Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,468 --> 00:00:11,429
What is that?
2
00:00:11,512 --> 00:00:14,265
Turns supers into run-of-the-mill shmucks!
3
00:00:14,348 --> 00:00:15,599
You've been in a hole
4
00:00:15,683 --> 00:00:18,352
ever since Ruby died,
and you've never stopped digging.
5
00:00:18,436 --> 00:00:21,105
This is your chance
to put that shovel down.
6
00:00:21,188 --> 00:00:22,106
I'll have to
7
00:00:22,189 --> 00:00:23,107
stick them all.
8
00:00:23,190 --> 00:00:26,444
Once they're free and clear,
it'll be my turn.
9
00:00:26,527 --> 00:00:28,279
No more sick veterans,
10
00:00:28,362 --> 00:00:30,281
no more suffering, no more Spider.
11
00:00:32,032 --> 00:00:33,242
What is all this?
12
00:00:33,325 --> 00:00:35,077
They're all dead?
13
00:00:35,161 --> 00:00:36,537
We went to the doctor's lab.
14
00:00:36,620 --> 00:00:38,456
-There was never gonna be a way out.
-You don't know that.
15
00:00:38,539 --> 00:00:41,208
I ain't gonna tell Silvermane.
But he's smart.
16
00:00:41,292 --> 00:00:42,752
He's gonna find out
what you did eventually.
17
00:00:52,052 --> 00:00:53,179
No, not now. Come on.
18
00:00:57,850 --> 00:00:59,226
Get in! Let's go! Let's go! Let's go!
19
00:00:59,310 --> 00:01:00,644
Let's go!
20
00:01:02,271 --> 00:01:04,273
- Shouldn't we get him a doctor?
- Nah.
21
00:01:04,356 --> 00:01:05,483
He just needs to rest.
22
00:01:05,566 --> 00:01:07,318
The hell is that?
23
00:01:07,401 --> 00:01:09,111
Whatever it is,
it brought the big fella down.
24
00:01:09,195 --> 00:01:10,654
What are we gonna do, boss?
25
00:01:10,738 --> 00:01:13,407
We are gonna find The Spider.
26
00:01:13,491 --> 00:01:14,950
-Get me Ben Reilly.
-Get me Ben Reilly.
27
00:01:30,090 --> 00:01:31,675
Look at these saps.
28
00:01:32,802 --> 00:01:34,762
Lost.
29
00:01:34,845 --> 00:01:37,306
You know,
I was like them once upon a time.
30
00:01:38,182 --> 00:01:40,434
They're blind, they don't even know it.
31
00:01:40,518 --> 00:01:44,563
Day after day, playing follow-the-leader.
32
00:01:44,647 --> 00:01:46,482
Christ, do you ever shut up?
33
00:01:46,565 --> 00:01:48,150
No.
34
00:01:48,234 --> 00:01:51,237
Why would I deny the world
a moment of my grandeur?
35
00:01:51,320 --> 00:01:53,072
Yeah, well,
36
00:01:53,155 --> 00:01:55,616
the crash is coming.
You just can't feel it yet.
37
00:01:55,699 --> 00:01:57,493
Speak for yourself.
38
00:01:57,576 --> 00:01:58,828
I'm only getting stronger.
39
00:02:05,876 --> 00:02:07,628
Times like this.
40
00:02:08,629 --> 00:02:11,090
Give me a chance to reflect.
41
00:02:11,674 --> 00:02:13,425
I don't do it much.
42
00:02:13,509 --> 00:02:16,512
Not usually
the self-congratulatory type, but...
43
00:02:17,429 --> 00:02:19,348
...God,
if you knew where I grew up.
44
00:02:21,141 --> 00:02:23,519
The hunger, the scarcity.
45
00:02:25,688 --> 00:02:28,148
I lost two brothers
before I was even born.
46
00:02:30,109 --> 00:02:32,027
It was madness, what I experienced.
47
00:02:35,489 --> 00:02:37,825
Do you know the difference between me
and the countless other degenerates
48
00:02:37,908 --> 00:02:39,243
that came out of that time?
49
00:02:40,327 --> 00:02:43,038
A gambler's heart, simple as that.
50
00:02:43,122 --> 00:02:45,749
It's not strength...
51
00:02:45,833 --> 00:02:48,377
or guile or ruthlessness.
52
00:02:49,879 --> 00:02:51,046
It's just courage.
53
00:02:55,217 --> 00:02:56,760
And restlessness.
54
00:02:56,844 --> 00:02:58,429
It was never enough.
55
00:02:58,512 --> 00:02:59,680
I could never stop,
56
00:02:59,763 --> 00:03:01,765
never get comfortable.
57
00:03:07,438 --> 00:03:09,440
That's my advice to you.
58
00:03:14,278 --> 00:03:15,654
"Never get comfortable"?
59
00:03:15,738 --> 00:03:18,240
Never be satisfied.
60
00:03:18,324 --> 00:03:19,700
Don't accept what you're given.
