy, man.
511
00:44:54,733 --> 00:44:56,068
Yo fucking chill!
512
00:45:24,054 --> 00:45:25,055
[stab]
513
00:45:39,278 --> 00:45:42,614
Well, we made it back and we didn't experience anything scary, right?
514
00:45:43,115 --> 00:45:45,242
Other than your jokes, no.
515
00:45:46,368 --> 00:45:47,411
Hey...
516
00:45:47,411 --> 00:45:49,121
Kate's stuff is gone.
517
00:45:56,295 --> 00:45:57,004
Yeah, see?
518
00:45:57,004 --> 00:45:59,381
She probably just left after her audition.
519
00:45:59,631 --> 00:46:01,550
Are we sure?
520
00:46:01,717 --> 00:46:03,844
Still no sign of the others.
521
00:46:09,266 --> 00:46:10,476
Where are we?
522
00:46:10,476 --> 00:46:12,853
We're at my film audition, remember?
523
00:46:13,061 --> 00:46:14,897
But I want to go back to the club.
524
00:46:14,897 --> 00:46:16,482
I was having a really good time.
525
00:46:16,648 --> 00:46:18,442
You better not ruin this for me, Skylar.
526
00:46:18,442 --> 00:46:20,861
This could be my big break.
527
00:46:22,946 --> 00:46:23,989
Good evening, ladies.
528
00:46:24,198 --> 00:46:25,866
Hi, I'm here for the audition.
529
00:46:25,866 --> 00:46:27,534
You must be Paige?
530
00:46:27,534 --> 00:46:30,579
Yes, I am so sorry that I'm late.
531
00:46:31,038 --> 00:46:32,456
And who might this be?
532
00:46:32,998 --> 00:46:34,708
This is my friend, Skylar.
533
00:46:36,001 --> 00:46:37,795
What happened to your face?
534
00:46:38,837 --> 00:46:41,256
This was a slight miscalculation.
535
00:46:42,966 --> 00:46:44,927
You should see the other guy.
536
00:46:45,010 --> 00:46:46,053
Don't mind her.
537
00:46:46,053 --> 00:46:47,471
We just came from the club.
538
00:46:47,471 --> 00:46:50,849
I just brought her, because I was unsure about the audition.
539
00:46:50,849 --> 00:46:54,770
Since it's so late and in the middle of nowhere.
540
00:46:54,770 --> 00:46:56,647
I understand.
541
00:46:56,647 --> 00:46:58,398
There's nothing to worry about.
542
00:46:59,399 --> 00:47:01,902
You see, another actor waiting his turn.
543
00:47:01,944 --> 00:47:03,904
Hi, how are you?
544
00:47:03,904 --> 00:47:06,240
Uh, excuse me, did, uh, Kate leave?
545
00:47:06,615 --> 00:47:08,575
Uh, she left after her audition.
546
00:47:08,575 --> 00:47:10,536
Oh, okay, that's what I thought.
547
00:47:10,536 --> 00:47:12,538
The director loved her.
548
00:47:12,538 --> 00:47:15,082
Said her performance was breathtaking.
549
00:47:15,415 --> 00:47:18,293
Oh, okay, well, sorry to interrupt.
550
00:47:26,718 --> 00:47:28,178
Come with me.
551
00:47:38,564 --> 00:47:39,690
This way.
552
00:47:43,819 --> 00:47:45,028
He smells funny.
553
00:47:45,153 --> 00:47:46,280
You smell funny.
554
00:47:46,280 --> 00:47:48,282
Just shut your mouth.
555
00:47:50,409 --> 00:47:52,953
Please wait here until you're called upon.
556
00:48:01,044 --> 00:48:03,213
That guy is creepy as fuck.
557
00:48:03,213 --> 00:48:05,215
Just be quiet.
558
00:48:08,468 --> 00:48:11,221
Paige, do you have your acting CV with you?
559
00:48:11,722 --> 00:48:13,682
Shit, I left it in my car.
560
00:48:14,141 --> 00:48:15,726
Would you mind getting it?
561
00:48:15,726 --> 00:48:19,104
It's one of director's requirements before seeing anyone.
562
00:48:19,396 --> 00:48:20,022
Sure.
563
00:48:20,772 --> 00:48:21,982
Just stay here.
564
00:48:21,982 --> 00:48:23,191
Don't move.
