All language subtitles for The.Lost.World.S02E21 - DVDRip.XviD-SFM - A Man of Vision

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,930 --> 00:00:06,400 All the way to the top of a bloody mountain to see what... 2 00:00:06,400 --> 00:00:08,400 we already know. We are surrounded by clouds... 3 00:00:08,400 --> 00:00:10,200 in a world that doesn't exist. 4 00:00:10,380 --> 00:00:12,350 Oh it exists all right, 5 00:00:12,530 --> 00:00:14,210 just not as we first imagined it. 6 00:00:14,210 --> 00:00:17,910 And somehow those clouds of mist and vapor they're the key to it. 7 00:00:18,140 --> 00:00:20,130 All we have to do is get to them. 8 00:00:20,720 --> 00:00:22,760 Which shouldn't take too long? 9 00:00:23,860 --> 00:00:27,020 You'd be happy to spend the rest of your life doing this, wouldn't you? 10 00:00:27,020 --> 00:00:29,110 Oh as long as I can be with you. 11 00:00:29,320 --> 00:00:31,720 Words, Roxton. You are far too independent to be my lapdog... 12 00:00:31,770 --> 00:00:34,220 although I do appreciate the effort. 13 00:00:34,780 --> 00:00:36,770 Curious thing is, 14 00:00:37,000 --> 00:00:39,120 no matter which direction we travel, 15 00:00:39,960 --> 00:00:42,310 those clouds never seem to be any closer. 16 00:01:05,740 --> 00:01:08,930 Wow that was a big one. 17 00:01:11,940 --> 00:01:14,010 Looks like we're in for it. 18 00:01:18,520 --> 00:01:20,740 Looks like they're gonna get wet. 19 00:01:22,710 --> 00:01:25,570 If this keeps up we could be stuck here all night. 20 00:01:25,720 --> 00:01:28,120 Hope you don't mind going out for fire wood if we are? 21 00:01:28,270 --> 00:01:31,360 Yes, then we can sit around the campfire and tell scary stories. 22 00:01:31,360 --> 00:01:34,010 That novelty wore off a long time ago. 23 00:02:14,490 --> 00:02:16,840 What was that? 24 00:02:19,030 --> 00:02:20,740 What stopped the rain? 25 00:02:23,220 --> 00:02:26,660 Summerlee? It can't be. 26 00:02:27,890 --> 00:02:32,100 Well can't you see me? I can't understand you. 27 00:02:32,100 --> 00:02:34,290 No come back. 28 00:02:41,750 --> 00:02:45,630 Summerlee? Come back! 29 00:02:50,810 --> 00:02:53,690 At the dawn of the last century 30 00:02:53,920 --> 00:02:57,570 A band of explorers searched for a prehistoric world 31 00:02:58,310 --> 00:02:59,890 Driven by ambition 32 00:03:00,040 --> 00:03:01,600 Secret desires 33 00:03:01,600 --> 00:03:03,390 A thirst for adventure 34 00:03:03,590 --> 00:03:05,840 And seeking the ultimate story 35 00:03:06,480 --> 00:03:09,390 They are befriended by an untamed beauty 36 00:03:10,300 --> 00:03:13,490 Stranded in a strange and savage land 37 00:03:13,670 --> 00:03:17,400 Each day is a desperate search for a way out... 38 00:03:18,040 --> 00:03:20,000 of the Lost World 39 00:03:55,400 --> 00:03:57,670 Well I had quite a dream last night. 40 00:03:57,670 --> 00:03:59,530 Well I dreamt someone was cold and she kept... 41 00:03:59,530 --> 00:04:00,680 sending me out for firewood. 42 00:04:00,680 --> 00:04:02,420 No, that actually happened. 43 00:04:02,420 --> 00:04:04,660 And I joined you on a couple of those excursions. 44 00:04:04,660 --> 00:04:07,090 Pity you didn't find something for breakfast. 45 00:04:07,570 --> 00:04:09,460 I dreamt about Summerlee. 46 00:04:09,640 --> 00:04:11,630 So did I! what a coincidence! 47 00:04:11,860 --> 00:04:13,490 Our adventure with the Manuins. 48 00:04:13,490 --> 00:04:15,590 That's what I dreamt about. 49 00:04:16,280 --> 00:04:18,980 Summerlee pulled Roxton and I out of that horrible cave. 50 00:04:18,980 --> 00:04:20,980 And saved my wretched hide as well... 51 00:04:20,980 --> 00:04:23,320 strange that we should both dream about the same thing. 52 00:04:23,450 --> 00:04:25,670 What about you, did you dream about Summerlee? 53 00:04:25,870 --> 00:04:29,060 I might have been thinking about him as I listened to you snore. 54 00:04:29,210 --> 00:04:32,170 - That was Challenger. - Well it could have been both of us. 55 00:04:32,460 --> 00:04:34,800 Well I mean we both dreamt about the same thing. 56 00:04:34,800 --> 00:04:36,800 I don't snore. 57 00:04:37,330 --> 00:04:39,040 I wonder what triggered it. 58 00:04:39,300 --> 00:04:42,050 Could have something to do with that dark empty cave. 59 00:05:18,930 --> 00:05:20,460 Couldn't have been. 60 00:05:21,280 --> 00:05:23,450 - Malone? - Malone are you here? 61 00:05:25,490 --> 00:05:27,350 We're hungry... 62 00:05:27,890 --> 00:05:29,900 and I could use a bath. 63 00:05:31,310 --> 00:05:32,480 Malone? 64 00:05:34,450 --> 00:05:36,950 He's gone looking for ghosts. 