All language subtitles for The.Lost.World.S02E15 - DVDRip.XviD-SFM - Quality of Mercy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,800 --> 00:00:20,460 I don't like this place. 2 00:00:20,790 --> 00:00:24,040 Well at least it's peaceful. We haven't seen a dinosaur for miles. 3 00:00:24,520 --> 00:00:28,140 We haven't seen anything. No birds no animals. 4 00:00:28,810 --> 00:00:30,850 It's like everything's dead. 5 00:00:39,730 --> 00:00:40,900 Come on. 6 00:00:43,690 --> 00:00:45,420 Challenger we've got company. 7 00:00:46,700 --> 00:00:48,940 - They look distressed. - What's the plan? 8 00:00:49,740 --> 00:00:51,420 He looks like trouble. 9 00:00:57,210 --> 00:00:58,720 Lara! 10 00:01:13,010 --> 00:01:14,770 Are you all right? 11 00:01:16,840 --> 00:01:20,690 No, you can't fight the trustees. Sentinel will come. 12 00:01:29,500 --> 00:01:31,100 Ned look. 13 00:01:37,380 --> 00:01:39,420 What in the name of creation? 14 00:01:41,260 --> 00:01:43,560 Return them to the compound. 15 00:01:44,450 --> 00:01:46,720 We're not going anywhere. 16 00:01:51,390 --> 00:01:53,920 Obey him or they will destroy you. 17 00:02:14,540 --> 00:02:16,450 What kind of creature is that? 18 00:02:17,250 --> 00:02:19,820 He is our master. 19 00:02:25,800 --> 00:02:28,650 At the dawn of the last century 20 00:02:28,930 --> 00:02:32,530 A band of explorers searched for a prehistoric world 21 00:02:33,250 --> 00:02:34,730 Driven by ambition 22 00:02:34,930 --> 00:02:36,490 Secret desires 23 00:02:36,590 --> 00:02:38,450 A thirst for adventure 24 00:02:38,660 --> 00:02:40,730 And seeking the ultimate story 25 00:02:41,240 --> 00:02:44,250 They are befriended by an untamed beauty 26 00:02:45,220 --> 00:02:48,380 Stranded in a strange and savage land 27 00:02:48,610 --> 00:02:52,750 Each day is a desperate search for a way out... 28 00:02:52,920 --> 00:02:55,320 of the Lost World 29 00:03:36,470 --> 00:03:39,390 What was that thing? What did it do to Ned? 30 00:03:39,390 --> 00:03:41,750 Keep moving you know the way. 31 00:03:42,490 --> 00:03:45,680 That weapon, it felt like every nerve in my body was on fire. 32 00:03:45,680 --> 00:03:49,260 - What was it Lara? - Shh. I have no name. 33 00:03:49,960 --> 00:03:53,480 - That's what your friend called you. - Be quiet, he'll punish us. 34 00:03:53,630 --> 00:03:56,180 What is this place, a prison? 35 00:03:59,610 --> 00:04:01,400 Welcome home. 36 00:04:06,350 --> 00:04:07,930 Home, 37 00:04:09,750 --> 00:04:13,090 - what kind of home is this? - Look at these people. 38 00:04:13,660 --> 00:04:16,210 Hey wait a minute we don't belong here. 39 00:04:19,890 --> 00:04:22,590 That's right you're making a mistake. 40 00:04:23,530 --> 00:04:25,810 I do not make mistakes. 41 00:04:26,170 --> 00:04:30,060 - Your job is labor. - Labor? We're not slaves. 42 00:04:32,640 --> 00:04:34,940 My job is discipline... 43 00:04:35,820 --> 00:04:37,310 and control. 44 00:04:37,920 --> 00:04:40,470 Okay, okay. 45 00:04:40,920 --> 00:04:43,840 We'll chat later. 46 00:04:47,810 --> 00:04:49,660 Malone something's wrong here. 47 00:04:49,660 --> 00:04:53,550 Yeah, a slave labor camp where none of the slaves seem unhappy. 48 00:04:54,160 --> 00:04:56,740 Lara who are all these people? 49 00:04:56,890 --> 00:05:00,320 - Where did they all come from? - I told you I have no name, 50 00:05:00,470 --> 00:05:01,990 Go away. 51 00:05:15,070 --> 00:05:17,560 Your friend made those for you didn't he? 52 00:05:18,440 --> 00:05:20,050 You lived here with him? 53 00:05:20,900 --> 00:05:23,630 - Why are you so afraid? - Stop it! 54 00:05:24,240 --> 00:05:28,060 If the Prin learn about these things they will destroy us. 55 00:05:32,220 --> 00:05:34,380 Learn about what things? 56 00:05:35,170 --> 00:05:38,500 These things, our feelings. 57 00:05:39,080 --> 00:05:41,540 You can't show each other how you feel? 58 00:05:42,910 --> 00:05:44,700 What kind of a life is that? 59 00:05:45,150 --> 00:05:47,640 You said the Prin, who are they? 60 00:05:47,730 --> 00:05:50,130 The Prin have been here since the beginning. 61 00:05:50,490 --> 00:05:52,680 They've always been our masters. 62 00:05:53,140 --> 00:05:55,050 And why can't you have names? 63 00:05:55,050 --> 00:05:59,050 We're not allowed to own anything. We're all the same. 64 00:06:00,630 --> 00:06:03,210 No possessions, no emotions, no names? 65 00:06:03,580 --> 00:06:06,550 - They're stripping you of all humanity. - We are nothing. 66 00:06:06,980 --> 00:06:10,040 We exist only to work and obey. 67 00:06:14,500 --> 00:06:18,690 Don't worry your friend is safe. He got away with Challenger. 68 00:06:19,180 --> 00:06:22,970 They'll bring help and then we'll save you from the Prin. 69 00:06:25,740 --> 00:06:27,250 What kind of creature? 