565
00:48:53,639 --> 00:48:54,598
[stab]
566
00:48:54,932 --> 00:48:55,891
[stab]
567
00:49:05,692 --> 00:49:06,652
[stab]
568
00:49:41,770 --> 00:49:43,188
Holy shit!
569
00:49:55,283 --> 00:49:57,202
[door creaks open]
570
00:50:11,550 --> 00:50:13,051
Sick fucks.
571
00:50:15,429 --> 00:50:16,638
What the hell?
572
00:50:16,638 --> 00:50:17,764
I know. We just got to keep moving.
573
00:50:17,764 --> 00:50:18,724
Keep moving.
574
00:50:24,813 --> 00:50:26,314
You're next, Fay.
575
00:50:26,815 --> 00:50:28,275
The director's ready to see you.
576
00:50:29,693 --> 00:50:31,319
Oh, okay.
577
00:50:34,906 --> 00:50:35,907
You good?
578
00:50:37,159 --> 00:50:37,993
Yeah.
579
00:50:38,535 --> 00:50:39,995
Nothing to worry about, right?
580
00:50:40,245 --> 00:50:41,538
Right.
581
00:50:54,259 --> 00:50:55,218
Hey, Glen.
582
00:50:55,844 --> 00:50:56,678
Yeah?
583
00:50:57,054 --> 00:50:58,680
I'll be right back.
584
00:51:25,749 --> 00:51:28,043
Please, take a seat.
585
00:51:37,010 --> 00:51:39,262
The director will be with you momentarily.
586
00:51:39,262 --> 00:51:39,971
Thank you.
587
00:51:55,737 --> 00:51:57,864
We are stuck in the middle of nowhere.
588
00:51:57,864 --> 00:52:01,159
None of the phones work, our cars were stolen.
589
00:52:01,159 --> 00:52:03,245
If we hide, they'll find us.
590
00:52:03,286 --> 00:52:05,789
If we try and escape, they'll get us.
591
00:52:06,164 --> 00:52:08,959
They know our every move in and around this building.
592
00:52:08,959 --> 00:52:10,919
These monsters are just toying with us.
593
00:52:11,169 --> 00:52:13,547
We are trapped in this nightmare.
594
00:52:14,297 --> 00:52:16,258
We can't leave.
595
00:52:18,885 --> 00:52:20,804
Hello, Fay.
596
00:52:21,638 --> 00:52:23,473
So sorry for the delay.
597
00:52:24,766 --> 00:52:28,061
I know it can't be fun waiting around.
598
00:52:29,062 --> 00:52:31,022
No worries, I understand.
599
00:52:36,528 --> 00:52:40,282
No matter how much you plan, there are always unforeseen
600
00:52:40,282 --> 00:52:43,493
circumstances that just keep popping up.
601
00:52:47,581 --> 00:52:48,498
Thank you.
602
00:52:48,915 --> 00:52:51,001
So have you read over the scene?
603
00:52:52,419 --> 00:52:53,378
Yes.
604
00:52:53,378 --> 00:52:54,880
Any questions?
605
00:52:55,881 --> 00:52:58,675
Is this the first scene of the movie?
606
00:52:58,884 --> 00:52:59,968
Oh, no.
607
00:52:59,968 --> 00:53:02,929
This is where the main character starts to
608
00:53:02,929 --> 00:53:05,557
figure out what's really going on.
609
00:53:05,765 --> 00:53:08,310
Oh, I see.
610
00:53:08,310 --> 00:53:10,687
You can start whenever you're ready.
611
00:53:19,863 --> 00:53:21,364
Is everything okay?
612
00:53:21,990 --> 00:53:24,409
Just a little lightheaded, I guess.
613
00:53:24,743 --> 00:53:26,745
Have some more water.
614
00:53:32,500 --> 00:53:33,877
Any better?
615
00:53:40,091 --> 00:53:41,843
I'm sorry, Fay.
616
00:54:16,127 --> 00:54:17,337
I'm Bruce, by the way.
617
00:54:17,337 --> 00:54:17,837
Glen.
618
00:54:17,837 --> 00:54:19,005
Nice to meet you, Glen.
619
00:54:19,005 --> 00:54:20,715
Are you, uh, here for the audition?
620
00:54:20,715 --> 00:54:22,676
Yeah, I just finished.
621
00:54:22,676 --> 00:54:24,094
Did you happen to see two girls?
622
00:54:24,094 --> 00:54:25,220
They were in my group.