65 00:05:37,150 --> 00:05:38,250 What? 66 00:05:40,880 --> 00:05:43,250 I know it sounds crazy but Summerlee's... 67 00:05:43,250 --> 00:05:45,550 ghost was here in the treehouse. 68 00:05:45,650 --> 00:05:48,070 I'm going after him. Don't worry... Malone. 69 00:05:48,660 --> 00:05:50,070 A ghost? 70 00:05:50,400 --> 00:05:53,150 I knew we shouldn't have left him alone with these books for two days. 71 00:05:53,150 --> 00:05:55,370 He must have seen something to send him off into the jungle. 72 00:05:55,500 --> 00:05:57,820 Maybe he had dream about Summerlee like we did. 73 00:05:57,980 --> 00:05:59,820 Dreams and ghosts aren't the same. 74 00:05:59,820 --> 00:06:02,880 Whatever he's chasing I'm sure he'll find his way back... 75 00:06:03,440 --> 00:06:06,090 - once he comes to his senses. - Maybe we should go and look for him. 76 00:06:06,320 --> 00:06:08,310 No, he can't be very far away. 77 00:06:08,310 --> 00:06:10,020 Then it won't take long to find him. 78 00:06:10,020 --> 00:06:12,020 He could be in some kind of trouble Marguerite, 79 00:06:12,020 --> 00:06:13,900 and this is a bit out of character for him. 80 00:06:13,900 --> 00:06:15,380 Challenger's right, 81 00:06:15,510 --> 00:06:17,930 the sooner we find him the sooner we can relax. 82 00:06:18,040 --> 00:06:21,230 All right, I'll write Veronica a note. 83 00:06:22,830 --> 00:06:25,410 Malone and his damn imagination. 84 00:06:30,950 --> 00:06:32,790 Looks like he's left a trail for us. 85 00:06:33,020 --> 00:06:34,650 How thoughtful. 86 00:06:35,080 --> 00:06:36,640 What's bothering you? 87 00:06:36,640 --> 00:06:39,350 Malone sees a ghost now we're all trying to track it down. 88 00:06:39,350 --> 00:06:41,970 We're not looking for ghosts we're trying to find Malone. 89 00:06:42,200 --> 00:06:44,400 And since when don't you believe in ghosts anyway? 90 00:06:44,400 --> 00:06:46,540 Didn't your brother's ghost come and visit you once? 91 00:06:46,540 --> 00:06:49,270 That was in a cave filled with hallucinogenic fungus. 92 00:06:49,400 --> 00:06:50,500 Roxton? 93 00:06:52,510 --> 00:06:54,020 What is it? 94 00:06:55,530 --> 00:06:58,490 I also dreamt that Summerlee saved me last night. 95 00:06:58,790 --> 00:07:01,170 What! You dreamt about that as well? 96 00:07:01,340 --> 00:07:04,460 Challenger did you hear that? We all dreamt about the same thing. 97 00:07:04,740 --> 00:07:07,340 That is a remarkable incidence of probability. 98 00:07:07,340 --> 00:07:10,170 We haven't been talking about Summerlee, have we? 99 00:07:10,740 --> 00:07:13,240 That still doesn't explain what Malone's up to. 100 00:07:26,640 --> 00:07:28,550 Where are you Summerlee? 101 00:07:30,160 --> 00:07:32,200 Ah this is crazy. 102 00:08:09,380 --> 00:08:12,570 Summerlee wait come back. 103 00:08:27,480 --> 00:08:30,820 Hello. Anybody home? 104 00:08:40,770 --> 00:08:42,460 Looks like he's got company. 105 00:08:42,940 --> 00:08:44,680 Yeah two of them. 106 00:08:44,780 --> 00:08:46,540 Too heavy for ghosts I think. 107 00:08:46,540 --> 00:08:49,170 Orinoco cannibals, this is their territory. 108 00:08:49,500 --> 00:08:50,980 What's Malone doing here? 109 00:08:50,980 --> 00:08:53,250 I just hope he knows he's being followed. 110 00:09:02,720 --> 00:09:04,150 They stop here. 111 00:09:04,530 --> 00:09:07,370 Probably lost his trail now that he's stopped marking it. 112 00:09:08,110 --> 00:09:09,150 Look. 113 00:09:15,250 --> 00:09:17,320 Let's hope that's not Malone they're cooking. 114 00:09:20,150 --> 00:09:22,400 They're not cooking anything. 115 00:09:23,010 --> 00:09:25,000 Why would they stop to light a fire? 116 00:09:26,860 --> 00:09:28,240 Ambush! 117 00:10:20,480 --> 00:10:22,500 Looks like they got us all. 118 00:10:23,110 --> 00:10:25,100 That was a nasty hit you took for me... thanks. 119 00:10:25,100 --> 00:10:27,600 The pleasure is theirs I'm sure. 120 00:10:30,260 --> 00:10:32,530 What's the big discussion about? 121 00:10:33,040 --> 00:10:35,340 They're trying to decide which one of us to dine on first. 122 00:10:35,540 --> 00:10:37,430 They think I'd be the most tender. 123 00:10:37,430 --> 00:10:39,390 Well, they obviously don't know you very well. 124 00:10:40,590 --> 00:10:44,650 Not that I'm discouraging from their excellent choice of appetizer. 125 00:10:44,800 --> 00:10:47,050 There's a strong contingent pushing for you... 126 00:10:47,050 --> 00:10:49,470 the most virile source of great power. 