All language subtitles for The.Witcher.S04E05.The.Joy.of.Cooking.720p.NF.WEB-DL.Multi.AAC5.1.H.264-themoviesboss

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,208 --> 00:00:08,208 [dramatic music playing] 2 00:00:30,958 --> 00:00:31,875 [Geralt] Fuck. 3 00:00:36,375 --> 00:00:37,500 [horse neighs] 4 00:00:40,083 --> 00:00:41,875 [snoring] 5 00:00:50,125 --> 00:00:52,666 -[Milva] Why are you up? -We've lost too much time already. 6 00:00:53,333 --> 00:00:57,208 If we're to stop Ciri's marriage to Emhyr, we need to cross this river. 7 00:00:57,291 --> 00:00:59,083 What's needed is rest. 8 00:00:59,666 --> 00:01:01,625 We barely made it out of there alive. 9 00:01:01,708 --> 00:01:05,000 Jaskier's head… And don't get me started on your leg. 10 00:01:08,291 --> 00:01:09,458 [sighs] 11 00:01:09,541 --> 00:01:11,166 [crows cawing] 12 00:01:13,583 --> 00:01:16,416 The crossing's that way. I'll scout ahead. 13 00:01:19,458 --> 00:01:20,791 [horse neighs] 14 00:01:20,875 --> 00:01:22,041 Hmm. Mmm. 15 00:01:23,875 --> 00:01:25,208 [splutters] 16 00:01:29,166 --> 00:01:30,625 -[horse neighs] -[groans softly] 17 00:01:30,708 --> 00:01:33,375 Whoever patched me up, thank you. 18 00:01:33,458 --> 00:01:36,541 -Regis could've done better. -That gherkin could've done better. 19 00:01:36,625 --> 00:01:39,083 [Percival] Call me a pickle again, I'll have your nuts on toast. 20 00:01:39,166 --> 00:01:41,333 Jaskier, we need to move. 21 00:01:42,916 --> 00:01:44,041 The ride won't be easy. 22 00:01:44,125 --> 00:01:46,083 I will not be what slows us down. 23 00:01:46,166 --> 00:01:47,291 [Cahir] Steady. 24 00:01:49,041 --> 00:01:52,791 -Can't you see he needs to rest? -Stay out of this. It doesn't concern you. 25 00:01:53,708 --> 00:01:56,333 You and I have a lot more in common than you think. 26 00:01:56,416 --> 00:01:57,916 [foreboding music playing] 27 00:02:00,041 --> 00:02:01,166 I sense Ciri too-- 28 00:02:01,250 --> 00:02:02,833 Do not speak her name. 29 00:02:02,916 --> 00:02:04,625 Dreams that feel portentous. 30 00:02:08,125 --> 00:02:10,583 Cirilla dancing with death. 31 00:02:12,541 --> 00:02:14,958 A mouth full of glowing worms. 32 00:02:21,416 --> 00:02:25,125 You can take this and kill me now if you regret your decision to spare me. 33 00:02:27,208 --> 00:02:28,625 Like Cirilla did once. 34 00:02:29,583 --> 00:02:31,291 Or you can listen. 35 00:02:39,000 --> 00:02:40,791 -[Milva] Bad news! -[music stops] 36 00:02:40,875 --> 00:02:41,833 [sighs] 37 00:02:42,375 --> 00:02:44,583 The crossing's completely washed out. 38 00:02:45,583 --> 00:02:47,458 We either wait for it to clear 39 00:02:47,541 --> 00:02:50,791 or retreat to the cluster of fucking armies we just escaped. 40 00:02:50,875 --> 00:02:52,500 -[Percival groans] -[Zoltan scoffs] 41 00:02:53,583 --> 00:02:55,291 Besides, Jaskier needs to rest. 42 00:02:55,875 --> 00:02:58,125 We should be at our strongest when we get to Ciri. 43 00:03:03,208 --> 00:03:04,250 Hmm. 44 00:03:04,333 --> 00:03:05,958 [foreboding music playing] 45 00:03:06,041 --> 00:03:07,750 [bells ringing] 46 00:03:09,916 --> 00:03:11,208 [man 1] Etchel Trogulten. 47 00:03:11,291 --> 00:03:12,666 -[man 2] Swing! -[woman 1] Hang him! 48 00:03:12,750 --> 00:03:14,791 -[Etchel groans] -[crowd gasps] 49 00:03:14,875 --> 00:03:16,958 [man 3] Long live Redania! 50 00:03:17,041 --> 00:03:19,333 -[man 1] Erik O'Carney. -[man 2] Hang him! 51 00:03:19,416 --> 00:03:20,958 [woman 1] Let him swing! 52 00:03:21,500 --> 00:03:24,208 [woman 2] If he's too heavy, I'll hang him for you! 53 00:03:24,291 --> 00:03:25,958 -[Erik groans] -[crowd gasps] 54 00:03:26,041 --> 00:03:27,500 [man 4] And he's done it. 55 00:03:31,250 --> 00:03:33,500 -The Nazarian. -No! No, please. 56 00:03:33,583 --> 00:03:35,583 -No, please. Please don't. -[man 5] Hang the traitor! 57 00:03:35,666 --> 00:03:38,333 I… I'll talk. Please, I swear it. Please. 58 00:03:38,416 --> 00:03:40,541 -I can give you names. -[man 1] A little late for that. 59 00:03:40,625 --> 00:03:42,916 But I… I've information… about wizards. 60 00:03:43,000 --> 00:03:44,041 -[man 6] Hang him! -[laughs] 61 00:03:44,875 --> 00:03:46,333 [Eva] Commander Vascoigne. 62 00:03:47,041 --> 00:03:49,333 [Vascoigne] Eva. What an unexpected pleasure. 63 00:03:49,416 --> 00:03:50,791 [woman 1] Just get on with it! 64 00:03:50,875 --> 00:03:53,250 -[man 7] Come on! -[man 8] Fucking kick him off! 65 00:03:53,333 --> 00:03:55,708 -[woman 3] Hang him! -Why don't we squeeze him dry? 66 00:03:55,791 --> 00:03:56,875 [man 9] Show him no mercy! 67 00:03:56,958 --> 00:04:00,583 [grunts] Then… then this… this, uh, Fire Fucker, um… 68 00:04:00,666 --> 00:04:02,000 uh, Rience, I think. 69 00:04:02,083 --> 00:04:04,875 He… he was on the… on the trail of a, uh, a witcher. 70 00:04:04,958 --> 00:04:06,333 Uh, uh… Geralt. 71 00:04:06,416 --> 00:04:09,916 See, um, uh, Geralt and… and this old fart, uh… 72 00:04:10,000 --> 00:04:14,291 Juris, um… Codrow… uh, Feno, uh… something, 73 00:04:14,375 --> 00:04:16,541 well, uh, they were having meetings in Dorian. 74 00:04:16,625 --> 00:04:20,000 Uh, all's I know is, Rience killed 'em frightfully. 75 00:04:20,833 --> 00:04:23,666 He saved their cat, if… if that matters? 76 00:04:23,750 --> 00:04:24,875 [sighs] 77 00:04:24,958 --> 00:04:26,666 It doesn't, but do go on. 78 00:04:26,750 --> 00:04:31,000 Well, uh, Rience, he employed my professional help to nab this lass. 79 00:04:31,083 --> 00:04:33,250 Uh, which… it weren't the easiest of tasks, 80 00:04:33,333 --> 00:04:35,750 since she was under the care of a druid and a werewolf. 81 00:04:35,833 --> 00:04:37,708 [chuckling] But, uh, managed all the same. 82 00:04:38,541 --> 00:04:40,458 They're… they're both corpses now. 83 00:04:40,541 --> 00:04:43,125 -[door creaks] -[Radovid] I know something of this. 84 00:04:43,208 --> 00:04:44,125 [Eva] My Lord. 85 00:04:44,958 --> 00:04:46,958 -[Radovid] Tell me more about this girl. -Uh… 86 00:04:47,041 --> 00:04:48,625 Uh, ashen hair. 87 00:04:48,708 --> 00:04:50,583 Uh, uh… green peepers. 88 00:04:51,208 --> 00:04:53,291 -Do you recall her name? -Oh, no, no. She… 89 00:04:53,375 --> 00:04:57,208 She… she was all out of sorts, uh… Didn't speak all that much. 90 00:04:57,291 --> 00:04:59,125 Uh, is… is it gettin' hotter in here? 91 00:04:59,833 --> 00:05:01,166 [Radovid] It sounds like Cirilla. 92 00:05:01,250 --> 00:05:04,041 But I happen to know she was on Thanedd at that time. 93 00:05:04,125 --> 00:05:05,083 What became of her? 94 00:05:05,166 --> 00:05:09,041 We handed the small fry over to a… a wizard. Terrifyin' fella. 95 00:05:09,125 --> 00:05:10,541 Uh, name escapes me. 96 00:05:10,625 --> 00:05:13,208 It's somethin' like Vil… Vil… Vilge… 97 00:05:13,291 --> 00:05:14,791 Uh… Vil… Vilgefartz! 98 00:05:15,500 --> 00:05:17,208 -Do you mean Vilgefortz? -Yeah! 99 00:05:17,291 --> 00:05:18,208 [gasps] 100 00:05:18,958 --> 00:05:20,083 -[Nazarian whimpers] -[thud] 101 00:05:20,166 --> 00:05:22,291 [Vascoigne] Ugh! What the fuck? 102 00:05:24,291 --> 00:05:26,708 A parting spell from Vilgefortz. 103 00:05:27,625 --> 00:05:29,166 His name was the trigger. 104 00:05:30,791 --> 00:05:31,833 What do you think it means? 105 00:05:32,416 --> 00:05:34,166 [Radovid] He's trying to cover his tracks. 106 00:05:34,666 --> 00:05:36,625 It means Vilgefortz gave Emhyr a fake. 107 00:05:38,291 --> 00:05:40,291 [suspenseful music playing] 108 00:05:41,416 --> 00:05:42,666 [dog barking] 109 00:05:44,125 --> 00:05:45,916 [chatter from street] 110 00:05:49,041 --> 00:05:51,416 [women shouting] 111 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 [woman] Psst! 112 00:06:07,625 --> 00:06:09,000 Vascoigne heard that Emhyr's… 113 00:06:09,083 --> 00:06:10,416 …princess is a fake. 114 00:06:10,500 --> 00:06:11,458 What? 115 00:06:12,375 --> 00:06:13,791 -Are you sure? -Mm-hmm. 116 00:06:13,875 --> 00:06:15,500 [woman shouts in street] 117 00:06:15,583 --> 00:06:17,291 Hmm. Thank you. 118 00:06:21,208 --> 00:06:23,416 -Can we trust her? -For now. 119 00:06:24,166 --> 00:06:28,375 At present, I'm more concerned with the loose lips of the Redanian commander. 