61
00:03:19,783 --> 00:03:22,411
Because nobody's going
to give you what you want.
62
00:03:22,494 --> 00:03:25,623
They're going to give you what they want
to give you for their own reasons.
63
00:03:31,921 --> 00:03:33,589
That's enough of that.
64
00:03:33,672 --> 00:03:35,215
Story time's over.
65
00:03:37,134 --> 00:03:38,802
Need to take a leak.
66
00:04:00,282 --> 00:04:01,909
It's Cat. I need to see you.
67
00:04:17,299 --> 00:04:19,468
Thank God.
I was worried you weren't going to...
68
00:04:19,551 --> 00:04:22,346
That's for Ben.
69
00:04:23,180 --> 00:04:25,099
I deserved that.
70
00:04:25,182 --> 00:04:27,184
And that's for me.
71
00:04:28,352 --> 00:04:30,729
Ben put everything on the line for you,
72
00:04:30,813 --> 00:04:32,564
and you used that to betray him.
73
00:04:32,648 --> 00:04:35,234
That doctor cut him to pieces.
74
00:04:35,317 --> 00:04:36,527
I swear I didn't know
75
00:04:36,610 --> 00:04:37,945
she was going to hurt him.
76
00:04:38,028 --> 00:04:40,155
I thought it was for the best.
77
00:04:40,239 --> 00:04:42,992
Ben told me himself
he didn't want to be The...
78
00:04:43,075 --> 00:04:44,368
Oh.
79
00:04:44,451 --> 00:04:46,870
Oh, so now you care
about keeping his secret?
80
00:04:47,663 --> 00:04:51,500
Telling Faber
about Ben wasn't your call to make.
81
00:04:52,584 --> 00:04:53,836
I can make it up to him.
82
00:04:53,919 --> 00:04:55,004
Oh, that's rich, honey.
83
00:04:55,087 --> 00:04:56,630
No, I promise. You just have to trust me.
84
00:04:56,714 --> 00:04:58,215
Yeah, I already tried that.
85
00:04:58,298 --> 00:05:00,175
You're a liar.
86
00:05:00,259 --> 00:05:01,552
A manipulator.
87
00:05:01,635 --> 00:05:02,970
I did it for love.
88
00:05:03,053 --> 00:05:04,304
For whose love?
89
00:05:05,389 --> 00:05:06,640
Flint.
90
00:05:12,396 --> 00:05:14,398
But Ben is a good man.
91
00:05:16,316 --> 00:05:17,943
I promise I can make it up to him.
92
00:05:19,319 --> 00:05:20,571
How?
93
00:05:21,530 --> 00:05:24,783
If he gives me the antidote,
I can inject Flint and Dirk with it.
94
00:05:25,868 --> 00:05:28,454
I can get close to them
without causing any suspicion.
95
00:05:29,538 --> 00:05:30,998
And it's not your choice to make.
96
00:05:31,081 --> 00:05:32,833
Ben can decide for himself.
97
00:05:38,714 --> 00:05:40,549
You know, I've been thinking.
98
00:05:40,632 --> 00:05:41,884
Who asked you to?
99
00:05:41,967 --> 00:05:43,886
See, that there's the problem.
100
00:05:45,054 --> 00:05:47,931
Why are we running errands
for this old man
101
00:05:48,015 --> 00:05:50,059
when we're the ones with all the powers?
102
00:05:50,142 --> 00:05:52,144
What do we need him for?
103
00:05:52,227 --> 00:05:54,271
I suppose you don't believe in loyalty.
104
00:05:54,354 --> 00:05:57,191
Loyalty. Loyalty.
105
00:05:57,274 --> 00:05:59,026
What you call "loyalty,"
106
00:05:59,109 --> 00:06:00,819
I call "manipulation."
107
00:06:02,196 --> 00:06:05,032
What does serving Silvermane get us
versus what it gets him, huh?
108
00:06:07,618 --> 00:06:09,369
How loyal would he be to you
109
00:06:09,453 --> 00:06:12,206
if you didn't follow his orders?
110
00:06:12,289 --> 00:06:14,917
You know what?
Don't answer that.
111
00:06:15,000 --> 00:06:16,877
We'll just ask your old pal Winston.
112
00:06:16,960 --> 00:06:19,004
Oh, wait. We can't. He's dead.
113
00:06:21,381 --> 00:06:22,841
Hmm?
114
00:06:23,467 --> 00:06:24,760
Isn't that his secretary?
115
00:06:24,843 --> 00:06:26,095
Oh, yeah.
116
00:06:26,178 --> 00:06:27,971
She's nice.
117
00:06:38,524 --> 00:06:40,692
Where ya been?
Peoples been looking all over for ya.
118
00:06:40,776 --> 00:06:42,486
People have been.
119
00:06:42,569 --> 00:06:44,780
And which people, specifically?
120
00:06:44,863 --> 00:06:46,406
Robbie people for starters.