70 00:06:27,830 --> 00:06:32,020 It was human in form certainly but quite grotesque to look at. 71 00:06:32,500 --> 00:06:34,840 Like an entirely different species. 72 00:06:35,180 --> 00:06:37,880 Yes, with a gun that shoots beams of light. 73 00:06:38,330 --> 00:06:41,550 Technology the like of which I have never seen. 74 00:06:41,550 --> 00:06:43,920 Great, smarter with better weapons 75 00:06:43,920 --> 00:06:46,620 I wonder how long they've been living on the Plateau. 76 00:06:46,890 --> 00:06:50,780 According to our young friend here there are only two of these... 77 00:06:50,930 --> 00:06:54,240 creatures. He calls them Prin. 78 00:06:56,480 --> 00:06:58,730 Have you never tried to resist or fight them? 79 00:06:59,340 --> 00:07:02,490 We can't, the Prin are our masters. 80 00:07:02,980 --> 00:07:06,590 Such loyalty, who says you can't find good help. 81 00:07:10,690 --> 00:07:14,240 How charming, may I? 82 00:07:14,700 --> 00:07:16,940 Lara made it for me. 83 00:07:17,910 --> 00:07:20,160 Where did you get the pretty stones? 84 00:07:20,310 --> 00:07:23,230 - Zone One. - Zone One? 85 00:07:24,740 --> 00:07:27,350 - Where is that? - Where the Prin live. 86 00:07:27,480 --> 00:07:29,240 Where they make us work. 87 00:07:29,240 --> 00:07:31,090 Sound like some sort of a mine. 88 00:07:31,090 --> 00:07:34,430 It's just not any mine, take a good look those are diamonds. 89 00:07:35,250 --> 00:07:38,530 The Prin don't care about these stones. They just throw them away. 90 00:07:39,560 --> 00:07:42,230 Well, they can't be that highly evolved after all. 91 00:07:42,590 --> 00:07:46,330 Rough gems of this clarity would fetch a fortune in Antwerp. 92 00:07:46,330 --> 00:07:48,000 Two of our friends are in trouble. 93 00:07:48,120 --> 00:07:50,760 We're on a rescue, not one of your bloody treasure hunts. 94 00:07:52,090 --> 00:07:56,560 I am ready to jump into battle anytime you are Lord Roxton. 95 00:07:59,260 --> 00:08:01,170 But a girl can dream. 96 00:08:05,870 --> 00:08:07,540 Ty! 97 00:08:08,850 --> 00:08:10,850 The Prin just throw these stones away? 98 00:08:10,850 --> 00:08:13,250 Yes that's why they must never see them. 99 00:08:13,770 --> 00:08:16,190 They must be mining something that's more important to them. 100 00:08:16,740 --> 00:08:20,200 - How far away is this Zone One? - An hour's walk through the jungle. 101 00:08:20,540 --> 00:08:23,810 The digging never stops, we work in two shifts. 102 00:08:23,970 --> 00:08:26,210 - How long until your next shift? - Soon... 103 00:08:26,360 --> 00:08:28,610 the others will return after 16 hours. 104 00:08:28,730 --> 00:08:31,400 Work 16 hours and return home to this. 105 00:08:31,490 --> 00:08:33,310 Ty wanted to find a better place... 106 00:08:33,310 --> 00:08:36,620 where we can show our feeling for each other when ever we wanted. 107 00:08:36,620 --> 00:08:39,420 He has found a better place and so will you. 108 00:08:39,420 --> 00:08:42,690 No, Ty thinks we can be something we're not... 109 00:08:43,150 --> 00:08:45,090 but he's wrong. 110 00:08:49,220 --> 00:08:51,740 How can we help her she doesn't want to leave? 111 00:08:52,260 --> 00:08:54,110 None of these people do. 112 00:08:58,900 --> 00:09:00,420 Look at those two, 113 00:09:00,720 --> 00:09:03,060 hand picked to torture their own people. 114 00:09:03,060 --> 00:09:05,520 How sick do you have to be to do that? 115 00:09:05,640 --> 00:09:09,650 I hear what you're saying but we can't do anything until we get out of here. 116 00:09:09,890 --> 00:09:13,230 On the next shift change we'll make a break. 117 00:09:13,620 --> 00:09:14,690 Okay, 118 00:09:16,140 --> 00:09:19,570 but we're coming back for them, all of them. 119 00:09:19,700 --> 00:09:20,730 Agreed. 120 00:09:29,470 --> 00:09:31,960 No discipline problem with this bunch. 121 00:09:34,330 --> 00:09:37,060 First chance we get, we're going to make a run for it. 122 00:09:37,060 --> 00:09:38,640 Are you with us? 123 00:09:38,760 --> 00:09:41,490 The Prin will dispose of me if I get caught a second time. 124 00:09:41,700 --> 00:09:43,430 We're not getting caught. 125 00:09:46,710 --> 00:09:49,990 What's going on? Where's the second shift? 126 00:09:50,110 --> 00:09:51,260 I don't know. 127 00:09:51,450 --> 00:09:54,880 Your attention! The other shift will not be returning, 128 00:09:55,210 --> 00:09:58,730 all of you are required in zone one to complete the project! 129 00:09:58,910 --> 00:10:00,730 What project? 130 00:10:07,900 --> 00:10:12,250 As the Prin designed the project so shall it be. 131 00:10:12,640 --> 00:10:14,250 That's no answer. 132 00:10:15,910 --> 00:10:19,000 You will now put on appropriate coverings. 133 00:10:19,670 --> 00:10:22,730 Forget it. We want to know what's going on. 134 00:10:23,030 --> 00:10:26,220 Open the gate! It is time to go. 135 00:10:29,980 --> 00:10:32,500 Do you need assistance with your coverings? 