120 00:06:28,458 --> 00:06:32,666 Any more pillow talk, and everyone on the Continent will know the truth. 121 00:06:32,750 --> 00:06:34,458 -I'll handle him. -Good. 122 00:06:35,333 --> 00:06:36,708 -You do that. -Mmm. 123 00:06:38,958 --> 00:06:42,041 Your… scheme to unseat the emperor 124 00:06:43,208 --> 00:06:46,750 wouldn't happen to hinge on this particular information staying secret, 125 00:06:47,750 --> 00:06:49,000 would it? 126 00:06:49,083 --> 00:06:50,333 [Skellen tuts] 127 00:06:56,750 --> 00:06:59,708 We need more than cold nothing for a soup if that is our goal. 128 00:06:59,791 --> 00:07:02,541 -[Milva] We can forage for what we need. -[Zoltan] I'll get the salt. 129 00:07:02,625 --> 00:07:05,625 [Jaskier] Anyone have any old family recipes they'd like to share? 130 00:07:05,708 --> 00:07:08,333 My gran used to add the finest Mahakam vegetables. 131 00:07:08,416 --> 00:07:10,625 [Zoltan] Mahakam veg? Yeah, right. 132 00:07:10,708 --> 00:07:12,250 Everyone got scraps 133 00:07:12,333 --> 00:07:14,750 from that dipshit Brouver's mountain goat roast. 134 00:07:14,833 --> 00:07:17,250 [Yarpen] Oh, Brouver did more for the clan than you know. 135 00:07:17,333 --> 00:07:20,125 -[Milva] Where are you going? -[Geralt] To look for another crossing. 136 00:07:20,625 --> 00:07:22,875 Even your stubbornness won't bend nature. 137 00:07:24,250 --> 00:07:25,333 Right, Jaskier? 138 00:07:27,625 --> 00:07:28,541 Right. 139 00:07:29,333 --> 00:07:32,500 We should stay, Geralt. Just for an hour or two. 140 00:07:33,125 --> 00:07:36,500 -Give us both some time to heal. -[Geralt sighs] 141 00:07:39,125 --> 00:07:40,000 Zoltan. 142 00:07:40,958 --> 00:07:42,916 Who's this Brouver you speak of? 143 00:07:43,000 --> 00:07:44,458 Alderman of Mahakam. 144 00:07:45,041 --> 00:07:46,166 Good riddance to him. 145 00:07:47,166 --> 00:07:48,166 I'm never goin' back. 146 00:07:48,250 --> 00:07:50,500 -[Milva] Why's that? -'Cause the fucker can't. 147 00:07:50,583 --> 00:07:54,375 -You don't know what went down. -Did you forget? I was there. 148 00:07:54,458 --> 00:07:57,041 Aye, and whatever you think you know is all ghoulshite! 149 00:07:57,125 --> 00:07:58,333 [Jaskier] Friends, please. 150 00:08:00,250 --> 00:08:01,666 Tales whet the appetite, 151 00:08:01,750 --> 00:08:05,875 and this is one I'm sure even Geralt is dying to hear. 152 00:08:05,958 --> 00:08:07,083 [Geralt sighs] 153 00:08:07,166 --> 00:08:09,083 You were there. We were not. 154 00:08:10,250 --> 00:08:12,333 -[breathing shakily] -[Jaskier] Tell us what happened. 155 00:08:13,041 --> 00:08:14,166 [dramatic music playing] 156 00:08:15,375 --> 00:08:16,541 [Yarpen] Back in Mahakam, 157 00:08:16,625 --> 00:08:18,708 everything we did was for the clan, 158 00:08:18,791 --> 00:08:21,333 and Zoltan's forge was the crown jewel. 159 00:08:21,416 --> 00:08:23,791 I would deliver the weapons he forged to Brouver, 160 00:08:23,875 --> 00:08:26,375 who shipped them down to the dwarven front lines. 161 00:08:26,458 --> 00:08:28,208 Dusty old fud Zoltan here 162 00:08:28,291 --> 00:08:31,125 was holding back a big shipment for bloody humans. 163 00:08:32,416 --> 00:08:33,458 In fact, 164 00:08:34,500 --> 00:08:38,083 I was on my way to confront you when I saw it. 165 00:08:39,416 --> 00:08:40,291 [yelling] 166 00:08:40,958 --> 00:08:44,500 Brouver told me you destroyed your own forge so no one would find out 167 00:08:44,583 --> 00:08:47,291 you were arming humans too. 168 00:08:48,041 --> 00:08:50,250 Playin' both sides for your own gain. 169 00:08:50,333 --> 00:08:53,791 -When our clan were dyin' in the fields! -Hogwash! 170 00:08:53,875 --> 00:08:55,875 You don't know what went down that day! 171 00:08:56,583 --> 00:08:57,625 [Percival] Tell us, then. 172 00:09:02,291 --> 00:09:05,166 [Zoltan] I poured my life into my work for our clan, 173 00:09:06,125 --> 00:09:09,833 until I found out Brouver was driving my wares to humans, 174 00:09:09,916 --> 00:09:11,500 who were killing dwarves. 175 00:09:12,041 --> 00:09:14,041 I wasn't about to sell out my own, 176 00:09:14,125 --> 00:09:17,000 so I tells him he'll never take what's ours. 177 00:09:18,125 --> 00:09:21,333 Bet you didn't know Brouver paid me a little visit, 178 00:09:21,916 --> 00:09:23,458 guilt written all over his face, 179 00:09:24,041 --> 00:09:25,875 blamin' you, blamin' me, 180 00:09:26,458 --> 00:09:29,083 pointin' fingers at everyone but himself! 181 00:09:29,166 --> 00:09:31,708 He started the fire, hopin' to take me down, 182 00:09:31,791 --> 00:09:32,958 and his secret with it. 183 00:09:39,500 --> 00:09:41,916 The place blew. I was trapped below. 184 00:09:42,000 --> 00:09:45,083 It took hours to get out of there, and in that time, 185 00:09:45,166 --> 00:09:48,666 Brouver spread lies that I betrayed Mahakam. 186 00:09:48,750 --> 00:09:50,291 He lied to us both, 187 00:09:51,250 --> 00:09:53,416 and you believe him over me. 188 00:09:53,500 --> 00:09:55,166 I lost everything! 189 00:09:55,750 --> 00:09:57,000 My home. 190 00:09:58,000 --> 00:09:59,416 My forge. 191 00:09:59,500 --> 00:10:00,416 [sighs] 192 00:10:01,625 --> 00:10:02,791 My friends. 193 00:10:03,375 --> 00:10:05,500 [poignant music playing] 194 00:10:09,125 --> 00:10:10,500 [Yarpen] If only I'd known. 195 00:10:11,916 --> 00:10:13,125 I'm sorry, 196 00:10:13,916 --> 00:10:14,833 friend. 197 00:10:19,750 --> 00:10:21,708 [Field Marshal Windbag] Fucking friendship! 198 00:10:21,791 --> 00:10:23,208 [Zoltan laughs] 199 00:10:24,166 --> 00:10:27,375 -Best ten thalers I ever spent. -I'm not sure the bird agrees. 200 00:10:27,458 --> 00:10:28,583 Uh-huh. 201 00:10:28,666 --> 00:10:30,166 [lively music playing] 202 00:10:31,625 --> 00:10:34,333 -[coins jingle] -Hands off! Hands off! 203 00:10:34,416 --> 00:10:35,666 No-o-o-o! 204 00:10:35,750 --> 00:10:39,000 Eh. He's free to make his own way, just like the rest of us. 205 00:10:39,083 --> 00:10:41,083 [squawks] Fucking family. 206 00:10:42,833 --> 00:10:44,000 [chirping] 207 00:10:46,916 --> 00:10:48,750 That didn't go exactly as I'd planned. 208 00:10:49,458 --> 00:10:52,041 [Milva] Look what I found to get us started with our soup. 209 00:10:52,125 --> 00:10:53,750 [mysterious music playing] 210 00:10:54,916 --> 00:10:56,000 [sniffs] 211 00:10:56,083 --> 00:10:59,333 -What the ever-loving fuck is this? -No human word for it. 212 00:10:59,416 --> 00:11:00,750 It's a common tuber, 213 00:11:00,833 --> 00:11:03,541 found in sub-surface dirt on every roadside you've ever traveled. 214 00:11:03,625 --> 00:11:06,916 Maybe that means we shouldn't be putting it in our mouths? 215 00:11:07,000 --> 00:11:08,666 Learned to cook with it in Brokilon. 216 00:11:10,291 --> 00:11:12,791 [Geralt] It's getting late. We should check the crossing. 217 00:11:12,875 --> 00:11:14,250 Hmm. Milva? 218 00:11:15,083 --> 00:11:17,291 -You've never spoken of Brokilon. -[sighs] 219 00:11:17,375 --> 00:11:19,000 [Jaskier] Or how you came to be there. 220 00:11:19,083 --> 00:11:20,416 [poignant music playing] 221 00:11:20,500 --> 00:11:22,041 -Would you like to share? -No. 222 00:11:22,125 --> 00:11:23,708 [chuckles] 223 00:11:41,958 --> 00:11:44,125 My stepfather made sure I knew fear. 224 00:11:44,208 --> 00:11:45,875 -[scrubbing] -[breathing shakily] 225 00:11:45,958 --> 00:11:46,958 [whimpering] 226 00:11:47,041 --> 00:11:47,875 In return, 227 00:11:49,125 --> 00:11:50,750 I made sure he knew suffering. 