Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,970 --> 00:00:07,880
You know it's hard to believe
this could ever amount to much.
2
00:00:08,190 --> 00:00:10,180
That's why is called
diamond in the rough.
3
00:00:10,180 --> 00:00:13,520
It requires an expert
eye to truly appreciate...
4
00:00:13,520 --> 00:00:15,380
what's in the inside.
5
00:00:15,560 --> 00:00:17,090
Oh really?
6
00:00:17,780 --> 00:00:19,850
I believe I have some...
7
00:00:19,980 --> 00:00:21,560
experience in that.
8
00:00:21,560 --> 00:00:23,560
- Do you know?
- Yes, it's a...
9
00:00:24,340 --> 00:00:28,090
A little rough around the edges in
need of some polishing here and there
10
00:00:28,090 --> 00:00:31,330
But the right touch
can reveal a fairy heart.
11
00:00:31,790 --> 00:00:34,090
And a remarkable
brilliance.
12
00:00:34,580 --> 00:00:36,770
For the right
man to appreciate.
13
00:00:37,050 --> 00:00:39,040
Shouldn't you be out
hunting or something?
14
00:00:39,270 --> 00:00:41,820
What you think
I'm doing?
15
00:00:44,430 --> 00:00:46,720
John, I really
have to work.
16
00:00:47,490 --> 00:00:48,540
Damn it!
17
00:00:49,530 --> 00:00:52,470
All right what are
you going to say?
18
00:00:53,560 --> 00:00:56,220
That you could use a little
more fun in you life.
19
00:00:57,980 --> 00:00:58,770
Fun!
20
00:01:00,070 --> 00:01:02,140
That's what you thing
is going on between us?
21
00:01:02,880 --> 00:01:05,630
Idle, meaningless
amusement.
22
00:01:06,760 --> 00:01:07,700
I...
23
00:01:08,820 --> 00:01:12,090
- Well, yeah.
- Is that the best you can do?
24
00:01:12,090 --> 00:01:13,210
All right.
25
00:01:13,720 --> 00:01:16,280
What do you thing
is going on between us?
26
00:01:18,320 --> 00:01:20,690
- You don't know.
- Apparently not.
27
00:01:20,900 --> 00:01:21,940
Oww
28
00:01:23,400 --> 00:01:26,920
You can be the most
irritating insulting insensitive...
29
00:01:33,300 --> 00:01:36,620
Please tell me this is not a dinosaur
the size of Buckingham palace.
30
00:01:36,620 --> 00:01:38,050
It's an engine.
31
00:01:48,130 --> 00:01:50,090
John, I'm going home.
32
00:02:00,200 --> 00:02:02,060
What's making
that noise?
33
00:02:02,190 --> 00:02:04,660
Sounds like a machine set of
three hundreds and thirty horses...
34
00:02:04,660 --> 00:02:06,880
Real Rolls-Royce
Marine engines...
35
00:02:07,090 --> 00:02:09,820
Exactly the same
is used by the Royal...
36
00:02:10,510 --> 00:02:11,530
Navy...
37
00:02:12,010 --> 00:02:13,530
dirigibles!
38
00:02:16,990 --> 00:02:19,260
It's a drain old class.
39
00:02:23,190 --> 00:02:27,220
It's going to fly over
the clearing, get Malone.
40
00:02:28,930 --> 00:02:31,720
At the dawn of
the last century
41
00:02:32,000 --> 00:02:35,600
A band of explorers searched
for a prehistoric world
42
00:02:36,390 --> 00:02:37,840
Driven by ambition
43
00:02:38,100 --> 00:02:39,470
Secret desires
44
00:02:39,680 --> 00:02:41,620
A thirst for adventure
45
00:02:41,770 --> 00:02:43,970
And seeking the
ultimate story
46
00:02:44,480 --> 00:02:47,280
They are befriended
by an untamed beauty
47
00:02:48,300 --> 00:02:51,520
Stranded in a strange
and savage land
48
00:02:51,750 --> 00:02:55,500
Each day is a desperate
search for a way out...
49
00:02:55,960 --> 00:02:58,160
of the Lost World.
50
00:03:56,600 --> 00:04:01,030
Somebody is found us.
Hey! Down here!
51
00:04:01,570 --> 00:04:02,590
Hey!
52
00:04:42,380 --> 00:04:43,890
I can still hear it.
53
00:04:44,520 --> 00:04:45,360
Where is it?
54
00:04:45,360 --> 00:04:48,860
If it lost altitude we'll
never see it behind those trees.
55
00:04:49,130 --> 00:04:50,620
And its crew will
never see us.
56
00:04:50,620 --> 00:04:52,650
What if is circling
around and comes back?
57
00:04:53,240 --> 00:04:54,390
It's so close.
58
00:04:54,390 --> 00:04:56,200
- Can you see it?
- Where the hell is Malone?
59
00:04:56,200 --> 00:04:58,840
- We saw it
- The crew even see you?
60
00:04:59,020 --> 00:05:01,640
Someone's left a
trail of breadcrumbs.
61
00:05:11,890 --> 00:05:13,380
Malone!
62
00:05:14,990 --> 00:05:17,380
Wherever he's going
he was is a hurry.
63
00:05:17,490 --> 00:05:19,380
If the dirigible back
close enough to the ground
64
00:05:19,380 --> 00:05:21,420
He may have made a run for
one of the mooring ropes
65
00:05:21,420 --> 00:05:22,910
Or even the
boarding ladder.
66
00:05:22,910 --> 00:05:25,670
So, if he is
not here then...
67
00:05:25,940 --> 00:05:27,950
Then he must
be on board.
68
00:05:28,020 --> 00:05:30,190
And right now he's
telling that crew...
69
00:05:30,300 --> 00:05:32,670
they have to turn around
and come back for us.
70
00:05:48,250 --> 00:05:49,250
Hello!
71
00:05:50,870 --> 00:05:52,610
Anybody on board?
72
00:06:23,030 --> 00:06:26,120
Ned Malone, the
Challenger's expedition.
73
00:06:26,220 --> 00:06:28,800
- Are you the pilot?
- Not, anymore.
74
00:06:36,360 --> 00:06:39,720
Oh, how long can it takes
to turn that thing around?
75
00:06:39,860 --> 00:06:41,320
Patience, Marguerite!
76
00:06:41,460 --> 00:06:43,360
We've already been
waiting and hour.
77
00:06:43,360 --> 00:06:45,360
It's only been 20 minutes.
78
00:06:48,690 --> 00:06:51,350
What's that? confetti for
your victory parade...
79
00:06:51,350 --> 00:06:54,110
through London, don't
count on it George.
80
00:06:55,390 --> 00:06:58,170
Given the speed and
direction of the wind...
81
00:06:58,330 --> 00:07:00,790
I estimate it will
take that ship about...
