All language subtitles for The.Lost.World.S02E17 - DVDRip.XviD-SFM - Mark of the Beast

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,120 --> 00:00:18,910 Well you don't get fruit like this back... 2 00:00:18,910 --> 00:00:20,910 in jolly old London, I’ll say that. 3 00:00:20,910 --> 00:00:25,080 Yes, a veritable Garden of Eden complete... 4 00:00:25,460 --> 00:00:27,350 with an enticing Eve. 5 00:00:29,830 --> 00:00:32,150 Care for a bite? 6 00:00:39,420 --> 00:00:40,730 What was that? 7 00:00:41,160 --> 00:00:43,740 It's too early for the others to be back... 8 00:00:45,880 --> 00:00:48,330 - Hello anybody here? - Shhh. 9 00:00:57,570 --> 00:00:59,180 Oh! a monkey! 10 00:00:59,710 --> 00:01:01,500 - Shoot it! - What? 11 00:01:01,880 --> 00:01:04,230 That necklace belongs to me! 12 00:01:04,640 --> 00:01:06,350 Why you little thief! 13 00:01:07,520 --> 00:01:09,310 Come back here! 14 00:01:13,420 --> 00:01:14,980 Marguerite wait up! 15 00:01:15,910 --> 00:01:18,390 At the dawn of the last century 16 00:01:19,010 --> 00:01:22,300 A band of explorers searched for a prehistoric world 17 00:01:23,450 --> 00:01:24,890 Driven by ambition 18 00:01:25,120 --> 00:01:26,440 Secret desires 19 00:01:26,670 --> 00:01:28,350 A thirst for adventure 20 00:01:28,840 --> 00:01:30,660 And seeking the ultimate story 21 00:01:31,430 --> 00:01:34,190 They are befriended by an untamed beauty 22 00:01:35,310 --> 00:01:38,220 Stranded in a strange and savage land 23 00:01:38,690 --> 00:01:42,530 Each day is a desperate search for a way out... 24 00:01:43,210 --> 00:01:45,020 of the Lost World. 25 00:02:22,350 --> 00:02:24,260 You've eaten your last banana, you little wretch. 26 00:02:24,320 --> 00:02:26,020 No Marguerite! Don't shoot! 27 00:02:26,020 --> 00:02:28,020 Don't shoot? Do you know how much that necklace is worth. 28 00:02:28,090 --> 00:02:28,880 Do you know the bad luck... 29 00:02:29,010 --> 00:02:31,000 that will follow you around if you kill a monkey. 30 00:02:31,840 --> 00:02:34,770 Well it’s still got my necklace and it’s not getting away. 31 00:02:46,190 --> 00:02:47,390 Here it is. 32 00:03:07,610 --> 00:03:09,330 - What the... - Oh! 33 00:03:16,810 --> 00:03:19,210 Huh, monkey business has been good. 34 00:03:25,640 --> 00:03:28,320 Oh you’re a pretty one. 35 00:03:31,050 --> 00:03:33,660 Well he got away. 36 00:03:34,910 --> 00:03:36,590 Strange looking piece. 37 00:03:39,860 --> 00:03:43,910 In your hand the origin of all humanity. 38 00:03:53,940 --> 00:03:55,730 It worked. 39 00:03:56,010 --> 00:03:58,740 Oh yes it worked! 40 00:03:58,900 --> 00:04:01,960 Yahooooooo! Oh, 41 00:04:01,960 --> 00:04:06,250 Oh. Yes, I feel good! 42 00:04:06,500 --> 00:04:08,440 Someone sounds happy. 43 00:04:08,440 --> 00:04:09,610 Or crazy. 44 00:04:09,790 --> 00:04:12,240 And I will never have to eat another termite... 45 00:04:12,240 --> 00:04:14,000 as long as I live. 46 00:04:16,760 --> 00:04:18,440 Oh Billy. 47 00:04:19,180 --> 00:04:21,530 Yes of course Billy. 48 00:04:25,030 --> 00:04:28,580 It must be too late for you, I’m sorry Billy. 49 00:04:31,610 --> 00:04:33,090 Who are you? 50 00:04:33,250 --> 00:04:34,140 Who me? 51 00:04:34,140 --> 00:04:37,430 What she means to say is we heard you shouting. Are you all right? 52 00:04:37,430 --> 00:04:40,110 Oh yeah, I’m fine. Why shouldn’t I be? Never better. 53 00:04:40,110 --> 00:04:42,000 Were you chasing that thieving little monkey too? 54 00:04:42,000 --> 00:04:43,680 Monkey? What monkey? I wasn’t chasing any monkey. 55 00:04:43,680 --> 00:04:47,210 Oh you mean, I was chasing my pet parrot Billy, 56 00:04:47,360 --> 00:04:51,650 beautiful precious Billy. Anyhow I gotta go. Adios. 57 00:04:52,800 --> 00:04:57,030 Hey wait, who are you? How’d you get on the plateau? 58 00:05:00,680 --> 00:05:03,440 I’ve had enough running around the jungle for one day. 59 00:05:03,620 --> 00:05:06,680 Umm, what an odd little man. 60 00:05:15,100 --> 00:05:17,140 Looks like we’ve been robbed. 61 00:05:17,140 --> 00:05:18,900 Yeah, a monkey did it. 62 00:05:18,900 --> 00:05:21,100 - A monkey? - Yeah. 63 00:05:21,990 --> 00:05:25,390 Anything else missing besides Marguerite’s priceless necklace? 64 00:05:25,690 --> 00:05:28,960 Not so far as I can tell, but he sure made a hell of a mess. 65 00:05:28,960 --> 00:05:30,870 When I catch that pilfering primate... 66 00:05:30,870 --> 00:05:32,530 I’ll have his guts for garters. 67 00:05:32,530 --> 00:05:33,480 Charming. 68 00:05:33,480 --> 00:05:35,110 This was the Moriarty of all monkeys. 69 00:05:35,110 --> 00:05:37,560 He had a stack of trinkets like you’ve never seen. 70 00:05:37,710 --> 00:05:40,260 All of which you, reclaimed I’m sure? 71 00:05:40,750 --> 00:05:42,610 Don’t be cheeky. 