Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,120 --> 00:00:18,910
Well you don't get
fruit like this back...
2
00:00:18,910 --> 00:00:20,910
in jolly old London,
I’ll say that.
3
00:00:20,910 --> 00:00:25,080
Yes, a veritable Garden
of Eden complete...
4
00:00:25,460 --> 00:00:27,350
with an enticing Eve.
5
00:00:29,830 --> 00:00:32,150
Care for a bite?
6
00:00:39,420 --> 00:00:40,730
What was that?
7
00:00:41,160 --> 00:00:43,740
It's too early for the
others to be back...
8
00:00:45,880 --> 00:00:48,330
- Hello anybody here?
- Shhh.
9
00:00:57,570 --> 00:00:59,180
Oh! a monkey!
10
00:00:59,710 --> 00:01:01,500
- Shoot it!
- What?
11
00:01:01,880 --> 00:01:04,230
That necklace
belongs to me!
12
00:01:04,640 --> 00:01:06,350
Why you little thief!
13
00:01:07,520 --> 00:01:09,310
Come back here!
14
00:01:13,420 --> 00:01:14,980
Marguerite wait up!
15
00:01:15,910 --> 00:01:18,390
At the dawn of
the last century
16
00:01:19,010 --> 00:01:22,300
A band of explorers searched
for a prehistoric world
17
00:01:23,450 --> 00:01:24,890
Driven by ambition
18
00:01:25,120 --> 00:01:26,440
Secret desires
19
00:01:26,670 --> 00:01:28,350
A thirst for adventure
20
00:01:28,840 --> 00:01:30,660
And seeking the
ultimate story
21
00:01:31,430 --> 00:01:34,190
They are befriended
by an untamed beauty
22
00:01:35,310 --> 00:01:38,220
Stranded in a strange
and savage land
23
00:01:38,690 --> 00:01:42,530
Each day is a desperate
search for a way out...
24
00:01:43,210 --> 00:01:45,020
of the Lost World.
25
00:02:22,350 --> 00:02:24,260
You've eaten your last
banana, you little wretch.
26
00:02:24,320 --> 00:02:26,020
No Marguerite!
Don't shoot!
27
00:02:26,020 --> 00:02:28,020
Don't shoot? Do you know how
much that necklace is worth.
28
00:02:28,090 --> 00:02:28,880
Do you know
the bad luck...
29
00:02:29,010 --> 00:02:31,000
that will follow you around
if you kill a monkey.
30
00:02:31,840 --> 00:02:34,770
Well it’s still got my necklace
and it’s not getting away.
31
00:02:46,190 --> 00:02:47,390
Here it is.
32
00:03:07,610 --> 00:03:09,330
- What the...
- Oh!
33
00:03:16,810 --> 00:03:19,210
Huh, monkey business
has been good.
34
00:03:25,640 --> 00:03:28,320
Oh you’re a
pretty one.
35
00:03:31,050 --> 00:03:33,660
Well he got away.
36
00:03:34,910 --> 00:03:36,590
Strange looking piece.
37
00:03:39,860 --> 00:03:43,910
In your hand the origin
of all humanity.
38
00:03:53,940 --> 00:03:55,730
It worked.
39
00:03:56,010 --> 00:03:58,740
Oh yes it worked!
40
00:03:58,900 --> 00:04:01,960
Yahooooooo!
Oh,
41
00:04:01,960 --> 00:04:06,250
Oh.
Yes, I feel good!
42
00:04:06,500 --> 00:04:08,440
Someone sounds happy.
43
00:04:08,440 --> 00:04:09,610
Or crazy.
44
00:04:09,790 --> 00:04:12,240
And I will never have
to eat another termite...
45
00:04:12,240 --> 00:04:14,000
as long as I live.
46
00:04:16,760 --> 00:04:18,440
Oh Billy.
47
00:04:19,180 --> 00:04:21,530
Yes of course Billy.
48
00:04:25,030 --> 00:04:28,580
It must be too late
for you, I’m sorry Billy.
49
00:04:31,610 --> 00:04:33,090
Who are you?
50
00:04:33,250 --> 00:04:34,140
Who me?
51
00:04:34,140 --> 00:04:37,430
What she means to say is we heard
you shouting. Are you all right?
52
00:04:37,430 --> 00:04:40,110
Oh yeah, I’m fine. Why
shouldn’t I be? Never better.
53
00:04:40,110 --> 00:04:42,000
Were you chasing that
thieving little monkey too?
54
00:04:42,000 --> 00:04:43,680
Monkey? What monkey?
I wasn’t chasing any monkey.
55
00:04:43,680 --> 00:04:47,210
Oh you mean, I was chasing
my pet parrot Billy,
56
00:04:47,360 --> 00:04:51,650
beautiful precious Billy.
Anyhow I gotta go. Adios.
57
00:04:52,800 --> 00:04:57,030
Hey wait, who are you?
How’d you get on the plateau?
58
00:05:00,680 --> 00:05:03,440
I’ve had enough running
around the jungle for one day.
59
00:05:03,620 --> 00:05:06,680
Umm, what an
odd little man.
60
00:05:15,100 --> 00:05:17,140
Looks like we’ve
been robbed.
61
00:05:17,140 --> 00:05:18,900
Yeah, a monkey did it.
62
00:05:18,900 --> 00:05:21,100
- A monkey?
- Yeah.
63
00:05:21,990 --> 00:05:25,390
Anything else missing besides
Marguerite’s priceless necklace?
64
00:05:25,690 --> 00:05:28,960
Not so far as I can tell, but
he sure made a hell of a mess.
65
00:05:28,960 --> 00:05:30,870
When I catch that
pilfering primate...
66
00:05:30,870 --> 00:05:32,530
I’ll have his
guts for garters.
67
00:05:32,530 --> 00:05:33,480
Charming.
68
00:05:33,480 --> 00:05:35,110
This was the Moriarty
of all monkeys.
69
00:05:35,110 --> 00:05:37,560
He had a stack of trinkets
like you’ve never seen.
70
00:05:37,710 --> 00:05:40,260
All of which you,
reclaimed I’m sure?
71
00:05:40,750 --> 00:05:42,610
Don’t be cheeky.