136 00:10:32,990 --> 00:10:36,100 Yeah, a little privacy would be great. 137 00:10:42,920 --> 00:10:46,270 Privacy has no place in your existence... 138 00:10:51,930 --> 00:10:53,360 understood? 139 00:11:00,210 --> 00:11:03,270 - How close are we to zone one? - We're almost there. 140 00:11:04,650 --> 00:11:06,600 We'd better make a move soon. 141 00:11:06,710 --> 00:11:09,060 Once we make it to that big tree we go. 142 00:11:10,500 --> 00:11:12,710 This is it, follow my lead. 143 00:11:15,100 --> 00:11:16,990 No one gets away today. 144 00:11:22,120 --> 00:11:23,250 Get him. 145 00:11:36,310 --> 00:11:38,540 Retirement comes early for you. 146 00:11:46,110 --> 00:11:48,230 The unscheduled break is over. 147 00:11:49,130 --> 00:11:50,600 You will continue. 148 00:11:53,290 --> 00:11:56,930 Leave him, he will be reclaimed later. 149 00:12:00,760 --> 00:12:02,320 You heartless butcher. 150 00:12:02,320 --> 00:12:04,720 He will now serve his higher purpose, 151 00:12:05,030 --> 00:12:07,090 as you all will very soon. 152 00:12:33,670 --> 00:12:35,340 This must be zone one. 153 00:12:36,020 --> 00:12:38,590 Nice place to visit, I wouldn't want to work here. 154 00:12:39,020 --> 00:12:42,210 I guess we just pick any job we want. 155 00:12:42,360 --> 00:12:43,610 Stay with your unit. 156 00:12:45,120 --> 00:12:46,630 I want to see the boss. 157 00:12:46,950 --> 00:12:49,820 The Prin will retire you instantly for aberrant behavior. 158 00:12:50,000 --> 00:12:51,040 What difference does it make? 159 00:12:51,040 --> 00:12:53,590 You said we're all going to be retired in three days anyway. 160 00:12:53,590 --> 00:12:56,340 I said you can look forward to serving a higher purpose, 161 00:12:57,110 --> 00:13:00,270 now or in three days. 162 00:13:00,860 --> 00:13:02,120 Understood? 163 00:13:16,960 --> 00:13:20,420 The compound is empty. All the workers are here. 164 00:13:20,780 --> 00:13:22,810 Even if we use all of them... 165 00:13:23,040 --> 00:13:25,090 it will be difficult to meet our deadline. 166 00:13:25,270 --> 00:13:29,340 Take two trusties and dismantle the compound. 167 00:13:30,080 --> 00:13:33,420 Leave no trace of the workers presence. 168 00:13:34,150 --> 00:13:35,370 Understood. 169 00:13:44,560 --> 00:13:46,820 Looks like we missed the farewell party. 170 00:13:46,820 --> 00:13:48,600 What a disappointment. 171 00:13:49,120 --> 00:13:51,600 I presume they've gone to zone one. 172 00:13:51,990 --> 00:13:54,220 Lara left this as a sign for me. 173 00:13:54,650 --> 00:13:56,460 The Prin said this day would come. 174 00:13:57,320 --> 00:13:58,460 What day? 175 00:13:59,390 --> 00:14:00,930 The end of the project, 176 00:14:01,130 --> 00:14:03,350 when the workers are no longer needed. 177 00:14:03,530 --> 00:14:06,690 - Then what? - They take us to the quarry... 178 00:14:06,890 --> 00:14:09,850 - and we serve our higher purpose. - Take a look at this. 179 00:14:10,210 --> 00:14:13,690 - Your friends are workers now. - Which way to the quarry? 180 00:14:17,350 --> 00:14:18,700 What are you doing here? 181 00:14:19,770 --> 00:14:21,390 That's close enough. 182 00:14:22,500 --> 00:14:23,510 Get them. 183 00:14:25,730 --> 00:14:26,970 Come on! 184 00:14:30,360 --> 00:14:32,120 They are not workers. 185 00:14:33,430 --> 00:14:35,030 We must warn the Prin. 186 00:14:37,490 --> 00:14:40,110 - How far to the quarry? - An hour maybe less. 187 00:14:40,110 --> 00:14:42,240 - We must stay off the trail. - Good idea... 188 00:14:42,240 --> 00:14:44,520 but how exactly are we planning to invade it? 189 00:14:44,520 --> 00:14:46,050 Well hopefully it won't come to that. 190 00:14:46,050 --> 00:14:48,080 If these creatures are as highly evolved as I believe they are... 191 00:14:48,080 --> 00:14:50,340 These superior creatures are planning to... 192 00:14:50,340 --> 00:14:52,490 slaughter their entire work force. 193 00:14:52,710 --> 00:14:54,610 If you ask me their evolutionary development... 194 00:14:54,610 --> 00:14:56,940 fizzled somewhere between hyenas and trolls. 195 00:14:57,210 --> 00:14:59,940 You finished? Which way? 196 00:15:05,950 --> 00:15:07,850 Any idea what's going on here? 197 00:15:08,050 --> 00:15:10,710 Something in this rock and gravel they're after. 198 00:15:10,870 --> 00:15:12,660 More valuable than diamonds? 199 00:15:13,580 --> 00:15:15,410 Where's Challenger when you need him. 200 00:15:16,290 --> 00:15:17,940 Marguerite and Roxton as well. 201 00:15:18,480 --> 00:15:22,230 They'll be here but will it be in time to save all these people? 202 00:15:22,320 --> 00:15:25,280 We can't save them unless we can save ourselves. 203 00:15:25,390 --> 00:15:26,970 Let's check for blind spots. 