121
00:06:46,490 --> 00:06:47,825
Ben's over at his place.
122
00:06:47,908 --> 00:06:51,036
Robbie says
he've been run through the ringer.
123
00:06:51,120 --> 00:06:54,164
He has been. He... has... been.
124
00:06:54,248 --> 00:06:56,125
- What?
- Has.
125
00:06:56,208 --> 00:06:57,751
Make up your damn mind.
126
00:07:02,506 --> 00:07:03,799
- Reilly Investigation...
- Janet, honey.
127
00:07:03,882 --> 00:07:05,175
Oh. Hey, Hank.
128
00:07:05,259 --> 00:07:08,387
Didn't hear it from me, but your boss,
Reilly, is in hot, hot water.
129
00:07:08,470 --> 00:07:09,888
I don't know what he done,
130
00:07:09,972 --> 00:07:11,849
but every precinct
in the city's looking for the guy.
131
00:07:11,932 --> 00:07:13,350
That's coming straight from the mayor.
132
00:07:13,433 --> 00:07:15,185
You watch yourself, honey.
133
00:07:15,269 --> 00:07:17,271
Thank you, Hank.
134
00:07:17,354 --> 00:07:19,481
Stop it. And stay.
135
00:07:30,951 --> 00:07:33,453
Now, if I was giving stage direction,
136
00:07:33,537 --> 00:07:36,874
I'd call that,
"In a rush to meet someone."
137
00:07:36,957 --> 00:07:38,292
Mm. Yeah.
138
00:07:50,262 --> 00:07:52,514
-How's the patient?
-Alive.
139
00:07:52,598 --> 00:07:54,433
But he still doesn't have
his powers back.
140
00:07:54,516 --> 00:07:55,851
He needs more rest.
141
00:07:55,934 --> 00:07:57,644
You still look like a banana.
142
00:07:58,729 --> 00:07:59,980
An overripe banana.
143
00:08:00,063 --> 00:08:01,356
Those bruises are really settling in,
144
00:08:01,440 --> 00:08:03,317
-huh?
-Yeah, sure.
145
00:08:04,443 --> 00:08:05,611
How do you feel?
146
00:08:05,694 --> 00:08:07,112
Worse than I look.
147
00:08:07,196 --> 00:08:08,280
How's the other guy?
148
00:08:08,363 --> 00:08:09,531
On his way to Niagara Falls
149
00:08:09,615 --> 00:08:10,866
with his mother.
150
00:08:12,910 --> 00:08:14,953
Listen, I have to tell you something.
151
00:08:15,954 --> 00:08:19,333
-Cat asked me to meet her.
-What? When?
152
00:08:19,416 --> 00:08:22,711
This evening. She wants you to give her
the antidote so she can inject Flint
153
00:08:22,794 --> 00:08:24,004
and the other one... Leyden.
154
00:08:24,087 --> 00:08:26,465
She said she can get close enough,
and they wouldn't see it coming.
155
00:08:26,548 --> 00:08:28,133
Fool me once.
156
00:08:28,217 --> 00:08:29,593
I don't know.
157
00:08:30,427 --> 00:08:32,137
It's not such a bad idea.
158
00:08:32,221 --> 00:08:33,764
How many times did Lonnie hit you
in the head?
159
00:08:33,847 --> 00:08:35,265
The woman just finished betraying you.
160
00:08:35,349 --> 00:08:36,725
And why do you think she did?
161
00:08:36,808 --> 00:08:37,809
For Flint.
162
00:08:37,893 --> 00:08:40,437
-She told me herself.
-That's right. She wants to save Flint.
163
00:08:40,520 --> 00:08:43,190
If she believes this'll help her,
you can bet she'll do it.
164
00:08:46,360 --> 00:08:48,320
- Who is it?
- Little pigs,
165
00:08:48,403 --> 00:08:50,280
-little pigs...
-Leyden.
166
00:08:50,364 --> 00:08:52,324
-...let me in.
-What's he doing here?
167
00:08:52,407 --> 00:08:56,036
Or I'll huff, and I'll, uh, puff.
168
00:08:56,119 --> 00:08:58,372
And I'll blow your house down.
169
00:08:59,373 --> 00:09:01,166
Thank you. Thank you.
170
00:09:01,250 --> 00:09:03,252
Uh, thank you.
171
00:09:07,339 --> 00:09:09,466
-You look like shit.
-What of it?
172
00:09:09,549 --> 00:09:11,677
Yeah, what of it? Tell that to Gielgud.
173
00:09:11,760 --> 00:09:14,388
Guy said I got the chin
like a donkey's asshole.
174
00:09:17,599 --> 00:09:19,851
Why do I feel like I've met you before?
175
00:09:19,935 --> 00:09:23,188
Because we have, a few nights ago,
at Silvermane's penthouse.
176
00:09:23,272 --> 00:09:24,940
I sang you the acting song.
177
00:09:25,023 --> 00:09:26,275
What's the matter? You didn't like it?