72
00:05:42,820 --> 00:05:45,980
Most of it was junk,
except for this.
73
00:05:47,150 --> 00:05:49,090
Is that a real emerald?
74
00:05:49,400 --> 00:05:51,010
Yes but it doesn’t even
come close to the...
75
00:05:51,010 --> 00:05:53,010
value of the diamonds
he stole from me.
76
00:05:53,480 --> 00:05:55,730
Still it’s striking.
77
00:05:56,040 --> 00:05:57,900
What’s this
inscription say?
78
00:05:58,080 --> 00:06:01,550
Something about someone’s hand
and origin of all humanity.
79
00:06:02,210 --> 00:06:04,180
From dinosaurs we come.
80
00:06:04,590 --> 00:06:06,780
I sure had a
few in my family.
81
00:06:07,390 --> 00:06:08,780
I wonder where
it came from.
82
00:06:08,780 --> 00:06:10,780
Who cares?
It’s mine now.
83
00:06:10,780 --> 00:06:12,060
What if it belongs
to one of the tribes...
84
00:06:12,060 --> 00:06:14,560
who share this small
piece of paradise with us?
85
00:06:14,920 --> 00:06:19,110
Would you look at that,
it stained my hand.
86
00:06:20,710 --> 00:06:22,550
- Did the same to me.
- I wonder...
87
00:06:22,680 --> 00:06:26,200
what could have caused that, maybe
an oil or chemical in the rock?
88
00:06:30,180 --> 00:06:31,710
Branded?
89
00:06:36,950 --> 00:06:39,980
Will you look at that,
just as I left it,
90
00:06:40,110 --> 00:06:42,130
a sight for sore eyes.
91
00:06:45,880 --> 00:06:47,260
trouble...
trouble
92
00:06:51,240 --> 00:06:55,530
Terrific, what the
hell do you guys want?
93
00:06:55,680 --> 00:06:58,920
You know what we
want Jack Keller.
94
00:07:00,270 --> 00:07:01,780
What have you
done with it?
95
00:07:02,930 --> 00:07:06,520
Okay, I lost it.
Well somebody stole it.
96
00:07:06,520 --> 00:07:07,930
It’s, it's gone.
97
00:07:08,060 --> 00:07:10,560
Just as your friend
stole it from us?
98
00:07:10,560 --> 00:07:12,830
Yes, well Billy didn’t
know it belonged to you,
99
00:07:12,830 --> 00:07:14,230
how was anyone
supposed to know?
100
00:07:14,230 --> 00:07:16,230
It was stolen from
the spirit hut,
101
00:07:16,230 --> 00:07:17,700
you knew it didn’t
belong to you.
102
00:07:17,700 --> 00:07:20,360
Okay, okay.
Yeah well maybe we,
103
00:07:20,540 --> 00:07:23,040
maybe we never should have
taken it but what can you do?
104
00:07:23,040 --> 00:07:25,100
You live and you learn.
105
00:07:25,100 --> 00:07:27,830
Anyhow it was very nice
to see you again Eba.
106
00:07:27,830 --> 00:07:30,490
You’re looking very good by
the way. Come on Billy lets go.
107
00:07:30,490 --> 00:07:32,100
Right behind ya.
108
00:07:37,810 --> 00:07:39,960
You will take us
to whoever has...
109
00:07:39,960 --> 00:07:43,710
the stone or I will bury you
in that little hole you’ve dug.
110
00:07:44,090 --> 00:07:46,770
Don’t be silly. I would
never fit in there.
111
00:07:47,100 --> 00:07:49,730
You will if I slice you
into tiny little pieces.
112
00:07:50,010 --> 00:07:52,130
Okay well yes that would
definitely solve that...
113
00:07:52,130 --> 00:07:54,660
problem but I still don’t
know who took the stone.
114
00:07:54,660 --> 00:07:56,370
Okay let me
rephrase that...
115
00:07:56,370 --> 00:07:58,370
I don’t know
their names.
116
00:07:58,490 --> 00:08:00,940
But sure I can show
you which way they went.
117
00:08:00,940 --> 00:08:03,280
In fact I can point you in
the right direction from here.
118
00:08:03,410 --> 00:08:05,500
You will take
us to them now.
119
00:08:05,810 --> 00:08:07,500
Isn’t that what
I just said?
120
00:08:08,210 --> 00:08:10,630
The origin of
all humanity.
121
00:08:10,860 --> 00:08:12,780
I wonder what
that could mean.
122
00:08:12,900 --> 00:08:16,580
What it means, is a stain I can’t
get off my hand. Neither can Malone.
123
00:08:16,730 --> 00:08:19,210
Marguerite you might have
warned me about this.
124
00:08:19,210 --> 00:08:21,960
I’m sorry George I’m a little
preoccupied with the loss of...
125
00:08:21,960 --> 00:08:24,590
my necklace, my exceedingly
valuable diamond necklace.
126
00:08:24,590 --> 00:08:27,600
Yes, yes as you’ve
said, repeatedly.
127
00:08:28,040 --> 00:08:30,050
It is a fascinating
effect though.
128
00:08:30,620 --> 00:08:35,180
The mark seems to be
the result of ink or dye.
129
00:08:36,310 --> 00:08:39,680
But the etching on the stone, it's
colorless and dry to the touch.
130
00:08:39,680 --> 00:08:41,900
Someone’s idea of
a practical joke.
131
00:08:42,100 --> 00:08:44,680
I’m sure there’s something in
the lab I can get this off with.
132
00:08:44,680 --> 00:08:47,200
Preferably something that
will leave the skin intact.
133
00:08:47,410 --> 00:08:49,500
- Do you find it cold in here?
- No!
134
00:08:49,710 --> 00:08:52,130
Not at all.
135
00:08:52,510 --> 00:08:54,430
Perhaps you’re coming
down with something.
136
00:08:54,430 --> 00:08:55,580
Wonderful.
137
00:08:57,720 --> 00:09:02,290
Nothing, it’s either here
to stay or wear itself off.
138
00:09:02,590 --> 00:09:04,290
That could
take forever.
139
00:09:04,710 --> 00:09:07,830
It’s not that
unattractive, is it?