72 00:05:42,820 --> 00:05:45,980 Most of it was junk, except for this. 73 00:05:47,150 --> 00:05:49,090 Is that a real emerald? 74 00:05:49,400 --> 00:05:51,010 Yes but it doesn’t even come close to the... 75 00:05:51,010 --> 00:05:53,010 value of the diamonds he stole from me. 76 00:05:53,480 --> 00:05:55,730 Still it’s striking. 77 00:05:56,040 --> 00:05:57,900 What’s this inscription say? 78 00:05:58,080 --> 00:06:01,550 Something about someone’s hand and origin of all humanity. 79 00:06:02,210 --> 00:06:04,180 From dinosaurs we come. 80 00:06:04,590 --> 00:06:06,780 I sure had a few in my family. 81 00:06:07,390 --> 00:06:08,780 I wonder where it came from. 82 00:06:08,780 --> 00:06:10,780 Who cares? It’s mine now. 83 00:06:10,780 --> 00:06:12,060 What if it belongs to one of the tribes... 84 00:06:12,060 --> 00:06:14,560 who share this small piece of paradise with us? 85 00:06:14,920 --> 00:06:19,110 Would you look at that, it stained my hand. 86 00:06:20,710 --> 00:06:22,550 - Did the same to me. - I wonder... 87 00:06:22,680 --> 00:06:26,200 what could have caused that, maybe an oil or chemical in the rock? 88 00:06:30,180 --> 00:06:31,710 Branded? 89 00:06:36,950 --> 00:06:39,980 Will you look at that, just as I left it, 90 00:06:40,110 --> 00:06:42,130 a sight for sore eyes. 91 00:06:45,880 --> 00:06:47,260 trouble... trouble 92 00:06:51,240 --> 00:06:55,530 Terrific, what the hell do you guys want? 93 00:06:55,680 --> 00:06:58,920 You know what we want Jack Keller. 94 00:07:00,270 --> 00:07:01,780 What have you done with it? 95 00:07:02,930 --> 00:07:06,520 Okay, I lost it. Well somebody stole it. 96 00:07:06,520 --> 00:07:07,930 It’s, it's gone. 97 00:07:08,060 --> 00:07:10,560 Just as your friend stole it from us? 98 00:07:10,560 --> 00:07:12,830 Yes, well Billy didn’t know it belonged to you, 99 00:07:12,830 --> 00:07:14,230 how was anyone supposed to know? 100 00:07:14,230 --> 00:07:16,230 It was stolen from the spirit hut, 101 00:07:16,230 --> 00:07:17,700 you knew it didn’t belong to you. 102 00:07:17,700 --> 00:07:20,360 Okay, okay. Yeah well maybe we, 103 00:07:20,540 --> 00:07:23,040 maybe we never should have taken it but what can you do? 104 00:07:23,040 --> 00:07:25,100 You live and you learn. 105 00:07:25,100 --> 00:07:27,830 Anyhow it was very nice to see you again Eba. 106 00:07:27,830 --> 00:07:30,490 You’re looking very good by the way. Come on Billy lets go. 107 00:07:30,490 --> 00:07:32,100 Right behind ya. 108 00:07:37,810 --> 00:07:39,960 You will take us to whoever has... 109 00:07:39,960 --> 00:07:43,710 the stone or I will bury you in that little hole you’ve dug. 110 00:07:44,090 --> 00:07:46,770 Don’t be silly. I would never fit in there. 111 00:07:47,100 --> 00:07:49,730 You will if I slice you into tiny little pieces. 112 00:07:50,010 --> 00:07:52,130 Okay well yes that would definitely solve that... 113 00:07:52,130 --> 00:07:54,660 problem but I still don’t know who took the stone. 114 00:07:54,660 --> 00:07:56,370 Okay let me rephrase that... 115 00:07:56,370 --> 00:07:58,370 I don’t know their names. 116 00:07:58,490 --> 00:08:00,940 But sure I can show you which way they went. 117 00:08:00,940 --> 00:08:03,280 In fact I can point you in the right direction from here. 118 00:08:03,410 --> 00:08:05,500 You will take us to them now. 119 00:08:05,810 --> 00:08:07,500 Isn’t that what I just said? 120 00:08:08,210 --> 00:08:10,630 The origin of all humanity. 121 00:08:10,860 --> 00:08:12,780 I wonder what that could mean. 122 00:08:12,900 --> 00:08:16,580 What it means, is a stain I can’t get off my hand. Neither can Malone. 123 00:08:16,730 --> 00:08:19,210 Marguerite you might have warned me about this. 124 00:08:19,210 --> 00:08:21,960 I’m sorry George I’m a little preoccupied with the loss of... 125 00:08:21,960 --> 00:08:24,590 my necklace, my exceedingly valuable diamond necklace. 126 00:08:24,590 --> 00:08:27,600 Yes, yes as you’ve said, repeatedly. 127 00:08:28,040 --> 00:08:30,050 It is a fascinating effect though. 128 00:08:30,620 --> 00:08:35,180 The mark seems to be the result of ink or dye. 129 00:08:36,310 --> 00:08:39,680 But the etching on the stone, it's colorless and dry to the touch. 130 00:08:39,680 --> 00:08:41,900 Someone’s idea of a practical joke. 131 00:08:42,100 --> 00:08:44,680 I’m sure there’s something in the lab I can get this off with. 132 00:08:44,680 --> 00:08:47,200 Preferably something that will leave the skin intact. 133 00:08:47,410 --> 00:08:49,500 - Do you find it cold in here? - No! 134 00:08:49,710 --> 00:08:52,130 Not at all. 135 00:08:52,510 --> 00:08:54,430 Perhaps you’re coming down with something. 136 00:08:54,430 --> 00:08:55,580 Wonderful. 137 00:08:57,720 --> 00:09:02,290 Nothing, it’s either here to stay or wear itself off. 138 00:09:02,590 --> 00:09:04,290 That could take forever. 