178
00:09:26,358 --> 00:09:29,194
No, no, no, no. I mean, before that.
179
00:09:29,278 --> 00:09:31,196
Maybe you slept with the wrong guy's wife.
180
00:09:31,280 --> 00:09:33,615
- Hmm.
- So what the hell
181
00:09:33,699 --> 00:09:34,783
happened to you?
182
00:09:34,866 --> 00:09:36,868
I took pictures
of the right woman's husband.
183
00:09:36,952 --> 00:09:38,996
-Hmm.
-What do you want?
184
00:09:39,871 --> 00:09:42,291
Him. On your feet.
185
00:09:42,374 --> 00:09:44,084
The boss wants to talk to you.
186
00:09:45,127 --> 00:09:47,629
"Talk to me" talk to me?
Or just talk to me?
187
00:09:47,713 --> 00:09:50,674
I want to know what kind of goodbye
I should give my friends.
188
00:09:50,757 --> 00:09:52,134
I don't think
you need to divvy up your
189
00:09:52,217 --> 00:09:53,885
three worldly possessions just yet.
190
00:09:53,969 --> 00:09:55,220
Now get up.
191
00:09:58,807 --> 00:10:00,350
All right, I'm coming.
192
00:10:00,434 --> 00:10:03,603
I'm coming.
Just want to grab my coat first.
193
00:10:12,487 --> 00:10:14,823
Don't worry.
We'll keep ya nice and toasty.
194
00:10:33,467 --> 00:10:36,053
{\an8}♪ The colors fading from the photograph ♪
195
00:10:36,136 --> 00:10:37,804
♪ I could tell the story ♪
196
00:10:37,888 --> 00:10:40,474
♪ but still you wouldn't know the half ♪
197
00:10:40,557 --> 00:10:43,268
{\an8}♪ This love was brought to life
from shards of glass ♪
198
00:10:43,352 --> 00:10:45,354
{\an8}♪ When you kiss me there's a shifting ♪
199
00:10:45,437 --> 00:10:47,814
♪ in the sepia tone ♪
200
00:10:47,898 --> 00:10:51,026
{\an8}♪ Can't escape the madness,
baby, magnetism ♪
201
00:10:51,109 --> 00:10:54,363
{\an8}♪ Run away but something
pulls me back into it ♪
202
00:10:54,446 --> 00:10:57,491
{\an8}♪ Lately I've been staring
at a broken mirror ♪
203
00:10:57,574 --> 00:11:00,952
♪ Needing someone to call my own ♪
204
00:11:01,036 --> 00:11:04,164
♪ Hey, lover ♪
205
00:11:04,247 --> 00:11:07,042
{\an8}♪ I need someone to save me now ♪
206
00:11:07,125 --> 00:11:09,294
{\an8}♪ from all the pain ♪
207
00:11:09,378 --> 00:11:11,755
{\an8}♪ I suffer ♪
208
00:11:11,838 --> 00:11:14,591
{\an8}♪ and the heavy world
that weighs me down ♪
209
00:11:14,674 --> 00:11:18,136
{\an8}♪ 'Cause the world ain't sweet ♪
210
00:11:18,220 --> 00:11:20,514
{\an8}♪ It's bitter to taste ♪
211
00:11:20,597 --> 00:11:21,890
{\an8}♪ But you could be ♪
212
00:11:21,973 --> 00:11:25,185
♪ my saving grace ♪♪
213
00:12:06,560 --> 00:12:07,644
Hey, Reilly,
214
00:12:07,727 --> 00:12:09,438
are you listening to me?
215
00:12:10,397 --> 00:12:13,358
The thing is... you could have just asked.
216
00:12:13,442 --> 00:12:14,651
I thought we were friends.
217
00:12:14,734 --> 00:12:16,153
Course we are,
218
00:12:16,236 --> 00:12:19,322
but it was a matter of some urgency.
219
00:12:19,406 --> 00:12:23,660
I can't have your friend running around
the city neutralizing my advantages.
220
00:12:23,743 --> 00:12:28,039
So I'll kindly ask you to lift the phone
and call your Spider-friend.
221
00:12:38,633 --> 00:12:40,343
Nah, I don't think I will.
222
00:12:40,427 --> 00:12:41,803
Excuse me?
223
00:12:41,887 --> 00:12:44,139
I'm not in the mood
to talk to The Spider.
224
00:12:44,222 --> 00:12:46,391
The truth is,
he's kind of hard to talk to,
225
00:12:46,475 --> 00:12:47,809
especially on the phone.
226
00:12:47,893 --> 00:12:51,104
Hey, buddy, can you remove the mask
so a guy can actually hear?
227
00:12:52,272 --> 00:12:53,982
Is this some kind of joke?
228
00:12:54,065 --> 00:12:55,734
A piece of humor I'm not grasping?
229
00:12:55,817 --> 00:12:58,403
No, I mean it.
I genuinely can't understand
230
00:12:58,487 --> 00:13:00,238
half of what comes out of his mouth.