140
00:09:08,000 --> 00:09:10,840
If you don’t mind looking
like a jungle savage.
141
00:09:13,060 --> 00:09:15,710
Are those mice
you have in there?
142
00:09:16,350 --> 00:09:18,820
Technically speaking
they’re a dwarf...
143
00:09:18,820 --> 00:09:22,300
species of the indigenous
South American Hydrochoerus.
144
00:09:23,060 --> 00:09:27,450
But as Shakespeare might say a
Rodentia by any other name...
145
00:09:28,320 --> 00:09:29,490
Yes, well,
146
00:09:29,700 --> 00:09:34,260
I was planning to test a
vaccine based on a Zanga remedy...
147
00:09:34,260 --> 00:09:36,460
a cure for the
common cold I hope.
148
00:09:36,560 --> 00:09:38,600
They’re very
glossy looking.
149
00:09:38,780 --> 00:09:41,790
They should be, I found
them in our food supply.
150
00:09:42,530 --> 00:09:45,800
Tsk tsk tsk, those
naughty little rodents...
151
00:09:45,800 --> 00:09:48,330
so round and plump.
152
00:09:48,710 --> 00:09:50,570
You sure you’re
okay Marguerite?
153
00:09:51,030 --> 00:09:53,300
Yeah, I’m still
a little chilly.
154
00:09:58,760 --> 00:10:00,500
Where’s the stone that
marked Malone’s hand?
155
00:10:00,500 --> 00:10:02,770
I just saw him down by the
river trying to wash it off.
156
00:10:03,000 --> 00:10:04,180
Got me.
157
00:10:04,330 --> 00:10:05,990
Care to join the club?
158
00:10:06,090 --> 00:10:08,130
- Where is it?
- Upstairs. Why?
159
00:10:10,760 --> 00:10:12,900
What’s bothering
her today?
160
00:10:13,260 --> 00:10:14,900
I'd better go
and find out.
161
00:10:22,810 --> 00:10:24,690
Do you know where
this came from?
162
00:10:25,560 --> 00:10:28,320
Yes, we found that
in the monkey’s cave...
163
00:10:28,620 --> 00:10:30,640
part of its
ill-gotten gains.
164
00:10:30,790 --> 00:10:32,070
This isn’t a
joke Roxton.
165
00:10:32,070 --> 00:10:33,860
I think you should put
it back where you found it.
166
00:10:33,960 --> 00:10:35,390
No argument from me.
167
00:10:35,390 --> 00:10:37,250
Marguerite has claimed
it for her own though...
168
00:10:37,250 --> 00:10:39,160
in that certain
way she does.
169
00:10:39,270 --> 00:10:41,770
Listen to me,
this stone is cursed.
170
00:10:42,230 --> 00:10:43,580
I beg you pardon?
171
00:10:43,580 --> 00:10:45,750
Cursed, in what way?
172
00:10:46,740 --> 00:10:48,560
I’m not sure...
173
00:10:48,960 --> 00:10:52,510
but I remember my parents warning
me about a stone like this.
174
00:10:52,740 --> 00:10:55,730
That when you touched it, it left
a permanent stain on you hand.
175
00:10:56,110 --> 00:10:58,180
And it made you very sick.
176
00:10:59,860 --> 00:11:03,410
It’s nothing, I’m just
a little chilled is all.
177
00:11:03,920 --> 00:11:05,830
Malone doesn’t
feel well either.
178
00:11:05,830 --> 00:11:07,140
What about you,
how do you feel?
179
00:11:07,140 --> 00:11:10,380
I feel fine, perhaps
just a little light-headed.
180
00:11:10,380 --> 00:11:13,770
Don’t tell me we’re all going to
get sick because of a little stain.
181
00:11:13,770 --> 00:11:16,940
It is possible there are
toxic substances in the stone.
182
00:11:16,940 --> 00:11:21,020
This is one of those things Science
cannot explain, put it back.
183
00:11:22,270 --> 00:11:25,200
- Oh, alright!
- I’ll take it back.
184
00:11:25,200 --> 00:11:28,040
- I’ll come with you.
- I’ll come too.
185
00:11:28,190 --> 00:11:30,380
I want to see exactly
where that came from.
186
00:11:30,380 --> 00:11:32,830
Then I’ll stay here,
I could use a nap.
187
00:11:39,700 --> 00:11:41,590
Well isn’t that nice.
188
00:11:42,530 --> 00:11:45,080
Looks like I’m part
of the club now too.
189
00:11:45,490 --> 00:11:47,330
I’m sorry old fellow.
190
00:11:58,230 --> 00:12:00,120
So do you remember
anything else your...
191
00:12:00,120 --> 00:12:02,180
parents said about
this sort of thing?
192
00:12:02,800 --> 00:12:04,630
I’m trying to think.
193
00:12:04,810 --> 00:12:06,470
I remember them
meeting a woman with a...
194
00:12:06,470 --> 00:12:10,120
mark on her hand but I can’t
remember what happened to her.
195
00:12:10,350 --> 00:12:12,260
Very encouraging.
196
00:12:12,600 --> 00:12:14,260
What did I tell you...
197
00:12:14,840 --> 00:12:17,040
there go your
thieves’ right there.
198
00:12:19,280 --> 00:12:20,560
Take them.
199
00:12:26,960 --> 00:12:28,850
Maybe we should go
to the Zanga village.
200
00:12:28,850 --> 00:12:30,590
Assai might know
more about this.
201
00:12:30,590 --> 00:12:33,850
That’s not a bad idea. The Zanga
legends have often proven true.
202
00:12:33,850 --> 00:12:35,080
This way.
203
00:12:36,330 --> 00:12:38,630
- Where the hell did that come from?
- I don’t know.
204
00:12:39,010 --> 00:12:40,520
I don’t see anyone.
205
00:12:41,840 --> 00:12:43,630
They're all around us.
206
00:12:49,070 --> 00:12:50,650
Take cover!
207
00:12:58,330 --> 00:13:01,370
- What do they want with us?
- Certainly not a peaceful dialog.
208
00:13:01,830 --> 00:13:02,900
There!