139 00:09:04,710 --> 00:09:07,830 It’s not that unattractive, is it? 140 00:09:08,000 --> 00:09:10,840 If you don’t mind looking like a jungle savage. 141 00:09:13,060 --> 00:09:15,710 Are those mice you have in there? 142 00:09:16,350 --> 00:09:18,820 Technically speaking they’re a dwarf... 143 00:09:18,820 --> 00:09:22,300 species of the indigenous South American Hydrochoerus. 144 00:09:23,060 --> 00:09:27,450 But as Shakespeare might say a Rodentia by any other name... 145 00:09:28,320 --> 00:09:29,490 Yes, well, 146 00:09:29,700 --> 00:09:34,260 I was planning to test a vaccine based on a Zanga remedy... 147 00:09:34,260 --> 00:09:36,460 a cure for the common cold I hope. 148 00:09:36,560 --> 00:09:38,600 They’re very glossy looking. 149 00:09:38,780 --> 00:09:41,790 They should be, I found them in our food supply. 150 00:09:42,530 --> 00:09:45,800 Tsk tsk tsk, those naughty little rodents... 151 00:09:45,800 --> 00:09:48,330 so round and plump. 152 00:09:48,710 --> 00:09:50,570 You sure you’re okay Marguerite? 153 00:09:51,030 --> 00:09:53,300 Yeah, I’m still a little chilly. 154 00:09:58,760 --> 00:10:00,500 Where’s the stone that marked Malone’s hand? 155 00:10:00,500 --> 00:10:02,770 I just saw him down by the river trying to wash it off. 156 00:10:03,000 --> 00:10:04,180 Got me. 157 00:10:04,330 --> 00:10:05,990 Care to join the club? 158 00:10:06,090 --> 00:10:08,130 - Where is it? - Upstairs. Why? 159 00:10:10,760 --> 00:10:12,900 What’s bothering her today? 160 00:10:13,260 --> 00:10:14,900 I'd better go and find out. 161 00:10:22,810 --> 00:10:24,690 Do you know where this came from? 162 00:10:25,560 --> 00:10:28,320 Yes, we found that in the monkey’s cave... 163 00:10:28,620 --> 00:10:30,640 part of its ill-gotten gains. 164 00:10:30,790 --> 00:10:32,070 This isn’t a joke Roxton. 165 00:10:32,070 --> 00:10:33,860 I think you should put it back where you found it. 166 00:10:33,960 --> 00:10:35,390 No argument from me. 167 00:10:35,390 --> 00:10:37,250 Marguerite has claimed it for her own though... 168 00:10:37,250 --> 00:10:39,160 in that certain way she does. 169 00:10:39,270 --> 00:10:41,770 Listen to me, this stone is cursed. 170 00:10:42,230 --> 00:10:43,580 I beg you pardon? 171 00:10:43,580 --> 00:10:45,750 Cursed, in what way? 172 00:10:46,740 --> 00:10:48,560 I’m not sure... 173 00:10:48,960 --> 00:10:52,510 but I remember my parents warning me about a stone like this. 174 00:10:52,740 --> 00:10:55,730 That when you touched it, it left a permanent stain on you hand. 175 00:10:56,110 --> 00:10:58,180 And it made you very sick. 176 00:10:59,860 --> 00:11:03,410 It’s nothing, I’m just a little chilled is all. 177 00:11:03,920 --> 00:11:05,830 Malone doesn’t feel well either. 178 00:11:05,830 --> 00:11:07,140 What about you, how do you feel? 179 00:11:07,140 --> 00:11:10,380 I feel fine, perhaps just a little light-headed. 180 00:11:10,380 --> 00:11:13,770 Don’t tell me we’re all going to get sick because of a little stain. 181 00:11:13,770 --> 00:11:16,940 It is possible there are toxic substances in the stone. 182 00:11:16,940 --> 00:11:21,020 This is one of those things Science cannot explain, put it back. 183 00:11:22,270 --> 00:11:25,200 - Oh, alright! - I’ll take it back. 184 00:11:25,200 --> 00:11:28,040 - I’ll come with you. - I’ll come too. 185 00:11:28,190 --> 00:11:30,380 I want to see exactly where that came from. 186 00:11:30,380 --> 00:11:32,830 Then I’ll stay here, I could use a nap. 187 00:11:39,700 --> 00:11:41,590 Well isn’t that nice. 188 00:11:42,530 --> 00:11:45,080 Looks like I’m part of the club now too. 189 00:11:45,490 --> 00:11:47,330 I’m sorry old fellow. 190 00:11:58,230 --> 00:12:00,120 So do you remember anything else your... 191 00:12:00,120 --> 00:12:02,180 parents said about this sort of thing? 192 00:12:02,800 --> 00:12:04,630 I’m trying to think. 193 00:12:04,810 --> 00:12:06,470 I remember them meeting a woman with a... 194 00:12:06,470 --> 00:12:10,120 mark on her hand but I can’t remember what happened to her. 195 00:12:10,350 --> 00:12:12,260 Very encouraging. 196 00:12:12,600 --> 00:12:14,260 What did I tell you... 197 00:12:14,840 --> 00:12:17,040 there go your thieves’ right there. 198 00:12:19,280 --> 00:12:20,560 Take them. 199 00:12:26,960 --> 00:12:28,850 Maybe we should go to the Zanga village. 200 00:12:28,850 --> 00:12:30,590 Assai might know more about this. 201 00:12:30,590 --> 00:12:33,850 That’s not a bad idea. The Zanga legends have often proven true. 202 00:12:33,850 --> 00:12:35,080 This way. 203 00:12:36,330 --> 00:12:38,630 - Where the hell did that come from? - I don’t know. 204 00:12:39,010 --> 00:12:40,520 I don’t see anyone. 205 00:12:41,840 --> 00:12:43,630 They're all around us. 206 00:12:49,070 --> 00:12:50,650 Take cover! 