228 00:11:50,833 --> 00:11:52,000 [screams] 229 00:11:53,916 --> 00:11:55,625 The rage took me over, 230 00:11:57,291 --> 00:11:58,250 and it was worth it. 231 00:12:02,458 --> 00:12:05,166 I did whatever it took to survive on my own. 232 00:12:08,791 --> 00:12:10,666 [thrilling music playing] 233 00:12:15,500 --> 00:12:17,416 [men screaming] 234 00:12:18,000 --> 00:12:21,750 [Milva] And soon, I realized I could do the same for others like me. 235 00:12:21,833 --> 00:12:23,000 [dryad] Negrasha. 236 00:12:23,083 --> 00:12:25,458 The dryads offered me refuge after that. 237 00:12:26,750 --> 00:12:29,000 I found a home among them in Brokilon. 238 00:12:29,500 --> 00:12:32,500 I helped by escorting Scoia'tael to and from the forest 239 00:12:32,583 --> 00:12:33,916 to keep them safe from humans. 240 00:12:34,000 --> 00:12:35,041 [man] Look out! 241 00:12:35,125 --> 00:12:37,041 -[woman] Milva. -[horse neighs] 242 00:12:37,125 --> 00:12:38,791 [Milva] But at times, I felt like 243 00:12:39,583 --> 00:12:42,166 Death leading souls to the afterlife. 244 00:12:45,125 --> 00:12:47,250 They willfully lived in the present, 245 00:12:48,000 --> 00:12:49,875 ignoring the darkness around them. 246 00:12:49,958 --> 00:12:51,166 [cheering and laughter] 247 00:12:51,250 --> 00:12:55,208 [Milva] But I kept my distance. It was best not to get attached. 248 00:12:55,291 --> 00:12:56,583 [thrilling music continues] 249 00:12:59,333 --> 00:13:00,791 [echoing sighs] 250 00:13:00,875 --> 00:13:02,708 [Milva] Until that last mission… 251 00:13:04,875 --> 00:13:08,541 when I finally understood what their fervor was really about. 252 00:13:09,625 --> 00:13:10,750 [music stops] 253 00:13:10,833 --> 00:13:11,833 Connection. 254 00:13:13,375 --> 00:13:16,833 Their search for joy to forget their circumstances. 255 00:13:16,916 --> 00:13:18,250 [owl hoots] 256 00:13:19,125 --> 00:13:21,000 You said it was your last mission? 257 00:13:21,083 --> 00:13:22,916 [poignant music playing] 258 00:13:26,833 --> 00:13:28,625 [crows cawing] 259 00:13:29,583 --> 00:13:31,500 [Milva] They were ambushed the next day. 260 00:13:33,041 --> 00:13:34,208 They all died. 261 00:13:43,083 --> 00:13:45,291 Back in Brokilon, I found a new task. 262 00:13:47,041 --> 00:13:49,083 A witcher in need of healing. 263 00:13:53,541 --> 00:13:54,708 I didn't know. 264 00:13:56,916 --> 00:13:57,916 You do now. 265 00:13:59,916 --> 00:14:02,000 Anyone in favor of beddin' down for the night? 266 00:14:02,083 --> 00:14:03,583 [Jaskier] What a marvelous idea. 267 00:14:03,666 --> 00:14:05,208 [grunts] 268 00:14:05,291 --> 00:14:06,791 I, for one, could use a good… 269 00:14:06,875 --> 00:14:07,791 -[yelps] -[Geralt] Easy. 270 00:14:07,875 --> 00:14:09,083 [Jaskier] Ow! Oh, I'm good. 271 00:14:09,666 --> 00:14:11,416 I'm good. Phew. 272 00:14:12,833 --> 00:14:15,208 Hey! No, wait. That is my private work. 273 00:14:15,291 --> 00:14:18,791 If you've written anything about me, I'll stab you in both ass cheeks. 274 00:14:18,875 --> 00:14:22,791 [Jaskier] Oh, you should be so lucky as to be immortalized in the written word. 275 00:14:24,750 --> 00:14:27,166 But you want to tell us what you're writing, don't you? 276 00:14:27,250 --> 00:14:28,666 [Zoltan] Aye, you know he does. 277 00:14:28,750 --> 00:14:30,958 -[Percival] Go on! -[Yarpen] Ah, come on, bard. 278 00:14:31,666 --> 00:14:32,916 I'm getting old. 279 00:14:33,791 --> 00:14:35,250 And I've come to realize that 280 00:14:36,791 --> 00:14:38,333 I won't be around forever. 281 00:14:40,750 --> 00:14:42,916 But my stories might be. 282 00:14:46,833 --> 00:14:48,250 ♪ Picture it ♪ 283 00:14:49,458 --> 00:14:51,250 ♪ If you'll abide ♪ 284 00:14:52,416 --> 00:14:56,250 -♪ Oxenfurt, my collegiate pride ♪ -[Zoltan] Uh… 285 00:14:56,333 --> 00:14:58,541 Will the whole thing be in song? 286 00:14:58,625 --> 00:14:59,625 Yes, bitch. 287 00:15:00,250 --> 00:15:04,500 -♪ My head was mending from an ache ♪ -[gentle accompaniment playing] 288 00:15:05,375 --> 00:15:09,250 ♪ Anarietta gave my heart a break ♪ 289 00:15:09,333 --> 00:15:11,708 Not exactly how I remember our time in Oxenfurt. 290 00:15:11,791 --> 00:15:18,625 ♪ Was on a stroll I oft would take ♪ 291 00:15:20,333 --> 00:15:22,333 [lively music playing] 292 00:15:24,500 --> 00:15:26,125 -[coins jingle] -[man 1] Yeah, good time. 293 00:15:26,208 --> 00:15:27,291 [children laughing] 294 00:15:27,375 --> 00:15:28,375 [girl] Follow me! 295 00:15:28,458 --> 00:15:29,291 [Jaskier] Ooh! 296 00:15:29,916 --> 00:15:32,666 ♪ It's funny how the world can feel ♪ 297 00:15:32,750 --> 00:15:34,916 ♪ The opposite of what is real ♪ 298 00:15:35,000 --> 00:15:37,541 ♪ My mood is grim, that is no lie ♪ 299 00:15:37,625 --> 00:15:42,541 ♪ Yet still, the sun hangs in the sky ♪ 300 00:15:42,625 --> 00:15:44,666 Yeah, look, I know this isn't your sort of thing, 301 00:15:44,750 --> 00:15:47,083 but, you know, just sort of go with it. 302 00:15:47,583 --> 00:15:50,041 ♪ I couldn't help but hear you're down ♪ 303 00:15:50,125 --> 00:15:52,416 ♪ Perhaps you'd like a reach around? ♪ 304 00:15:52,500 --> 00:15:54,875 ♪ I thank you, love, I shall abstain 305 00:15:54,958 --> 00:15:57,291 ♪ Unless the Witcher'd like a go ♪ 306 00:15:57,375 --> 00:15:58,583 -♪ She's very good ♪ -Hmm! 307 00:15:58,666 --> 00:16:00,125 -♪ Just saying ♪ -[music stops] 308 00:16:00,208 --> 00:16:01,125 -No. -[woman 2] Hmph. 309 00:16:01,208 --> 00:16:02,458 -[hens clucking] -[woman 1] Hmph. 310 00:16:02,541 --> 00:16:06,833 -♪ As for what would fill my soul ♪ -[woman 3] Hmph! 311 00:16:06,916 --> 00:16:08,833 ♪ A distraction, hobby ♪ 312 00:16:08,916 --> 00:16:12,416 -♪ Or a goal ♪ -[man 1] Oh, it's… 313 00:16:12,500 --> 00:16:15,291 [man 2] Ladies and gentlemen, Valdo Marx. 314 00:16:15,375 --> 00:16:18,458 [Valdo] ♪ There once was A man from Ebbing ♪ 315 00:16:18,541 --> 00:16:20,500 ♪ Could that be my answer there? ♪ 316 00:16:20,583 --> 00:16:21,500 Where? 317 00:16:21,583 --> 00:16:24,708 ♪ Who had a problem bed-wetting ♪ 318 00:16:24,791 --> 00:16:27,958 ♪ He'd lay down his head Asleep in his bed ♪ 319 00:16:28,041 --> 00:16:30,958 ♪ And awake to find piss in the bedding ♪ 320 00:16:31,041 --> 00:16:32,500 -[woman 4] Hmph! -[hens clucking] 321 00:16:32,583 --> 00:16:33,708 [woman 4] Tosser. 322 00:16:34,541 --> 00:16:37,375 ♪ That lad may lack credentials ♪ 323 00:16:37,458 --> 00:16:41,666 ♪ But I cannot deny the potential ♪ 324 00:16:41,750 --> 00:16:42,791 [man 3] Thank you. 325 00:16:44,500 --> 00:16:46,500 [dramatic music playing] 326 00:16:47,083 --> 00:16:49,208 ♪ My task is big, I must admit ♪ 327 00:16:49,291 --> 00:16:51,708 ♪ But first things first The perfect fit ♪ 328 00:16:51,791 --> 00:16:54,541 ♪ Embellishments and finery ♪ 329 00:16:54,625 --> 00:16:56,750 ♪ The boy just needs refinery ♪ 330 00:16:56,833 --> 00:16:59,250 ♪ Show off what we've been up to ♪ 331 00:16:59,333 --> 00:17:03,875 ♪ I'm ready for my big debut ♪ 332 00:17:05,291 --> 00:17:06,333 Oh. 333 00:17:07,625 --> 00:17:09,000 ♪ Did I offend? ♪ 334 00:17:09,625 --> 00:17:10,708 ♪ You did, my friend ♪ 335 00:17:11,666 --> 00:17:15,000 ♪ We don't do velvet ♪ 336 00:17:16,083 --> 00:17:17,208 Burn this. 337 00:17:18,583 --> 00:17:19,416 Besides, 338 00:17:20,291 --> 00:17:25,333 being a bard is about so much more than the trappings of fashion. 