231
00:13:00,322 --> 00:13:02,991
Well, you've seen him.
He wears a stupid sock on his head.
232
00:13:03,074 --> 00:13:05,577
- Hmm.
- I told you when we first met
233
00:13:05,660 --> 00:13:07,787
that your mouth might
get you killed one day.
234
00:13:09,748 --> 00:13:11,958
Today might just be that day.
235
00:13:12,042 --> 00:13:14,044
Nah. You need me.
236
00:13:14,127 --> 00:13:15,545
This is a negotiation.
237
00:13:15,629 --> 00:13:18,548
You need The Spider.
Ipso facto, you need me.
238
00:13:18,632 --> 00:13:21,134
Res ipso locutor...
239
00:13:21,218 --> 00:13:22,385
Well, I mean, I don't speak Latin.
240
00:13:23,386 --> 00:13:26,556
Besides, word on the street is
Mayor Morris is interested
241
00:13:26,640 --> 00:13:28,433
in Señor Spider, as well.
242
00:13:28,517 --> 00:13:31,019
So, gee-whiz, deep pockets on all sides.
243
00:13:31,102 --> 00:13:34,189
What's a down-on-his-luck
private investigator to do?
244
00:13:39,819 --> 00:13:41,613
Okay, then, $500.
245
00:13:41,696 --> 00:13:44,241
Oh, the number
I'm thinking of starts with a five,
246
00:13:44,324 --> 00:13:45,742
but it don't end with a hundred.
247
00:13:45,825 --> 00:13:47,035
Hmm?
248
00:13:47,118 --> 00:13:49,663
Careful, my friend.
249
00:13:49,746 --> 00:13:53,083
You want me to pay you, but you want
to continue living after the fact?
250
00:13:53,166 --> 00:13:54,376
And that's exactly right.
251
00:13:54,459 --> 00:13:56,920
I want to live, as in live-live,
and that costs money.
252
00:13:57,003 --> 00:13:59,172
At first I was thinking, uh, Santorini,
253
00:13:59,256 --> 00:14:01,299
but, no, now I'm thinking France.
254
00:14:01,383 --> 00:14:03,718
Feels romantic and safe.
255
00:14:03,802 --> 00:14:05,554
Even for a guy with a mouth like mine.
256
00:14:05,637 --> 00:14:06,930
A thousand.
257
00:14:07,013 --> 00:14:08,932
You wouldn't even miss it if I said ten.
258
00:14:09,015 --> 00:14:10,392
It's the principle, fella.
259
00:14:10,475 --> 00:14:12,102
Like you say, we're negotiating.
260
00:14:12,185 --> 00:14:13,603
-Three.
-Two.
261
00:14:13,687 --> 00:14:14,896
Deal.
262
00:14:14,980 --> 00:14:17,023
Okay. Now that that's settled, Cat,
263
00:14:17,107 --> 00:14:19,484
be a diamond and pour Mr. Byrne
and myself a glass of
264
00:14:19,568 --> 00:14:21,069
the, uh, Green Spot.
265
00:14:21,152 --> 00:14:22,862
Get this man a telephone.
266
00:14:29,327 --> 00:14:30,412
I would have done it for one.
267
00:14:30,495 --> 00:14:32,455
Would have happily paid you ten.
268
00:14:36,876 --> 00:14:37,794
It's ringing.
269
00:14:38,587 --> 00:14:39,588
Yeah, hi. It's Ben.
270
00:14:39,671 --> 00:14:42,674
Yeah, I know, I know.
I'm sorry to call so late. I...
271
00:14:42,757 --> 00:14:44,009
What?
272
00:14:44,092 --> 00:14:46,177
You did what?
273
00:14:46,261 --> 00:14:47,846
That's fantastic.
274
00:14:47,929 --> 00:14:50,015
Okay, well, listen,
I'm here with Silvermane.
275
00:14:50,098 --> 00:14:52,267
Tell him no hard feelings
about the other day.
276
00:14:52,350 --> 00:14:54,269
Bygones should be allowed
to be themselves.
277
00:14:54,352 --> 00:14:56,730
-Tell him.
-He says he wants you to know
278
00:14:56,813 --> 00:14:59,357
that there are no hard feelings
about the other day.
279
00:14:59,441 --> 00:15:00,650
Tell him the bygone thing.
280
00:15:00,734 --> 00:15:03,862
And that bygones should be allowed
to be, uh...
281
00:15:03,945 --> 00:15:05,196
something, and I...
282
00:15:05,280 --> 00:15:07,282
Tell him
I just want to have a little chat.
283
00:15:07,365 --> 00:15:08,617
He just wants to have a little chat.
284
00:15:08,700 --> 00:15:10,869
-Tell him...
-Oh. You know what? Tell him yourself.
285
00:15:15,749 --> 00:15:17,876
Mr. Spider, sir.
286
00:15:19,336 --> 00:15:21,254
Mm-hmm. Uh-huh.