127 00:10:49,810 --> 00:10:52,510 Powerful heartburn, I'll guarantee them that. 128 00:10:55,910 --> 00:10:58,530 Challenger, looks like you're going to outlive both of us. 129 00:10:59,330 --> 00:11:01,390 Old and tough, it's an acquired taste. 130 00:11:02,030 --> 00:11:04,660 Now where's Summerlee's pipe when you need it? 131 00:11:06,320 --> 00:11:08,160 Summerlee's pipe? 132 00:11:08,280 --> 00:11:10,660 Well the last time we were ambushed by cannibals... 133 00:11:10,810 --> 00:11:12,750 they were so fascinated by his pipe... 134 00:11:12,930 --> 00:11:15,510 we packed it full of gunpowder and let them smoke it. 135 00:11:15,510 --> 00:11:17,510 I remember you telling me about that. 136 00:11:17,510 --> 00:11:20,000 It's too bad I left my pipe back at the treehouse. 137 00:11:20,200 --> 00:11:22,450 And all of our gunpowder is actually over there. 138 00:11:30,130 --> 00:11:32,350 Looks like tender it is. 139 00:11:33,370 --> 00:11:36,330 If you were a gentleman you'd volunteer. 140 00:11:43,680 --> 00:11:45,110 What did you say? 141 00:11:45,370 --> 00:11:48,070 I told them I'm cursed, that if they eat me they die. 142 00:11:48,380 --> 00:11:50,390 Well tell them we're all cursed Marguerite. 143 00:11:58,840 --> 00:12:02,340 He said a little bit will give him power over the curse. 144 00:12:02,340 --> 00:12:04,560 Hoisted on your own petard. 145 00:12:06,320 --> 00:12:08,770 What do you think they mean by a little bit? 146 00:12:09,710 --> 00:12:13,130 I'd rather not find out. Help me, damn it! 147 00:12:22,960 --> 00:12:24,900 Any time you're ready guys. 148 00:12:25,150 --> 00:12:27,140 Maybe they'll start with just a finger. 149 00:12:27,730 --> 00:12:30,440 No! What are you doing! 150 00:12:31,740 --> 00:12:33,550 No, not my arm! 151 00:12:33,750 --> 00:12:35,920 That is just plain greedy. 152 00:13:05,530 --> 00:13:07,700 Nicely timed as always George. 153 00:13:12,010 --> 00:13:14,760 Crude but effective I suppose. 154 00:13:15,020 --> 00:13:16,760 Thank you for saving my arm. 155 00:13:16,990 --> 00:13:19,360 You're more than the sum of all your parts Marguerite, 156 00:13:19,540 --> 00:13:21,580 but only if you keep them all together. 157 00:13:21,710 --> 00:13:24,490 - For you I'll try. - I'd like that. 158 00:13:25,000 --> 00:13:27,300 We better find a safe place to camp for tonight. 159 00:13:27,300 --> 00:13:29,360 Try and pick up Malone's trail at daybreak. 160 00:13:29,460 --> 00:13:31,330 Do we have to stay in cannibal territory? 161 00:13:31,510 --> 00:13:33,550 We've already killed their chief, 162 00:13:33,800 --> 00:13:36,050 they've got plenty to chew on for a while. 163 00:13:36,430 --> 00:13:39,720 Let's go. Let them dine in peace. 164 00:13:47,640 --> 00:13:49,350 Where are they? 165 00:13:53,860 --> 00:13:57,000 What were you doing reading Summerlee's journal. 166 00:14:29,920 --> 00:14:33,450 Boo. Did I scare you? 167 00:14:34,590 --> 00:14:36,020 I was listening for cannibals. 168 00:14:36,020 --> 00:14:39,090 Oh, yeah. More like seeing ghosts. 169 00:14:42,530 --> 00:14:44,090 Quite a coincidence... 170 00:14:45,210 --> 00:14:47,920 all of us having the same dream like that. 171 00:14:49,830 --> 00:14:53,990 I'm sorry that it brought back so many bad memories about your brother. 172 00:15:01,260 --> 00:15:04,560 All I keep seeing is the look in his eyes when I shot him. 173 00:15:08,660 --> 00:15:11,190 You shot the ape that would have killed him. 174 00:15:11,980 --> 00:15:16,040 It was tragic that the bullet killed your brother as well but it wasn't your fault. 175 00:15:16,650 --> 00:15:19,100 That's what I keep telling myself. 176 00:15:22,470 --> 00:15:25,020 But one thought one word... 177 00:15:26,500 --> 00:15:31,070 wherever I go whatever I do the past is always there. 178 00:15:33,040 --> 00:15:34,440 Even here. 179 00:15:34,850 --> 00:15:36,790 You know if only I could put enough... 180 00:15:37,070 --> 00:15:39,950 time and space between then and now, 181 00:15:41,330 --> 00:15:43,370 wouldn't that make a difference? 182 00:15:43,810 --> 00:15:46,260 Shouldn't I be able to start again? 183 00:15:48,250 --> 00:15:49,750 Where would you begin? 184 00:15:51,740 --> 00:15:54,190 You don't think it's possible anymore than I do. 185 00:15:54,350 --> 00:15:56,520 No you're right, 186 00:16:00,040 --> 00:16:03,380 but it is something that we all seem to have in common. 187 00:16:04,270 --> 00:16:07,260 That urge to escape the past... 188 00:16:08,150 --> 00:16:09,940 start again... 189 00:16:10,500 --> 00:16:12,260 fresh and new. 190 00:16:19,150 --> 00:16:20,610 Thank you. 191 00:16:42,380 --> 00:16:43,910 Malone? 