209
00:13:05,530 --> 00:13:07,900
- That’s the man with the parrot.
- What parrot?
210
00:13:07,900 --> 00:13:09,300
Follow me!
211
00:13:12,370 --> 00:13:14,310
Who are these savages?
212
00:13:18,800 --> 00:13:21,150
Well, I’ve got
a train to catch.
213
00:13:22,400 --> 00:13:24,260
Hey, hey, hey
easy guys put me down...
214
00:13:24,260 --> 00:13:26,500
I’m not going anywhere.
215
00:13:27,730 --> 00:13:30,310
You will stay with us
until we recover the stone.
216
00:13:30,560 --> 00:13:31,990
Pray that we do.
217
00:13:33,850 --> 00:13:35,820
That’s using your
head Challenger.
218
00:13:35,950 --> 00:13:37,630
I must try and
remember that one.
219
00:13:37,630 --> 00:13:41,000
- I believe they’re after this.
- How can you tell that?
220
00:13:41,200 --> 00:13:43,910
Because that’s the man Marguerite
and I saw at the cave.
221
00:13:44,110 --> 00:13:46,000
He obviously has something
to do with this.
222
00:13:46,080 --> 00:13:47,130
What man at the cave.
223
00:13:47,130 --> 00:13:48,660
Well after we found the
stone that man was...
224
00:13:48,660 --> 00:13:50,900
screaming like an idiot and
babbling to his parrot.
225
00:13:50,900 --> 00:13:53,170
- You didn’t tell us about that.
- Sorry...
226
00:13:53,630 --> 00:13:56,440
- other things to think about.
- Babbling to his parrot?
227
00:13:56,440 --> 00:13:59,300
Right, after he saw
us he just took off.
228
00:13:59,300 --> 00:14:02,670
- Well he may have some answers.
- We can talk about this later.
229
00:14:02,670 --> 00:14:04,890
- We’re not safe here.
- Right.
230
00:14:06,040 --> 00:14:07,010
Whoa!
231
00:14:09,280 --> 00:14:10,170
Thanks.
232
00:14:10,320 --> 00:14:12,520
It seems I’m beginning to suffer
the same ill effects from this...
233
00:14:12,520 --> 00:14:15,810
cursed stain as
Marguerite and Malone.
234
00:14:16,190 --> 00:14:19,610
I must be lucky I’ve
never felt better.
235
00:14:34,650 --> 00:14:38,170
- How are you feeling?
- Mmmmm, weird...
236
00:14:38,630 --> 00:14:41,640
but warm, you?
237
00:14:43,040 --> 00:14:44,960
Well I was feeling...
238
00:14:45,060 --> 00:14:46,960
dizzy and light
headed but now...
239
00:14:47,180 --> 00:14:48,830
I just have this energy
surging through me like...
240
00:14:48,830 --> 00:14:50,830
the urge to
run and jump.
241
00:14:50,830 --> 00:14:52,830
Sounds like
cabin fever.
242
00:14:57,740 --> 00:14:59,430
What on earth
are you doing?
243
00:15:00,800 --> 00:15:03,330
There! It’s a parrot.
244
00:15:04,580 --> 00:15:06,040
I don’t see anything.
245
00:15:06,210 --> 00:15:07,310
It’s right there.
246
00:15:12,340 --> 00:15:15,100
Well your eyes are
much better than mine.
247
00:15:16,270 --> 00:15:17,780
Marguerite what
are you doing?
248
00:15:18,210 --> 00:15:20,230
Hanging on to you
so you don’t fall.
249
00:15:23,800 --> 00:15:25,020
I’m all right.
250
00:15:27,700 --> 00:15:30,740
Oh, your heart’s
beating a mile a minute.
251
00:15:30,740 --> 00:15:33,650
It is?
I wonder why?
252
00:15:34,930 --> 00:15:36,710
Isn’t it obvious?
253
00:15:38,190 --> 00:15:42,730
Marguerite I think this fever
is really starting to affect you.
254
00:15:42,730 --> 00:15:45,950
That’s funny, I’ve never
felt so normal in my life.
255
00:15:45,950 --> 00:15:49,290
Okay well why
don’t you sit down...
256
00:15:51,080 --> 00:15:54,270
and when Roxton comes home
you can tell him all about it.
257
00:15:54,270 --> 00:15:58,480
Roxton oh yes
I hope he’s soon.
258
00:15:58,790 --> 00:16:00,480
I’m famished.
259
00:16:03,760 --> 00:16:06,090
I’m feeling a
bit peckish myself.
260
00:16:14,990 --> 00:16:16,400
Isn’t this fun?
261
00:16:17,980 --> 00:16:19,100
Fun?
262
00:16:19,310 --> 00:16:20,840
What are you
doing Challenger?
263
00:16:21,040 --> 00:16:23,340
Just taking a moment
to smell the roses,
264
00:16:23,340 --> 00:16:27,370
well the clover actually.
Smell it grrr sweet aroma.
265
00:16:28,290 --> 00:16:30,460
I don’t smell such
a sweet aroma.
266
00:16:30,920 --> 00:16:32,880
I think your senses are
playing tricks on you.
267
00:16:32,880 --> 00:16:35,410
Oh nonsense, my faculties
have never been keener.
268
00:16:35,410 --> 00:16:37,120
- Which faculties are those?
- I’ve got...
269
00:16:37,120 --> 00:16:39,670
such boundless energy I
could leap up that hill...
270
00:16:39,670 --> 00:16:41,130
just for the
sheer hell of it.
271
00:16:41,130 --> 00:16:44,060
In case you’ve forgotten were
headed for the Zanga village...
272
00:16:44,830 --> 00:16:47,530
and we have some very
unfriendly creatures tracking us.
273
00:16:47,530 --> 00:16:48,960
We do?
274
00:16:49,520 --> 00:16:51,260
Can’t you hear them?
275
00:16:52,380 --> 00:16:54,780
They’re only a few hundred
yards behind us.
276
00:16:55,600 --> 00:16:58,000
- I don’t hear anything.
- Nor I.
277
00:16:58,330 --> 00:17:01,290
- It’s just your imagination John.
- It’s not my bloody imagination.