207 00:12:58,330 --> 00:13:01,370 - What do they want with us? - Certainly not a peaceful dialog. 208 00:13:01,830 --> 00:13:02,900 There! 209 00:13:05,530 --> 00:13:07,900 - That’s the man with the parrot. - What parrot? 210 00:13:07,900 --> 00:13:09,300 Follow me! 211 00:13:12,370 --> 00:13:14,310 Who are these savages? 212 00:13:18,800 --> 00:13:21,150 Well, I’ve got a train to catch. 213 00:13:22,400 --> 00:13:24,260 Hey, hey, hey easy guys put me down... 214 00:13:24,260 --> 00:13:26,500 I’m not going anywhere. 215 00:13:27,730 --> 00:13:30,310 You will stay with us until we recover the stone. 216 00:13:30,560 --> 00:13:31,990 Pray that we do. 217 00:13:33,850 --> 00:13:35,820 That’s using your head Challenger. 218 00:13:35,950 --> 00:13:37,630 I must try and remember that one. 219 00:13:37,630 --> 00:13:41,000 - I believe they’re after this. - How can you tell that? 220 00:13:41,200 --> 00:13:43,910 Because that’s the man Marguerite and I saw at the cave. 221 00:13:44,110 --> 00:13:46,000 He obviously has something to do with this. 222 00:13:46,080 --> 00:13:47,130 What man at the cave. 223 00:13:47,130 --> 00:13:48,660 Well after we found the stone that man was... 224 00:13:48,660 --> 00:13:50,900 screaming like an idiot and babbling to his parrot. 225 00:13:50,900 --> 00:13:53,170 - You didn’t tell us about that. - Sorry... 226 00:13:53,630 --> 00:13:56,440 - other things to think about. - Babbling to his parrot? 227 00:13:56,440 --> 00:13:59,300 Right, after he saw us he just took off. 228 00:13:59,300 --> 00:14:02,670 - Well he may have some answers. - We can talk about this later. 229 00:14:02,670 --> 00:14:04,890 - We’re not safe here. - Right. 230 00:14:06,040 --> 00:14:07,010 Whoa! 231 00:14:09,280 --> 00:14:10,170 Thanks. 232 00:14:10,320 --> 00:14:12,520 It seems I’m beginning to suffer the same ill effects from this... 233 00:14:12,520 --> 00:14:15,810 cursed stain as Marguerite and Malone. 234 00:14:16,190 --> 00:14:19,610 I must be lucky I’ve never felt better. 235 00:14:34,650 --> 00:14:38,170 - How are you feeling? - Mmmmm, weird... 236 00:14:38,630 --> 00:14:41,640 but warm, you? 237 00:14:43,040 --> 00:14:44,960 Well I was feeling... 238 00:14:45,060 --> 00:14:46,960 dizzy and light headed but now... 239 00:14:47,180 --> 00:14:48,830 I just have this energy surging through me like... 240 00:14:48,830 --> 00:14:50,830 the urge to run and jump. 241 00:14:50,830 --> 00:14:52,830 Sounds like cabin fever. 242 00:14:57,740 --> 00:14:59,430 What on earth are you doing? 243 00:15:00,800 --> 00:15:03,330 There! It’s a parrot. 244 00:15:04,580 --> 00:15:06,040 I don’t see anything. 245 00:15:06,210 --> 00:15:07,310 It’s right there. 246 00:15:12,340 --> 00:15:15,100 Well your eyes are much better than mine. 247 00:15:16,270 --> 00:15:17,780 Marguerite what are you doing? 248 00:15:18,210 --> 00:15:20,230 Hanging on to you so you don’t fall. 249 00:15:23,800 --> 00:15:25,020 I’m all right. 250 00:15:27,700 --> 00:15:30,740 Oh, your heart’s beating a mile a minute. 251 00:15:30,740 --> 00:15:33,650 It is? I wonder why? 252 00:15:34,930 --> 00:15:36,710 Isn’t it obvious? 253 00:15:38,190 --> 00:15:42,730 Marguerite I think this fever is really starting to affect you. 254 00:15:42,730 --> 00:15:45,950 That’s funny, I’ve never felt so normal in my life. 255 00:15:45,950 --> 00:15:49,290 Okay well why don’t you sit down... 256 00:15:51,080 --> 00:15:54,270 and when Roxton comes home you can tell him all about it. 257 00:15:54,270 --> 00:15:58,480 Roxton oh yes I hope he’s soon. 258 00:15:58,790 --> 00:16:00,480 I’m famished. 259 00:16:03,760 --> 00:16:06,090 I’m feeling a bit peckish myself. 260 00:16:14,990 --> 00:16:16,400 Isn’t this fun? 261 00:16:17,980 --> 00:16:19,100 Fun? 262 00:16:19,310 --> 00:16:20,840 What are you doing Challenger? 263 00:16:21,040 --> 00:16:23,340 Just taking a moment to smell the roses, 264 00:16:23,340 --> 00:16:27,370 well the clover actually. Smell it grrr sweet aroma. 265 00:16:28,290 --> 00:16:30,460 I don’t smell such a sweet aroma. 266 00:16:30,920 --> 00:16:32,880 I think your senses are playing tricks on you. 267 00:16:32,880 --> 00:16:35,410 Oh nonsense, my faculties have never been keener. 268 00:16:35,410 --> 00:16:37,120 - Which faculties are those? - I’ve got... 269 00:16:37,120 --> 00:16:39,670 such boundless energy I could leap up that hill... 270 00:16:39,670 --> 00:16:41,130 just for the sheer hell of it. 271 00:16:41,130 --> 00:16:44,060 In case you’ve forgotten were headed for the Zanga village... 272 00:16:44,830 --> 00:16:47,530 and we have some very unfriendly creatures tracking us. 273 00:16:47,530 --> 00:16:48,960 We do? 274 00:16:49,520 --> 00:16:51,260 Can’t you hear them? 275 00:16:52,380 --> 00:16:54,780 They’re only a few hundred yards behind us. 276 00:16:55,600 --> 00:16:58,000 - I don’t hear anything. - Nor I. 277 00:16:58,330 --> 00:17:01,290 - It’s just your imagination John. - It’s not my bloody imagination. 