192 00:16:46,050 --> 00:16:47,660 Challenger? 193 00:16:48,780 --> 00:16:50,290 Is that you? 194 00:17:09,200 --> 00:17:10,550 Summerlee? 195 00:17:13,180 --> 00:17:14,200 What? 196 00:17:16,630 --> 00:17:20,680 What are you saying? No, no, no, no, no, don't go. 197 00:17:23,590 --> 00:17:25,350 Another bad night's sleep. 198 00:17:25,350 --> 00:17:28,260 At least we weren't interrupted by cannibals looking for dessert. 199 00:17:28,440 --> 00:17:30,820 Did either of you dream about Summerlee again last night? 200 00:17:30,820 --> 00:17:32,350 - No, I didn't. - Nor I. 201 00:17:32,350 --> 00:17:35,490 I don't know what I dreamt about, but I know I didn't like it. 202 00:17:35,490 --> 00:17:37,320 Oh! 203 00:17:41,510 --> 00:17:43,980 So much for staying fresh. 204 00:17:44,750 --> 00:17:46,540 Hallelujah. 205 00:17:46,970 --> 00:17:48,810 Summerlee? 206 00:17:49,240 --> 00:17:51,970 What's a German aircraft doing up here? 207 00:17:52,940 --> 00:17:54,680 - Do you see that? - Yeah. 208 00:17:54,880 --> 00:17:57,770 This plane didn't land itself. 209 00:17:57,920 --> 00:17:59,770 What on earth is this? 210 00:17:59,770 --> 00:18:01,770 - Step aside. - Oh! 211 00:18:01,980 --> 00:18:03,350 What are you doing? 212 00:18:03,480 --> 00:18:07,920 You can't shoot her. If you kill her and I won't start the plane. 213 00:18:08,230 --> 00:18:09,760 Arthur don't. 214 00:18:10,090 --> 00:18:13,050 I refuse to spin the props so you may as well shoot me now. 215 00:18:13,050 --> 00:18:14,760 Arthur. 216 00:18:15,530 --> 00:18:17,060 Fire away. 217 00:18:19,920 --> 00:18:23,410 What was that, a dream or a ghost? 218 00:18:25,200 --> 00:18:29,050 It was my memory. Summerlee saved my life. 219 00:18:29,260 --> 00:18:30,510 That's right, 220 00:18:30,510 --> 00:18:34,390 when that German bi-plane landed here and the pilot wanted to kill you. 221 00:18:34,920 --> 00:18:36,560 This is incredible. 222 00:18:36,840 --> 00:18:41,560 It's like a window into past events, images frozen in time. 223 00:18:43,040 --> 00:18:44,850 - But how? - I don't know... 224 00:18:44,980 --> 00:18:47,330 but it must be connected with those dreams we had... 225 00:18:47,660 --> 00:18:51,790 and it all started with that storm. 226 00:18:51,870 --> 00:18:54,600 You're saying it all has to do with the weather? 227 00:19:05,450 --> 00:19:07,560 I miss you Professor. 228 00:19:09,350 --> 00:19:11,210 I miss you very much. 229 00:19:22,830 --> 00:19:24,430 You're still here. 230 00:19:28,390 --> 00:19:30,580 No, no, don't go. 231 00:19:34,570 --> 00:19:37,350 Looks like Malone may have ducked in her to dodge the cannibals. 232 00:19:37,760 --> 00:19:39,620 You don't think he's still in there do you? 233 00:19:39,800 --> 00:19:42,040 There may be an exit somewhere else. 234 00:19:43,190 --> 00:19:45,110 After you. 235 00:19:55,490 --> 00:19:58,680 Looks deep. It goes right back into the hill side. 236 00:19:58,990 --> 00:20:01,520 More to the point, are there any predators? 237 00:20:04,580 --> 00:20:06,190 Malone's canteen. 238 00:20:09,480 --> 00:20:11,800 - Full of water. - So, where is he? 239 00:20:11,880 --> 00:20:14,170 He wouldn't have left that here on purpose. 240 00:20:14,450 --> 00:20:16,420 Let's check it out further. 241 00:20:20,300 --> 00:20:22,260 Malone, you in there? 242 00:20:22,260 --> 00:20:23,260 Malone? 243 00:20:23,310 --> 00:20:25,940 He must be experiencing these memories just as we are. 244 00:20:25,940 --> 00:20:28,190 That's probably what lured him out of the treehouse. 245 00:20:28,190 --> 00:20:31,910 Please no more reminiscing today, my morale can't stand it. 246 00:20:32,220 --> 00:20:33,980 Well that settles that. 247 00:20:34,180 --> 00:20:35,840 He came back the same way as he came in. 248 00:20:35,840 --> 00:20:37,500 Without his canteen? 249 00:20:37,960 --> 00:20:40,210 Sooner or later he's going to have to realize he's lost it. 250 00:20:40,210 --> 00:20:42,450 Unless he's in trouble. 251 00:20:52,150 --> 00:20:54,090 Why did you lead me here? 252 00:20:58,450 --> 00:21:00,290 There's no water here. 253 00:21:05,270 --> 00:21:06,620 Summerlee? 254 00:21:08,510 --> 00:21:10,350 Are you listening to me? 255 00:21:18,440 --> 00:21:20,530 He must have come to his senses by now. 256 00:21:20,530 --> 00:21:22,570 There's a very strange energy about. 257 00:21:22,700 --> 00:21:24,570 Maybe he's following it to its source. 258 00:21:24,570 --> 00:21:26,880 Well he might have picked an easier path. 259 00:21:32,910 --> 00:21:35,870 - Sounds like our favorite carnivore. - Back to the cave. 260 00:21:35,870 --> 00:21:37,870 Oh I hate that place. 