287
00:15:21,338 --> 00:15:23,673
Well,
that is something to consider,
288
00:15:23,757 --> 00:15:27,302
in regard to, all heretofore
relevant ascertained information.
289
00:15:28,303 --> 00:15:30,472
Why the hell
are you talking like that?
290
00:15:30,555 --> 00:15:32,265
I'm doing Ben.
291
00:15:34,392 --> 00:15:36,645
The life of Ben Reilly, and what else?
292
00:15:36,728 --> 00:15:40,190
I-I don't want you to overestimate
the importance of that relationship.
293
00:15:43,318 --> 00:15:44,527
Uh-huh.
294
00:15:45,987 --> 00:15:47,697
Okay, fair enough.
295
00:15:47,781 --> 00:15:49,240
I'll be there.
296
00:15:51,284 --> 00:15:52,577
What?
297
00:15:52,661 --> 00:15:54,120
He wants the antidote.
298
00:15:55,080 --> 00:15:57,874
But he wants The Spider
to bring it to him.
299
00:15:59,125 --> 00:16:00,752
-He's on his way.
-Great. And now, sir,
300
00:16:00,835 --> 00:16:02,796
if you don't mind, I'll take my two Gs.
301
00:16:02,879 --> 00:16:05,632
Or, as they say in France,
I'll have my Cecil B.
302
00:16:05,715 --> 00:16:06,883
Deux mille.
303
00:16:06,966 --> 00:16:08,051
Good one,
304
00:16:08,134 --> 00:16:11,262
but the money was for delivery
of The Spider, and not for the phone call.
305
00:16:11,346 --> 00:16:14,766
Oh, all right, well, in that case,
how about another round?
306
00:16:14,849 --> 00:16:17,769
What else you got back there
that normal people can't afford?
307
00:16:17,852 --> 00:16:19,396
How about something American this time?
308
00:16:19,479 --> 00:16:22,315
Maybe some bourbon,
or is that not fancy enough for you?
309
00:16:22,399 --> 00:16:24,275
Three to one
The Spider doesn't show.
310
00:16:24,359 --> 00:16:25,985
He'd be wise not to, that's for sure.
311
00:16:26,069 --> 00:16:27,821
Why do you want The Spider anyway?
312
00:16:27,904 --> 00:16:29,447
He's kind of over the hill,
don't you think?
313
00:16:29,531 --> 00:16:30,699
I don't know
what makes you say that.
314
00:16:30,782 --> 00:16:32,826
I think he looks remarkably fit.
315
00:16:32,909 --> 00:16:35,453
Besides, he handled
that soft clown, no problem.
316
00:16:36,913 --> 00:16:41,167
Tell us. Do you think The Spider would
have any interest in working for me?
317
00:16:41,251 --> 00:16:44,212
I wouldn't hold it against him
that he backed the wrong horse.
318
00:16:44,295 --> 00:16:46,381
I haven't the faintest idea.
319
00:16:46,464 --> 00:16:48,591
The Spider tends to do
what The Spider wants to do.
320
00:16:48,675 --> 00:16:50,802
He's actually extremely annoying.
321
00:16:50,885 --> 00:16:51,928
Yeah.
322
00:16:53,012 --> 00:16:54,139
What the hell is going on?
323
00:16:54,222 --> 00:16:56,099
I'm earning myself some traveling money.
324
00:16:56,182 --> 00:16:58,601
I'd invite you to join me,
but we know how that goes.
325
00:16:58,685 --> 00:17:01,438
And I could've told Silvermane
that you're The Spider.
326
00:17:01,521 --> 00:17:03,398
And I could've told him you're his rat.
327
00:17:03,481 --> 00:17:05,150
I still can.
328
00:17:05,233 --> 00:17:07,068
Guess we've got each other
by the throats, then.
329
00:17:10,029 --> 00:17:11,364
When The Spider comes,
330
00:17:11,448 --> 00:17:14,159
the two of you are not
to make a move until I say so.
331
00:17:15,160 --> 00:17:17,287
I swear I've met that guy somewhere.
332
00:17:18,288 --> 00:17:19,497
Pay attention.
333
00:17:19,581 --> 00:17:22,041
Nothing happens until I give the go-ahead.
334
00:17:23,042 --> 00:17:24,627
Understood?
335
00:17:24,711 --> 00:17:27,547
Aye-aye, mon capitaine.
336
00:17:27,630 --> 00:17:29,257
So, are you gonna give me the antidote?
337
00:17:29,340 --> 00:17:31,634
You're the perfect distraction.
I can do it right now.
338
00:17:31,718 --> 00:17:34,220
Funny thing is, I believe you,
but I don't have it.
339
00:17:34,304 --> 00:17:35,513
Are you serious?
340
00:17:35,597 --> 00:17:37,015
What are you two yammering on about?
341
00:17:37,974 --> 00:17:41,144
Oh, I was just telling Cat about
the French island where I intend
342
00:17:41,227 --> 00:17:43,396
to spend the traveling money
you're about to pay me.