339 00:17:26,083 --> 00:17:28,583 ♪ Next is my style of performance-ship ♪ 340 00:17:28,666 --> 00:17:31,041 ♪ To craft a tale is truest wit ♪ 341 00:17:31,125 --> 00:17:33,708 ♪ For some, it may be clothes or hair ♪ 342 00:17:33,791 --> 00:17:37,958 ♪ Or how they dance on air ♪ 343 00:17:39,750 --> 00:17:41,833 ♪ To quote a dear friend ♪ 344 00:17:42,458 --> 00:17:43,333 [mimics Geralt] "No." 345 00:17:44,708 --> 00:17:47,166 ♪ Pray tell me more, my hunger's deep ♪ 346 00:17:47,250 --> 00:17:49,708 ♪ How do you track Which trends will keep? ♪ 347 00:17:49,791 --> 00:17:52,375 ♪ 'Tis here I keep my greatest works ♪ 348 00:17:52,458 --> 00:17:55,000 ♪ My precious dreams And unrealized cirques ♪ 349 00:17:55,083 --> 00:17:57,875 ♪ I'd be all right deprived of garbs ♪ 350 00:17:57,958 --> 00:18:02,458 ♪ Without these, I'd be cursed ♪ 351 00:18:03,916 --> 00:18:07,291 ♪ If hesitation strikes my bard ♪ 352 00:18:07,375 --> 00:18:09,875 [Jaskier] ♪ Mm-hm, mm-hm ♪ 353 00:18:09,958 --> 00:18:13,500 ♪ Do keep your own heart well on guard ♪ 354 00:18:13,583 --> 00:18:16,041 [Jaskier] ♪ Mm-hm, mm-mm-mm-mm-hm ♪ 355 00:18:16,125 --> 00:18:20,041 ♪ I'll understand, respect your choice ♪ 356 00:18:20,916 --> 00:18:23,750 ♪ Some songs could use ♪ 357 00:18:23,833 --> 00:18:30,166 ♪ A second voice ♪ 358 00:18:30,250 --> 00:18:35,333 ♪ Take this one about the chill Of winter's breath upon the hill ♪ 359 00:18:35,416 --> 00:18:38,166 ♪ What themes of loss What mighty quill ♪ 360 00:18:38,250 --> 00:18:41,416 ♪ I see in you a younger me ♪ 361 00:18:41,916 --> 00:18:46,625 ♪ You'll get there, pray, eventually ♪ 362 00:18:48,083 --> 00:18:49,291 [tinkles] 363 00:18:49,375 --> 00:18:52,958 God strike me down for carin'. What happened next? 364 00:18:54,750 --> 00:18:56,458 The fucker stole his songbook. 365 00:18:56,958 --> 00:18:58,208 [dramatic music playing] 366 00:18:58,291 --> 00:19:00,000 -[man 1] Come on, you! -[child] No! 367 00:19:00,083 --> 00:19:01,791 -[woman 1] Get out of here! -[man 2] Move! 368 00:19:02,375 --> 00:19:04,708 [Jaskier] ♪ Whenever will This feeling end? ♪ 369 00:19:04,791 --> 00:19:05,916 Go on, fuck off! 370 00:19:06,000 --> 00:19:07,250 [woman 2] Ugh! 371 00:19:07,333 --> 00:19:10,083 -[growling] -♪ Or are these symptoms of a trend? ♪ 372 00:19:10,166 --> 00:19:12,166 -[yelps] -[crowd shouting aggressively] 373 00:19:12,250 --> 00:19:15,541 ♪ New dulcet tones from over there ♪ 374 00:19:15,625 --> 00:19:17,291 [women laughing] 375 00:19:17,958 --> 00:19:20,708 -♪ You think he'll wanna yank me hair? ♪ -[yelps] 376 00:19:20,791 --> 00:19:23,166 -Ooh! -Consensually, mind, yeah? 377 00:19:23,250 --> 00:19:27,250 -[man 3] Ladies and gentlemen, Valdo Marx! -["All Is Not As It Seems" playing] 378 00:19:27,333 --> 00:19:29,416 ♪ Around your house ♪ 379 00:19:29,500 --> 00:19:31,541 -♪ Now white with frost ♪ -♪ Do my eyes deceive? ♪ 380 00:19:31,625 --> 00:19:35,916 -♪ Are sparks of ice and floe ♪ -[Jaskier] ♪ Or is this true? ♪ 381 00:19:36,000 --> 00:19:41,000 -♪ Your longing eyes may grieve the loss ♪ -♪ A final turning of the screw ♪ 382 00:19:41,083 --> 00:19:44,208 -♪ But naught will change your woe ♪ -[Jaskier] ♪ This truly is ♪ 383 00:19:44,291 --> 00:19:50,375 -♪ Perverse! ♪ -♪ Oh, you ♪ 384 00:19:50,458 --> 00:19:51,333 [chimes] 385 00:19:51,416 --> 00:19:53,375 -He took everything from me. -[crowd] Valdo! Valdo! 386 00:19:53,458 --> 00:19:56,291 -Everything! -Valdo! Valdo! Valdo! 387 00:19:56,375 --> 00:19:58,250 -Valdo! Valdo! -Let's go. 388 00:19:58,333 --> 00:20:00,333 Valdo! Valdo! 389 00:20:00,416 --> 00:20:02,625 -Valdo! Valdo! -[women gasping and laughing] 390 00:20:02,708 --> 00:20:05,125 Valdo! Valdo! Valdo! 391 00:20:05,208 --> 00:20:06,375 [music fades] 392 00:20:06,458 --> 00:20:08,166 ♪ Val can keep ♪ 393 00:20:08,250 --> 00:20:11,083 -[melancholy accompaniment playing] -♪ His stolen songs ♪ 394 00:20:12,125 --> 00:20:16,916 ♪ Stay haunted in his devious wrongs ♪ 395 00:20:18,208 --> 00:20:19,833 ♪ But my whole life ♪ 396 00:20:20,708 --> 00:20:23,333 ♪ The things I've seen ♪ 397 00:20:23,833 --> 00:20:28,875 ♪ They are chronicled in binding seams ♪ 398 00:20:29,375 --> 00:20:35,541 ♪ It's this This is what I'm meant to give ♪ 399 00:20:35,625 --> 00:20:39,541 -[music swells] -♪ These words and stories ♪ 400 00:20:40,375 --> 00:20:42,625 ♪ They'll ♪ 401 00:20:42,708 --> 00:20:49,708 ♪ Outlive ♪ 402 00:20:51,958 --> 00:20:54,708 Bra-fuckin'-vo! 403 00:20:54,791 --> 00:20:56,958 -Let's take that fucker, Val. -Aye. 404 00:20:57,041 --> 00:21:00,125 That is but one chapter 405 00:21:00,208 --> 00:21:01,875 in what will one day be 406 00:21:03,708 --> 00:21:06,041 50 Years of Poetry. 407 00:21:06,125 --> 00:21:07,541 I thank you very much. 408 00:21:07,625 --> 00:21:09,125 [Zoltan and Percival laughing] 409 00:21:09,208 --> 00:21:10,666 -[Jaskier] Aah. -[Zoltan chuckles] 410 00:21:10,750 --> 00:21:12,416 [slow clapping] 411 00:21:12,500 --> 00:21:14,583 -[both] Oh… -[gasps] 412 00:21:14,666 --> 00:21:16,666 [suspenseful music playing] 413 00:21:21,208 --> 00:21:22,375 We spoke about this. 414 00:21:22,458 --> 00:21:25,250 I'll just be long enough to check the poet's health. 415 00:21:29,250 --> 00:21:30,291 Relax. 416 00:21:31,541 --> 00:21:34,250 Poet… your blood smells good. 417 00:21:36,208 --> 00:21:37,458 Let me rephrase. 418 00:21:38,125 --> 00:21:40,541 I cannot detect the stench of infection. 419 00:21:41,041 --> 00:21:43,958 I would like to put in a few stitches, if that's all right. 420 00:21:45,833 --> 00:21:47,166 [Jaskier whimpers] 421 00:21:47,250 --> 00:21:48,333 Be brave, Jaskier. 422 00:21:48,416 --> 00:21:51,625 Oh, I am being brave. I'm letting you touch me, aren't I? 423 00:21:52,750 --> 00:21:54,916 I couldn't help but notice 424 00:21:56,416 --> 00:21:58,666 you're lacking spices for your dinner. 425 00:21:58,750 --> 00:22:00,000 Ow! 426 00:22:00,083 --> 00:22:01,166 [Regis] My suggestion? 427 00:22:02,500 --> 00:22:05,583 Basil, pimento, bay leaves and 428 00:22:06,291 --> 00:22:08,041 sage, I think will do nicely. 429 00:22:08,541 --> 00:22:10,666 You may take what you need from my bag. 430 00:22:16,333 --> 00:22:19,041 For fuck's sake! What's wrong with you lot? 431 00:22:21,666 --> 00:22:22,541 [Regis] Hmm. 432 00:22:22,625 --> 00:22:25,875 If we added garlic to our soup, would that repel you? 433 00:22:25,958 --> 00:22:26,833 [Regis] Hah! 434 00:22:27,333 --> 00:22:29,500 Tall tales from primeval campfires. 435 00:22:29,583 --> 00:22:33,916 He's right. Much of what humans associate with vampirism are myths. 436 00:22:34,000 --> 00:22:37,875 I overheard your tale, poet. I have a suggestion, if you're open to it. 437 00:22:37,958 --> 00:22:39,791 Well, everyone's a critic… Go on. 438 00:22:39,875 --> 00:22:42,958 "Half a Century" might be a touch more poetic than "50 Years." 439 00:22:44,958 --> 00:22:47,416 Ah, that's not… terrible, I suppose. 440 00:22:47,500 --> 00:22:48,958 If you're finished, you can go. 441 00:22:49,041 --> 00:22:51,291 We both know he is not. 442 00:22:51,375 --> 00:22:53,291 [poignant music playing] 443 00:22:59,583 --> 00:23:00,458 Fine. 444 00:23:01,916 --> 00:23:03,000 Be quick about it. 445 00:23:07,500 --> 00:23:09,125 -[Regis] Hmm. -[Jaskier] Gods, Geralt. 446 00:23:09,208 --> 00:23:11,625 -[Geralt] Looks worse than it is. -That is untrue. 447 00:23:15,333 --> 00:23:17,333 -[Geralt grunts] -[Regis] Hmm. I wonder… 448 00:23:17,833 --> 00:23:21,000 When you look at me, do you see comrade 449 00:23:22,000 --> 00:23:22,875 or an enemy? 450 00:23:22,958 --> 00:23:24,208 I haven't decided. 451 00:23:24,791 --> 00:23:28,083 How high would the bounty on me have to be for you to decide? 452 00:23:28,166 --> 00:23:31,208 Bloody high. You're not exactly an ordinary vampire. 453 00:23:32,666 --> 00:23:34,500 I doubt anyone could pay enough. 454 00:23:35,833 --> 00:23:37,458 An ordinary witcher 455 00:23:37,958 --> 00:23:40,625 wouldn't have blinked twice before slaying me. 456 00:23:41,625 --> 00:23:42,500 And me. 457 00:23:44,125 --> 00:23:45,083 Curious. 