82
00:07:00,790 --> 00:07:02,790
thirty minutes to turn
around and come back here...
83
00:07:02,980 --> 00:07:03,730
Shhh!
84
00:07:05,940 --> 00:07:07,750
Is that engines?
85
00:07:10,410 --> 00:07:11,540
T-Rex.
86
00:07:12,400 --> 00:07:13,540
Malone!
87
00:07:16,280 --> 00:07:17,520
Help!
88
00:07:26,350 --> 00:07:27,390
Malone!
89
00:07:27,530 --> 00:07:29,250
He won't last
a minute in there.
90
00:07:29,380 --> 00:07:31,530
Never underestimate a mother's
love for her children.
91
00:07:31,530 --> 00:07:32,810
What if it
isn't a female?
92
00:07:32,810 --> 00:07:35,430
Then Marguerite will be
able to reason with him.
93
00:07:35,840 --> 00:07:36,950
Oh dear Lord.
94
00:07:37,280 --> 00:07:38,690
It's like playing
football.
95
00:07:38,690 --> 00:07:40,790
One civilize country insist
on call it playing rugby.
96
00:07:40,920 --> 00:07:44,130
A Mrs. Rex,
over here!
97
00:07:49,640 --> 00:07:53,640
Trust Lord Roxton to know
how to antagonize a female.
98
00:07:54,540 --> 00:07:55,490
Ned?
99
00:07:56,930 --> 00:07:59,280
See what can you do in here
I'll take the other side.
100
00:08:00,790 --> 00:08:03,170
This wasn't such
a good idea.
101
00:08:03,550 --> 00:08:05,200
Jeez. You think?
102
00:08:17,840 --> 00:08:18,910
Who are you?
103
00:08:19,220 --> 00:08:20,510
I'm alive!
104
00:08:20,740 --> 00:08:22,470
Thanks to you,
my angel.
105
00:08:22,470 --> 00:08:25,340
- You are from the dirigible.
- Where is Malone? He is not with you?
106
00:08:25,510 --> 00:08:27,400
No one is with me
I was the only one left.
107
00:08:32,190 --> 00:08:34,440
Am I all right in
thinking that's a dinosaur?
108
00:08:34,440 --> 00:08:35,960
When we are safe we'll
tell you all about then.
109
00:08:35,960 --> 00:08:38,640
- Quickly now.
- with whom do I have the honor...
110
00:08:38,760 --> 00:08:41,720
It's Professor George Challenger,
I'm Marguerite Krux.
111
00:08:41,720 --> 00:08:45,190
I'm Captain Mark Askwith his
Majesty Royal Navy at your service.
112
00:08:50,030 --> 00:08:52,970
With that you made enough smoke
to being seen from the dirigible.
113
00:08:57,370 --> 00:08:59,080
But where else
could he be?
114
00:08:59,330 --> 00:09:01,200
Malone must of kind
to aboard your airship.
115
00:09:01,360 --> 00:09:02,600
I'm not saying
he didn't just...
116
00:09:02,600 --> 00:09:04,890
he must have done
so after I jump off.
117
00:09:04,890 --> 00:09:07,320
I wouldn't have thought
that acceptable for...
118
00:09:07,660 --> 00:09:10,550
one of his majesty's
officers to abandon ship.
119
00:09:11,320 --> 00:09:13,630
Lord Roxton as
I have explained...
120
00:09:13,630 --> 00:09:16,200
the ship have been drifting for
weeks ascending and descending...
121
00:09:16,200 --> 00:09:18,060
erratically the
controls unresponsive.
122
00:09:18,060 --> 00:09:20,850
Because of damages from
a storm you encountered...
123
00:09:20,970 --> 00:09:22,850
somewhere over
the Atlantic.
124
00:09:23,040 --> 00:09:26,100
As I said I have no
explanation for it.
125
00:09:26,320 --> 00:09:28,690
At first we found ourselves
in a heavy cloud...
126
00:09:29,140 --> 00:09:32,140
then a strange type of thunder
like I never heard before...
127
00:09:32,320 --> 00:09:35,440
lightning strikes
a terrible turbulence...
128
00:09:35,440 --> 00:09:37,740
wind thrown to the
cabin like a hurricane...
129
00:09:37,740 --> 00:09:40,730
dragging out my crew
one after another.
130
00:09:41,340 --> 00:09:42,400
Forgive me, I...
131
00:09:42,620 --> 00:09:44,250
I still heard
their screams.
132
00:09:44,290 --> 00:09:46,230
Sounds like the storm our
balloon when through ...
133
00:09:46,230 --> 00:09:48,250
when we first came
to the plateau.
134
00:09:48,540 --> 00:09:50,300
That's was no
fun at all.
135
00:09:50,300 --> 00:09:51,480
As I remember.
136
00:09:51,840 --> 00:09:53,460
This is getting
us nowhere.
137
00:09:55,090 --> 00:09:57,620
This fire isn't going to do us
any good unless Malone can...
138
00:09:57,620 --> 00:10:01,010
- fly that thing back here.
- Highly unlikely.
139
00:10:01,340 --> 00:10:04,480
That's exactly my point. I don't
want to waste anymore time...
140
00:10:04,550 --> 00:10:07,150
if it is the slightest chance Malone
might had crash somewhere downwind.
141
00:10:07,150 --> 00:10:09,150
I doubted the
airship if crashed...
142
00:10:09,150 --> 00:10:12,860
If captain Askwith assessment
of the damages if correct...
143
00:10:12,930 --> 00:10:16,340
it's much more likely to just
drifting down to earth...
144
00:10:16,590 --> 00:10:17,990
as it loses hydrogen.
145
00:10:17,990 --> 00:10:20,400
And why then the good
captain stay on board?
146
00:10:20,740 --> 00:10:22,370
The captain told us...
147
00:10:22,370 --> 00:10:25,490
when his ship did close to the
ground he saw his chance and took her
148
00:10:25,490 --> 00:10:28,470
rather than coming down on the
water I think that shows initiative.
149
00:10:29,050 --> 00:10:32,130
- This isn't helping Malone.
- No, you are right.
150
00:10:32,370 --> 00:10:35,130
And the wind was taken
the airship to the west...
151
00:10:35,130 --> 00:10:37,130
if it's lost
enough hydrogen...
152
00:10:37,750 --> 00:10:40,640
I expect we find it
certainly into a basin...
153
00:10:40,640 --> 00:10:42,640
among the foothills no
too far from here.
154
00:10:42,640 --> 00:10:45,400
- I'm ready.
- I feel it's my duty to help.
155
00:10:45,610 --> 00:10:46,420
Oh!
156
00:10:47,170 --> 00:10:48,140
- What is it?
- I...
157
00:10:48,140 --> 00:10:49,810
bumped my head as
I jumped of the ladder...