278 00:17:05,090 --> 00:17:07,290 Oh you are mine. 279 00:17:20,730 --> 00:17:23,210 - What are you doing? - Stop it! 280 00:17:23,240 --> 00:17:25,480 What are you doing? John! 281 00:17:28,060 --> 00:17:29,950 I’m tired of being hunted like an animal. 282 00:17:29,950 --> 00:17:31,250 I say we kill them all. 283 00:17:31,250 --> 00:17:33,550 No, the fever’s obviously got a grip of you. 284 00:17:33,550 --> 00:17:35,550 Keep your hands off me. 285 00:17:35,790 --> 00:17:38,170 Now let’s get these wretched cowards. 286 00:17:39,670 --> 00:17:41,070 Hey, hey, 287 00:17:41,480 --> 00:17:44,620 snap out of it! The Zanga village is that way. 288 00:17:44,800 --> 00:17:46,690 Fine by me Goldilocks. 289 00:17:47,300 --> 00:17:49,220 Now let’s get going. 290 00:17:51,610 --> 00:17:53,530 I’ve never seen him like this. 291 00:17:53,680 --> 00:17:56,130 It’s baaad baaad behavior. 292 00:18:04,320 --> 00:18:08,000 So, you silly little rodents... 293 00:18:08,740 --> 00:18:11,520 how would you like to come out and play? 294 00:18:12,440 --> 00:18:15,910 Marguerite where are you? 295 00:18:19,510 --> 00:18:21,010 Jack. Trouble... trouble. 296 00:18:22,010 --> 00:18:25,330 Now where did you come from my fine feathered friend? 297 00:18:25,860 --> 00:18:26,990 Pretty. 298 00:18:27,650 --> 00:18:29,510 Oh very pretty, 299 00:18:30,280 --> 00:18:32,830 very pretty indeed. 300 00:18:36,050 --> 00:18:38,090 Trouble, trouble, Jack, trouble. 301 00:18:38,930 --> 00:18:40,510 Don’t be a stranger. 302 00:18:46,460 --> 00:18:48,320 Nothing to be afraid of. 303 00:18:48,700 --> 00:18:51,610 We all have our place in the food chain. 304 00:18:52,250 --> 00:18:53,890 Marguerite? 305 00:19:03,990 --> 00:19:05,650 Delicious. 306 00:19:08,710 --> 00:19:10,070 Would you like one? 307 00:19:10,070 --> 00:19:12,070 Well now that you mention it... 308 00:19:14,230 --> 00:19:16,750 they do look rather juicy. 309 00:19:16,830 --> 00:19:18,230 Very juicy. 310 00:19:20,100 --> 00:19:22,140 Not unlike you in fact. 311 00:19:24,150 --> 00:19:26,550 Now Marguerite lets not start that again. 312 00:19:27,370 --> 00:19:30,100 You have nothing to be afraid of my sweet... 313 00:19:30,710 --> 00:19:32,420 little journalist. 314 00:19:32,780 --> 00:19:35,740 You’re so very warm and cozy. 315 00:19:36,480 --> 00:19:39,980 Maybe we could curl up together some place. 316 00:19:39,980 --> 00:19:42,380 You’re really starting to scare me Marguerite. 317 00:19:42,680 --> 00:19:45,850 You smell so succulent and savory. 318 00:19:46,080 --> 00:19:47,150 Marguerite! 319 00:19:49,090 --> 00:19:51,150 I don’t know what has gotten into you... 320 00:19:51,770 --> 00:19:54,550 but stay away from me. Stay away. 321 00:19:55,080 --> 00:19:57,230 But you’re just so irresistible. 322 00:20:36,500 --> 00:20:39,160 Will you stop picking berries and try to keep up. 323 00:20:40,410 --> 00:20:42,710 Not berries, leaves. 324 00:20:43,980 --> 00:20:47,120 You know it really is incredible how much of this environment is edible. 325 00:20:47,330 --> 00:20:49,120 That’s a thistle you’re eating. 326 00:20:49,120 --> 00:20:53,140 The more we eat the better prepared we are to fight our enemies. 327 00:20:53,370 --> 00:20:55,420 Fight them? Why not eat them. 328 00:20:55,850 --> 00:20:58,940 Blood soup and leg of savage would certainly cure my hunger pangs. 329 00:21:00,320 --> 00:21:02,000 Listen to yourselves... 330 00:21:02,330 --> 00:21:04,000 can you hear what you’re saying? 331 00:21:04,450 --> 00:21:06,110 You two sound like animals. 332 00:21:06,470 --> 00:21:08,460 Oh Veronica don’t be ridiculous. 333 00:21:08,460 --> 00:21:10,780 In my mind that’s a very tasty arm you have. 334 00:21:11,110 --> 00:21:13,790 Oh no don’t put me on your menu. 335 00:21:14,050 --> 00:21:16,090 Let’s just get to the Zanga village okay. 336 00:21:16,370 --> 00:21:18,330 Those savages are on our trail again. 337 00:21:20,830 --> 00:21:23,540 Take this, I’ll hold them off. 338 00:21:32,550 --> 00:21:33,670 Let’s go! 339 00:21:50,000 --> 00:21:51,180 Move it! 340 00:21:58,200 --> 00:22:00,900 This is maaaagnificent. 341 00:22:07,130 --> 00:22:09,530 This is no time to stop and admire the scenery. 342 00:22:09,530 --> 00:22:10,880 But the view is incredible. 343 00:22:10,880 --> 00:22:13,460 Forget the view! Run! 344 00:22:15,090 --> 00:22:16,520 Challenger. 345 00:22:33,570 --> 00:22:34,770 Get them. 346 00:22:39,260 --> 00:22:40,430 What do you want? 347 00:22:41,680 --> 00:22:43,800 Where are you taking us?, ah. 348 00:23:44,640 --> 00:23:46,070 Let me go. 349 00:23:47,120 --> 00:23:48,680 Let me go. 350 00:23:49,470 --> 00:23:51,200 Can’t you see she’s wounded? 