458 00:23:46,250 --> 00:23:48,916 Our witcher is in a state of flux. 459 00:23:49,000 --> 00:23:52,125 All his endless talk of risks, dangers, 460 00:23:52,208 --> 00:23:53,875 a struggle with doubt, 461 00:23:53,958 --> 00:23:56,791 components of a baptism of fire, 462 00:23:56,875 --> 00:23:59,000 if you'll permit the turn of phrase. 463 00:23:59,083 --> 00:24:00,625 Tread carefully, Regis. 464 00:24:00,708 --> 00:24:02,291 I meant no offense. 465 00:24:02,958 --> 00:24:03,791 [Geralt] Hmm. 466 00:24:03,875 --> 00:24:07,750 You are simply experiencing emotions you are known for disregarding. 467 00:24:07,833 --> 00:24:10,666 You are becoming something new. 468 00:24:11,875 --> 00:24:12,958 I can relate 469 00:24:13,041 --> 00:24:14,416 because, as you've said, 470 00:24:15,333 --> 00:24:17,458 I'm not an ordinary vampire. 471 00:24:26,875 --> 00:24:27,875 I'll be on my way. 472 00:24:31,708 --> 00:24:32,583 [Zoltan] Oi! 473 00:24:33,583 --> 00:24:37,625 We've trusted the bat to treat us, break bread with us, 474 00:24:37,708 --> 00:24:39,250 even fight alongside us. 475 00:24:39,791 --> 00:24:42,000 Will not one of you ask him to tell his story now? 476 00:24:42,083 --> 00:24:43,625 [Yarpen] I'm afraid of what it might be. 477 00:24:43,708 --> 00:24:45,291 [Regis] You need not fear me. 478 00:24:45,375 --> 00:24:46,791 I don't touch blood 479 00:24:48,250 --> 00:24:49,125 anymore. 480 00:24:51,333 --> 00:24:53,500 The reasons perhaps require 481 00:24:54,250 --> 00:24:55,833 a reintroduction. 482 00:24:56,666 --> 00:25:01,916 I am Emiel Regis Rohellec Terzieff-Godefroy. 483 00:25:03,041 --> 00:25:08,333 Presently, I am 428 years old, according to the human calendar. 484 00:25:08,416 --> 00:25:10,041 [thunder rumbling] 485 00:25:10,125 --> 00:25:14,583 [Regis] A descendant of post-Conjunction relics left to fend for themselves. 486 00:25:16,041 --> 00:25:19,791 In vampiric society, our young are given freedom of choice. 487 00:25:19,875 --> 00:25:20,750 [slurping] 488 00:25:20,833 --> 00:25:22,750 [Regis] With their gift of immortality, 489 00:25:22,833 --> 00:25:24,916 many choose to take what they want. 490 00:25:25,000 --> 00:25:26,041 [hissing and laughter] 491 00:25:26,125 --> 00:25:28,041 [Regis] But if you don't partake, 492 00:25:28,125 --> 00:25:30,666 you risk becoming an outcast. 493 00:25:31,291 --> 00:25:34,458 I always tried to avoid human blood, 494 00:25:34,541 --> 00:25:37,041 but the euphoria you feel when it's fresh, 495 00:25:37,125 --> 00:25:39,208 ah, there's nothing like it. 496 00:25:39,916 --> 00:25:42,750 Suddenly, nothing else matters, 497 00:25:43,291 --> 00:25:46,541 as long as you have hemoglobin and a full moon. 498 00:25:47,375 --> 00:25:51,875 Blood eases the pains of life. It removes inhibitions. 499 00:25:51,958 --> 00:25:53,958 It takes away many things, 500 00:25:54,041 --> 00:25:56,416 including civilized behavior. 501 00:25:56,500 --> 00:25:57,500 [woman gasps] 502 00:25:57,583 --> 00:26:01,500 [Regis] It wasn't long before alarming symptoms made themselves known. 503 00:26:02,541 --> 00:26:04,750 But I ignored them all. 504 00:26:04,833 --> 00:26:06,375 -[biting] -[screaming] 505 00:26:06,458 --> 00:26:08,875 [Regis] I had lost control. 506 00:26:09,000 --> 00:26:10,791 [howls] 507 00:26:11,541 --> 00:26:14,541 [Regis] Until fate found me a moment of clarity. 508 00:26:14,625 --> 00:26:15,500 [metal squeaking] 509 00:26:15,583 --> 00:26:17,666 [Regis] One evening, I was sent to fetch blood. 510 00:26:17,750 --> 00:26:20,250 At that point, I was constantly under the influence, 511 00:26:20,333 --> 00:26:24,416 and so I had a little… accident. 512 00:26:25,416 --> 00:26:30,208 The next thing I knew, I heard the most angelic voice. 513 00:26:30,291 --> 00:26:32,166 -[ethereal music playing] -[Regis] Betháne. 514 00:26:32,250 --> 00:26:33,250 [gentle laughter] 515 00:26:33,833 --> 00:26:36,125 [Regis] The spark was instant. 516 00:26:36,208 --> 00:26:39,833 The fire it ignited, devastating. 517 00:26:40,625 --> 00:26:42,875 We lived in a fantasy. 518 00:26:43,458 --> 00:26:45,416 I had cut off my friends. 519 00:26:45,500 --> 00:26:46,958 I was off blood. 520 00:26:47,041 --> 00:26:47,916 [birdsong] 521 00:26:48,000 --> 00:26:49,166 [Betháne sighs] 522 00:26:49,250 --> 00:26:51,083 [Regis] She had a green thumb. 523 00:26:52,333 --> 00:26:54,000 She loved herbs. 524 00:26:54,750 --> 00:26:56,958 Taught me her favorite recipes… 525 00:26:57,041 --> 00:26:58,041 [Betháne chuckles] 526 00:26:58,125 --> 00:27:00,583 …many I still use to this day. 527 00:27:04,458 --> 00:27:06,208 And then, one day, 528 00:27:06,291 --> 00:27:08,500 she didn't return from the market. 529 00:27:09,375 --> 00:27:11,500 The despair I felt was awful, 530 00:27:12,208 --> 00:27:14,208 but the horror was just beginning. 531 00:27:15,166 --> 00:27:17,416 I was blinded by rage when I learned 532 00:27:17,500 --> 00:27:21,333 Betháne's disappearance had been orchestrated by my own coven. 533 00:27:21,416 --> 00:27:25,583 Punishment for a relationship they called "playing with my food." 534 00:27:26,083 --> 00:27:27,333 I owed them a visit. 535 00:27:28,875 --> 00:27:31,375 But I arrived too late. 536 00:27:31,458 --> 00:27:33,958 And so, I lost it. 537 00:27:34,041 --> 00:27:35,708 -[snarling] -[hissing] 538 00:27:36,208 --> 00:27:38,916 I don't recall much of what happened that night… 539 00:27:39,000 --> 00:27:40,833 -[man screams] -[roars] 540 00:27:40,916 --> 00:27:44,250 -[woman screams] -[Regis] But one thing has stayed with me. 541 00:27:44,333 --> 00:27:46,166 -Betháne's final moments. -[screams in horror] 542 00:27:46,250 --> 00:27:49,708 Her face betraying her disgust, her horror 543 00:27:50,416 --> 00:27:53,916 at what I'd always known resided deep within my soul. 544 00:27:55,916 --> 00:27:57,083 [mob clamoring outside] 545 00:27:57,166 --> 00:27:59,708 In all my bloodlust, I had failed to realize 546 00:27:59,791 --> 00:28:02,000 that I had made myself known to the village. 547 00:28:03,041 --> 00:28:06,291 They burned every vampire I had left standing. 548 00:28:06,375 --> 00:28:08,208 [vampires screaming] 549 00:28:09,333 --> 00:28:10,458 [Regis] As for me, 550 00:28:10,958 --> 00:28:12,208 I was staked, 551 00:28:13,166 --> 00:28:14,125 decapitated, 552 00:28:15,000 --> 00:28:15,916 and buried. 553 00:28:18,916 --> 00:28:21,916 And here's one more vampiric myth disproved. 554 00:28:22,791 --> 00:28:26,916 It takes a lot more than that to properly kill a vampire. 555 00:28:27,000 --> 00:28:29,083 -[snarls] -[squeaking] 556 00:28:30,083 --> 00:28:31,041 [gasps] 557 00:28:31,125 --> 00:28:34,041 [Regis] Alas, my victory was short-lived. 558 00:28:34,125 --> 00:28:35,583 [poignant music playing] 559 00:28:36,291 --> 00:28:38,041 -[Regis gasps] -[thunder rumbles] 560 00:28:40,291 --> 00:28:42,291 [thunder crashes] 561 00:28:44,166 --> 00:28:46,166 [melancholy music playing] 562 00:28:47,750 --> 00:28:49,500 [Percival] How long were you in the mud? 563 00:28:49,583 --> 00:28:50,583 [Regis] Oh… 564 00:28:50,666 --> 00:28:51,833 [music fades] 565 00:28:51,916 --> 00:28:53,250 50 years or so. 566 00:28:53,333 --> 00:28:55,000 "Half a century" sounds better. 567 00:28:56,000 --> 00:28:57,041 Yes, poet. 568 00:28:58,416 --> 00:28:59,791 Half a century 569 00:29:00,458 --> 00:29:04,083 faced with the worst mistake of my life. 570 00:29:05,875 --> 00:29:07,875 I haven't touched blood since. 571 00:29:07,958 --> 00:29:10,958 How can I trust someone constantly battling their worst impulses? 572 00:29:11,041 --> 00:29:12,041 How, indeed? 