158
00:10:50,140 --> 00:10:51,990
I'm still a little
dizzy I'm afraid.
159
00:10:52,630 --> 00:10:55,050
You go on ahead I'll take the
captain back to the treehouse.
160
00:10:55,050 --> 00:10:57,330
- Fine, we'll see you there.
- I'm going with you.
161
00:10:57,330 --> 00:10:59,330
Completely unnecessary.
162
00:10:59,330 --> 00:11:03,000
And what do you plan if that T-Rex
comes back for a second round?
163
00:11:03,670 --> 00:11:05,390
I'll reason with her.
164
00:11:14,920 --> 00:11:16,830
We can be home before
the summer is over.
165
00:11:17,590 --> 00:11:20,570
You really think that airship can
gave you all the way back to London?
166
00:11:20,570 --> 00:11:22,400
If it's still
in one piece.
167
00:11:22,490 --> 00:11:25,220
And can get us off the plateau
maybe up to the coast...
168
00:11:25,220 --> 00:11:27,220
I wonder if London
is changed.
169
00:11:28,310 --> 00:11:30,770
- You sure have.
- Oh, really?
170
00:11:32,450 --> 00:11:35,880
I don't think you smiled for the
first three months you were here.
171
00:11:36,620 --> 00:11:38,610
Unless you were
looking at a dinosaur.
172
00:11:38,750 --> 00:11:40,850
Well, there were
difficult times.
173
00:11:41,320 --> 00:11:44,410
People who trusted me with their
lives were facing certain death.
174
00:11:46,090 --> 00:11:48,500
But don't you worry about
Malone, he'll be fine.
175
00:11:50,260 --> 00:11:53,740
You've changed yourself over
this past two years you know.
176
00:11:54,690 --> 00:11:55,590
I have?
177
00:11:55,730 --> 00:11:57,810
If we had found a
way out the plateau...
178
00:11:57,810 --> 00:12:00,200
two years ago would
you have come with us?
179
00:12:00,560 --> 00:12:01,260
No!
180
00:12:01,490 --> 00:12:03,660
Now, if you could
come back to London...
181
00:12:03,770 --> 00:12:07,630
and help me organize a better quick
expedition back to the plateau...
182
00:12:07,810 --> 00:12:09,930
What were your
answer be?
183
00:12:15,810 --> 00:12:19,310
- Looks like you were right.
- I has, of course.
184
00:12:23,170 --> 00:12:24,320
That's odd.
185
00:12:24,700 --> 00:12:28,020
It doesn't seem to be must damages
for the storm or otherwise.
186
00:12:28,160 --> 00:12:31,160
I just wanted to know Malone made
it through the landing unwounded.
187
00:12:31,320 --> 00:12:33,530
- Down...
- Veronica, run.
188
00:12:37,870 --> 00:12:40,760
There must be a Pterodactyl
colony nesting nearby.
189
00:12:47,310 --> 00:12:48,260
Run!
190
00:12:52,370 --> 00:12:53,560
Malone?
191
00:12:55,690 --> 00:12:57,650
We hope we are
not disturbing you.
192
00:12:59,140 --> 00:13:00,090
He is not here!
193
00:13:01,240 --> 00:13:02,800
Where else could
he'll be?
194
00:13:07,180 --> 00:13:08,900
What happened
to Malone?
195
00:13:22,950 --> 00:13:24,310
We looked everywhere.
196
00:13:24,930 --> 00:13:27,510
There are no tracks leading
away from the landing site.
197
00:13:27,510 --> 00:13:30,710
There's no sing of Malone
ever have been on the cabin.
198
00:13:30,710 --> 00:13:32,700
What about
the Pterodactyls?
199
00:13:32,700 --> 00:13:35,300
If they have attacked Malone
anywhere near the airship...
200
00:13:35,300 --> 00:13:37,300
there would been
some sign of struggle.
201
00:13:37,300 --> 00:13:40,490
Veronica, I'm sorry but what if he
was lifted straight into the air.
202
00:13:40,720 --> 00:13:42,490
Malone would fought...
203
00:13:43,560 --> 00:13:46,360
I would found blood.
I would found something.
204
00:13:46,360 --> 00:13:48,010
I hope I'm not
out of line but...
205
00:13:48,010 --> 00:13:51,380
what if your friend tried
to board my ship and failed.
206
00:13:51,580 --> 00:13:53,050
You mean fell off.
207
00:13:54,470 --> 00:13:57,700
It could be somewhere between
the clearing and the foothills.
208
00:13:57,900 --> 00:14:01,430
Depending on the altitude of the airship
at the time he could still be alive.
209
00:14:01,630 --> 00:14:02,780
I've got to find him.
210
00:14:02,920 --> 00:14:06,290
Veronica you can't search that
far from the treehouse at night.
211
00:14:06,550 --> 00:14:08,550
He's out there all alone.
212
00:14:08,720 --> 00:14:11,850
What if he has a broken leg a
fractured ankle or something.
213
00:14:11,930 --> 00:14:14,870
Veronica at first
light, we'll all go.
214
00:14:15,300 --> 00:14:17,240
Now you want the same if
were you out there.
215
00:14:17,240 --> 00:14:19,330
Just a suggestion
mind you but...
216
00:14:19,330 --> 00:14:23,100
The search for your friend may go
faster if we conducted it from the air.
217
00:14:24,470 --> 00:14:26,930
If Malone is sick we
can't afford to waste time.
218
00:14:27,050 --> 00:14:28,490
But we could split up.
219
00:14:28,490 --> 00:14:30,720
A two of us can start
searching immediately.
220
00:14:31,090 --> 00:14:33,940
The rest of you could help
captain Askwith flying the ship.
221
00:14:34,050 --> 00:14:37,070
So there becomes a airborne one
and then assist in the search
222
00:14:37,180 --> 00:14:38,180
Then is settled!
223
00:14:38,530 --> 00:14:42,070
And once we find Malone the
good captain would fly us home.
224
00:14:42,310 --> 00:14:44,480
And we'll all live
happily ever after.
225
00:14:44,480 --> 00:14:46,480
Nothing will
please me more.
226
00:14:50,540 --> 00:14:52,910
You'd done an splendid
job of triggering the ship.
227
00:14:53,040 --> 00:14:55,880
Oh the landing winches
were fully operational...
228
00:14:56,320 --> 00:14:58,410
In fact I was surprised...
229
00:14:58,470 --> 00:15:00,810
what little storm damages
there appear to be.
230
00:15:00,900 --> 00:15:03,770
We through all the damaged
equipment to minimize weight...
231
00:15:03,770 --> 00:15:05,960
- increase lift.
- It must have been horrible.
232
00:15:11,500 --> 00:15:13,020
Birds of a feather, huh?