204 00:15:27,150 --> 00:15:30,560 There's not enough trustees to watch all of us all the time. 205 00:15:40,250 --> 00:15:42,350 This is how Lara and I escaped. 206 00:15:42,350 --> 00:15:45,790 We ran toward this part of the jungle but we got caught in the light. 207 00:15:46,440 --> 00:15:48,680 Lights I don't see any lights in there. 208 00:15:48,950 --> 00:15:50,780 Can anyone see Veronica or Malone? 209 00:15:50,780 --> 00:15:53,940 In those clothes at this distance everyone looks the same. 210 00:15:55,610 --> 00:15:58,950 There they are Malone and Veronica... 211 00:15:59,740 --> 00:16:01,280 with the digging crew. 212 00:16:07,690 --> 00:16:08,710 The Prin! 213 00:16:13,040 --> 00:16:15,570 - Drop your weapon! - What kind of a welcome it that? 214 00:16:22,550 --> 00:16:25,920 Easy George his but ugly friend might be close by. 215 00:16:25,980 --> 00:16:27,430 You tried to fight the Prin. 216 00:16:27,430 --> 00:16:30,320 Yes, something your people should have tried a long time ago. 217 00:16:33,550 --> 00:16:35,020 Well I'll be damned. 218 00:16:35,130 --> 00:16:37,230 Several times over I'm sure. 219 00:16:37,390 --> 00:16:39,060 What kind of blood is that? 220 00:16:39,060 --> 00:16:41,230 Blue blood Marguerite, your favorite kind. 221 00:16:41,230 --> 00:16:45,110 The trouble is this blue blood isn't remotely human. 222 00:16:46,170 --> 00:16:48,340 What kind of being have we discovered? 223 00:16:48,630 --> 00:16:50,490 One that is far too dangerous to study so get... 224 00:16:50,490 --> 00:16:52,860 that nasty little thought out of your mind. 225 00:17:06,900 --> 00:17:08,760 I think our best chance is that way. 226 00:17:09,480 --> 00:17:12,960 When we get past the Prin it's open ground straight through the jungle. 227 00:17:13,840 --> 00:17:15,010 Ready? 228 00:17:25,220 --> 00:17:27,030 It's coming from inside. 229 00:17:42,880 --> 00:17:44,030 Lara? 230 00:17:44,300 --> 00:17:45,630 What do you want? 231 00:17:46,060 --> 00:17:48,280 We're leaving, will you come with us? 232 00:17:48,800 --> 00:17:50,280 Ty's out there. 233 00:17:50,560 --> 00:17:53,560 Tell him I'm happy that he's free, 234 00:17:54,330 --> 00:17:56,680 but the rest of us must serve our purpose. 235 00:17:57,970 --> 00:18:01,240 As the Prin designed the project so shall it be. 236 00:18:01,400 --> 00:18:04,240 Lara this isn't your purpose. 237 00:18:04,540 --> 00:18:06,610 You don't have to die for the Prin. 238 00:18:06,610 --> 00:18:10,500 You don't understand we only pretend to have emotions. 239 00:18:10,930 --> 00:18:14,470 We give each other names and gifts of jewelry but it's not real. 240 00:18:14,900 --> 00:18:16,780 We don't really feel anything at all. 241 00:18:17,120 --> 00:18:18,520 And what about this? 242 00:18:19,240 --> 00:18:22,020 It's some sort of memorial to the worker who died on the trail... 243 00:18:22,200 --> 00:18:23,420 isn't it? 244 00:18:25,040 --> 00:18:28,590 Tell Ty when I serve my higher purpose... 245 00:18:28,880 --> 00:18:30,590 I will keep his memory, 246 00:18:31,100 --> 00:18:33,080 ask him to keep mine. 247 00:18:47,260 --> 00:18:49,950 Whoever these humans are that attacked you... 248 00:18:50,860 --> 00:18:54,040 they appear to be as violent as our studies suggest. 249 00:18:56,140 --> 00:18:58,060 But what brought them here? 250 00:18:59,140 --> 00:19:00,720 What are they after? 251 00:19:13,330 --> 00:19:15,860 We go together, ready? 252 00:19:24,440 --> 00:19:26,400 Escapees or visitors? 253 00:19:26,580 --> 00:19:28,030 I will find out. 254 00:19:35,340 --> 00:19:36,470 Keep running. 255 00:19:51,420 --> 00:19:53,950 Hey get off me. 256 00:19:54,770 --> 00:19:57,270 Retire them immediately! 257 00:20:06,240 --> 00:20:08,050 Red blood. 258 00:20:10,330 --> 00:20:13,280 - You're human. - Unlike you! 259 00:20:13,560 --> 00:20:15,410 Bring them to the Perigee. 260 00:20:36,500 --> 00:20:39,190 There were others of your kind about, 261 00:20:39,190 --> 00:20:41,690 presumably trying to rescue you. 262 00:20:42,190 --> 00:20:44,070 And sooner or later they will. 263 00:20:44,270 --> 00:20:48,290 We were mistaken and we owe you an apology. 264 00:20:49,150 --> 00:20:51,860 We assumed you were part of our project. 265 00:20:52,040 --> 00:20:55,430 What project is that, operation genocide? 266 00:20:56,490 --> 00:20:58,880 You can't just kill all those people. 267 00:20:59,580 --> 00:21:02,000 Now you are mistaken. 268 00:21:02,580 --> 00:21:06,650 The workers are not people they cannot die. 269 00:21:07,390 --> 00:21:09,650 We saw one die on the trail. 270 00:21:09,650 --> 00:21:11,650 No you did not. 271 00:21:12,290 --> 00:21:13,900 I will show you. 272 00:21:26,250 --> 00:21:28,620 - A machine? - Robots? 273 00:21:30,070 --> 00:21:31,130 All of them? 274 00:21:31,470 --> 00:21:35,920 Workers and trustees alike, designed for only one purpose. 