278
00:17:05,090 --> 00:17:07,290
Oh you are mine.
279
00:17:20,730 --> 00:17:23,210
- What are you doing?
- Stop it!
280
00:17:23,240 --> 00:17:25,480
What are you doing?
John!
281
00:17:28,060 --> 00:17:29,950
I’m tired of being
hunted like an animal.
282
00:17:29,950 --> 00:17:31,250
I say we kill them all.
283
00:17:31,250 --> 00:17:33,550
No, the fever’s obviously
got a grip of you.
284
00:17:33,550 --> 00:17:35,550
Keep your hands off me.
285
00:17:35,790 --> 00:17:38,170
Now let’s get these
wretched cowards.
286
00:17:39,670 --> 00:17:41,070
Hey, hey,
287
00:17:41,480 --> 00:17:44,620
snap out of it! The Zanga
village is that way.
288
00:17:44,800 --> 00:17:46,690
Fine by me Goldilocks.
289
00:17:47,300 --> 00:17:49,220
Now let’s get going.
290
00:17:51,610 --> 00:17:53,530
I’ve never seen
him like this.
291
00:17:53,680 --> 00:17:56,130
It’s baaad
baaad behavior.
292
00:18:04,320 --> 00:18:08,000
So, you silly
little rodents...
293
00:18:08,740 --> 00:18:11,520
how would you like
to come out and play?
294
00:18:12,440 --> 00:18:15,910
Marguerite
where are you?
295
00:18:19,510 --> 00:18:21,010
Jack.
Trouble... trouble.
296
00:18:22,010 --> 00:18:25,330
Now where did you come from
my fine feathered friend?
297
00:18:25,860 --> 00:18:26,990
Pretty.
298
00:18:27,650 --> 00:18:29,510
Oh very pretty,
299
00:18:30,280 --> 00:18:32,830
very pretty indeed.
300
00:18:36,050 --> 00:18:38,090
Trouble, trouble,
Jack, trouble.
301
00:18:38,930 --> 00:18:40,510
Don’t be a stranger.
302
00:18:46,460 --> 00:18:48,320
Nothing to be afraid of.
303
00:18:48,700 --> 00:18:51,610
We all have our place
in the food chain.
304
00:18:52,250 --> 00:18:53,890
Marguerite?
305
00:19:03,990 --> 00:19:05,650
Delicious.
306
00:19:08,710 --> 00:19:10,070
Would you like one?
307
00:19:10,070 --> 00:19:12,070
Well now that
you mention it...
308
00:19:14,230 --> 00:19:16,750
they do look
rather juicy.
309
00:19:16,830 --> 00:19:18,230
Very juicy.
310
00:19:20,100 --> 00:19:22,140
Not unlike you in fact.
311
00:19:24,150 --> 00:19:26,550
Now Marguerite lets
not start that again.
312
00:19:27,370 --> 00:19:30,100
You have nothing to
be afraid of my sweet...
313
00:19:30,710 --> 00:19:32,420
little journalist.
314
00:19:32,780 --> 00:19:35,740
You’re so very
warm and cozy.
315
00:19:36,480 --> 00:19:39,980
Maybe we could curl up
together some place.
316
00:19:39,980 --> 00:19:42,380
You’re really starting
to scare me Marguerite.
317
00:19:42,680 --> 00:19:45,850
You smell so succulent
and savory.
318
00:19:46,080 --> 00:19:47,150
Marguerite!
319
00:19:49,090 --> 00:19:51,150
I don’t know what
has gotten into you...
320
00:19:51,770 --> 00:19:54,550
but stay away from me.
Stay away.
321
00:19:55,080 --> 00:19:57,230
But you’re just
so irresistible.
322
00:20:36,500 --> 00:20:39,160
Will you stop picking
berries and try to keep up.
323
00:20:40,410 --> 00:20:42,710
Not berries, leaves.
324
00:20:43,980 --> 00:20:47,120
You know it really is incredible how
much of this environment is edible.
325
00:20:47,330 --> 00:20:49,120
That’s a thistle
you’re eating.
326
00:20:49,120 --> 00:20:53,140
The more we eat the better prepared
we are to fight our enemies.
327
00:20:53,370 --> 00:20:55,420
Fight them?
Why not eat them.
328
00:20:55,850 --> 00:20:58,940
Blood soup and leg of savage would
certainly cure my hunger pangs.
329
00:21:00,320 --> 00:21:02,000
Listen to yourselves...
330
00:21:02,330 --> 00:21:04,000
can you hear
what you’re saying?
331
00:21:04,450 --> 00:21:06,110
You two sound
like animals.
332
00:21:06,470 --> 00:21:08,460
Oh Veronica don’t
be ridiculous.
333
00:21:08,460 --> 00:21:10,780
In my mind that’s a very
tasty arm you have.
334
00:21:11,110 --> 00:21:13,790
Oh no don’t put
me on your menu.
335
00:21:14,050 --> 00:21:16,090
Let’s just get to
the Zanga village okay.
336
00:21:16,370 --> 00:21:18,330
Those savages are
on our trail again.
337
00:21:20,830 --> 00:21:23,540
Take this,
I’ll hold them off.
338
00:21:32,550 --> 00:21:33,670
Let’s go!
339
00:21:50,000 --> 00:21:51,180
Move it!
340
00:21:58,200 --> 00:22:00,900
This is maaaagnificent.
341
00:22:07,130 --> 00:22:09,530
This is no time to stop
and admire the scenery.
342
00:22:09,530 --> 00:22:10,880
But the view is incredible.
343
00:22:10,880 --> 00:22:13,460
Forget the view!
Run!
344
00:22:15,090 --> 00:22:16,520
Challenger.
345
00:22:33,570 --> 00:22:34,770
Get them.
346
00:22:39,260 --> 00:22:40,430
What do you want?
347
00:22:41,680 --> 00:22:43,800
Where are you
taking us?, ah.
348
00:23:44,640 --> 00:23:46,070
Let me go.
349
00:23:47,120 --> 00:23:48,680
Let me go.
350
00:23:49,470 --> 00:23:51,200
Can’t you see
she’s wounded?
351
00:23:51,200 --> 00:23:52,890
Where is it?