623
00:54:25,220 --> 00:54:27,097
Their names are Vanessa and Kelly.
624
00:54:27,347 --> 00:54:29,224
Vanessa and Kelly?
625
00:54:29,975 --> 00:54:34,521
No, I did see two girls in the lobby before, but I didn't catch their names.
626
00:54:34,521 --> 00:54:35,689
It's not a problem.
627
00:54:36,231 --> 00:54:37,607
How do you think you did?
628
00:54:37,607 --> 00:54:39,276
I haven't got called in yet.
629
00:54:39,609 --> 00:54:41,194
They've been behind all night.
630
00:54:41,194 --> 00:54:43,697
And there's more of a wait when you get up there.
631
00:54:44,239 --> 00:54:45,115
Up there?
632
00:54:45,198 --> 00:54:47,158
Yeah, to the audition room.
633
00:54:48,535 --> 00:54:50,870
I thought the auditions were across the hall.
634
00:54:51,121 --> 00:54:53,373
No, they're on the third floor.
635
00:54:54,958 --> 00:54:56,418
Third floor?
636
00:54:59,379 --> 00:55:01,089
Anyway, good luck, man.
637
00:55:28,867 --> 00:55:29,784
Fay?
638
00:55:30,702 --> 00:55:31,828
Fay!
639
00:55:56,269 --> 00:55:57,354
Fay?
640
00:56:16,414 --> 00:56:17,040
Hey!
641
00:56:17,290 --> 00:56:17,832
Hey!
642
00:56:17,832 --> 00:56:19,459
Did you see anyone in...
643
00:56:19,876 --> 00:56:21,503
Oh, Jesus Christ.
644
00:56:29,219 --> 00:56:30,011
Fay!
645
00:56:30,553 --> 00:56:31,679
Fay!
646
00:56:32,389 --> 00:56:33,306
Fay!
647
00:56:39,604 --> 00:56:40,897
Fay!
648
00:57:38,121 --> 00:57:39,164
Glen?
649
00:57:39,164 --> 00:57:40,290
Are you okay?
650
00:57:41,749 --> 00:57:43,334
Are you okay, brother?
651
00:57:44,752 --> 00:57:46,713
Is there anyone else in here?
652
00:57:46,713 --> 00:57:48,256
No.
653
00:57:48,256 --> 00:57:49,382
Well, besides...
654
00:57:52,177 --> 00:57:55,388
Those freaks with the knives, they're killing everyone.
655
00:57:56,222 --> 00:57:59,350
We need to get the fuck out of here, like, right now!
656
00:58:05,315 --> 00:58:06,649
We can't leave.
657
00:58:08,359 --> 00:58:09,194
Fay is missing.
658
00:58:09,194 --> 00:58:09,944
Oh, shit.
659
00:58:09,944 --> 00:58:12,322
Angus brought her in here, but now she's gone.
660
00:58:12,322 --> 00:58:14,157
Fucking scar face prick!
661
00:58:14,157 --> 00:58:15,617
I got to find her.
662
00:58:34,135 --> 00:58:36,012
One of the aforementioned freaks.
663
00:58:36,513 --> 00:58:37,889
Yeah, I figured as much.
664
00:58:38,223 --> 00:58:40,141
Should we go back the way we came?
665
00:58:40,141 --> 00:58:40,975
No.
666
00:58:40,975 --> 00:58:42,936
You know what?
667
00:58:42,936 --> 00:58:44,103
There's three of us.
668
00:58:44,103 --> 00:58:45,104
I'm tired of running.
669
00:58:45,104 --> 00:58:47,232
Let's go get this motherfucker.
670
00:58:56,574 --> 00:58:57,742
So, uh...
671
00:58:57,742 --> 00:58:58,993
back the way we came?
672
00:58:58,993 --> 00:58:59,953
Yeah.
673
00:59:24,769 --> 00:59:26,938
Come on, you guys get out of here while you still can.
674
00:59:26,938 --> 00:59:28,231
I'm gonna keep looking for Fay.
675
00:59:28,231 --> 00:59:30,650
No way, brother. You're not doing this by yourself.
676
00:59:30,650 --> 00:59:32,151
Lucy, get out of here.
677
00:59:32,151 --> 00:59:33,820
I'm gonna stay and help Glen look for Fay.
678
00:59:33,820 --> 00:59:36,781
You just go. Get out here as far away as possible. Try to get help.