233
00:15:13,020 --> 00:15:16,120
Well in this case dsungaripteridaes
of a feather
234
00:15:16,210 --> 00:15:18,260
well, not that they
have feathers they...
235
00:15:18,500 --> 00:15:19,460
don't have feathers.
236
00:15:19,700 --> 00:15:20,510
After you.
237
00:15:26,160 --> 00:15:28,510
Oh, that's a certain
homey charm.
238
00:15:28,510 --> 00:15:30,610
- Not certain, though
- You flown in one?
239
00:15:30,620 --> 00:15:32,130
as passenger
or a crew?
240
00:15:32,900 --> 00:15:34,860
Oh, more as a
stowaway, actually.
241
00:15:35,620 --> 00:15:36,860
Long story.
242
00:15:37,190 --> 00:15:39,440
Looks like half the
instrumentation is missing,
243
00:15:39,440 --> 00:15:41,000
no wonder the ship
it's uncontrollable.
244
00:15:41,000 --> 00:15:43,080
We only kept what
was necessary to fly...
245
00:15:43,250 --> 00:15:46,120
all accessory being stripped,
all that excess weight...
246
00:15:46,120 --> 00:15:47,540
How do we get off
the ground again?
247
00:15:47,540 --> 00:15:49,540
Now, this ship
has four engines
248
00:15:49,780 --> 00:15:54,590
the two engines in the stern, are
capable of pro-pulling it forward.
249
00:15:55,270 --> 00:15:57,350
So what I propose
if that we take
250
00:15:57,350 --> 00:15:59,920
The out board motors
of the gondola...
251
00:16:01,580 --> 00:16:04,480
- Let be enough to
overseer our weight...
252
00:16:04,870 --> 00:16:07,670
two three hundred and
thirty horse per inches...
253
00:16:08,050 --> 00:16:11,920
at a power ratio
zero point three...
254
00:16:11,920 --> 00:16:13,920
horse per pound
that's...
255
00:16:13,920 --> 00:16:15,920
two and a third ton...
256
00:16:15,920 --> 00:16:19,090
plus the extra
fuel and oil so...
257
00:16:19,510 --> 00:16:21,320
Well, let's say...
258
00:16:22,380 --> 00:16:24,300
Three tons when we'd
lost all up...
259
00:16:24,560 --> 00:16:27,180
Yeah, I think that should be
sufficient to get airborne...
260
00:16:27,180 --> 00:16:28,580
Well done Professor.
261
00:16:28,840 --> 00:16:30,100
Let's get started.
262
00:16:30,400 --> 00:16:33,470
Veronica and I we'll star the
ground search for Malone...
263
00:16:33,870 --> 00:16:35,470
You and Marguerite...
264
00:16:35,780 --> 00:16:37,720
you start on
the captain ship...
265
00:16:37,810 --> 00:16:40,560
My dear and your friends under
the currents circumstances...
266
00:16:40,560 --> 00:16:43,140
I dare say that the ship
now belongs to all of us.
267
00:16:47,880 --> 00:16:49,520
I may say the concern you
and your friends have...
268
00:16:49,520 --> 00:16:51,560
for Mr. Malone is
much impressive.
269
00:16:51,740 --> 00:16:54,170
After being trapped on
this plateau for two years...
270
00:16:54,630 --> 00:16:56,570
We are more like
family than friends.
271
00:16:58,530 --> 00:17:00,060
Don't tell anyone
I said that.
272
00:17:01,890 --> 00:17:05,990
If you forgiving me for saying so this
plateau of yours, seems like paradise.
273
00:17:06,350 --> 00:17:08,610
Better than the misery
of solitary confinement.
274
00:17:09,160 --> 00:17:10,610
You were in prison?
275
00:17:10,910 --> 00:17:12,150
During the war?
276
00:17:12,750 --> 00:17:14,550
I shouldn't have said
anything, I'm sorry.
277
00:17:14,660 --> 00:17:16,340
Why? I don't understand.
278
00:17:16,480 --> 00:17:18,340
I am a naval
officer Miss Krux...
279
00:17:19,080 --> 00:17:20,760
There are some secrets
from the war which...
280
00:17:20,760 --> 00:17:22,880
duty prevent me
ever for reliving.
281
00:17:23,250 --> 00:17:25,290
I understand
Government secrets...
282
00:17:25,840 --> 00:17:27,040
and prison.
283
00:17:27,670 --> 00:17:28,800
No more questions.
284
00:17:33,730 --> 00:17:37,120
You know Ms Krux, I don't believe
I've ever met a woman quite like you.
285
00:17:37,670 --> 00:17:39,580
Well I hope
that's a compliment.
286
00:17:40,310 --> 00:17:41,910
The first of many.
287
00:17:42,770 --> 00:17:44,210
If you'll allow.
288
00:17:46,010 --> 00:17:47,270
Need a hand with that?
289
00:17:47,630 --> 00:17:49,270
Oh, Roxton!
290
00:17:50,870 --> 00:17:52,670
Oh, Marguerite!
291
00:17:52,670 --> 00:17:54,670
Some help will be
perfect, old boy.
292
00:17:54,670 --> 00:17:55,630
Perfect?
293
00:17:56,940 --> 00:17:58,200
Just like your airship
294
00:18:01,420 --> 00:18:03,400
I'm sorry, I
don't understand.
295
00:18:03,940 --> 00:18:05,130
Nor do I!
296
00:18:06,490 --> 00:18:08,680
Turns out that's nothing
wrong with the ship.
297
00:18:08,680 --> 00:18:11,220
Apart from the damages you cause
when you tossed out the equipment.
298
00:18:12,020 --> 00:18:13,340
I've never said otherwise.
299
00:18:13,680 --> 00:18:15,180
There's a lot
you haven't said.
300
00:18:17,870 --> 00:18:20,150
I'm offering you a
way off this plateau.
301
00:18:21,450 --> 00:18:23,720
Calling me a liar it's
no way to show your thanks.
302
00:18:23,820 --> 00:18:25,520
Let it go Roxton,
it was an accident.
303
00:18:25,690 --> 00:18:27,520
Marguerite why don't you
take a walk and leave...
304
00:18:27,520 --> 00:18:30,000
this discussion to
the captain and I.
305
00:18:30,290 --> 00:18:31,960
Don't tell me
what to do.
306
00:18:32,650 --> 00:18:34,160
I think the lady
is made it quite...
307
00:18:34,160 --> 00:18:36,490
clear that she prefer
for you to take a walk.
308
00:18:36,490 --> 00:18:38,390
What's clear is
none of this...
309
00:18:38,660 --> 00:18:39,980
it's your business.
310
00:18:40,090 --> 00:18:41,700
Ms Krux it's my business.
311
00:18:41,760 --> 00:18:42,880
Boys, please.
312
00:18:45,940 --> 00:18:46,690
Good.