352
00:23:52,890 --> 00:23:54,700
I don’t know.
What is ‘it’?
353
00:23:54,930 --> 00:23:57,480
The sacred stone
belongs to us.
354
00:23:57,610 --> 00:24:00,520
- Who are you?
- We are the Kanu...
355
00:24:00,820 --> 00:24:02,760
the origin of
all humanity.
356
00:24:02,970 --> 00:24:05,270
In that case madam on the
evolutionary scale you’re about...
357
00:24:05,270 --> 00:24:07,360
one step ahead
of pond scum.
358
00:24:09,020 --> 00:24:11,820
- Search him.
- We don’t have the stone!
359
00:24:18,660 --> 00:24:19,970
Jack Keller...
360
00:24:20,170 --> 00:24:21,780
you have deceived
me for the last...
361
00:24:23,130 --> 00:24:25,910
Where did he go?
Find him.
362
00:24:48,170 --> 00:24:51,940
Look Marguerite I’m sorry
I ran away from you before.
363
00:24:52,710 --> 00:24:54,670
I know you’re not
feeling so well.
364
00:24:56,490 --> 00:24:59,170
I’m not feeling
so great myself.
365
00:25:05,930 --> 00:25:07,890
What the hell’s
wrong with me?
366
00:25:13,330 --> 00:25:14,860
Feathers.
367
00:25:18,770 --> 00:25:19,990
Stay away!
368
00:25:24,230 --> 00:25:25,830
Marguerite?
369
00:25:27,830 --> 00:25:29,250
Is that you?
370
00:25:32,830 --> 00:25:35,690
Whoa, whoa.
371
00:25:48,010 --> 00:25:50,920
You can’t hide with
a stink like that.
372
00:25:59,830 --> 00:26:01,640
- Billy,
- Jack.
373
00:26:03,300 --> 00:26:05,210
oh Billy I thought
I lost you.
374
00:26:06,590 --> 00:26:07,970
Look out...
look out.
375
00:26:11,540 --> 00:26:13,200
You should have
listened to the bird.
376
00:26:13,300 --> 00:26:15,400
No please, don’t
hurt me. Okay.
377
00:26:15,400 --> 00:26:17,970
I never did anything.
I’m innocent.
378
00:26:20,700 --> 00:26:21,930
Where are my friends?
379
00:26:21,930 --> 00:26:25,220
That’s what I’ve been trying
to tell you. Eba has them.
380
00:26:26,240 --> 00:26:28,030
- Keep talking.
- Well, like I said...
381
00:26:28,030 --> 00:26:31,270
I was trying to warn you but Eba
and her savages kidnapped me.
382
00:26:31,400 --> 00:26:33,620
Tried to kill
me, in fact.
383
00:26:33,900 --> 00:26:37,910
One more lie and I’ll
rip your throat out.
384
00:26:37,980 --> 00:26:40,230
Of course, you’re angry.
I mean...
385
00:26:40,360 --> 00:26:42,230
who wouldn’t be.
But believe me...
386
00:26:42,230 --> 00:26:44,030
you gotta try to calm
yourself because getting all...
387
00:26:44,030 --> 00:26:45,590
upset is only gonna
speed things up.
388
00:26:46,070 --> 00:26:47,590
Speed what up?
389
00:26:53,960 --> 00:26:56,150
This is very baaad.
390
00:26:57,790 --> 00:27:00,110
Very baaad indeed.
391
00:27:06,310 --> 00:27:07,990
Challenger...
392
00:27:08,960 --> 00:27:11,110
do you realize
what’s happening to you?
393
00:27:12,380 --> 00:27:16,850
I’m transforming into some
kind of animal, aren’t I?
394
00:27:18,510 --> 00:27:20,860
We’ll find a way
to stop it.
395
00:27:21,600 --> 00:27:23,820
If this is the
result of a curse...
396
00:27:23,820 --> 00:27:26,470
then we have to give the
stone back to these people.
397
00:27:34,280 --> 00:27:36,910
It is getting so difficult
to think straight but...
398
00:27:37,140 --> 00:27:38,750
that inscription...
399
00:27:39,130 --> 00:27:41,990
‘The origins
of all humanity’
400
00:27:42,580 --> 00:27:45,150
it must meeeean
something.
401
00:27:50,130 --> 00:27:52,300
These people
are evolving...
402
00:27:52,890 --> 00:27:57,300
while I am going back to the
beginning, back to the beginning.
403
00:27:59,060 --> 00:28:00,260
Back...
404
00:28:01,790 --> 00:28:04,550
to where we all began.
405
00:28:08,790 --> 00:28:11,590
Marguerite?
Are you in here?
406
00:28:12,890 --> 00:28:14,320
ready our not?
407
00:28:30,890 --> 00:28:33,340
We all have our place
in the food chain.
408
00:28:57,890 --> 00:28:59,420
Where’d you get this?
409
00:29:01,100 --> 00:29:02,560
Billy found it,
410
00:29:02,790 --> 00:29:05,540
I mean stole it, from the
Kanu and gave it to me.
411
00:29:05,540 --> 00:29:07,280
I didn’t know it was
cursed. How could I?
412
00:29:07,740 --> 00:29:08,940
How does it work?
413
00:29:08,990 --> 00:29:11,720
Everyone who touches the damn
thing turns into an animal.
414
00:29:12,130 --> 00:29:14,040
Then why doesn’t
it work on the Kanu?
415
00:29:14,040 --> 00:29:16,850
I don’t know, maybe they’re
savage enough already...
416
00:29:16,850 --> 00:29:18,620
maybe they’re immune to it.
All I know is...
417
00:29:18,620 --> 00:29:20,620
Billy turned into a parrot,
I turned into a...
418
00:29:21,970 --> 00:29:23,850
I turned into a monkey.
419
00:29:24,200 --> 00:29:25,340
Ah yes,
420
00:29:26,500 --> 00:29:28,080
the monkey that
robbed the treehouse.
421
00:29:28,080 --> 00:29:30,080
Exactly, you see
I thought if I...