351 00:23:51,200 --> 00:23:52,890 Where is it? 352 00:23:52,890 --> 00:23:54,700 I don’t know. What is ‘it’? 353 00:23:54,930 --> 00:23:57,480 The sacred stone belongs to us. 354 00:23:57,610 --> 00:24:00,520 - Who are you? - We are the Kanu... 355 00:24:00,820 --> 00:24:02,760 the origin of all humanity. 356 00:24:02,970 --> 00:24:05,270 In that case madam on the evolutionary scale you’re about... 357 00:24:05,270 --> 00:24:07,360 one step ahead of pond scum. 358 00:24:09,020 --> 00:24:11,820 - Search him. - We don’t have the stone! 359 00:24:18,660 --> 00:24:19,970 Jack Keller... 360 00:24:20,170 --> 00:24:21,780 you have deceived me for the last... 361 00:24:23,130 --> 00:24:25,910 Where did he go? Find him. 362 00:24:48,170 --> 00:24:51,940 Look Marguerite I’m sorry I ran away from you before. 363 00:24:52,710 --> 00:24:54,670 I know you’re not feeling so well. 364 00:24:56,490 --> 00:24:59,170 I’m not feeling so great myself. 365 00:25:05,930 --> 00:25:07,890 What the hell’s wrong with me? 366 00:25:13,330 --> 00:25:14,860 Feathers. 367 00:25:18,770 --> 00:25:19,990 Stay away! 368 00:25:24,230 --> 00:25:25,830 Marguerite? 369 00:25:27,830 --> 00:25:29,250 Is that you? 370 00:25:32,830 --> 00:25:35,690 Whoa, whoa. 371 00:25:48,010 --> 00:25:50,920 You can’t hide with a stink like that. 372 00:25:59,830 --> 00:26:01,640 - Billy, - Jack. 373 00:26:03,300 --> 00:26:05,210 oh Billy I thought I lost you. 374 00:26:06,590 --> 00:26:07,970 Look out... look out. 375 00:26:11,540 --> 00:26:13,200 You should have listened to the bird. 376 00:26:13,300 --> 00:26:15,400 No please, don’t hurt me. Okay. 377 00:26:15,400 --> 00:26:17,970 I never did anything. I’m innocent. 378 00:26:20,700 --> 00:26:21,930 Where are my friends? 379 00:26:21,930 --> 00:26:25,220 That’s what I’ve been trying to tell you. Eba has them. 380 00:26:26,240 --> 00:26:28,030 - Keep talking. - Well, like I said... 381 00:26:28,030 --> 00:26:31,270 I was trying to warn you but Eba and her savages kidnapped me. 382 00:26:31,400 --> 00:26:33,620 Tried to kill me, in fact. 383 00:26:33,900 --> 00:26:37,910 One more lie and I’ll rip your throat out. 384 00:26:37,980 --> 00:26:40,230 Of course, you’re angry. I mean... 385 00:26:40,360 --> 00:26:42,230 who wouldn’t be. But believe me... 386 00:26:42,230 --> 00:26:44,030 you gotta try to calm yourself because getting all... 387 00:26:44,030 --> 00:26:45,590 upset is only gonna speed things up. 388 00:26:46,070 --> 00:26:47,590 Speed what up? 389 00:26:53,960 --> 00:26:56,150 This is very baaad. 390 00:26:57,790 --> 00:27:00,110 Very baaad indeed. 391 00:27:06,310 --> 00:27:07,990 Challenger... 392 00:27:08,960 --> 00:27:11,110 do you realize what’s happening to you? 393 00:27:12,380 --> 00:27:16,850 I’m transforming into some kind of animal, aren’t I? 394 00:27:18,510 --> 00:27:20,860 We’ll find a way to stop it. 395 00:27:21,600 --> 00:27:23,820 If this is the result of a curse... 396 00:27:23,820 --> 00:27:26,470 then we have to give the stone back to these people. 397 00:27:34,280 --> 00:27:36,910 It is getting so difficult to think straight but... 398 00:27:37,140 --> 00:27:38,750 that inscription... 399 00:27:39,130 --> 00:27:41,990 ‘The origins of all humanity’ 400 00:27:42,580 --> 00:27:45,150 it must meeeean something. 401 00:27:50,130 --> 00:27:52,300 These people are evolving... 402 00:27:52,890 --> 00:27:57,300 while I am going back to the beginning, back to the beginning. 403 00:27:59,060 --> 00:28:00,260 Back... 404 00:28:01,790 --> 00:28:04,550 to where we all began. 405 00:28:08,790 --> 00:28:11,590 Marguerite? Are you in here? 406 00:28:12,890 --> 00:28:14,320 ready our not? 407 00:28:30,890 --> 00:28:33,340 We all have our place in the food chain. 408 00:28:57,890 --> 00:28:59,420 Where’d you get this? 409 00:29:01,100 --> 00:29:02,560 Billy found it, 410 00:29:02,790 --> 00:29:05,540 I mean stole it, from the Kanu and gave it to me. 411 00:29:05,540 --> 00:29:07,280 I didn’t know it was cursed. How could I? 412 00:29:07,740 --> 00:29:08,940 How does it work? 413 00:29:08,990 --> 00:29:11,720 Everyone who touches the damn thing turns into an animal. 414 00:29:12,130 --> 00:29:14,040 Then why doesn’t it work on the Kanu? 415 00:29:14,040 --> 00:29:16,850 I don’t know, maybe they’re savage enough already... 416 00:29:16,850 --> 00:29:18,620 maybe they’re immune to it. All I know is... 417 00:29:18,620 --> 00:29:20,620 Billy turned into a parrot, I turned into a... 418 00:29:21,970 --> 00:29:23,850 I turned into a monkey. 419 00:29:24,200 --> 00:29:25,340 Ah yes, 420 00:29:26,500 --> 00:29:28,080 the monkey that robbed the treehouse. 