313
00:18:47,420 --> 00:18:49,320
Oh, I believe we have
a flight to catch.
314
00:18:53,670 --> 00:18:55,580
- Happy now.
- Immeasurably.
315
00:19:00,210 --> 00:19:02,440
Now this is
an unusual sight.
316
00:19:05,540 --> 00:19:07,230
It's poly beef.
317
00:19:09,400 --> 00:19:11,500
Umm hard to eat?
318
00:19:12,000 --> 00:19:15,070
Best eat with the chisel
and hammer as I recall.
319
00:19:15,520 --> 00:19:18,040
This are Royal
Navy survival rations.
320
00:19:18,300 --> 00:19:20,640
Askwith supplies
for abandoning ship.
321
00:19:20,640 --> 00:19:22,640
And judging from
these dents...
322
00:19:22,840 --> 00:19:24,950
they fell for
quite a hight.
323
00:19:28,230 --> 00:19:29,930
Emergencies supplies
324
00:19:31,470 --> 00:19:32,680
And no Malone.
325
00:19:42,190 --> 00:19:44,160
Hand that crowbar,
would you?
326
00:19:45,870 --> 00:19:46,960
He's a good man...
327
00:19:56,010 --> 00:19:58,400
Watch where you
coming old boy.
328
00:19:58,890 --> 00:20:00,550
Enough of that...
329
00:20:00,550 --> 00:20:01,550
Roxton, no.
330
00:20:01,610 --> 00:20:02,880
I know what
you are up to.
331
00:20:02,880 --> 00:20:05,210
And you are not going to
got me into a fight.
332
00:20:06,010 --> 00:20:07,950
If you knew how many
times I heart that...
333
00:20:07,950 --> 00:20:10,860
from self serving cowards
during the war.
334
00:20:11,610 --> 00:20:13,190
You'd been warned
captain...
335
00:20:15,370 --> 00:20:17,520
What did you do
during the Great War?
336
00:20:17,680 --> 00:20:18,840
Lord Roxton.
337
00:20:18,930 --> 00:20:21,150
How many young men died
in your place because you...
338
00:20:21,150 --> 00:20:24,080
refuse to do your duty
to King and country.
339
00:20:27,620 --> 00:20:29,230
That's right,
run away.
340
00:20:30,330 --> 00:20:32,490
Mrs. Krux any danger
should befalls
341
00:20:32,500 --> 00:20:34,980
you'll be perfectly
safe in my protection.
342
00:20:34,980 --> 00:20:36,140
It's not necessary.
343
00:20:36,140 --> 00:20:37,370
You stay away from her.
344
00:20:37,370 --> 00:20:39,930
I should must rather
stay very close, indeed.
345
00:20:39,930 --> 00:20:41,710
This is not
the time captain.
346
00:20:42,730 --> 00:20:44,140
You keep your
hands off her.
347
00:20:45,220 --> 00:20:46,480
Or you what?
348
00:20:47,980 --> 00:20:48,770
Captain.
349
00:20:50,750 --> 00:20:51,480
John!
350
00:20:52,130 --> 00:20:54,510
I'm not some prize
to be fought over.
351
00:20:54,510 --> 00:20:55,850
Oh, I think you are.
352
00:21:00,210 --> 00:21:01,090
Stop it!
353
00:21:09,730 --> 00:21:10,490
Right!
354
00:21:11,550 --> 00:21:12,970
No rules, it is!
355
00:21:18,710 --> 00:21:21,170
You feel free
to apologize anytime.
356
00:21:21,380 --> 00:21:22,150
Never!
357
00:21:27,740 --> 00:21:30,800
Need I remind you that Malone
it's out there in the...
358
00:21:30,800 --> 00:21:32,800
jungle somewhere
counting on all of us.
359
00:21:37,240 --> 00:21:41,180
And this airship this not leave
the ground without a pilot...
360
00:21:41,870 --> 00:21:43,180
Ms. Krux it's right.
361
00:21:43,960 --> 00:21:45,280
I apologize.
362
00:21:45,500 --> 00:21:47,670
I should never lost
sight of the mission.
363
00:21:54,000 --> 00:21:58,150
- You know Marguerite.
- I have seen and heard enough.
364
00:22:07,200 --> 00:22:10,590
Askwith has toss out enough food
and water to keep on going for...
365
00:22:10,650 --> 00:22:12,140
at least several
more days.
366
00:22:12,140 --> 00:22:14,250
Yeah but how do it
without seeing Malone.
367
00:22:14,930 --> 00:22:17,650
by the time that airship reach
this point Malone is on it.
368
00:22:18,120 --> 00:22:20,610
So Askwith must
have seeing Malone.
369
00:22:20,760 --> 00:22:22,610
I knew he was
lying about that.
370
00:22:24,850 --> 00:22:26,060
What's this?
371
00:22:27,350 --> 00:22:30,000
Looks like a Royal
Navy Survival Manual
372
00:22:30,390 --> 00:22:32,090
See if it's a
chapter about raptors.
373
00:22:34,800 --> 00:22:36,040
It's a logbook.
374
00:22:37,070 --> 00:22:39,690
Airship missions
over the North Sea...
375
00:22:41,930 --> 00:22:43,570
hunting submarines?
376
00:22:43,770 --> 00:22:46,820
That's must been during the
war that's was years ago.
377
00:22:51,780 --> 00:22:53,290
S T R A N G E
378
00:22:56,510 --> 00:22:57,650
Listen to this.
379
00:22:59,050 --> 00:23:01,890
My crew did not deserved
the fate I force upon then.
380
00:23:02,860 --> 00:23:05,050
My only consolation is
that the bullets went...
381
00:23:05,050 --> 00:23:07,050
swiftly than
the alternative.
382
00:23:07,100 --> 00:23:10,290
This last entry appears to be in a
different hand than all the others.
383
00:23:10,910 --> 00:23:13,160
Askwith must
has written this.
384
00:23:13,160 --> 00:23:14,660
He's killed his crew...
385
00:23:14,780 --> 00:23:17,730
thrown the bodies over board
in order to save himself.
386
00:23:18,730 --> 00:23:20,220
What if he
killed Malone, too?
387
00:23:20,450 --> 00:23:22,480
We have to get back
and warn the others.
388
00:23:27,750 --> 00:23:30,750
For his rather wild reaction I
presume that you and Lord Roxton...
389
00:23:30,750 --> 00:23:32,750
In his dreams, not mine.
390
00:23:33,430 --> 00:23:34,970
You mean not today.
391
00:23:35,240 --> 00:23:38,570
Captain Askwith I do not need another
man telling me what I'm thinking.
392
00:23:38,770 --> 00:23:41,260
Mrs. Krux nothing can
be further from my mind.
393
00:23:41,380 --> 00:23:42,550
There they are!
394
00:23:46,120 --> 00:23:48,320
Chaperones how quaint!