275 00:21:36,930 --> 00:21:39,150 To take us home. 276 00:21:40,980 --> 00:21:44,230 Join me outside to understand. 277 00:21:53,550 --> 00:21:54,950 Observe. 278 00:22:02,630 --> 00:22:04,510 A spaceship? 279 00:22:07,130 --> 00:22:09,200 You come from outer space? 280 00:22:09,540 --> 00:22:12,140 And that is where I must return. 281 00:22:21,690 --> 00:22:23,610 Life on other planets... 282 00:22:24,340 --> 00:22:26,230 it really does exist. 283 00:22:26,660 --> 00:22:28,290 Now you see it... 284 00:22:28,810 --> 00:22:32,240 - now you don't. - Where did it go? 285 00:22:32,760 --> 00:22:35,330 It's still there, an optical illusion... 286 00:22:35,330 --> 00:22:39,240 I believe you call it achieved by the selective bending of light. 287 00:22:39,600 --> 00:22:41,520 This is incredible. 288 00:22:42,990 --> 00:22:44,590 But why did you come here? 289 00:22:44,680 --> 00:22:46,400 We are explorers, 290 00:22:46,720 --> 00:22:48,550 when we were studying your planet ... 291 00:22:48,750 --> 00:22:51,500 an equipment malfunction resulted in us crashing... 292 00:22:51,500 --> 00:22:53,130 a few miles from here. 293 00:22:53,400 --> 00:22:54,890 Just like us. 294 00:22:55,910 --> 00:22:57,280 How long ago? 295 00:22:57,490 --> 00:23:00,690 Local time approximately two years. 296 00:23:02,070 --> 00:23:05,100 There was minimal damage but in order to make repairs... 297 00:23:05,100 --> 00:23:07,330 and mine enough fuel to take us home... 298 00:23:07,520 --> 00:23:09,250 we had to create a work force ... 299 00:23:09,320 --> 00:23:12,460 suited to the environmental conditions of your world. 300 00:23:12,980 --> 00:23:16,530 So you built people to help you. 301 00:23:16,680 --> 00:23:19,030 Not people... machines. 302 00:23:19,440 --> 00:23:23,230 Complex by your standards perhaps, but not by ours. 303 00:23:24,090 --> 00:23:27,030 They're tools nothing more. 304 00:23:48,030 --> 00:23:49,680 The Prin are in there. 305 00:23:50,360 --> 00:23:53,180 If we can neutralize them the rest should be easy. 306 00:23:53,430 --> 00:23:55,480 Easy? Compared to what? 307 00:23:58,210 --> 00:24:00,970 Ty take this. 308 00:24:01,530 --> 00:24:04,990 You point this end at what you want to shoot then squeeze that trigger. 309 00:24:05,350 --> 00:24:07,290 Oh and don't lose it. 310 00:24:07,650 --> 00:24:09,120 You're right Ty... 311 00:24:09,640 --> 00:24:13,120 freedom often begins with a glorious revolution. 312 00:24:15,740 --> 00:24:16,780 Let's go. 313 00:24:18,160 --> 00:24:19,740 No wait! 314 00:24:28,160 --> 00:24:30,330 Is this what you meant by the light? 315 00:24:30,640 --> 00:24:33,260 That you and your friend got caught in when you tried to escape? 316 00:24:34,140 --> 00:24:36,000 It's some sort of... 317 00:24:37,260 --> 00:24:38,770 photo censor cell... 318 00:24:41,660 --> 00:24:45,820 but I have never seen such a coherent beam. 319 00:24:46,020 --> 00:24:47,810 Yes, it's very pretty ... 320 00:24:48,710 --> 00:24:50,340 but is it safe to go over? 321 00:24:55,120 --> 00:24:57,380 I believe so. Let's go. 322 00:25:20,800 --> 00:25:22,380 Where's Marguerite? 323 00:25:23,150 --> 00:25:27,170 - Lara - No wait. He fits in. 324 00:25:28,230 --> 00:25:31,710 Ty you came back. 325 00:25:34,780 --> 00:25:36,450 I never thought I'd see you again. 326 00:25:36,450 --> 00:25:38,390 You know I could never live without you. 327 00:25:39,750 --> 00:25:43,140 - We're getting out of here all of us. - What? How? 328 00:25:43,140 --> 00:25:45,710 We're going to fight the Prin. 329 00:25:45,710 --> 00:25:47,920 We can't. No one ever fought the Prin, is... 330 00:25:47,920 --> 00:25:50,480 - We're not alone. - Okay, 331 00:25:50,770 --> 00:25:53,910 - Time to make our move. - You already have. 332 00:25:55,220 --> 00:25:56,960 Surrender your weapons. 333 00:25:57,180 --> 00:25:59,130 The Prin have been expecting you. 334 00:26:14,930 --> 00:26:18,160 - Where are our friends? - They are in social consort with the Prin. 335 00:26:18,160 --> 00:26:20,350 More like prisoner in their cage. 336 00:26:22,070 --> 00:26:24,130 The Perigee is not a cage. 337 00:26:24,310 --> 00:26:27,510 It is a self constructed transport repair module. 338 00:26:27,720 --> 00:26:29,750 See for yourselves. 339 00:26:37,590 --> 00:26:40,300 - Mother of science. - What on earth? 340 00:26:40,410 --> 00:26:44,020 Not from earth from somewhere else. 341 00:26:46,980 --> 00:26:50,190 To be able to say with certainty that we are not alone in the universe. 342 00:26:50,190 --> 00:26:52,260 What greater moment could there ever be? 343 00:26:52,450 --> 00:26:56,370 Well, it will certainly take up a few pages in my journal. 