261 00:21:37,870 --> 00:21:40,150 Better than the belly of a T-Rex. 262 00:21:44,440 --> 00:21:46,100 I'll distract it. 263 00:22:15,190 --> 00:22:16,730 Marguerite! 264 00:22:23,260 --> 00:22:24,610 Quickly! 265 00:22:28,720 --> 00:22:31,650 I sure hope Malone is having this much fun. 266 00:22:31,880 --> 00:22:34,390 He's heading into dangerous territory. 267 00:22:37,780 --> 00:22:41,230 Oh, looks like this happy camper is not gonna give up that easily. 268 00:22:41,660 --> 00:22:44,650 Maybe some cannibals will come along and save us. 269 00:22:47,990 --> 00:22:50,920 Oh, don't leave me now. 270 00:22:52,380 --> 00:22:56,280 - Where are you taking me? - A shortcut Veronica. 271 00:22:57,300 --> 00:22:58,600 A shortcut? 272 00:23:00,210 --> 00:23:02,480 A shortcut where? 273 00:23:04,170 --> 00:23:06,570 You'd think we're the only entrée in the jungle. 274 00:23:06,850 --> 00:23:09,550 Maybe he's acquired a taste for human flesh. 275 00:23:09,990 --> 00:23:13,710 Then one of you go outside and feed it and I can go back to the treehouse. 276 00:23:13,920 --> 00:23:16,340 I believe I may have a solution. 277 00:23:16,340 --> 00:23:17,750 Who said that? 278 00:23:20,120 --> 00:23:22,080 What are you doing? Let him out. 279 00:23:22,340 --> 00:23:24,080 I'm afraid that is the bargain. 280 00:23:24,080 --> 00:23:27,390 Yura felt that you would be more help in hunting Lento than I. 281 00:23:27,390 --> 00:23:28,620 Another memory? 282 00:23:28,800 --> 00:23:31,760 - They're not going to hang you. - Oh yes, that is the idea. 283 00:23:31,960 --> 00:23:34,490 Summerlee I can't let you die because of me. 284 00:23:34,490 --> 00:23:36,270 Then I suggest you hurry. 285 00:23:41,890 --> 00:23:44,820 That was when Summerlee stepped in to save Malone. 286 00:23:45,640 --> 00:23:48,290 He ended up delivering a baby. 287 00:23:48,290 --> 00:23:50,130 Summerlee to the rescue once again. 288 00:23:50,130 --> 00:23:53,190 Just a minute, as I recall ... 289 00:23:53,420 --> 00:23:56,950 this event happened after the encounter with the German pilot. 290 00:23:56,950 --> 00:24:00,670 - What are you saying Challenger? - Events in chronological order. 291 00:24:01,050 --> 00:24:03,960 Our dream in the cave, now that was first then the German pilot. 292 00:24:03,960 --> 00:24:06,750 I'm sorry Marguerite, now this. 293 00:24:07,970 --> 00:24:10,170 These are more than memories. 294 00:24:10,400 --> 00:24:14,680 We are experiencing a replay of Summerlee's life here on the plateau. 295 00:24:15,930 --> 00:24:17,970 Talk about a trip down memory lane. 296 00:24:18,920 --> 00:24:21,340 That's far too eerie for me. 297 00:24:40,480 --> 00:24:42,930 Sorry to spoil your dinner plans boys. 298 00:24:51,000 --> 00:24:52,380 Gotta keep moving. 299 00:24:54,620 --> 00:24:57,740 Summerlee where are you taking me? 300 00:25:02,330 --> 00:25:03,660 Looks like it's gone. 301 00:25:03,660 --> 00:25:07,130 About time. Malone will be miles ahead of us by now. 302 00:25:10,140 --> 00:25:12,390 He's moving about all over the place. 303 00:25:12,390 --> 00:25:16,340 His pace is erratic also, sometimes walking, sometimes running. 304 00:25:16,440 --> 00:25:18,970 Maybe he's running from that T-Rex that was hunting us. 305 00:25:20,070 --> 00:25:21,420 Look out! 306 00:25:24,560 --> 00:25:25,680 Look out! 307 00:25:25,680 --> 00:25:28,340 Run Summerlee! Come on, come on, come on. 308 00:25:35,150 --> 00:25:36,860 Is it really gone? 309 00:25:37,170 --> 00:25:39,160 Well, thankfully that one was imaginary. 310 00:25:39,160 --> 00:25:42,810 But when did this happen, was it before or after the previous one? 311 00:25:42,980 --> 00:25:44,520 After I think. 312 00:25:44,720 --> 00:25:46,480 That was the angry female that came after... 313 00:25:46,480 --> 00:25:48,470 Summerlee for tampering with her eggs. 314 00:25:48,470 --> 00:25:50,590 Now weren't you just talking about T-Rex's? 315 00:25:50,590 --> 00:25:52,710 - I might have mentioned it. - Then maybe these... 316 00:25:52,710 --> 00:25:55,030 these memories are triggered by the power of suggestion. 317 00:25:55,030 --> 00:25:57,740 No, the memories came first... 318 00:25:58,020 --> 00:26:02,510 right after the storm. It's as if some switch just turned them on. 319 00:26:19,580 --> 00:26:21,290 Summerlee? 320 00:26:31,530 --> 00:26:34,030 Over here my child. 321 00:26:36,500 --> 00:26:39,000 I can't see you, where? 322 00:26:39,410 --> 00:26:42,300 Seems I still can't get it right. 