421 00:29:28,080 --> 00:29:30,080 Exactly, you see I thought if I... 422 00:29:30,080 --> 00:29:32,080 could get someone dumb, 423 00:29:32,810 --> 00:29:34,480 I mean someone else, 424 00:29:34,480 --> 00:29:37,640 to take back the cursed rock Billy and me would be cured. 425 00:29:38,570 --> 00:29:41,050 So you turned into the miscreant you are... 426 00:29:41,050 --> 00:29:42,550 when we took the stone. 427 00:29:42,550 --> 00:29:43,920 Yeah right. 428 00:29:44,030 --> 00:29:46,200 I mean I do have some redeeming qualities... 429 00:29:46,250 --> 00:29:47,740 but yes that is the gist of it. 430 00:29:49,760 --> 00:29:51,050 Then why didn’t the bird turn back? 431 00:29:51,050 --> 00:29:52,970 I don’t know, it doesn’t make sense. 432 00:29:53,120 --> 00:29:54,800 Except that well maybe... 433 00:29:55,080 --> 00:29:57,440 - Maybe what? - Well like I said, 434 00:29:57,570 --> 00:29:59,850 Billy stole it but your friend stole it from me. 435 00:30:00,130 --> 00:30:02,160 So maybe only one of us could be saved... 436 00:30:02,650 --> 00:30:04,160 the last to touch it. 437 00:30:04,800 --> 00:30:06,160 Shut up! Shut up! 438 00:30:06,580 --> 00:30:08,760 Sorry Billy, I didn’t know you were listening. 439 00:30:09,180 --> 00:30:10,160 Yeah... yeah. 440 00:30:10,330 --> 00:30:13,600 So if I give this back to you I can save myself. 441 00:30:13,970 --> 00:30:15,360 Whoa... whoa... hey... hey... hey. 442 00:30:15,360 --> 00:30:17,300 I didn’t make these rules okay? 443 00:30:17,300 --> 00:30:18,700 Me and Billy were just prospectors. 444 00:30:18,700 --> 00:30:21,520 We came here looking for gold and couldn’t find our way home again. 445 00:30:21,520 --> 00:30:23,900 I mean, now look at me, I got no treasure, 446 00:30:23,900 --> 00:30:26,860 I got a parrot for a mate What am I? some kind of pirate? 447 00:30:27,020 --> 00:30:28,860 Then take back your treasure. 448 00:30:29,130 --> 00:30:30,860 This emerald must be worth something? 449 00:30:33,130 --> 00:30:35,060 Well thanks but what about your friends. 450 00:30:35,060 --> 00:30:37,190 You give it back to me and your friends will still be animals. 451 00:30:37,190 --> 00:30:38,330 Just like Billy. 452 00:30:38,330 --> 00:30:39,280 Mayday. 453 00:30:39,280 --> 00:30:41,210 If I lose them because of you. 454 00:30:41,210 --> 00:30:42,860 Now... now remember what I said. 455 00:30:42,860 --> 00:30:44,730 Getting angry only makes it worse. 456 00:30:48,040 --> 00:30:50,630 Challenger you’re a man of science. 457 00:30:52,420 --> 00:30:54,050 You have to fight this. 458 00:30:55,760 --> 00:30:57,330 I can’t think. 459 00:30:58,220 --> 00:30:59,800 Your friend is almost gone. 460 00:31:01,870 --> 00:31:03,650 You have to stop this. 461 00:31:03,880 --> 00:31:05,230 You stole our stone. 462 00:31:05,900 --> 00:31:07,410 This is the price you pay. 463 00:31:09,190 --> 00:31:10,750 The pain. 464 00:31:12,690 --> 00:31:14,910 Where did you people come from? 465 00:31:15,320 --> 00:31:17,460 and where did you get that stone? 466 00:31:17,720 --> 00:31:19,730 From the hand who stole it from the Gods... 467 00:31:19,990 --> 00:31:21,730 we killed him for his efforts. 468 00:31:22,080 --> 00:31:24,840 And all who tried to put it back must die as well. 469 00:31:30,370 --> 00:31:32,800 Challenger what’s happening to you? 470 00:31:32,950 --> 00:31:36,680 I... can’t... help... myself. 471 00:31:43,900 --> 00:31:45,300 Challenger? 472 00:32:05,340 --> 00:32:06,720 Challenger ... 473 00:32:10,520 --> 00:32:12,230 do you understand me? 474 00:32:15,930 --> 00:32:17,840 I didn’t think so. 475 00:32:24,450 --> 00:32:28,330 Great Spirit of the water hear our cries. 476 00:32:28,820 --> 00:32:30,500 We are your creatures. 477 00:32:30,530 --> 00:32:33,560 We have to find out where these savages came from. 478 00:32:33,820 --> 00:32:36,010 The origin of all humanity, 479 00:32:36,550 --> 00:32:38,870 lead us from the mire of oblivion. 480 00:32:38,870 --> 00:32:41,910 to the apex of enlightenment. 481 00:32:43,520 --> 00:32:45,920 Before the caves of darkness ... 482 00:32:46,170 --> 00:32:49,260 as the light spreads across the savage waters. 483 00:32:49,640 --> 00:32:50,990 - guide ...souls - Caves of darkness, 484 00:32:50,990 --> 00:32:53,160 savage waters I know where that is. 485 00:32:53,160 --> 00:32:55,160 Return it to our hands. 486 00:32:55,590 --> 00:32:57,600 Now you do exactly as I told you. 487 00:33:00,410 --> 00:33:01,690 Go! 488 00:33:04,290 --> 00:33:06,920 Hey Eba look what I’ve got. 489 00:33:06,920 --> 00:33:10,700 - Get him! - Now I wish I was a monkey. 490 00:33:19,200 --> 00:33:22,840 Roxton thank God. I thought I'd lost all of you. 491 00:33:26,650 --> 00:33:28,230 Where’s Challenger? 492 00:33:32,130 --> 00:33:33,790 You’re looking at him. 493 00:33:34,760 --> 00:33:36,960 I haven’t eaten in so long. 494 00:33:41,220 --> 00:33:45,100 Listen! I know what we have to do. Do you have the stone? 