395
00:23:49,340 --> 00:23:50,840
Did you find your friend?
396
00:23:51,740 --> 00:23:52,360
No!
397
00:23:52,680 --> 00:23:54,360
But we did find
your logbook.
398
00:23:54,360 --> 00:23:55,320
Logbook?
399
00:23:56,850 --> 00:23:59,620
My crew did not deserved
the fate I force upon them.
400
00:23:59,620 --> 00:24:01,620
My only consolation
is that the bullets...
401
00:24:01,620 --> 00:24:03,620
went swiftly than
the alternative.
402
00:24:05,450 --> 00:24:07,770
You shot your crew and then
throw them off the ship?
403
00:24:07,770 --> 00:24:09,770
Just to stop
it from crashing?
404
00:24:09,770 --> 00:24:11,390
This is preposterous.
405
00:24:11,600 --> 00:24:13,430
Besides you be insane
enough to fire a...
406
00:24:13,430 --> 00:24:15,810
gun in aircraft full
of hydrogen gas.
407
00:24:15,940 --> 00:24:18,010
That's no my writing
I've never seen that before.
408
00:24:18,150 --> 00:24:19,300
It fell from your ship.
409
00:24:19,300 --> 00:24:21,300
It doesn't mean
captain Askwith wrote it.
410
00:24:21,460 --> 00:24:23,300
Who else could
written it?
411
00:24:23,660 --> 00:24:26,000
If you'll excuse me I'll
be back at the airship.
412
00:24:26,540 --> 00:24:27,500
Your pistol.
413
00:24:28,990 --> 00:24:31,570
Roxton, the place is swarming
with pterodactyls.
414
00:24:31,740 --> 00:24:34,170
You can either give that
to me or I'll take it.
415
00:24:41,100 --> 00:24:43,220
- Feel safer now?
- Immeasurably.
416
00:24:43,460 --> 00:24:45,640
I'm not letting him
go back unprotected.
417
00:24:50,060 --> 00:24:53,830
We can't ignore the
possibility that is Askwith's manual.
418
00:24:53,990 --> 00:24:55,720
Unfortunately
we need a pilot.
419
00:24:55,930 --> 00:24:57,590
So we best be
on or guard.
420
00:24:58,380 --> 00:24:59,590
We need to find Malone.
421
00:25:00,640 --> 00:25:01,720
Alive or dead.
422
00:25:02,160 --> 00:25:04,440
There is one place
we haven't search.
423
00:25:10,710 --> 00:25:13,020
If he is done
anything to Malone...
424
00:25:13,150 --> 00:25:14,420
I'll kill him!
425
00:25:23,790 --> 00:25:24,940
It's huge.
426
00:25:26,040 --> 00:25:27,330
Where do we start?
427
00:25:27,640 --> 00:25:29,450
I'll go forward
you go ahead.
428
00:25:29,860 --> 00:25:31,170
And be very careful.
429
00:25:31,850 --> 00:25:34,800
According to these pressure gages
the hydrogen bags are linking...
430
00:25:35,160 --> 00:25:36,480
the slightest spark...
431
00:25:37,440 --> 00:25:39,730
and we could be the center
of a blazing inferno.
432
00:25:53,050 --> 00:25:55,150
They are not going to find
Malone's body in there.
433
00:25:55,620 --> 00:25:56,390
I agree.
434
00:25:57,170 --> 00:25:59,900
Askwith is far to clever for
leave any evidence around.
435
00:26:00,070 --> 00:26:03,170
Why would he kill Malone and then
help the rest of us out the plateau.
436
00:26:03,350 --> 00:26:05,570
Maybe he needs our help
to fly the airship
437
00:26:06,460 --> 00:26:08,060
Once we're off
the plateau...
438
00:26:09,020 --> 00:26:10,640
who knows what
he plans to do.
439
00:26:20,500 --> 00:26:21,940
I've search everywhere.
440
00:26:22,410 --> 00:26:23,460
Nothing.
441
00:26:23,660 --> 00:26:25,160
Nothing in this
side, neither.
442
00:26:26,060 --> 00:26:27,470
This is curious.
443
00:26:27,820 --> 00:26:29,250
These maintenance records.
444
00:26:29,340 --> 00:26:31,250
They're dated all
through the war...
445
00:26:31,520 --> 00:26:33,470
but nothing
since then.
446
00:26:36,810 --> 00:26:38,180
Just like the logbook.
447
00:26:39,000 --> 00:26:40,230
Except for that
last entry.
448
00:26:47,530 --> 00:26:49,310
Both engines are off.
449
00:26:50,980 --> 00:26:53,230
For what I've seen inside
the ship only has enough
450
00:26:53,230 --> 00:26:55,950
hydrogen to stay aloft
for three days at most.
451
00:26:56,250 --> 00:26:58,590
We can all get where we
need to go in three days.
452
00:26:59,090 --> 00:27:01,110
Looks like the search
turning up to nothing.
453
00:27:03,070 --> 00:27:04,570
What's it?
454
00:27:04,980 --> 00:27:06,740
Above you!
455
00:27:17,340 --> 00:27:18,480
There.
456
00:27:18,640 --> 00:27:21,620
- Wouldn't want to worry, Lord Roxton.
- Thank you!
457
00:27:21,620 --> 00:27:23,770
For what is worth once the
control cables were reconnected
458
00:27:23,770 --> 00:27:26,520
inside we were be able
to go within the hour.
459
00:27:27,800 --> 00:27:30,530
He saved our lives, anyone's having
second thoughts about that journal?
460
00:27:30,580 --> 00:27:32,210
I'll save the luxury
of seconds thoughts...
461
00:27:32,210 --> 00:27:35,890
until we get the ship airborne
and searching for Malone.
462
00:27:36,810 --> 00:27:38,770
I can't let you do that.
463
00:27:41,760 --> 00:27:43,930
It's time for
you all to leave.
464
00:28:07,590 --> 00:28:10,270
If the airship can only
stay up for three days...
465
00:28:10,270 --> 00:28:12,460
every hour you spent over
the plateau is an hour lest...
466
00:28:12,460 --> 00:28:14,680
you have for
reaching the coast.
467
00:28:15,010 --> 00:28:16,010
Oh, Veronica.
468
00:28:16,140 --> 00:28:18,740
I'll stay here searching
for Malone on the ground.
469
00:28:19,170 --> 00:28:21,950
He's got to be here somewhere no
matter what Askwith did to him.
470
00:28:21,950 --> 00:28:24,430
We can't abandon Malone,
I won't abandon Malone.
471
00:28:24,430 --> 00:28:26,730
You are not
abandoning anyone.
472
00:28:27,260 --> 00:28:28,900
Once you are in the air...
473
00:28:29,020 --> 00:28:31,240
You can signal me anywhere
between here and the treehouse
474
00:28:31,240 --> 00:28:32,720
if you see him.