323 00:26:42,630 --> 00:26:46,100 You can hear me but now you can't see me. 324 00:26:47,350 --> 00:26:49,080 Where are you? 325 00:26:53,520 --> 00:26:55,160 What happened to you? 326 00:26:56,000 --> 00:27:00,340 Don't you remember? I went over those blasted falls. 327 00:27:01,310 --> 00:27:04,650 So are you alive or... 328 00:27:04,650 --> 00:27:08,500 Am I dead? I really don't know. 329 00:27:08,910 --> 00:27:11,920 If I'm dead I don't remember dying. 330 00:27:12,280 --> 00:27:14,730 I certainly feel good enough to be alive. 331 00:27:14,910 --> 00:27:16,600 So you're not a ghost? 332 00:27:16,800 --> 00:27:21,040 No my child, I've been trying to reach you. 333 00:27:23,330 --> 00:27:26,680 But how? Reach us from where. 334 00:27:26,680 --> 00:27:29,360 Wherever it is that I'm living now. 335 00:27:29,560 --> 00:27:31,810 I spent a lot of time at the botanical gardens... 336 00:27:31,810 --> 00:27:33,870 thinking about the adventures we had, 337 00:27:33,870 --> 00:27:37,110 the camaraderie the thrill of the struggle of it all. 338 00:27:37,320 --> 00:27:40,380 And oh how I long to do it all again. 339 00:27:40,660 --> 00:27:43,930 You will, wherever you are we will find you. 340 00:27:44,130 --> 00:27:47,090 No second chances Marguerite once said. 341 00:27:47,630 --> 00:27:50,000 I hope she's wrong about that. 342 00:27:50,490 --> 00:27:52,730 I miss you Veronica. 343 00:27:52,940 --> 00:27:55,460 I miss you all. 344 00:27:57,070 --> 00:28:00,850 Professor? Professor wait! 345 00:28:02,250 --> 00:28:04,680 You can always start over again. 346 00:28:06,900 --> 00:28:08,940 We'll find you! 347 00:28:20,700 --> 00:28:22,180 Summerlee? 348 00:28:24,380 --> 00:28:25,960 Are you out there? 349 00:29:04,470 --> 00:29:06,540 What are you doing out here all alone? 350 00:29:06,720 --> 00:29:09,930 Oh, I'm not alone, I'm surrounded by memories. 351 00:29:10,600 --> 00:29:12,100 That won't let you sleep? 352 00:29:12,260 --> 00:29:14,100 Yeah, something like that. 353 00:29:14,500 --> 00:29:16,650 Well, staying awake isn't any better. 354 00:29:19,550 --> 00:29:22,340 What is better Lord Roxton? 355 00:29:22,640 --> 00:29:26,040 Giving in to simple desires here and now? 356 00:29:26,730 --> 00:29:29,280 Giving up on my hopes and dreams of the future? 357 00:29:30,250 --> 00:29:32,800 You don't have to give up on anything. 358 00:29:34,970 --> 00:29:37,900 But what if my hopes and dreams don't include you? 359 00:29:38,520 --> 00:29:41,120 How does that work for the here and now? 360 00:29:42,270 --> 00:29:45,150 For the here and now it works very well. 361 00:29:45,920 --> 00:29:50,000 And as for the future well, it's always up for grabs. 362 00:29:50,690 --> 00:29:52,830 So I'll take my chances. 363 00:29:54,080 --> 00:29:55,210 Will you? 364 00:29:55,820 --> 00:29:59,290 We both agree you cannot forget the past. 365 00:30:00,110 --> 00:30:02,300 Now you're stalling. 366 00:30:02,660 --> 00:30:05,110 There are too many demons. 367 00:30:08,070 --> 00:30:12,560 Do you remember the first moment we met, do you? 368 00:30:14,810 --> 00:30:16,110 Hmm mmm. 369 00:30:20,270 --> 00:30:22,740 Didn't you just know it was right somehow? 370 00:30:24,480 --> 00:30:26,340 Didn't you feel it? 371 00:30:30,580 --> 00:30:31,700 Yes. 372 00:30:33,540 --> 00:30:35,580 Don't you feel it now? 373 00:30:48,140 --> 00:30:49,360 What was it? 374 00:30:51,170 --> 00:30:55,920 A scorpion. No, no, no, Marguerite. 375 00:31:02,610 --> 00:31:04,110 Good lord, Roxton. 376 00:31:05,210 --> 00:31:08,450 - She's been stung by a scorpion. - A scorpion? What kind? 377 00:31:08,710 --> 00:31:10,850 I don't know. I killed it, it's over there. 378 00:31:11,590 --> 00:31:13,280 We'd better get her back to the treehouse. 379 00:31:13,430 --> 00:31:15,440 Oh it's too late for that. 380 00:31:15,750 --> 00:31:18,150 - What are you saying? - It's a tree scorpion... 381 00:31:18,150 --> 00:31:21,010 armed with a relatively mild neurotoxin. Although the... 382 00:31:21,010 --> 00:31:24,860 paralysis is almost immediate, it is temporary. 383 00:31:26,240 --> 00:31:28,870 - Are you saying she's going to make it? - It won't hurt to get as much poison... 384 00:31:28,870 --> 00:31:31,520 out as you can but she'll be fine in a couple of hours. 385 00:31:32,030 --> 00:31:33,460 A scorpion. 386 00:31:33,970 --> 00:31:36,860 I wouldn't have thought it would hurt Marguerite at all. 387 00:31:48,620 --> 00:31:51,150 Am I still heading in the right direction? 388 00:31:54,590 --> 00:31:56,230 The river. 