422
00:29:30,080 --> 00:29:32,080
could get someone dumb,
423
00:29:32,810 --> 00:29:34,480
I mean someone else,
424
00:29:34,480 --> 00:29:37,640
to take back the cursed rock
Billy and me would be cured.
425
00:29:38,570 --> 00:29:41,050
So you turned into
the miscreant you are...
426
00:29:41,050 --> 00:29:42,550
when we took the stone.
427
00:29:42,550 --> 00:29:43,920
Yeah right.
428
00:29:44,030 --> 00:29:46,200
I mean I do have some
redeeming qualities...
429
00:29:46,250 --> 00:29:47,740
but yes that is
the gist of it.
430
00:29:49,760 --> 00:29:51,050
Then why didn’t
the bird turn back?
431
00:29:51,050 --> 00:29:52,970
I don’t know,
it doesn’t make sense.
432
00:29:53,120 --> 00:29:54,800
Except that well maybe...
433
00:29:55,080 --> 00:29:57,440
- Maybe what?
- Well like I said,
434
00:29:57,570 --> 00:29:59,850
Billy stole it but your
friend stole it from me.
435
00:30:00,130 --> 00:30:02,160
So maybe only one
of us could be saved...
436
00:30:02,650 --> 00:30:04,160
the last to touch it.
437
00:30:04,800 --> 00:30:06,160
Shut up!
Shut up!
438
00:30:06,580 --> 00:30:08,760
Sorry Billy, I didn’t
know you were listening.
439
00:30:09,180 --> 00:30:10,160
Yeah...
yeah.
440
00:30:10,330 --> 00:30:13,600
So if I give this back
to you I can save myself.
441
00:30:13,970 --> 00:30:15,360
Whoa... whoa...
hey... hey... hey.
442
00:30:15,360 --> 00:30:17,300
I didn’t make
these rules okay?
443
00:30:17,300 --> 00:30:18,700
Me and Billy were
just prospectors.
444
00:30:18,700 --> 00:30:21,520
We came here looking for gold and
couldn’t find our way home again.
445
00:30:21,520 --> 00:30:23,900
I mean, now look at me,
I got no treasure,
446
00:30:23,900 --> 00:30:26,860
I got a parrot for a mate
What am I? some kind of pirate?
447
00:30:27,020 --> 00:30:28,860
Then take back
your treasure.
448
00:30:29,130 --> 00:30:30,860
This emerald must
be worth something?
449
00:30:33,130 --> 00:30:35,060
Well thanks but what
about your friends.
450
00:30:35,060 --> 00:30:37,190
You give it back to me and your
friends will still be animals.
451
00:30:37,190 --> 00:30:38,330
Just like Billy.
452
00:30:38,330 --> 00:30:39,280
Mayday.
453
00:30:39,280 --> 00:30:41,210
If I lose them
because of you.
454
00:30:41,210 --> 00:30:42,860
Now... now remember
what I said.
455
00:30:42,860 --> 00:30:44,730
Getting angry
only makes it worse.
456
00:30:48,040 --> 00:30:50,630
Challenger you’re
a man of science.
457
00:30:52,420 --> 00:30:54,050
You have to fight this.
458
00:30:55,760 --> 00:30:57,330
I can’t think.
459
00:30:58,220 --> 00:30:59,800
Your friend is
almost gone.
460
00:31:01,870 --> 00:31:03,650
You have to stop this.
461
00:31:03,880 --> 00:31:05,230
You stole our stone.
462
00:31:05,900 --> 00:31:07,410
This is the
price you pay.
463
00:31:09,190 --> 00:31:10,750
The pain.
464
00:31:12,690 --> 00:31:14,910
Where did you
people come from?
465
00:31:15,320 --> 00:31:17,460
and where did you
get that stone?
466
00:31:17,720 --> 00:31:19,730
From the hand who
stole it from the Gods...
467
00:31:19,990 --> 00:31:21,730
we killed him
for his efforts.
468
00:31:22,080 --> 00:31:24,840
And all who tried to put
it back must die as well.
469
00:31:30,370 --> 00:31:32,800
Challenger what’s
happening to you?
470
00:31:32,950 --> 00:31:36,680
I... can’t...
help... myself.
471
00:31:43,900 --> 00:31:45,300
Challenger?
472
00:32:05,340 --> 00:32:06,720
Challenger ...
473
00:32:10,520 --> 00:32:12,230
do you understand me?
474
00:32:15,930 --> 00:32:17,840
I didn’t think so.
475
00:32:24,450 --> 00:32:28,330
Great Spirit of the
water hear our cries.
476
00:32:28,820 --> 00:32:30,500
We are your creatures.
477
00:32:30,530 --> 00:32:33,560
We have to find out where
these savages came from.
478
00:32:33,820 --> 00:32:36,010
The origin of all humanity,
479
00:32:36,550 --> 00:32:38,870
lead us from the
mire of oblivion.
480
00:32:38,870 --> 00:32:41,910
to the apex
of enlightenment.
481
00:32:43,520 --> 00:32:45,920
Before the caves
of darkness ...
482
00:32:46,170 --> 00:32:49,260
as the light spreads
across the savage waters.
483
00:32:49,640 --> 00:32:50,990
- guide ...souls
- Caves of darkness,
484
00:32:50,990 --> 00:32:53,160
savage waters
I know where that is.
485
00:32:53,160 --> 00:32:55,160
Return it to our hands.
486
00:32:55,590 --> 00:32:57,600
Now you do exactly
as I told you.
487
00:33:00,410 --> 00:33:01,690
Go!
488
00:33:04,290 --> 00:33:06,920
Hey Eba look
what I’ve got.
489
00:33:06,920 --> 00:33:10,700
- Get him!
- Now I wish I was a monkey.
490
00:33:19,200 --> 00:33:22,840
Roxton thank God. I thought
I'd lost all of you.
491
00:33:26,650 --> 00:33:28,230
Where’s Challenger?
492
00:33:32,130 --> 00:33:33,790
You’re looking at him.
493
00:33:34,760 --> 00:33:36,960
I haven’t eaten
in so long.
494
00:33:41,220 --> 00:33:45,100
Listen! I know what we have to do.
Do you have the stone?
495
00:33:45,840 --> 00:33:47,830
- Yes!