343
00:17:43,480 --> 00:17:46,024
Beautiful sandy beaches,
344
00:17:46,107 --> 00:17:49,444
lush valleys, hilltop villages.
345
00:17:49,527 --> 00:17:53,239
- Sounds dull.
- Agreed. Perfect place to be alone.
346
00:17:53,323 --> 00:17:54,532
-Cheers.
-Good luck.
347
00:17:56,409 --> 00:17:58,620
That's where I know you from.
348
00:17:58,703 --> 00:18:00,121
France.
349
00:18:00,205 --> 00:18:02,582
I don't have a clue
what you're talking about, buddy,
350
00:18:02,665 --> 00:18:04,709
and I'm a detective, so buzz off.
351
00:18:04,793 --> 00:18:07,462
Oh, no, no, no. I'm certain of it.
352
00:18:07,545 --> 00:18:09,339
Meuse-Argonne.
353
00:18:09,422 --> 00:18:12,759
You're the fellow that saved us
from that POW camp.
354
00:18:12,842 --> 00:18:14,135
Hold on.
355
00:18:14,719 --> 00:18:16,221
You two know each other?
356
00:18:16,304 --> 00:18:18,556
Yeah. Flint knows him, too.
357
00:18:18,640 --> 00:18:21,309
You guys are drunk.
358
00:18:21,392 --> 00:18:23,019
Never touched a drop in my life.
359
00:18:23,102 --> 00:18:24,604
Uh, let me get this straight.
360
00:18:24,687 --> 00:18:29,317
Our private detective friend here was
in the same POW camp as the two of you?
361
00:18:29,400 --> 00:18:31,611
-Lonnie, too.
-And Addison.
362
00:18:33,279 --> 00:18:35,615
In other words, this man
363
00:18:35,698 --> 00:18:38,910
was at the site where all of you
got experimented on?
364
00:18:38,993 --> 00:18:40,870
And this very same man
365
00:18:40,954 --> 00:18:43,122
just happens to be best friends
with The Spider?
366
00:18:43,206 --> 00:18:44,833
Hmm.
367
00:18:44,916 --> 00:18:46,292
I think
The Spider hasn't walked
368
00:18:46,376 --> 00:18:50,171
through that door yet because he's already
sitting right here at my table.
369
00:18:55,510 --> 00:18:58,054
You guys are grasping at straws.
370
00:18:58,137 --> 00:19:01,933
The reason why I'm chummy
with Le Spider is because...
371
00:19:05,353 --> 00:19:06,855
...because I...
372
00:19:06,938 --> 00:19:09,482
I saved his ass at Meuse-Argonne.
373
00:19:09,566 --> 00:19:12,735
Yeah, that's right.
I mean, this isn't some grand conspiracy.
374
00:19:12,819 --> 00:19:14,195
Is that so?
375
00:19:15,488 --> 00:19:16,990
It is so.
376
00:19:21,911 --> 00:19:23,746
What is this? A parlor trick?
377
00:19:23,830 --> 00:19:26,416
You're gonna focus your mind,
stick your finger in your ear
378
00:19:26,499 --> 00:19:27,917
and peer into my soul?
379
00:19:28,001 --> 00:19:30,837
No. I don't think
we'll be needing any magic.
380
00:19:30,920 --> 00:19:32,922
Save that for
the children's birthday parties.
381
00:19:33,006 --> 00:19:35,550
Well, then, what? You want to check
my pockets for unmarked bills?
382
00:19:35,633 --> 00:19:38,052
Here, I'll make it easy for you.
I've got, uh...
383
00:19:38,136 --> 00:19:39,971
a nickel, and, uh...
384
00:19:40,054 --> 00:19:44,392
Oh, not one but... count 'em...
two sticks of gum.
385
00:19:44,475 --> 00:19:46,769
Jesus.
386
00:19:46,853 --> 00:19:48,646
Ah, you're a cool customer.
387
00:19:48,730 --> 00:19:50,231
But here's the thing.
388
00:19:50,315 --> 00:19:51,900
I'm a bit like you.
389
00:19:51,983 --> 00:19:53,318
A detective.
390
00:19:53,401 --> 00:19:55,862
I watch. I listen.
391
00:19:55,945 --> 00:19:58,323
I keep track of things, up here.
392
00:20:00,158 --> 00:20:01,910
Another drink, would you, dear?
393
00:20:02,911 --> 00:20:03,953
Absolutely.
394
00:20:08,833 --> 00:20:10,668
And just like you,
395
00:20:10,752 --> 00:20:14,839
the only person
that I am truly loyal to is me.
396
00:20:14,923 --> 00:20:19,093
So, if I know a way to find out decisively
397
00:20:19,177 --> 00:20:21,888
whether or not you, Ben Reilly,
are The Spider,
398
00:20:21,971 --> 00:20:24,098
I'll do it no matter the consequences.