389 00:31:57,780 --> 00:32:01,130 the river, is that where you want me to go? 390 00:32:15,370 --> 00:32:16,950 Why did I follow you? 391 00:32:19,140 --> 00:32:21,360 What am I doing? 392 00:32:21,850 --> 00:32:23,810 This way Malone. 393 00:32:29,790 --> 00:32:30,990 Come along. 394 00:32:33,590 --> 00:32:35,020 Come back. 395 00:32:49,590 --> 00:32:50,940 Come back. 396 00:33:06,430 --> 00:33:08,860 Finally a good night's sleep. 397 00:33:09,850 --> 00:33:11,670 Did you have any dreams? 398 00:33:12,130 --> 00:33:15,570 - Nope out like a light. - No memory of scorpions? 399 00:33:15,930 --> 00:33:17,000 Scorpions? 400 00:33:17,000 --> 00:33:19,960 Fortunately it wasn't the type with a fatal sting. 401 00:33:21,440 --> 00:33:23,810 You're about to answer my question. 402 00:33:27,800 --> 00:33:31,420 What question was that, my mind is still a little foggy? 403 00:33:31,420 --> 00:33:35,040 Saved by the venom of a scorpion. 404 00:33:39,990 --> 00:33:40,990 No. 405 00:33:42,370 --> 00:33:43,440 No. 406 00:33:45,300 --> 00:33:49,000 No. I'm not gonna give up Summerlee. 407 00:33:51,380 --> 00:33:52,730 Not now. 408 00:34:02,810 --> 00:34:05,080 It's not wise to leave markers like this, Malone. 409 00:34:05,210 --> 00:34:06,820 I wonder how badly hurt he is? 410 00:34:07,000 --> 00:34:09,600 Not enough to slow him down apparently. 411 00:34:10,980 --> 00:34:13,040 Do you realize where we are? 412 00:34:13,350 --> 00:34:16,130 A few months ago this was a raging river, the same river... 413 00:34:16,130 --> 00:34:18,910 that saved our lives when we fell off the bridge. 414 00:34:19,170 --> 00:34:22,130 Right in the middle of Tribune's little turf war. 415 00:34:22,900 --> 00:34:25,190 Veronica and I combed this valley. 416 00:34:25,570 --> 00:34:27,000 We thought we lost you all. 417 00:34:27,000 --> 00:34:29,760 Not all, only Summerlee. 418 00:34:29,760 --> 00:34:33,460 Exactly. All these memories lead to the waterfall. 419 00:34:33,640 --> 00:34:35,530 The last place Summerlee was seen. 420 00:34:35,530 --> 00:34:37,340 Well if the river's not here anymore, then... 421 00:34:37,340 --> 00:34:39,710 the waterfall must have dried up as well. 422 00:34:57,780 --> 00:34:59,390 The waterfall. 423 00:35:05,290 --> 00:35:07,790 No one can survive a drop like that. 424 00:35:07,890 --> 00:35:10,470 Save your tears Marguerite... 425 00:35:10,950 --> 00:35:13,170 they say it's a way off the plateau. 426 00:35:13,170 --> 00:35:14,450 Are you serious? 427 00:35:14,570 --> 00:35:17,760 No one has ever returned to confirm the legend. 428 00:35:30,600 --> 00:35:31,750 What? 429 00:35:35,370 --> 00:35:37,140 You want me to kill myself, 430 00:35:41,400 --> 00:35:43,260 so I'll be a ghost... 431 00:35:44,590 --> 00:35:45,970 like you? 432 00:35:46,830 --> 00:35:49,050 They do say your past life flashes... 433 00:35:49,050 --> 00:35:51,250 before your very eyes in the last few moments. 434 00:35:51,250 --> 00:35:53,980 Summerlee's memories could be trapped in the waterfall. 435 00:35:53,980 --> 00:35:56,450 And scattered across the plateau in that storm? 436 00:35:56,450 --> 00:35:58,090 I find that hard to believe. 437 00:35:58,090 --> 00:36:00,050 All the memories are in chronological order... 438 00:36:00,050 --> 00:36:01,810 all the way up to the battle on the bridge. 439 00:36:01,810 --> 00:36:03,800 At least we haven't seen that just yet. 440 00:36:03,980 --> 00:36:05,460 I don't want to either. 441 00:36:10,900 --> 00:36:12,610 There they are. 442 00:36:13,450 --> 00:36:15,290 Thank god it's just a vivid memory. 443 00:36:17,020 --> 00:36:18,710 A bit too vivid for me. 444 00:36:19,830 --> 00:36:21,340 They can't possibly be real. 445 00:36:21,540 --> 00:36:23,530 Let's see what a little lead can tell us. 446 00:36:26,590 --> 00:36:29,100 Whoa that's one way to bury the past. 447 00:36:44,100 --> 00:36:46,860 Malone can you hear me? 448 00:36:47,320 --> 00:36:50,300 Summerlee? Is that you? 449 00:36:50,300 --> 00:36:54,030 I've been trying to reach you to send you a message. 450 00:36:54,770 --> 00:36:56,660 Where are you? 451 00:36:58,440 --> 00:37:00,840 - Malone? - Are you all right? 452 00:37:00,970 --> 00:37:02,600 What is he doing? 453 00:37:02,780 --> 00:37:05,560 - Summerlee? - Malone? 454 00:37:05,790 --> 00:37:07,680 Get away from the edge! 455 00:37:09,010 --> 00:37:11,230 Malone NO! 456 00:37:48,440 --> 00:37:49,870 Roxton! 457 00:37:56,380 --> 00:37:58,780 Be off with you. 458 00:37:59,410 --> 00:38:01,580 Go while you can. 459 00:38:12,990 --> 00:38:14,700 He really is a ghost. 