- Oh! Good!
496
00:33:47,930 --> 00:33:50,380
Come on, we have
to hurry. Hey!
497
00:33:51,400 --> 00:33:54,590
That’s Challenger you’re
looking at. Remember?
498
00:33:55,000 --> 00:33:57,350
The man you swore to
protect with your life.
499
00:33:57,580 --> 00:34:01,230
- That was before.
- No! No! No!
500
00:34:03,960 --> 00:34:06,590
Stop it!
Do you hear me?
501
00:34:08,680 --> 00:34:11,790
- Challenger no!
- The Kanu are coming back...
502
00:34:12,050 --> 00:34:14,800
- time for them to die.
- Listen no!
503
00:34:14,960 --> 00:34:18,100
You’re going to help me
save our friends Roxton.
504
00:34:19,040 --> 00:34:20,140
Come on.
505
00:34:29,730 --> 00:34:31,060
What is it?
506
00:34:31,290 --> 00:34:32,180
Blood.
507
00:34:36,140 --> 00:34:37,540
Your arm.
508
00:34:40,680 --> 00:34:43,080
Oh you are so beautiful.
509
00:34:46,550 --> 00:34:48,360
Skin so smooth.
510
00:34:51,220 --> 00:34:53,160
Flesh so tender.
511
00:34:56,940 --> 00:34:59,240
You stay away from me,
you understand?
512
00:34:59,700 --> 00:35:01,380
Veronica I’m sorry,
513
00:35:01,380 --> 00:35:06,000
I’m losing the fight to understand.
I can only feel like a...
514
00:35:11,310 --> 00:35:13,150
and it feels wonderful.
515
00:35:24,430 --> 00:35:27,050
Roxton No!
John!
516
00:35:27,310 --> 00:35:29,560
No! Come on!
517
00:35:38,000 --> 00:35:40,940
They’re headed for the savage
waters, for our birth place.
518
00:35:40,940 --> 00:35:42,340
Get them!
519
00:35:51,070 --> 00:35:52,400
There it is.
520
00:35:53,670 --> 00:35:56,840
- The place where it all began.
- These savages came from a swamp?
521
00:35:57,530 --> 00:36:00,360
That evil stone should have
never been taken from here.
522
00:36:03,350 --> 00:36:05,160
That must be the place.
523
00:36:13,200 --> 00:36:15,060
Crocodiles.
524
00:36:23,840 --> 00:36:25,830
I wonder what else
is in there.
525
00:36:25,930 --> 00:36:28,330
Drive them into
the savage waters.
526
00:36:32,260 --> 00:36:33,610
I guess I’m gonna
find out.
527
00:36:33,610 --> 00:36:35,630
I’ll entertain
our friends.
528
00:37:10,440 --> 00:37:12,330
Ah!
529
00:37:34,400 --> 00:37:35,500
No!
530
00:39:18,730 --> 00:39:20,340
Roxton!
531
00:39:42,800 --> 00:39:44,050
What, toads?
532
00:39:44,990 --> 00:39:46,980
The Kanu all
turned into toads.
533
00:39:47,930 --> 00:39:50,200
It must have been what
they were to begin with.
534
00:39:50,630 --> 00:39:52,930
The power of the stone
worked in both ways.
535
00:39:55,970 --> 00:39:57,240
Your arm?
536
00:39:59,920 --> 00:40:01,510
What about it?
537
00:40:01,760 --> 00:40:05,280
Nothing. I just...it looks
as if it’s hurt that’s all.
538
00:40:05,440 --> 00:40:06,810
I’ll be fine.
539
00:40:07,350 --> 00:40:09,190
- Hi ho!
- It’s you again.
540
00:40:09,190 --> 00:40:12,450
Well all’s well that ends...
Oh.
541
00:40:13,470 --> 00:40:15,160
I hope that wasn’t Eba.
542
00:40:15,160 --> 00:40:18,150
What, so now all the dangers past I
guess you’re on your way, is that it?
543
00:40:18,150 --> 00:40:20,700
Who wants to leave?
I’ve got my jewels back.
544
00:40:20,700 --> 00:40:23,480
I’d say there’s quite a
ot more up there too.
545
00:40:23,840 --> 00:40:25,340
What about your parrot?
546
00:40:25,650 --> 00:40:27,080
Funny you should ask.
547
00:40:27,080 --> 00:40:30,220
Hey Billy come on out. I
want you to meet my friends.
548
00:40:34,550 --> 00:40:36,620
Say hello to Billy guys.
549
00:40:41,370 --> 00:40:46,060
Oh who’s my pretty baby?
Grrrr.
550
00:40:54,790 --> 00:40:57,120
Malone, Marguerite?
551
00:41:00,970 --> 00:41:04,180
Challenger,
when did you get back?
552
00:41:05,180 --> 00:41:06,840
I’m not quite sure.
553
00:41:07,020 --> 00:41:10,310
I remember being captured by the
Kanu. The next thing I remember...
554
00:41:10,390 --> 00:41:13,070
I was waking up down in our
compost heap with the most...
555
00:41:13,370 --> 00:41:16,150
disturbing taste in
my mouth and slivers.
556
00:41:20,590 --> 00:41:21,690
Ned?
557
00:41:23,990 --> 00:41:27,740
It’s a long story.
I could use a rope.
558
00:41:28,250 --> 00:41:31,900
And you might want to check on
Marguerite, she’s in the lab.
559
00:41:32,050 --> 00:41:34,940
Good heavens
my Hydrochoerus.
560
00:41:36,090 --> 00:41:37,340
Excuse me?
561
00:41:41,780 --> 00:41:44,070
Well don’t just stand
there! Get me out!
562
00:41:44,070 --> 00:41:46,040
Well let’s not
be too hasty.
563
00:41:46,400 --> 00:41:49,080
After all it’s not
often one sees such a...
564
00:41:49,430 --> 00:41:51,530
rare species
in captivity.
565
00:41:52,110 --> 00:41:53,290
Roxton!
566
00:41:53,700 --> 00:41:55,890
- Sorry, can’t hear you.
- Get me out!
567
00:41:58,620 --> 00:41:59,920
It’s not funny!
42035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.