573 00:29:14,791 --> 00:29:17,125 How does the Butcher of Blaviken fare? 574 00:29:21,333 --> 00:29:23,666 -Some days are better than others. -Aye. 575 00:29:26,208 --> 00:29:28,041 Some decades too. 576 00:29:35,416 --> 00:29:36,625 I think it's a pike. 577 00:29:36,708 --> 00:29:38,833 -Nice catch, Cahir. -Thank you. 578 00:29:41,250 --> 00:29:42,916 [lively music playing] 579 00:29:46,625 --> 00:29:48,458 [sizzling] 580 00:29:48,541 --> 00:29:50,041 Anyone want to say a few words? 581 00:29:50,125 --> 00:29:51,416 Fuck no. Let's eat. 582 00:29:51,500 --> 00:29:53,208 Your best poem yet. 583 00:30:07,750 --> 00:30:09,291 -[Regis] Hmm. -[chuckles] 584 00:30:11,125 --> 00:30:14,208 Go on. Tell us what's going on in your head. 585 00:30:15,708 --> 00:30:18,000 -[cackling] -[heavy metal music playing] 586 00:30:18,083 --> 00:30:19,000 [thunder crashing] 587 00:30:22,541 --> 00:30:26,916 Just thinkin' of the quiet life I lived before I met you lot. 588 00:30:27,000 --> 00:30:28,333 -[Zoltan] Aye. -[Regis] Hmm. 589 00:30:28,416 --> 00:30:31,250 [Milva] All of our stories involve some amount of regret, 590 00:30:31,333 --> 00:30:35,291 and we have heard from everyone except our fisherman friend. 591 00:30:40,708 --> 00:30:42,500 Oh, I regret plenty. 592 00:30:43,916 --> 00:30:46,583 I spent my time as a soldier following orders. 593 00:30:46,666 --> 00:30:51,083 Oh, you were "following orders" when you terrorized my child? 594 00:30:51,166 --> 00:30:55,666 Geralt. Like the others, there's another side to his story too. 595 00:30:56,291 --> 00:30:58,083 What's the harm of us hearing it? 596 00:31:00,791 --> 00:31:03,458 -Go on, Nilfgaardian. -I'm not a Nilfgaardian! 597 00:31:08,958 --> 00:31:10,291 I'm from Vicovaro. 598 00:31:10,958 --> 00:31:13,291 Which we know is not Nilfgaard, 599 00:31:13,375 --> 00:31:15,750 and is, in fact, a place very near to Nilfgaard. 600 00:31:15,833 --> 00:31:17,250 Ignore me. Continue. 601 00:31:18,125 --> 00:31:19,875 [Cahir] In my youth, I… I just… 602 00:31:20,375 --> 00:31:21,625 I wanted purpose. 603 00:31:23,541 --> 00:31:27,500 And working directly with the emperor, it's an honor where I'm from. 604 00:31:28,625 --> 00:31:33,250 And my journey to where I am now started with the very first mission for him. 605 00:31:36,416 --> 00:31:38,416 That's a story I've never told anyone. 606 00:31:38,500 --> 00:31:39,708 [solemn music playing] 607 00:31:41,500 --> 00:31:43,500 Gaze upon your brother. 608 00:31:44,000 --> 00:31:46,416 The Usurper has wounded us greatly, Cahir. 609 00:31:47,666 --> 00:31:49,333 -I hate him. -Say it like you mean it! 610 00:31:49,416 --> 00:31:50,500 [yelps] I hate the Usurper! 611 00:31:50,583 --> 00:31:53,083 -Your brother died honorably in battle. -Father. 612 00:31:53,166 --> 00:31:56,208 -The destiny all real men strive for. -Father, you're hurting me. 613 00:31:56,291 --> 00:31:57,541 -Become a real man! -[yells] 614 00:31:58,916 --> 00:32:01,291 Cahir! Cahir! 615 00:32:01,375 --> 00:32:02,666 [suspenseful music playing] 616 00:32:02,750 --> 00:32:04,208 [panting] 617 00:32:05,583 --> 00:32:07,791 Shed this boyhood weakness. 618 00:32:08,791 --> 00:32:09,666 Cahir! 619 00:32:10,583 --> 00:32:13,166 [eerie hissing] 620 00:32:14,375 --> 00:32:16,375 [gasping] 621 00:32:18,583 --> 00:32:19,458 [music fades] 622 00:32:20,291 --> 00:32:21,833 -[whooshing] -[gasps] 623 00:32:21,916 --> 00:32:24,708 -[panting] -I didn't mean to scare you, lad. 624 00:32:26,416 --> 00:32:27,416 Who are you? 625 00:32:27,500 --> 00:32:29,875 Uh, I'm a man who needs a favor. 626 00:32:30,791 --> 00:32:36,291 My… sick friend needs providing for while I'm away. 627 00:32:36,375 --> 00:32:37,500 [foreboding music playing] 628 00:32:37,583 --> 00:32:41,000 In a cave some paces from here. 629 00:32:42,500 --> 00:32:44,041 Leave food and drink. 630 00:32:44,666 --> 00:32:46,833 But don't enter. 631 00:32:47,833 --> 00:32:49,375 And don't come after nightfall. 632 00:32:51,000 --> 00:32:51,875 I don't have money. 633 00:32:52,708 --> 00:32:54,583 [coins jingle] 634 00:33:01,583 --> 00:33:03,083 You'll find more than enough. 635 00:33:04,875 --> 00:33:06,500 And keep whatever's left. 636 00:33:08,125 --> 00:33:09,875 [wind whistling] 637 00:33:09,958 --> 00:33:11,958 [solemn, foreboding music playing] 638 00:33:17,458 --> 00:33:18,791 [animal chittering] 639 00:33:20,833 --> 00:33:22,083 -[echoing snarl] -[gasps] 640 00:33:22,166 --> 00:33:23,375 [echoing roar] 641 00:33:23,458 --> 00:33:24,708 [gasps] 642 00:33:26,458 --> 00:33:27,500 [creature snarls] 643 00:33:27,583 --> 00:33:31,166 For weeks I returned, never seeing the wizard's friend. 644 00:33:33,333 --> 00:33:34,208 Until… 645 00:33:36,041 --> 00:33:37,291 [man 1] What you got there? 646 00:33:38,833 --> 00:33:39,708 [Cahir] Nothing. 647 00:33:41,000 --> 00:33:41,875 Give it. 648 00:33:43,458 --> 00:33:44,750 -[grunts] -[man 1 yelps] 649 00:33:45,541 --> 00:33:46,666 -[Cahir gasps] -[man 1 shouts] 650 00:33:46,750 --> 00:33:47,750 You're dead! 651 00:33:47,833 --> 00:33:49,833 -[attacker roars] -[Cahir whimpers] 652 00:33:50,458 --> 00:33:51,375 -[crack] -[yells] 653 00:33:51,458 --> 00:33:52,583 [man 2] What the fuck? 654 00:33:54,583 --> 00:33:56,166 [yelping] 655 00:33:57,250 --> 00:33:59,083 -[gurgles] -[attacker] Yah! 656 00:33:59,666 --> 00:34:01,500 -[music quietens] -[Cahir whimpers] 657 00:34:03,041 --> 00:34:04,375 [Cahir] I was saved… 658 00:34:05,125 --> 00:34:06,000 [growls] 659 00:34:06,083 --> 00:34:07,333 …by a monster. 660 00:34:08,541 --> 00:34:10,416 A face full of spikes. 661 00:34:13,333 --> 00:34:14,375 Huh. 662 00:34:15,250 --> 00:34:16,541 [attacker snorts] 663 00:34:16,625 --> 00:34:17,541 Thank you. 664 00:34:19,125 --> 00:34:20,750 I should be thanking you. 665 00:34:23,375 --> 00:34:25,291 You've helped me keep up my strength. 666 00:34:26,416 --> 00:34:27,541 [sighs] 667 00:34:30,333 --> 00:34:31,291 Mmm. 668 00:34:32,000 --> 00:34:34,333 You're Ceallach's son, aren't you? 669 00:34:35,000 --> 00:34:36,041 How did you know that? 670 00:34:39,833 --> 00:34:43,041 I am not who I appear to be. 671 00:34:43,125 --> 00:34:44,375 [coins jingle] 672 00:34:48,083 --> 00:34:49,375 Hmm. 673 00:34:49,958 --> 00:34:52,125 -[grunting] -[running footsteps] 674 00:34:52,708 --> 00:34:55,541 [Cahir] Time passed, and I put him out of my mind. 675 00:34:56,958 --> 00:34:58,083 [sighs] 676 00:34:58,166 --> 00:34:59,166 [solemn music continues] 677 00:35:00,041 --> 00:35:01,041 But then, 678 00:35:02,958 --> 00:35:04,000 years later, 679 00:35:05,041 --> 00:35:06,625 not long after I joined the army… 680 00:35:06,708 --> 00:35:08,250 [yelling] 681 00:35:08,958 --> 00:35:10,250 [gasps] 682 00:35:10,333 --> 00:35:11,958 [whimpers] 683 00:35:15,541 --> 00:35:17,041 [roars] 684 00:35:18,416 --> 00:35:19,666 [both straining] 685 00:35:21,875 --> 00:35:23,375 [gasping] 686 00:35:34,958 --> 00:35:37,666 Thank you, Your Grace. 687 00:35:39,000 --> 00:35:40,708 I always thought my destiny was to be 688 00:35:40,791 --> 00:35:44,166 even the smallest cog in the largest gearwork. 689 00:35:44,250 --> 00:35:45,458 [Emhyr] The thanks is all mine. 690 00:35:46,333 --> 00:35:48,375 If it weren't for your help all those years ago… 691 00:35:48,458 --> 00:35:50,166 [man 1] The water there was for the horses. 692 00:35:50,250 --> 00:35:52,458 …I wouldn't have followed destiny to the north. 693 00:35:56,041 --> 00:35:57,583 I've had my eye on you, son. 694 00:35:58,958 --> 00:36:01,875 Since the moment my guards freed you from the Usurper's shackles. 695 00:36:01,958 --> 00:36:04,625 I know that you're a far cry from Ceallach. 696 00:36:07,958 --> 00:36:08,833 Loyal. 697 00:36:09,750 --> 00:36:10,625 Discreet. 698 00:36:11,958 --> 00:36:15,708 The right man to help me embark on a very precious mission. 