475
00:28:32,720 --> 00:28:36,450
But after that you've
got to keep going.
476
00:28:36,760 --> 00:28:39,540
And don't turn
your back on Askwith.
477
00:28:45,020 --> 00:28:46,560
I will be back.
478
00:28:47,450 --> 00:28:48,730
I know.
479
00:28:52,680 --> 00:28:54,210
We all will.
480
00:29:00,110 --> 00:29:01,490
Almost all.
481
00:29:07,070 --> 00:29:08,990
We have our differences.
482
00:29:09,780 --> 00:29:11,970
But I feel like
I'm losing a sister.
483
00:29:12,710 --> 00:29:13,860
Truly.
484
00:29:15,160 --> 00:29:16,260
Ah.
485
00:29:22,210 --> 00:29:24,960
I feel like I'm losing
my family all over again.
486
00:29:24,960 --> 00:29:28,590
Just remember
this is not goodbye.
487
00:29:28,820 --> 00:29:31,240
I'll keep the light
burning in the window.
488
00:29:32,110 --> 00:29:35,560
For my parents,
for Malone
489
00:29:37,830 --> 00:29:39,460
for all of you.
490
00:29:40,740 --> 00:29:41,990
Thank you.
491
00:29:58,910 --> 00:30:01,380
The engine control
cables are operational.
492
00:30:01,380 --> 00:30:03,380
There is nothing
keeping us here.
493
00:30:03,630 --> 00:30:05,310
Shouldn't somebody
call Veronica.
494
00:30:05,750 --> 00:30:07,890
She is on her way back
to the treehouse by now.
495
00:30:07,890 --> 00:30:09,890
Looking for Malone.
496
00:30:10,980 --> 00:30:12,180
Something wrong?
497
00:30:13,220 --> 00:30:16,720
Apart from the fact that you all
still consider me a murderer, no.
498
00:30:16,950 --> 00:30:19,450
I'm only sorry I didn't get
the chance to say goodbye.
499
00:30:21,010 --> 00:30:22,820
It's all yours captain.
500
00:30:22,820 --> 00:30:25,300
Once the mooring lines are
set to release we are off.
501
00:30:25,600 --> 00:30:28,000
I suggest you secure
your belongings you...
502
00:30:28,000 --> 00:30:29,940
don't want to lose anything
to turbulence.
503
00:30:29,940 --> 00:30:31,470
I got some final
checks to do.
504
00:30:31,470 --> 00:30:34,050
Once we get back
the champagne is on me.
505
00:30:35,220 --> 00:30:38,410
Oh, no much of a
celebration considering.
506
00:30:45,970 --> 00:30:47,090
Malone!
507
00:30:47,300 --> 00:30:50,660
If you want to see him you
are going the wrong way.
508
00:30:58,880 --> 00:31:00,340
You do no know
where he is!
509
00:31:00,440 --> 00:31:02,510
You have to go back
to the airship.
510
00:31:02,890 --> 00:31:04,960
Your friends are waiting
to fly away with you.
511
00:31:05,060 --> 00:31:07,100
My friends know that
I'm not leaving the plateau,
512
00:31:07,100 --> 00:31:09,100
so you better start
explaining yourself.
513
00:31:09,240 --> 00:31:11,360
It has nothing
to do with me.
514
00:31:12,890 --> 00:31:17,210
It's the airship, I've just
being alone for the ride.
515
00:31:17,840 --> 00:31:19,350
Until now!
516
00:31:19,940 --> 00:31:21,520
You are not
making any sense.
517
00:31:21,520 --> 00:31:24,330
Have you forgotten what
I wrote in my logbook?
518
00:31:24,480 --> 00:31:28,000
- You did kill your crew.
- For all the good it did me.
519
00:31:29,400 --> 00:31:32,360
I thrown out the cargo and
the equipment that we could...
520
00:31:32,750 --> 00:31:37,390
the ship was still going down
so I shot my own crew.
521
00:31:38,060 --> 00:31:42,060
Pushed their bodies out.
But still wasn't enough.
522
00:31:42,830 --> 00:31:45,870
- You survived.
- No, Veronica.
523
00:31:46,660 --> 00:31:49,740
The ship crashed,
I died.
524
00:31:50,890 --> 00:31:52,040
Then...
525
00:31:52,960 --> 00:31:56,380
as if I were under some
curse the ship was restored...
526
00:31:56,640 --> 00:31:58,220
with me on board.
527
00:31:58,780 --> 00:32:01,610
To relive that
crash every night.
528
00:32:01,790 --> 00:32:05,820
The damn ship won't let me go.
Until it gets a new crew.
529
00:32:06,260 --> 00:32:10,290
Challenger, Roxton,
Malone...
530
00:32:10,880 --> 00:32:12,000
and you.
531
00:32:12,130 --> 00:32:13,330
What about Marguerite?
532
00:32:13,330 --> 00:32:16,130
This plateau that your
friends are so eager to leave...
533
00:32:16,360 --> 00:32:17,870
to me is heaven...
534
00:32:18,000 --> 00:32:21,570
so here I should stay with
Marguerite as my angel.
535
00:32:21,570 --> 00:32:25,300
It's the perfect solution.
We all get what we want.
536
00:32:26,950 --> 00:32:28,460
Stay away from me.
537
00:32:39,710 --> 00:32:41,930
The ship won't let me go.
538
00:32:41,930 --> 00:32:45,660
Until you and your
friends take my place.
539
00:33:02,840 --> 00:33:05,010
I say he took off.
540
00:33:05,010 --> 00:33:08,200
After spending such much time
repairing his ship, why would he?
541
00:33:08,400 --> 00:33:10,440
Now what if he went
after Veronica.
542
00:33:10,650 --> 00:33:12,760
What if I have?
543
00:33:15,520 --> 00:33:16,570
What are you doing?
544
00:33:17,000 --> 00:33:20,340
Think of it as
a family reunion.
545
00:33:22,000 --> 00:33:24,040
I'd reconsidered that.
546
00:33:24,610 --> 00:33:27,510
Give us a smile Professor you
finally getting what you want...
547
00:33:27,540 --> 00:33:30,040
you going to
leave the plateau.
548
00:33:30,960 --> 00:33:33,770
Tied her feet I'm not
chasing her again.
549
00:33:54,850 --> 00:33:57,320
There, that should make for
a more pleasant journey.
550
00:34:15,750 --> 00:34:17,100
Shut the door.
551
00:34:45,510 --> 00:34:47,370
At least let me
take the gag off her.
552
00:34:47,370 --> 00:34:48,700
Just the gag.
553
00:34:54,540 --> 00:34:58,450
It worse than we thought.
Challenger this is a ghost ship.
554
00:34:58,750 --> 00:35:00,900
Like the Flying Dutchman.