679
00:59:36,781 --> 00:59:39,492
Don't be a hero, just do whatever you can, okay?
680
00:59:39,492 --> 00:59:40,827
Okay.
681
00:59:41,619 --> 00:59:42,537
Okay?
682
00:59:42,787 --> 00:59:43,371
Okay?
683
00:59:43,371 --> 00:59:44,998
You could argue with me a little bit.
684
00:59:44,998 --> 00:59:46,124
Come on.
685
00:59:52,088 --> 00:59:53,381
Come on!
686
01:00:09,522 --> 01:00:11,232
You know what, keep going down this hallway.
687
01:00:11,232 --> 01:00:12,942
I'm gonna go down this corridor.
688
01:00:12,942 --> 01:00:15,903
Again with the fucking hallway and the corridor fucking thing.
689
01:00:34,756 --> 01:00:36,049
[tapping glass]
690
01:00:36,049 --> 01:00:37,342
[scream]
691
01:00:42,680 --> 01:00:44,891
You're trapped in this nightmare.
692
01:00:45,433 --> 01:00:46,893
You can't leave.
693
01:00:50,063 --> 01:00:51,564
[scream]
694
01:00:51,564 --> 01:00:54,609
[stabbing]
695
01:01:00,531 --> 01:01:02,200
Fay!
696
01:01:10,875 --> 01:01:12,919
Fay, are you in here?
697
01:01:31,062 --> 01:01:31,979
Fay.
698
01:01:36,025 --> 01:01:36,818
Fay.
699
01:01:53,167 --> 01:01:54,377
Fay!
700
01:01:57,547 --> 01:01:58,715
[stab]
701
01:02:02,218 --> 01:02:03,177
Jack.
702
01:02:03,678 --> 01:02:05,388
This is where we first met.
703
01:02:07,140 --> 01:02:08,850
Fuck you!
704
01:03:09,827 --> 01:03:11,120
Fay!
705
01:05:27,924 --> 01:05:29,884
Hello, Fay.
706
01:06:06,003 --> 01:06:08,881
So, gentlemen, what do you think?
707
01:06:09,632 --> 01:06:12,176
First off, great job on the casting.
708
01:06:12,176 --> 01:06:14,553
All the actors gave such authentic performances.
709
01:06:14,929 --> 01:06:16,889
And that goes for the three of you as well.
710
01:06:16,889 --> 01:06:19,308
Yeah, you were all very convincing as the freaks.
711
01:06:19,517 --> 01:06:22,687
We prefer to be called monsters.
712
01:06:22,687 --> 01:06:25,106
Monsters just sounds a little bit more classic.
713
01:06:25,606 --> 01:06:30,194
I have to say those kill scenes just looked so real.
714
01:06:34,740 --> 01:06:36,993
So what inspired you to come up with this story?
715
01:06:37,243 --> 01:06:39,203
I'm a sick fuck.
716
01:06:39,662 --> 01:06:40,871
I'm kidding, of course.
717
01:06:41,580 --> 01:06:44,208
It all started with one simple question.
718
01:06:44,250 --> 01:06:47,294
What would happen if a group of people were stuck in
719
01:06:47,294 --> 01:06:50,506
a building with mass killers hunting them down?
720
01:06:50,840 --> 01:06:54,844
Think of The Strangers meets Die Hard.
721
01:06:55,428 --> 01:06:57,138
Simple, but effective.
722
01:06:57,138 --> 01:06:58,639
I love it.
723
01:06:58,639 --> 01:07:01,892
So besides acting, Angus, do you have another role in the company?
724
01:07:01,892 --> 01:07:04,228
I make sure everything runs smoothly.
725
01:07:04,520 --> 01:07:07,481
And eliminate any unforeseen obstacles.
726
01:07:07,648 --> 01:07:10,401
Angus is a retired detective.
727
01:07:10,401 --> 01:07:15,281
Utilizing his skills makes him an invaluable asset to our company.
728
01:07:15,322 --> 01:07:17,366
He's a solid number two.
729
01:07:18,868 --> 01:07:19,910
What about you, Bruce?
730
01:07:19,910 --> 01:07:21,746
Is there anything else you do?
731
01:07:21,746 --> 01:07:23,706
I mostly just perform.
732
01:07:23,706 --> 01:07:26,125
But sometimes I do take the actors' cars off her property.
733
01:07:26,167 --> 01:07:27,626
Transportation!