460 00:38:21,230 --> 00:38:22,940 Where's he gone? 461 00:38:24,420 --> 00:38:28,350 Wherever you are thank you for dropping in. 462 00:38:35,630 --> 00:38:38,460 Veronica? What's she doing here? 463 00:38:38,460 --> 00:38:39,760 Veronica? 464 00:38:41,570 --> 00:38:45,730 Malone, he fell off. 465 00:38:46,270 --> 00:38:48,750 What? How did that happen? 466 00:38:48,750 --> 00:38:52,830 He was leaning over... way off balance. 467 00:38:53,420 --> 00:38:55,530 I tried to reach him. 468 00:38:56,710 --> 00:38:58,490 - Come on. - No! 469 00:39:00,280 --> 00:39:02,550 There's no way anyone could survive a fall like that. 470 00:39:02,680 --> 00:39:04,260 That's what we said about Summerlee. 471 00:39:04,260 --> 00:39:06,640 Yes and we've just seen his ghost to prove it. 472 00:39:06,790 --> 00:39:08,640 You saw Summerlee as well? 473 00:39:09,320 --> 00:39:11,970 He saved us from a run-in with some old friends. 474 00:39:13,550 --> 00:39:15,360 He led me here. 475 00:39:15,950 --> 00:39:18,170 Just as he did Malone. 476 00:39:18,350 --> 00:39:20,720 Summerlee is trying to send us a message. 477 00:39:21,000 --> 00:39:23,610 The dreams, the memories, the ghostly apparitions, 478 00:39:23,890 --> 00:39:26,290 they're all part of the same signal. 479 00:39:27,280 --> 00:39:29,530 Just like in Summerlee's journal. 480 00:39:30,040 --> 00:39:31,720 Malone was reading it. 481 00:39:32,110 --> 00:39:33,610 Mental telepathy. 482 00:39:33,610 --> 00:39:35,650 Summerlee always believed in the possibilities, 483 00:39:35,650 --> 00:39:39,150 whether between two people in different parts of the world or... 484 00:39:39,630 --> 00:39:41,450 from beyond the grave. 485 00:39:41,600 --> 00:39:44,810 So is he alive or dead somewhere? 486 00:39:46,960 --> 00:39:48,640 I don't know. 487 00:39:51,550 --> 00:39:53,570 What the hell is happening? 488 00:39:53,720 --> 00:39:56,450 Help! 489 00:39:58,090 --> 00:40:00,510 - Malone? - He's alive. 490 00:40:01,120 --> 00:40:02,810 What happened? 491 00:40:03,190 --> 00:40:04,810 Well, I fell over the cliff. 492 00:40:04,810 --> 00:40:09,290 Then I was spinning around and around and this wind just lifted me up. 493 00:40:09,540 --> 00:40:11,290 Did you see the bottom? 494 00:40:11,590 --> 00:40:13,580 I don't know if it has one. 495 00:40:17,200 --> 00:40:20,930 Malone. I thought I'd lost you. 496 00:40:21,230 --> 00:40:22,970 You are one lucky journalist. 497 00:40:23,610 --> 00:40:25,780 You know, most people ... 498 00:40:25,780 --> 00:40:27,950 regard themselves as fortunate if they've danced ... 499 00:40:27,950 --> 00:40:31,570 on the edge of the abyss and walked away. You, you just had to jump over. 500 00:40:33,070 --> 00:40:34,630 Well I guess I'm blessed. 501 00:40:42,360 --> 00:40:44,710 I still don't understand what happened to all the water. 502 00:40:45,350 --> 00:40:48,460 As Roxton pointed out it all comes down to the weather. 503 00:40:48,800 --> 00:40:51,910 A river dries up, a waterfall disappears. 504 00:40:51,960 --> 00:40:55,180 The atmospheric conditions on the plateau are changing all the time. 505 00:40:55,530 --> 00:40:58,420 That's why we suddenly started getting messages from Summerlee? 506 00:40:58,620 --> 00:41:01,630 Exactly, changes to the mysterious... 507 00:41:01,630 --> 00:41:05,310 clouds that surround us allowed his message to get through. 508 00:41:05,690 --> 00:41:08,550 So is he alive or dead? 509 00:41:09,620 --> 00:41:13,530 I don't know but I saw him, when I was spinning around. 510 00:41:14,040 --> 00:41:15,530 You did? 511 00:41:16,430 --> 00:41:18,650 He was in some sort of greenhouse. 512 00:41:19,320 --> 00:41:20,900 Greenhouse? 513 00:41:21,900 --> 00:41:23,630 Well that's what he said in my dream. He... 514 00:41:23,630 --> 00:41:25,950 spent a lot of time at the Botanical Gardens. 515 00:41:25,950 --> 00:41:27,720 But that was just a dream. 516 00:41:27,940 --> 00:41:29,990 Maybe it was part of his message. 517 00:41:30,290 --> 00:41:32,410 That means he's really not dead. 518 00:41:33,230 --> 00:41:34,910 Could that be possible? 519 00:41:35,780 --> 00:41:38,000 All one can conclude is that... 520 00:41:38,430 --> 00:41:40,320 wherever he is, 521 00:41:40,730 --> 00:41:44,020 he's managed to find a way of communicating with us. 522 00:41:44,970 --> 00:41:47,110 Do you think he can hear us now? 523 00:41:49,970 --> 00:41:52,600 If you're listening Summerlee, 524 00:41:53,820 --> 00:41:56,350 It's good to have you back. 525 00:42:06,380 --> 00:42:19,230 * 39243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.