555
00:35:01,100 --> 00:35:02,450
Legend of the sick captain.
556
00:35:02,450 --> 00:35:06,560
Who killed his wife and was
cursed by God to sail seas forever.
557
00:35:07,250 --> 00:35:11,100
It was your time I did what any of
you would have done to survive.
558
00:35:11,280 --> 00:35:12,250
Our time!
559
00:35:12,250 --> 00:35:15,290
I've been trapped aboard this
ship since my last mission,
560
00:35:15,540 --> 00:35:17,890
Hunting for enemy submarines
of the coast of England.
561
00:35:17,890 --> 00:35:20,160
May 26, 1915.
562
00:35:20,650 --> 00:35:23,920
- How could that be possible?
- Because he's a ghost too.
563
00:35:24,320 --> 00:35:26,340
Not for much longer.
564
00:35:36,550 --> 00:35:39,150
He stabbed himself in
the heart with my knife.
565
00:35:39,380 --> 00:35:40,890
It didn't leave a mark.
566
00:35:40,890 --> 00:35:44,130
Proving my story
I can't die.
567
00:35:44,130 --> 00:35:46,400
I'll be happy
to test that theory.
568
00:35:46,530 --> 00:35:50,430
Not until I get off this ship.
And become mortal again.
569
00:35:50,990 --> 00:35:54,230
The new crew now
take the stations.
570
00:35:59,980 --> 00:36:02,430
This was reserved
for the new pilot.
571
00:36:02,600 --> 00:36:05,080
- Ned Malone.
- He is alive?
572
00:36:05,080 --> 00:36:08,020
When we reach thirty six
hundred feet you'll see.
573
00:36:09,650 --> 00:36:11,590
That's where
it first started.
574
00:36:11,590 --> 00:36:13,590
That where
it always starts.
575
00:36:13,960 --> 00:36:15,590
Every night.
576
00:36:30,170 --> 00:36:32,130
Watch it closely,
Challenger.
577
00:36:32,390 --> 00:36:35,630
As a scientist I'm sure
you'll find this fascinating.
578
00:36:58,900 --> 00:37:01,510
It's really him.
579
00:37:06,330 --> 00:37:07,560
Veronica?
580
00:37:09,240 --> 00:37:10,640
Are you all right?
581
00:37:11,590 --> 00:37:13,000
Where have you been?
582
00:37:13,730 --> 00:37:17,640
On this airship terrible
storm crashing into the ocean.
583
00:37:19,040 --> 00:37:22,790
Could feel the water hit me...
drowning I couldn't breath...
584
00:37:23,020 --> 00:37:26,340
Then you reappear here so
the nightmare can begin again.
585
00:37:26,570 --> 00:37:29,100
And again, every
night for an eternity.
586
00:37:30,140 --> 00:37:32,740
This a different reality
we are here Professor.
587
00:37:33,100 --> 00:37:36,090
First the real world
where I found you
588
00:37:36,240 --> 00:37:38,920
And this nightmare realm...
589
00:37:39,410 --> 00:37:42,010
When time is called
an endless loop...
590
00:37:43,160 --> 00:37:45,150
confusing at first
I know.
591
00:37:46,270 --> 00:37:49,150
But you have plenty of
time to solve the mystery.
592
00:37:50,630 --> 00:37:52,520
Ms. Krux if you please.
593
00:37:54,030 --> 00:37:56,220
You can't scape
your fate Askwith.
594
00:37:56,220 --> 00:38:00,310
Yes I can, because
now it's your fate.
595
00:38:06,250 --> 00:38:10,570
When we go off the end
you have to hold on tight.
596
00:38:12,300 --> 00:38:13,830
Not a chance.
597
00:38:16,790 --> 00:38:19,580
One shot to all
the hydrogen...
598
00:38:19,580 --> 00:38:22,430
and we'll raise
like a new sun.
599
00:38:22,710 --> 00:38:24,140
And you'll die with us.
600
00:38:24,140 --> 00:38:27,410
Yes, but I'll come
back to try again.
601
00:38:32,340 --> 00:38:35,370
Once I'm off the ship
my curse it's ended...
602
00:38:35,370 --> 00:38:37,620
and yours has
just began, now...
603
00:38:38,000 --> 00:38:40,480
you can either go off with
me and the parachute...
604
00:38:40,990 --> 00:38:43,080
or you can go off
by yourself.
605
00:38:49,260 --> 00:38:50,380
No!
606
00:38:50,610 --> 00:38:53,160
No! Marguerite, no!
607
00:38:53,930 --> 00:38:55,160
Hold on!
608
00:38:57,070 --> 00:38:58,190
Thanks!
609
00:39:09,240 --> 00:39:13,300
You can do it Marguerite,
come on, come on!
610
00:39:26,640 --> 00:39:28,400
let's do it,
611
00:39:28,970 --> 00:39:30,290
let's fly.
612
00:39:30,290 --> 00:39:32,920
You can scape
it's my time.
613
00:39:34,710 --> 00:39:36,500
Take my hand.
614
00:39:36,800 --> 00:39:40,430
It'll be all right,
grab my hand.
615
00:39:44,970 --> 00:39:46,680
Come on!
616
00:39:48,570 --> 00:39:51,600
I'll never
let you go. Never!
617
00:40:02,500 --> 00:40:05,610
- AH
- Malone!
618
00:40:29,270 --> 00:40:30,960
I don't see
a parachute.
619
00:40:30,960 --> 00:40:32,620
The parachute
hasn't opened.
620
00:40:32,620 --> 00:40:36,040
Challenger we had
to land this thing.
621
00:40:36,040 --> 00:40:38,940
The control
don't respond...
622
00:40:45,070 --> 00:40:47,880
We are dropping too fast we
are heading for the cliff.
623
00:40:56,780 --> 00:40:59,110
We need more
lift Challenger.
624
00:40:59,210 --> 00:41:01,910
there has to be something
else we can trow out.
625
00:41:02,170 --> 00:41:04,180
We are this left, Roxton,
626
00:41:04,410 --> 00:41:07,040
And I refuse to allow
the murderer history...
627
00:41:07,040 --> 00:41:09,980
of this ship
to repeat itself.
628
00:41:09,980 --> 00:41:14,210
We came to this plateau together
and we going to stay together.
629
00:41:20,930 --> 00:41:22,970
We are coming in too low.
630
00:41:23,070 --> 00:41:24,650
We are going
to hit the cliff.
631
00:41:24,650 --> 00:41:26,970
It's been one hell
of the ride George.
632
00:41:28,430 --> 00:41:30,980
It's not over yet!
It's not over yet!
633
00:41:43,030 --> 00:41:45,710
- Ahhhhh!
- We have to ascend.*???
634
00:42:01,580 --> 00:42:11,020
*
47495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.