734
01:07:27,626 --> 01:07:30,755
He means he helps with the transportation department.
735
01:07:31,005 --> 01:07:32,673
Transportation department.
736
01:07:32,673 --> 01:07:33,716
Impressive.
737
01:07:33,716 --> 01:07:35,885
So do you have a large crew behind the scenes?
738
01:07:35,968 --> 01:07:37,928
Absolutely.
739
01:07:37,928 --> 01:07:41,057
Two makeup artists, wardrobe, catering.
740
01:07:41,057 --> 01:07:43,017
We've got it all.
741
01:07:43,017 --> 01:07:45,269
And a technical team for our dynamic cameras.
742
01:07:45,519 --> 01:07:47,063
Dynamic cameras?
743
01:07:47,063 --> 01:07:48,147
What's that?
744
01:07:48,314 --> 01:07:51,776
A custom made camera system, remote cameras
745
01:07:51,776 --> 01:07:55,696
so small and unobtrusive, invisible to the naked eye.
746
01:07:55,738 --> 01:07:57,698
Picture this.
747
01:07:57,698 --> 01:08:02,912
Small, drone like cameras that can fly anywhere and capture every reaction.
748
01:08:03,662 --> 01:08:08,584
Capture every line of dialogue without interrupting the actor's performance.
749
01:08:08,584 --> 01:08:10,586
It's the future of filmmaking.
750
01:08:11,420 --> 01:08:12,588
[knocking]
751
01:08:18,302 --> 01:08:22,890
Gentlemen, I think you'll recognize one of our stars.
752
01:08:27,103 --> 01:08:28,562
Oh, yeah, of course.
753
01:08:28,562 --> 01:08:29,814
Hi, Fay.
754
01:08:29,814 --> 01:08:31,440
Great job in the movie, Fay.
755
01:08:31,440 --> 01:08:34,401
Guys, you know her real name probably isn't Fay, right?
756
01:08:34,568 --> 01:08:35,694
It is.
757
01:08:35,694 --> 01:08:36,862
Oh, sorry.
758
01:08:37,196 --> 01:08:39,949
These are the sales agents I was telling you about.
759
01:08:40,074 --> 01:08:40,825
Bud.
760
01:08:40,866 --> 01:08:41,617
Lou.
761
01:08:41,700 --> 01:08:42,451
Tom.
762
01:08:42,451 --> 01:08:43,202
and Jerry.
763
01:08:43,494 --> 01:08:44,829
That's hilarious.
764
01:08:44,829 --> 01:08:47,873
Hopefully they like what they saw and they'll take us on
765
01:08:47,873 --> 01:08:50,292
and find a distributor for our film.
766
01:08:50,709 --> 01:08:53,254
So what happens to Fay at the end of the film?
767
01:08:53,254 --> 01:08:55,214
Do the freaks?
768
01:08:55,464 --> 01:08:57,550
Sorry, monsters.
769
01:08:57,550 --> 01:09:02,555
Do the monsters kill her or is she actually working with them all along?
770
01:09:02,888 --> 01:09:05,432
I guess you'll have to wait for the sequel to find out.
771
01:09:05,683 --> 01:09:07,810
Oh, you're planning the sequel already?
772
01:09:08,102 --> 01:09:10,062
Auditions start next week.
773
01:09:10,396 --> 01:09:14,400
We see this as the next great horror franchise.
774
01:09:15,109 --> 01:09:18,320
We can make a killing off these films.
775
01:09:21,699 --> 01:09:23,325
Well, I'll let you get back to your meeting.
776
01:09:23,325 --> 01:09:24,118
I'm leaving soon.
777
01:09:24,118 --> 01:09:25,327
I just wanted to say goodbye.
778
01:09:25,327 --> 01:09:27,454
Okay, honey, I'll see you tomorrow.
779
01:09:27,538 --> 01:09:29,498
Bye, father.
780
01:09:30,249 --> 01:09:31,083
See you guys.
781
01:09:32,209 --> 01:09:33,544
Nice meeting you, gentlemen.
782
01:09:33,586 --> 01:09:36,422
Fay, the pleasure's all on this side of the table.
783
01:09:36,422 --> 01:09:37,882
It was nice meeting you, Fay.
784
01:09:42,094 --> 01:09:43,470
Oh, by the way.
785
01:09:43,470 --> 01:09:45,556
I wouldn't drink too much of that water.