344 00:26:56,690 --> 00:26:58,340 Flying to the stars, 345 00:26:59,810 --> 00:27:03,620 even I'd be tempted to leave the Plateau for a chance to do that. 346 00:27:03,620 --> 00:27:05,970 Well I'd be happy with a trip back to London. 347 00:27:06,580 --> 00:27:09,410 Our visit here is almost at an end. 348 00:27:09,900 --> 00:27:13,200 In two more days the gravitational forces... 349 00:27:13,200 --> 00:27:17,400 of your solar system will align with our return trajectory... 350 00:27:17,400 --> 00:27:19,400 and we must leave. 351 00:27:19,400 --> 00:27:22,820 Two days? But can't you delay a little? 352 00:27:23,000 --> 00:27:24,820 There is so much we can learn from you. 353 00:27:25,030 --> 00:27:26,460 In our experience... 354 00:27:26,640 --> 00:27:29,980 it is safer to allow emerging civilizations... 355 00:27:29,980 --> 00:27:33,390 to discover the wonders and the terrors... 356 00:27:33,480 --> 00:27:37,410 of science for themselves. And if we don't leave... 357 00:27:37,590 --> 00:27:38,990 in two days... 358 00:27:39,330 --> 00:27:41,720 we will not have another opportunity ... 359 00:27:41,830 --> 00:27:43,600 for twenty seven years. 360 00:27:43,600 --> 00:27:46,190 Which unfortunately ... 361 00:27:46,600 --> 00:27:48,970 will be much too late. 362 00:27:49,580 --> 00:27:52,040 The atmosphere on your planet... 363 00:27:52,200 --> 00:27:54,260 is toxic to us... 364 00:27:55,050 --> 00:27:57,690 it will kill us in another year. 365 00:27:58,820 --> 00:28:00,620 Will you be ready in time? 366 00:28:00,780 --> 00:28:02,970 The ship has been repaired... 367 00:28:03,450 --> 00:28:07,260 by tomorrow night we will have processed enough fuel. 368 00:28:07,990 --> 00:28:09,500 What about your workers? 369 00:28:09,880 --> 00:28:12,390 The ship doesn't seem big enough for all of them. 370 00:28:12,570 --> 00:28:13,900 It is, 371 00:28:14,290 --> 00:28:18,170 the workers molecular circuits were taken from the ships guidance system. 372 00:28:18,670 --> 00:28:21,330 Naturally they will be reclaimed. 373 00:28:21,450 --> 00:28:24,810 Reclaimed to serve a higher purpose. 374 00:28:24,810 --> 00:28:26,550 You mean taken apart. 375 00:28:26,910 --> 00:28:28,580 They are machines... 376 00:28:29,510 --> 00:28:32,170 we need their components to take us home. 377 00:28:32,350 --> 00:28:34,610 You may have started out to build robots... 378 00:28:34,880 --> 00:28:38,930 but somewhere along the way you created life. 379 00:28:39,400 --> 00:28:42,200 That is quite impossible. 380 00:28:43,960 --> 00:28:45,680 It still feels like murder to me. 381 00:28:45,680 --> 00:28:48,570 But is it now we understand what's going on most... 382 00:28:48,570 --> 00:28:51,190 of these workers really are no more than robots. 383 00:28:51,350 --> 00:28:55,230 Ty and Lara have advanced beyond what they were designed to do. 384 00:28:55,460 --> 00:28:57,230 You've seen it yourself. 385 00:28:57,510 --> 00:29:00,520 But what right do we have to try and stop the Prin from getting home? 386 00:29:00,940 --> 00:29:03,410 What right do they have to destroy life, 387 00:29:04,260 --> 00:29:06,360 even if it was accidental? 388 00:29:07,130 --> 00:29:09,530 This is a very impressive operation. 389 00:29:09,820 --> 00:29:11,740 Indeed, it takes several... 390 00:29:11,740 --> 00:29:15,190 tons of aggregate to produce a few small ounces of fuel. 391 00:29:15,420 --> 00:29:18,380 I noticed some sparkling stones in that pile of waste. 392 00:29:18,830 --> 00:29:20,840 You're welcome to as many as you like. 393 00:29:21,180 --> 00:29:24,860 Really? You wouldn't mind if I took a couple of bags? 394 00:29:25,060 --> 00:29:26,280 Take them all. 395 00:29:26,490 --> 00:29:28,990 Zirconium Silicate has decorative characteristics... 396 00:29:29,080 --> 00:29:30,980 but serves no real purpose. 397 00:29:30,980 --> 00:29:32,270 Zircon? 398 00:29:33,190 --> 00:29:34,750 They're not diamonds? 399 00:29:35,290 --> 00:29:38,360 Examine their refractive index closely. 400 00:29:44,260 --> 00:29:45,570 Damn it. 401 00:29:53,680 --> 00:29:55,460 You have to show the Prin that you are... 402 00:29:55,460 --> 00:29:57,430 more than just pieces of equipment. 403 00:29:57,490 --> 00:29:59,230 But if they see we have feelings... 404 00:29:59,370 --> 00:30:01,230 they'll reclaim us today instead of tomorrow. 405 00:30:01,420 --> 00:30:04,580 Lara if you show them you're alive they have to reconsider. 406 00:30:04,790 --> 00:30:08,220 We have to try Lara we have nothing to loose. 407 00:30:15,270 --> 00:30:18,990 You believe you have evolved beyond your purpose. 408 00:30:21,120 --> 00:30:22,560 Don't be afraid. 409 00:30:24,190 --> 00:30:26,690 We are your obedient workers... 410 00:30:27,690 --> 00:30:29,880 but we have discovered life. 411 00:30:30,760 --> 00:30:34,440 We respond to the world around us and to each other. 