699 00:36:16,833 --> 00:36:18,375 -Leave us. -[man 2] Yes, sire. 700 00:36:21,333 --> 00:36:22,333 [gasps] 701 00:36:23,333 --> 00:36:24,666 You're the Hedgehog Man. 702 00:36:24,750 --> 00:36:26,291 [sighs] 703 00:36:26,375 --> 00:36:27,583 [music intensifying] 704 00:36:28,166 --> 00:36:30,208 -Now you understand. -Hmm. 705 00:36:30,291 --> 00:36:32,958 -[Milva] What's wrong? -Geralt? 706 00:36:33,583 --> 00:36:35,666 The Hedgehog Man, Urcheon. 707 00:36:37,458 --> 00:36:39,583 When I knew him, he called himself Duny. 708 00:36:42,125 --> 00:36:43,458 Pavetta's ball. 709 00:36:44,041 --> 00:36:45,125 [gasps] 710 00:36:46,000 --> 00:36:48,291 Where it was revealed that she was… 711 00:36:48,375 --> 00:36:51,208 -[Calanthe] Pavetta? -[Cahir] Pregnant. Yes. 712 00:36:52,041 --> 00:36:53,916 -The same man. -I need to sit down. 713 00:36:54,000 --> 00:36:55,958 -You're already sittin'. -Then I need to lie down. 714 00:36:56,041 --> 00:36:58,000 Can someone explain? 715 00:36:58,083 --> 00:37:00,125 If what Cahir says is true, 716 00:37:00,208 --> 00:37:01,166 who I knew as Duny… 717 00:37:01,250 --> 00:37:02,166 You saved my life. 718 00:37:02,250 --> 00:37:04,208 …became Emhyr var Emreis. 719 00:37:05,208 --> 00:37:06,750 And he's marrying Ciri. 720 00:37:08,875 --> 00:37:10,125 His own daughter. 721 00:37:14,625 --> 00:37:15,625 [Cahir] Years ago, 722 00:37:16,125 --> 00:37:17,708 Vilgefortz convinced Emhyr 723 00:37:17,791 --> 00:37:21,583 that his destiny rests on the fulfillment of Ithlinne's prophecy. 724 00:37:22,083 --> 00:37:23,208 To have an heir? 725 00:37:24,083 --> 00:37:25,416 With his… daughter? 726 00:37:26,000 --> 00:37:27,291 Ciri is my Child of Destiny. 727 00:37:28,708 --> 00:37:31,041 If I'd claimed her at birth, none of this would be happening. 728 00:37:31,125 --> 00:37:32,500 [Cahir] I don't believe that. 729 00:37:32,583 --> 00:37:34,458 Destiny involves choices. 730 00:37:34,541 --> 00:37:38,250 You chose a path. Not claiming her was a choice. 731 00:37:38,333 --> 00:37:40,666 I was created to kill monsters and collect coin. That's all. 732 00:37:40,750 --> 00:37:42,125 Clearly not. 733 00:37:42,208 --> 00:37:44,958 -You're evolving. -[Cahir] We all are. Don't you see? 734 00:37:45,041 --> 00:37:47,416 I blindly put my faith in Emhyr, 735 00:37:47,916 --> 00:37:51,041 but when I saw Cirilla at Thanedd, I saw the future. 736 00:37:51,541 --> 00:37:54,541 I chose a new path. To help her. 737 00:37:54,625 --> 00:37:56,000 And then I met you. 738 00:37:57,416 --> 00:37:58,916 It's not a coincidence, Geralt. 739 00:37:59,000 --> 00:38:02,000 The dreams you've both been having. It makes sense. 740 00:38:02,083 --> 00:38:03,375 It makes no sense. 741 00:38:07,291 --> 00:38:09,833 Do you know that your Yennefer saved my life once? 742 00:38:13,458 --> 00:38:14,750 If you asked her, 743 00:38:15,250 --> 00:38:17,750 I'm sure she'd have no idea why she made that choice. 744 00:38:17,833 --> 00:38:18,833 But she did. 745 00:38:18,916 --> 00:38:21,041 It's destiny, you understand? 746 00:38:21,125 --> 00:38:23,916 For all of us. To get us to this very moment. 747 00:38:33,041 --> 00:38:34,500 No, this is personal to me. 748 00:38:35,333 --> 00:38:36,333 And me alone. 749 00:38:38,458 --> 00:38:40,000 Then you haven't been listening. 750 00:38:41,375 --> 00:38:43,166 Geralt, it's personal to us all! 751 00:38:45,333 --> 00:38:47,000 [Regis] The sun will be up soon. 752 00:38:47,750 --> 00:38:50,125 Perhaps now is the time for rest 753 00:38:51,041 --> 00:38:51,958 and reflection. 754 00:38:53,500 --> 00:38:55,333 Humans, it turns out, are 755 00:38:56,500 --> 00:38:57,416 complicated. 756 00:38:57,500 --> 00:38:58,583 Sometimes. 757 00:39:01,958 --> 00:39:03,125 But in this case, 758 00:39:04,708 --> 00:39:07,708 his story, what drives him, is actually very, 759 00:39:08,750 --> 00:39:09,750 very simple. 760 00:39:10,708 --> 00:39:12,708 [poignant music playing] 761 00:39:17,250 --> 00:39:19,250 [crackling] 762 00:39:19,833 --> 00:39:20,833 [Geralt] Need some help? 763 00:39:22,208 --> 00:39:24,333 I'd sooner ask Coen. Thank you. 764 00:39:26,083 --> 00:39:27,125 Coen doesn't have hair. 765 00:39:27,208 --> 00:39:28,708 My gods, that's the joke. 766 00:39:29,208 --> 00:39:30,708 Ah, humor. 767 00:39:31,291 --> 00:39:32,375 I remember that. 768 00:39:35,458 --> 00:39:37,083 It may shock you, 769 00:39:37,166 --> 00:39:40,000 but… I do know things. 770 00:39:41,916 --> 00:39:44,250 Yennefer would preen for hours. 771 00:39:46,541 --> 00:39:48,333 You miss her, don't you? 772 00:39:50,250 --> 00:39:51,125 I do. 773 00:39:53,166 --> 00:39:57,541 As a boy, I… would help my mother with her hair when she was ill. 774 00:39:57,625 --> 00:40:00,208 I'd struggle imagining you as a young anything. 775 00:40:00,291 --> 00:40:01,416 [Geralt chuckles] 776 00:40:01,500 --> 00:40:03,625 When I was younger than you, 777 00:40:03,708 --> 00:40:06,333 I dreamt of one day becoming a knight. 778 00:40:07,625 --> 00:40:09,875 Geralt of Rivia isn't an honorific? 779 00:40:09,958 --> 00:40:13,083 [Geralt] Oh, I gave myself that name to attract better contracts, 780 00:40:13,166 --> 00:40:14,916 though it wasn't my first choice. 781 00:40:15,000 --> 00:40:16,500 Please tell me what was. 782 00:40:20,500 --> 00:40:24,666 Geralt Roger Eric du Haute-Bellegarde. 783 00:40:25,666 --> 00:40:26,958 [laughs] 784 00:40:27,500 --> 00:40:30,458 [Geralt] Yes. Vesemir had a similar reaction. 785 00:40:30,541 --> 00:40:32,791 [Ciri] Well, you could still be a knight if you wanted. 786 00:40:32,875 --> 00:40:36,083 If all this witcher malarkey crumbles to the ground. 787 00:40:37,250 --> 00:40:38,333 Although, 788 00:40:39,041 --> 00:40:41,791 a knight has to trust his sovereign, 789 00:40:43,250 --> 00:40:45,041 and you don't seem to trust anyone. 790 00:40:45,666 --> 00:40:49,083 It's less about trust and more about what it might lead to. 791 00:40:50,583 --> 00:40:52,333 What, you mean emotions? 792 00:40:53,500 --> 00:40:57,208 Of course, you witchers don't have those, do you? Or so they say. 793 00:40:59,208 --> 00:41:00,291 Sometimes… 794 00:41:02,291 --> 00:41:05,791 acting on the heart can lead to more meaningful outcomes. 795 00:41:08,291 --> 00:41:10,708 Or terrible consequences. 796 00:41:10,791 --> 00:41:12,958 [Ciri] Trusting people isn't that bad. 797 00:41:13,041 --> 00:41:16,625 At the very least, there's… glory in the attempt. 798 00:41:19,666 --> 00:41:20,708 There we are. 799 00:41:22,458 --> 00:41:24,500 [chuckles] See? 800 00:41:25,875 --> 00:41:29,625 I let a witcher do my hair, and it turned out incredible. 801 00:41:31,666 --> 00:41:32,541 Trust. 802 00:41:38,750 --> 00:41:39,833 I knight you, 803 00:41:40,625 --> 00:41:46,750 Sir Geralt Roger Eric du Haute-Bellegarde. 804 00:41:48,208 --> 00:41:50,041 [poignant music continues] 805 00:41:54,375 --> 00:41:55,791 [owl hooting] 806 00:42:04,250 --> 00:42:05,250 [chuckles] 807 00:42:12,000 --> 00:42:13,458 [music fades] 808 00:42:13,541 --> 00:42:15,291 [seabirds calling] 809 00:42:15,875 --> 00:42:18,000 Etiquette, dressing… 810 00:42:18,541 --> 00:42:20,875 All lessons seem to evade her grasp. 811 00:42:20,958 --> 00:42:24,000 And which tactic have you employed? 812 00:42:24,666 --> 00:42:26,750 The carrot or the stick? 813 00:42:26,833 --> 00:42:29,125 I don't think there's a stick big enough for that one. 814 00:42:30,416 --> 00:42:33,208 -Let me have a word with her. Hmm? -Be my guest. 815 00:42:47,666 --> 00:42:48,750 Your Grace? 816 00:42:53,750 --> 00:42:55,916 I haven't spoken to you much, have I? 817 00:42:57,291 --> 00:42:58,625 And for that, I 818 00:42:59,750 --> 00:43:00,916 apologize. 