786
01:09:46,348 --> 01:09:48,434
If you know what I mean.
787
01:09:53,522 --> 01:09:55,482
We didn't realize Fay was your daughter.
788
01:09:55,524 --> 01:10:00,070
Yeah, well, you've got to save some surprises for the end of the movie, right?
789
01:10:00,571 --> 01:10:02,281
So does she like working for you?
790
01:10:02,281 --> 01:10:03,991
Oh, she loves it.
791
01:10:03,991 --> 01:10:08,537
She's into acting now, but eventually she'll learn every aspect of our business.
792
01:10:09,705 --> 01:10:11,207
So what do you say, gentlemen?
793
01:10:11,248 --> 01:10:14,585
Does our film fit into your portfolio?
794
01:10:15,169 --> 01:10:16,587
I believe it does.
795
01:10:16,587 --> 01:10:17,421
I like it.
796
01:10:17,421 --> 01:10:18,255
I like you guys.
797
01:10:18,589 --> 01:10:21,550
I feel we can send this to potential film distributors.
798
01:10:22,092 --> 01:10:23,427
Tom?
799
01:10:23,427 --> 01:10:24,553
Agreed.
800
01:10:24,553 --> 01:10:25,429
Jerry?
801
01:10:25,429 --> 01:10:26,555
I agree.
802
01:10:26,555 --> 01:10:28,515
What about you, Lou?
803
01:10:28,515 --> 01:10:29,433
You've been quiet.
804
01:10:29,433 --> 01:10:31,060
What are your thoughts?
805
01:10:31,602 --> 01:10:33,979
You want my thoughts, Bud?
806
01:10:33,979 --> 01:10:35,481
I think it stinks.
807
01:10:35,606 --> 01:10:39,026
I think getting behind this would be a huge mistake.
808
01:10:39,026 --> 01:10:42,821
This is nothing, but a low-budget film that people will forget about.
809
01:10:42,863 --> 01:10:46,200
This is the same garbage we see over and over.
810
01:10:46,617 --> 01:10:48,577
This isn't art.
811
01:10:48,577 --> 01:10:51,664
This is a horrible film, made by a no-name director.
812
01:10:51,664 --> 01:10:54,625
Not a single recognizable name in the cast.
813
01:10:55,501 --> 01:10:58,128
No distributor would even consider this.
814
01:10:59,672 --> 01:11:02,466
Well, if it helps,
815
01:11:02,466 --> 01:11:04,468
we can add one more kill.
816
01:11:04,510 --> 01:11:06,470
One more kill?
817
01:11:06,470 --> 01:11:08,973
You think that would make a potential distributor happy?
818
01:11:09,348 --> 01:11:11,141
It would make us happy?
819
01:11:11,725 --> 01:11:15,437
All right, let's just say you added the one final kill.
820
01:11:15,437 --> 01:11:18,691
Who could you possibly get to be your final victim?
821
01:11:23,696 --> 01:11:27,741
There is one person that comes to mind.
822
01:11:42,339 --> 01:11:44,300
I don't know what these guys are thinking.
823
01:11:44,300 --> 01:11:47,678
Getting behind this movie would be a huge waste of time and money.
824
01:11:47,720 --> 01:11:51,307
I can't wait to laugh in their faces when the distributors pass on it.
825
01:11:52,516 --> 01:11:55,185
Then they're going to realize I know what I'm talking about.
826
01:11:57,146 --> 01:11:58,564
No, they left already.
827
01:11:58,564 --> 01:12:00,691
I'm just waiting for my ride to the airport.
828
01:12:00,733 --> 01:12:02,693
I think he might be lost or some...
829
01:12:02,693 --> 01:12:03,777
Hello?
830
01:12:04,570 --> 01:12:05,529
Hello?
831
01:12:05,612 --> 01:12:07,072
Still there?
832
01:12:09,575 --> 01:12:11,327
You can't leave.
833
01:12:14,163 --> 01:12:16,332
What am I supposed to do now, run away?
834
01:12:16,332 --> 01:12:18,375
What are you guys going to do, kill me?
835
01:12:21,962 --> 01:12:24,423
Get the fuck out of here, you stupid ass freaks.
836
01:12:24,882 --> 01:12:26,717
You can leave now.
837
01:13:47,756 --> 01:13:49,591
[scream]
838
01:16:01,390 --> 01:16:03,267
We can't leave.
53342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.