412 00:30:37,420 --> 00:30:40,330 I am Ty, this is Lara... 413 00:30:40,990 --> 00:30:42,750 and we're in love. 414 00:30:53,790 --> 00:30:56,550 This is the meaning of life? 415 00:31:01,580 --> 00:31:03,350 Who is your mother? 416 00:31:04,660 --> 00:31:06,620 Who is your father? 417 00:31:07,590 --> 00:31:09,760 Where do you come from? 418 00:31:11,270 --> 00:31:12,810 We come from you. 419 00:31:13,100 --> 00:31:15,290 You created us we are your children. 420 00:31:15,290 --> 00:31:18,700 No you are machines... 421 00:31:19,330 --> 00:31:21,070 nothing more. 422 00:31:23,020 --> 00:31:24,570 Can't you see, 423 00:31:24,850 --> 00:31:29,070 you may not have intended to but you gave these beings life. 424 00:31:29,270 --> 00:31:31,390 You can't just take that away. 425 00:31:31,510 --> 00:31:35,010 Tomorrow all of these machines will be reclaimed... 426 00:31:36,790 --> 00:31:38,890 our lives depend on it. 427 00:31:38,890 --> 00:31:42,100 You will not stop us. 428 00:31:44,560 --> 00:31:46,120 Your visit is now over... 429 00:31:47,180 --> 00:31:48,310 time to go. 430 00:31:56,820 --> 00:31:59,310 I can't believe we're just going to walk away from this. 431 00:31:59,870 --> 00:32:03,120 We're not, what do you say Challenger? 432 00:32:03,580 --> 00:32:05,120 Do you want to make a fight of it? 433 00:32:05,310 --> 00:32:08,930 Not particularly, but it seems they've left us little choice. 434 00:32:09,130 --> 00:32:11,250 It's murder pure and simple. 435 00:32:11,250 --> 00:32:14,280 And what you're considering could well be suicide remember the Prin... 436 00:32:14,280 --> 00:32:16,470 are fighting for their lives as well. 437 00:32:16,470 --> 00:32:18,160 Whose side are you on? 438 00:32:19,230 --> 00:32:22,570 Moral quandaries are not exactly my strong suit but... 439 00:32:23,610 --> 00:32:26,720 even I now we can't just walk away from this. 440 00:32:28,240 --> 00:32:29,570 Your call. 441 00:32:38,600 --> 00:32:40,000 That is far enough. 442 00:32:40,570 --> 00:32:42,920 You're not walking us all the way home? 443 00:32:44,590 --> 00:32:46,570 Here are your weapons... 444 00:32:47,460 --> 00:32:49,400 do not return. 445 00:32:51,000 --> 00:32:52,450 Where's our ammunition? 446 00:32:52,690 --> 00:32:55,310 It is safe now. 447 00:33:00,100 --> 00:33:02,990 I say we take them out now shorten our odds a little. 448 00:33:02,990 --> 00:33:06,090 - Without bullets? - Who needs them? 449 00:33:06,310 --> 00:33:08,090 Ha, ha, once a boy scout. 450 00:33:08,410 --> 00:33:12,140 Oh I was prepared before Baden-Powell invented the little blighters. 451 00:33:18,300 --> 00:33:19,680 Listen to me... 452 00:33:19,680 --> 00:33:21,850 we can't let them take our lives away. 453 00:33:21,850 --> 00:33:23,810 We have to stand up and fight. 454 00:33:23,900 --> 00:33:28,170 Come on don't be afraid to let your feelings show. 455 00:33:28,260 --> 00:33:30,750 - What can we do? - We can destroy the ship... 456 00:33:30,930 --> 00:33:33,800 if we destroy the ship they can't use us to run it. 457 00:33:33,860 --> 00:33:35,530 But we can't even see it. 458 00:33:37,160 --> 00:33:40,250 I'll take care of that. As soon as you see it attack. 459 00:33:45,950 --> 00:33:49,060 I don't know about you but I will be glad to retire. 460 00:34:04,600 --> 00:34:06,180 Not a single bullet fired. 461 00:34:06,520 --> 00:34:08,780 Maybe now we'll have the element of surprise. 462 00:34:08,780 --> 00:34:11,170 Well a couple of these might not hurt as back up. 463 00:34:11,650 --> 00:34:14,220 No! You'll back up in a real hurry if you touch that! 464 00:35:03,380 --> 00:35:04,560 Is that you zero? 465 00:35:12,910 --> 00:35:16,210 It is a violation of your operational directive to kill. 466 00:35:16,210 --> 00:35:20,190 - Then don't force me to do it. - Your circuits will overload. 467 00:35:20,520 --> 00:35:23,550 Your entire processing network will shut down in seconds. 468 00:35:23,820 --> 00:35:27,010 If I retire, you're retiring with me. 469 00:35:29,940 --> 00:35:32,160 There it is let's go! 470 00:35:32,380 --> 00:35:34,480 Destroy the spaceship! 471 00:35:44,870 --> 00:35:46,970 No one gets through! 472 00:35:48,320 --> 00:35:50,180 Hold your fire! 473 00:35:50,990 --> 00:35:53,590 Tell the trustees to drop their weapons. 474 00:35:54,380 --> 00:35:58,060 How long do you think you can survive without energy cells? 475 00:35:58,600 --> 00:36:01,870 You need us as much as we need you. 476 00:36:04,630 --> 00:36:06,190 Destroy the ship! 477 00:36:11,860 --> 00:36:13,170 What the devil's going on? 478 00:36:13,170 --> 00:36:16,030 Your interference has caused a riot. 479 00:36:16,420 --> 00:36:18,840 If we destroy the ship the Prin won't need us. 480 00:36:18,990 --> 00:36:22,020 If you destroy the spaceship our atmosphere will kill the Prin. 481 00:36:22,020 --> 00:36:23,580 Better them then us. 482 00:36:23,670 --> 00:36:24,960 That sounds familiar. 