819 00:43:05,541 --> 00:43:09,333 Your, uh… treatment here must feel like torture. 820 00:43:10,958 --> 00:43:12,500 I prefer them closed! 821 00:43:24,000 --> 00:43:25,250 Tell me something. 822 00:43:27,833 --> 00:43:29,375 Are you familiar 823 00:43:30,458 --> 00:43:31,666 with mummery? 824 00:43:33,833 --> 00:43:35,416 Hmm? Acting. 825 00:43:36,791 --> 00:43:37,666 Theater. 826 00:43:38,166 --> 00:43:40,791 -Like player troupes? -[Skellen] Indeed. 827 00:43:40,875 --> 00:43:43,291 Uh, I… I did a touch of acting. 828 00:43:43,375 --> 00:43:45,375 It can be very difficult. 829 00:43:46,333 --> 00:43:47,750 Where to stand and… 830 00:43:48,666 --> 00:43:50,458 and what to say… 831 00:43:52,541 --> 00:43:54,083 when. [chuckles] 832 00:43:55,208 --> 00:43:59,541 You know, there's really nothing quite like good theater. 833 00:44:00,666 --> 00:44:02,291 Nothing worse than 834 00:44:03,625 --> 00:44:04,541 bad acting. 835 00:44:07,166 --> 00:44:08,916 Do you follow my meaning, Cirilla? 836 00:44:09,000 --> 00:44:10,583 [poignant music playing] 837 00:44:11,791 --> 00:44:13,083 You know, some of my, uh… 838 00:44:14,166 --> 00:44:17,041 some of my best memories were when I knew my role 839 00:44:17,125 --> 00:44:19,416 and… and the part I was given, 840 00:44:19,958 --> 00:44:22,416 and for what reason. 841 00:44:24,333 --> 00:44:26,166 And some of my worst… 842 00:44:28,750 --> 00:44:29,875 were when I… 843 00:44:30,458 --> 00:44:31,625 [yelps] 844 00:44:31,708 --> 00:44:32,625 …resisted 845 00:44:34,375 --> 00:44:35,500 the part I was given. 846 00:44:43,416 --> 00:44:44,666 When you were acting? 847 00:44:44,750 --> 00:44:46,375 [Skellen] That is the secret. 848 00:44:48,041 --> 00:44:51,125 I have never stopped acting. 849 00:44:52,750 --> 00:44:54,291 I know my role. 850 00:44:56,250 --> 00:44:58,125 Ah, my real question to you is, 851 00:44:59,791 --> 00:45:01,833 do you know yours? 852 00:45:02,875 --> 00:45:04,916 -I'm a princess. -[Skellen] Ah. 853 00:45:06,208 --> 00:45:09,791 And do you know what becomes of good little princesses? 854 00:45:13,916 --> 00:45:15,833 -They become queens. -[Skellen] Yes. 855 00:45:16,416 --> 00:45:21,958 If they behave themselves and… take direction from those who know better, 856 00:45:22,041 --> 00:45:26,166 like your good friends Miss Stella and Mr. Skellen. 857 00:45:26,250 --> 00:45:29,875 And then all those things that felt like torture 858 00:45:29,958 --> 00:45:32,500 can feel like what they really are. 859 00:45:32,583 --> 00:45:33,708 [whispers] A reward. 860 00:45:34,833 --> 00:45:36,958 And instead of feeling like a queen, 861 00:45:38,375 --> 00:45:42,208 you'll live long enough to actually be a queen. 862 00:45:44,541 --> 00:45:49,333 [whispers] As long as no one learns the truth. 863 00:45:53,125 --> 00:45:54,791 Do we understand each other? 864 00:45:59,125 --> 00:46:00,041 We do. 865 00:46:01,875 --> 00:46:03,666 Good. Very good. Hmm. 866 00:46:05,208 --> 00:46:06,625 Well, I must be on my way. 867 00:46:07,750 --> 00:46:10,291 I… I do hope that we can maintain 868 00:46:10,375 --> 00:46:13,083 this air of trust between us. 869 00:46:13,166 --> 00:46:14,750 Wouldn't that be charming? 870 00:46:15,333 --> 00:46:17,166 Ah, a glorious day. 871 00:46:22,958 --> 00:46:23,958 Your Grace. 872 00:46:51,375 --> 00:46:52,666 [birdsong] 873 00:46:52,750 --> 00:46:54,375 [music fades] 874 00:46:56,708 --> 00:46:58,000 [snoring] 875 00:47:00,416 --> 00:47:02,416 [gentle, optimistic music playing] 876 00:47:07,500 --> 00:47:09,458 -[Jaskier] Guys, wake up. -[all grunt] 877 00:47:11,083 --> 00:47:12,333 [horse neighs] 878 00:47:12,416 --> 00:47:13,583 Gather your things. 879 00:47:14,125 --> 00:47:15,750 We need to find a way across this river. 880 00:47:15,833 --> 00:47:17,583 [chuckles] Did he say "we"? 881 00:47:17,666 --> 00:47:19,458 -You all right? -[Jaskier] His leg's better. 882 00:47:19,541 --> 00:47:21,583 [Milva] It's like all he needed was a day of rest. 883 00:47:21,666 --> 00:47:22,666 Seems we all did. 884 00:47:23,166 --> 00:47:24,375 Aye. 885 00:47:24,458 --> 00:47:26,291 What a company I've ended up with. 886 00:47:28,333 --> 00:47:29,458 Two dwarves. 887 00:47:30,125 --> 00:47:31,125 A gnome. 888 00:47:31,916 --> 00:47:32,791 A poet. 889 00:47:34,416 --> 00:47:36,250 A half-dryad, half-woman. 890 00:47:36,333 --> 00:47:39,041 A Nilfgaardian who insists he is not a Nilfgaardian. 891 00:47:39,125 --> 00:47:40,125 Well, I'm not. 892 00:47:41,583 --> 00:47:42,750 And a vampire. 893 00:47:43,708 --> 00:47:44,625 Fucking… 894 00:47:44,708 --> 00:47:46,958 Aah… oh, that is not gonna get old. 895 00:47:47,458 --> 00:47:48,833 And leading our party, 896 00:47:49,333 --> 00:47:51,958 the witcher who suffers pangs of conscience. 897 00:47:52,500 --> 00:47:54,083 I wouldn't be here without you. 898 00:47:55,083 --> 00:47:56,083 All of you. 899 00:47:58,916 --> 00:47:59,916 Milva. 900 00:48:01,000 --> 00:48:02,666 Think that crossing is passable? 901 00:48:02,750 --> 00:48:03,958 [Milva] I'm sure it is. 902 00:48:04,750 --> 00:48:06,583 It was yesterday. 903 00:48:07,083 --> 00:48:07,958 [Zoltan] Hah! 904 00:48:08,541 --> 00:48:10,833 Squirrel! [chuckles] 905 00:48:12,333 --> 00:48:13,291 Fuck. 906 00:48:13,375 --> 00:48:15,375 [music swells] 907 00:48:40,500 --> 00:48:41,708 [music fades] 908 00:48:41,791 --> 00:48:43,708 [echoing hissing] 909 00:48:43,791 --> 00:48:45,500 [eerie rumbling] 910 00:48:45,583 --> 00:48:47,583 [echoing screams] 911 00:48:47,666 --> 00:48:49,916 -[energy crackling] -[Fringilla] Please! 912 00:48:51,833 --> 00:48:52,791 [gasping] 913 00:48:54,333 --> 00:48:56,333 -[hissing] -[Fringilla whimpering] 914 00:49:01,000 --> 00:49:02,541 [shuddering] 915 00:49:04,500 --> 00:49:06,000 [chittering] 916 00:49:06,875 --> 00:49:08,291 [whimpering] 917 00:49:09,791 --> 00:49:11,916 [groaning] 918 00:49:13,208 --> 00:49:14,583 [screams] 919 00:49:15,166 --> 00:49:17,208 -[Vilgefortz] Tell me where they hide. -[screeches] 920 00:49:17,291 --> 00:49:18,875 -[yells] -Tell me. 921 00:49:18,958 --> 00:49:20,833 -[echoing] Tell me… -[screams] 922 00:49:20,916 --> 00:49:22,583 …where they're hiding. 923 00:49:22,666 --> 00:49:24,625 -Tell me. Tell me. Tell me. -[wails] 924 00:49:24,708 --> 00:49:25,750 Tell me, tell me, tell me. 925 00:49:26,333 --> 00:49:28,250 -[screams] -Tell me. 926 00:49:28,333 --> 00:49:29,833 -Tell me. -Tell me where they're hiding. 927 00:49:29,916 --> 00:49:31,541 -[groaning] I… -Tell me… tell me… 928 00:49:31,625 --> 00:49:32,916 No. Stop. No more. 929 00:49:33,000 --> 00:49:34,750 -[sobs] Please! -Tell me where they're hiding. 930 00:49:34,833 --> 00:49:36,125 Montecalvo. 931 00:49:36,208 --> 00:49:38,083 -They're in Montecalvo. -[echoes] …calvo… 932 00:49:38,166 --> 00:49:39,625 -Hmm. -[Fringilla gasps] 933 00:49:41,416 --> 00:49:42,958 [dull whooshing] 934 00:49:43,041 --> 00:49:44,875 -[sighs] -[Fringilla panting] 935 00:49:44,958 --> 00:49:47,708 Now, did that have to be so hard? 936 00:49:47,791 --> 00:49:49,166 [Fringilla whimpers] 937 00:49:50,083 --> 00:49:51,958 -[liquid trickling] -[Fringilla gasps] 938 00:49:53,750 --> 00:49:55,666 [whimpers] 939 00:49:55,750 --> 00:49:57,833 -Rest in piss. -[sobs] 940 00:49:58,708 --> 00:50:00,416 -[dull thud] -[groans] 941 00:50:00,500 --> 00:50:04,041 -[heavy, echoing creaking] -[metallic clicking] 942 00:50:06,500 --> 00:50:07,666 [sobs] 943 00:50:07,750 --> 00:50:09,375 -[soft chiming] -[squelching] 944 00:50:10,875 --> 00:50:11,750 Yen. 945 00:50:12,750 --> 00:50:13,708 Vilgefortz… 946 00:50:14,250 --> 00:50:15,291 He's coming. 947 00:50:15,958 --> 00:50:16,916 Prepare. 948 00:50:17,750 --> 00:50:19,666 [nervy, dramatic music playing] 67182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.