495 00:33:45,840 --> 00:33:47,830 - Yes! - Oh! Good! 496 00:33:47,930 --> 00:33:50,380 Come on, we have to hurry. Hey! 497 00:33:51,400 --> 00:33:54,590 That’s Challenger you’re looking at. Remember? 498 00:33:55,000 --> 00:33:57,350 The man you swore to protect with your life. 499 00:33:57,580 --> 00:34:01,230 - That was before. - No! No! No! 500 00:34:03,960 --> 00:34:06,590 Stop it! Do you hear me? 501 00:34:08,680 --> 00:34:11,790 - Challenger no! - The Kanu are coming back... 502 00:34:12,050 --> 00:34:14,800 - time for them to die. - Listen no! 503 00:34:14,960 --> 00:34:18,100 You’re going to help me save our friends Roxton. 504 00:34:19,040 --> 00:34:20,140 Come on. 505 00:34:29,730 --> 00:34:31,060 What is it? 506 00:34:31,290 --> 00:34:32,180 Blood. 507 00:34:36,140 --> 00:34:37,540 Your arm. 508 00:34:40,680 --> 00:34:43,080 Oh you are so beautiful. 509 00:34:46,550 --> 00:34:48,360 Skin so smooth. 510 00:34:51,220 --> 00:34:53,160 Flesh so tender. 511 00:34:56,940 --> 00:34:59,240 You stay away from me, you understand? 512 00:34:59,700 --> 00:35:01,380 Veronica I’m sorry, 513 00:35:01,380 --> 00:35:06,000 I’m losing the fight to understand. I can only feel like a... 514 00:35:11,310 --> 00:35:13,150 and it feels wonderful. 515 00:35:24,430 --> 00:35:27,050 Roxton No! John! 516 00:35:27,310 --> 00:35:29,560 No! Come on! 517 00:35:38,000 --> 00:35:40,940 They’re headed for the savage waters, for our birth place. 518 00:35:40,940 --> 00:35:42,340 Get them! 519 00:35:51,070 --> 00:35:52,400 There it is. 520 00:35:53,670 --> 00:35:56,840 - The place where it all began. - These savages came from a swamp? 521 00:35:57,530 --> 00:36:00,360 That evil stone should have never been taken from here. 522 00:36:03,350 --> 00:36:05,160 That must be the place. 523 00:36:13,200 --> 00:36:15,060 Crocodiles. 524 00:36:23,840 --> 00:36:25,830 I wonder what else is in there. 525 00:36:25,930 --> 00:36:28,330 Drive them into the savage waters. 526 00:36:32,260 --> 00:36:33,610 I guess I’m gonna find out. 527 00:36:33,610 --> 00:36:35,630 I’ll entertain our friends. 528 00:37:10,440 --> 00:37:12,330 Ah! 529 00:37:34,400 --> 00:37:35,500 No! 530 00:39:18,730 --> 00:39:20,340 Roxton! 531 00:39:42,800 --> 00:39:44,050 What, toads? 532 00:39:44,990 --> 00:39:46,980 The Kanu all turned into toads. 533 00:39:47,930 --> 00:39:50,200 It must have been what they were to begin with. 534 00:39:50,630 --> 00:39:52,930 The power of the stone worked in both ways. 535 00:39:55,970 --> 00:39:57,240 Your arm? 536 00:39:59,920 --> 00:40:01,510 What about it? 537 00:40:01,760 --> 00:40:05,280 Nothing. I just...it looks as if it’s hurt that’s all. 538 00:40:05,440 --> 00:40:06,810 I’ll be fine. 539 00:40:07,350 --> 00:40:09,190 - Hi ho! - It’s you again. 540 00:40:09,190 --> 00:40:12,450 Well all’s well that ends... Oh. 541 00:40:13,470 --> 00:40:15,160 I hope that wasn’t Eba. 542 00:40:15,160 --> 00:40:18,150 What, so now all the dangers past I guess you’re on your way, is that it? 543 00:40:18,150 --> 00:40:20,700 Who wants to leave? I’ve got my jewels back. 544 00:40:20,700 --> 00:40:23,480 I’d say there’s quite a ot more up there too. 545 00:40:23,840 --> 00:40:25,340 What about your parrot? 546 00:40:25,650 --> 00:40:27,080 Funny you should ask. 547 00:40:27,080 --> 00:40:30,220 Hey Billy come on out. I want you to meet my friends. 548 00:40:34,550 --> 00:40:36,620 Say hello to Billy guys. 549 00:40:41,370 --> 00:40:46,060 Oh who’s my pretty baby? Grrrr. 550 00:40:54,790 --> 00:40:57,120 Malone, Marguerite? 551 00:41:00,970 --> 00:41:04,180 Challenger, when did you get back? 552 00:41:05,180 --> 00:41:06,840 I’m not quite sure. 553 00:41:07,020 --> 00:41:10,310 I remember being captured by the Kanu. The next thing I remember... 554 00:41:10,390 --> 00:41:13,070 I was waking up down in our compost heap with the most... 555 00:41:13,370 --> 00:41:16,150 disturbing taste in my mouth and slivers. 556 00:41:20,590 --> 00:41:21,690 Ned? 557 00:41:23,990 --> 00:41:27,740 It’s a long story. I could use a rope. 558 00:41:28,250 --> 00:41:31,900 And you might want to check on Marguerite, she’s in the lab. 559 00:41:32,050 --> 00:41:34,940 Good heavens my Hydrochoerus. 560 00:41:36,090 --> 00:41:37,340 Excuse me? 561 00:41:41,780 --> 00:41:44,070 Well don’t just stand there! Get me out! 562 00:41:44,070 --> 00:41:46,040 Well let’s not be too hasty. 563 00:41:46,400 --> 00:41:49,080 After all it’s not often one sees such a... 564 00:41:49,430 --> 00:41:51,530 rare species in captivity. 565 00:41:52,110 --> 00:41:53,290 Roxton! 566 00:41:53,700 --> 00:41:55,890 - Sorry, can’t hear you. - Get me out! 567 00:41:58,620 --> 00:41:59,920 It’s not funny! 42035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.