483 00:36:25,090 --> 00:36:27,030 Killing the Prin is no solution. 484 00:36:27,150 --> 00:36:29,490 Yes it is. Attack! 485 00:36:33,630 --> 00:36:34,940 Stop! 486 00:36:38,050 --> 00:36:39,720 All right enough! 487 00:36:40,000 --> 00:36:41,530 Now back away! 488 00:36:44,290 --> 00:36:45,440 Now! 489 00:36:49,010 --> 00:36:50,750 Fair game Ty, 490 00:36:52,850 --> 00:36:54,250 I don't miss. 491 00:36:54,580 --> 00:36:57,290 You supply the means to kill me... 492 00:36:57,790 --> 00:37:00,410 and you would now kill to save my life? 493 00:37:00,820 --> 00:37:03,190 Come on Ty put the gun down. 494 00:37:03,480 --> 00:37:06,190 But you told us to rise up against them! 495 00:37:06,710 --> 00:37:08,720 Fight for our freedom you said! 496 00:37:09,870 --> 00:37:12,740 It's not quite that simple. We... 497 00:37:14,050 --> 00:37:15,930 misread the situation. 498 00:37:16,130 --> 00:37:18,910 - But they're going to kill us. - No they're not. 499 00:37:19,790 --> 00:37:21,410 No one's going to die. 500 00:37:21,770 --> 00:37:23,040 I give you my word. 501 00:37:23,170 --> 00:37:24,530 We can work it out. 502 00:37:25,050 --> 00:37:28,350 Come on Ty you have to trust us. 503 00:37:51,490 --> 00:37:54,050 You will all surrender understood. 504 00:37:54,050 --> 00:37:54,970 Let her go. 505 00:37:54,970 --> 00:37:57,230 The workers must complete the project. 506 00:37:57,340 --> 00:38:00,600 All who resist will be retired. 507 00:38:01,790 --> 00:38:03,960 This is no solution. 508 00:38:05,950 --> 00:38:09,810 The project must be completed, understood. 509 00:38:17,440 --> 00:38:21,640 Lara... no Lara... no 510 00:38:21,760 --> 00:38:24,290 Lara! Lara! 511 00:38:24,290 --> 00:38:25,780 Please don't go. 512 00:38:26,770 --> 00:38:28,210 Save the rest. 513 00:38:44,180 --> 00:38:48,310 She sacrificed herself... 514 00:38:49,530 --> 00:38:51,770 - for nothing. - For nothing? 515 00:38:52,540 --> 00:38:54,480 Can't you see they loved each other? 516 00:38:54,710 --> 00:38:56,740 She died to save them all. 517 00:38:56,990 --> 00:38:59,880 A man from our world once said... 518 00:39:00,640 --> 00:39:03,960 "Quality of mercy is twice blessed... 519 00:39:05,700 --> 00:39:07,240 by those who give... 520 00:39:08,620 --> 00:39:10,360 and by those who receive." 521 00:39:19,520 --> 00:39:22,730 Perhaps there is a way. 522 00:39:33,300 --> 00:39:36,420 Initiating molecular systems check for departure... 523 00:39:37,230 --> 00:39:41,430 gravitational alignment in 28 minutes 18 seconds. 524 00:39:41,970 --> 00:39:44,090 Sounds like the workers are running the show. 525 00:39:44,390 --> 00:39:46,010 Even without their bodies. 526 00:39:48,720 --> 00:39:51,210 Only until we return home. 527 00:39:51,800 --> 00:39:54,690 Their minds, their sense of self, 528 00:39:54,980 --> 00:39:58,820 their will to live all those qualities of life will be 529 00:39:58,820 --> 00:40:01,940 preserved until new bodies can be built for them. 530 00:40:02,430 --> 00:40:04,650 I give you my word. 531 00:40:05,530 --> 00:40:08,210 There is always an alternative to conflict. 532 00:40:08,980 --> 00:40:12,440 Sometimes it requires compromise and trust. 533 00:40:13,770 --> 00:40:16,430 Now Lara's death won't be in vain. 534 00:40:16,610 --> 00:40:19,750 We have learned many things in our travels 535 00:40:20,050 --> 00:40:24,410 but perhaps this is the most valuable lesson. 536 00:40:24,860 --> 00:40:27,790 It could be the beginning of a whole new stage in evolution. 537 00:40:27,930 --> 00:40:30,730 Who knows what the future may bring. 538 00:40:32,740 --> 00:40:34,050 Goodbye Ty. 539 00:40:34,930 --> 00:40:37,480 Good luck to you and all the rest. 540 00:40:37,660 --> 00:40:40,080 Farewell and thank you. 541 00:40:43,260 --> 00:40:44,980 Happy landings. 542 00:40:56,160 --> 00:40:57,850 You're traveling light I see. 543 00:40:58,480 --> 00:41:01,510 Have you discovered something more important in life than diamonds? 544 00:41:02,010 --> 00:41:05,170 Well, humans might one day be replaced by machines but... 545 00:41:05,330 --> 00:41:08,130 a zircon will never be a diamond. 546 00:41:09,280 --> 00:41:10,700 You mean they weren't real? 547 00:41:10,970 --> 00:41:12,890 I should have stayed at the treehouse. 548 00:41:21,360 --> 00:41:24,210 Losing Lara's going to be very hard on Ty. 549 00:41:27,960 --> 00:41:31,070 More than the others he understands the cost of freedom. 550 00:41:32,250 --> 00:41:33,800 Do you think they'll make it home? 551 00:41:34,280 --> 00:41:38,140 Oh I'm sure they will and if they can make it so can we. 552 00:42:03,930 --> 00:42:11,770 * 41854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.