399
00:20:24,182 --> 00:20:25,808
Do you understand what I'm saying?
400
00:20:25,892 --> 00:20:27,518
I can't say that I do.
401
00:20:28,144 --> 00:20:29,479
Sit.
402
00:20:31,522 --> 00:20:33,900
Now, here's how I see it.
403
00:20:33,983 --> 00:20:39,405
Ben Reilly is a private dick who doesn't
care about anyone else except himself.
404
00:20:39,489 --> 00:20:42,742
But the one thing I know
about The Spider is he cares.
405
00:20:42,825 --> 00:20:45,453
He's never been passive
about innocent deaths.
406
00:20:45,536 --> 00:20:46,871
Not on his watch.
407
00:20:46,955 --> 00:20:49,290
Not if there's anything
he can do about it.
408
00:20:49,374 --> 00:20:50,541
I wouldn't know.
409
00:20:50,625 --> 00:20:52,168
I would.
410
00:20:52,251 --> 00:20:53,461
Give us your gun.
411
00:20:56,047 --> 00:20:58,591
The one you think nobody knows about.
412
00:21:00,426 --> 00:21:01,427
So...
413
00:21:01,511 --> 00:21:03,596
I'm convinced,
414
00:21:03,680 --> 00:21:05,390
but I'm not certain.
415
00:21:05,473 --> 00:21:08,935
Sure. I'm convinced
we're all gonna die, but...
416
00:21:09,018 --> 00:21:10,645
there's only one way to be certain.
417
00:21:10,728 --> 00:21:13,272
Yeah. Exactly.
You're quite clever.
418
00:21:14,107 --> 00:21:18,236
Now, I look around this room
and I see a bunch of tough elements.
419
00:21:18,319 --> 00:21:20,571
Gangsters, mobsters,
420
00:21:20,655 --> 00:21:22,156
hardened criminals.
421
00:21:22,240 --> 00:21:25,284
Not exactly the type that The Spider
would lose any sleep over.
422
00:21:25,368 --> 00:21:26,452
Right?
423
00:21:26,536 --> 00:21:28,162
But there's one exception.
424
00:21:28,246 --> 00:21:30,999
One innocent bystander.
425
00:21:31,082 --> 00:21:33,793
One person that The Spider
simply could not
426
00:21:33,876 --> 00:21:35,795
sit back and allow to die.
427
00:21:36,796 --> 00:21:38,631
Cut it out. I'm not in the mood.
428
00:21:38,715 --> 00:21:40,383
Well, I wouldn't think you would be.
429
00:21:40,466 --> 00:21:42,218
I mean it. It's not funny.
430
00:21:42,301 --> 00:21:43,553
Far from it.
431
00:21:44,303 --> 00:21:45,930
It's tragic if we lose you.
432
00:21:46,931 --> 00:21:49,517
Bad for business, bad for my heart.
433
00:21:50,560 --> 00:21:52,270
You know how much you bring me joy.
434
00:21:53,312 --> 00:21:54,439
But the way I see it...
435
00:21:56,107 --> 00:21:58,276
...this is the only way
that I can be certain.
436
00:21:59,527 --> 00:22:01,654
Let go of me, Finn. Now!
437
00:22:01,738 --> 00:22:03,948
My God.
438
00:22:04,032 --> 00:22:06,200
It's the best damn show in town.
439
00:22:06,284 --> 00:22:07,285
So...
440
00:22:07,368 --> 00:22:09,162
if I kill her,
441
00:22:09,245 --> 00:22:11,831
then you're just Ben Reilly,
a clever private investigator
442
00:22:11,914 --> 00:22:13,791
who doesn't care about
anybody but himself,
443
00:22:13,875 --> 00:22:16,627
or you really are The Spider,
444
00:22:16,711 --> 00:22:19,213
and you'll stop me
before I pull this trigger.
445
00:22:25,845 --> 00:22:27,597
Listen.
446
00:22:27,680 --> 00:22:30,016
He's not going to save me,
447
00:22:30,099 --> 00:22:32,018
but not because he's a bad man.
448
00:22:32,101 --> 00:22:33,394
So, why, then?
449
00:22:34,187 --> 00:22:36,939
It's okay, dear. Absolution awaits.
450
00:22:38,775 --> 00:22:40,109
Because I broke his heart.
451
00:22:43,988 --> 00:22:46,365
-Why'd you do that?
-You know why.
452
00:22:48,117 --> 00:22:49,911
I want to hear you say it.
453
00:22:52,497 --> 00:22:54,248
Because I'm in love with Flint.
454
00:22:55,124 --> 00:22:57,168
I'm in love with him,
455
00:22:57,251 --> 00:23:00,963
and I wanted to save him and I didn't care
who I hurt in the process.
456
00:23:04,509 --> 00:23:07,053
Well, at least she admits it.
457
00:23:07,136 --> 00:23:09,222
That's right. I admit it.
458
00:23:09,305 --> 00:23:10,723
I'm tired of hiding.
459
00:23:10,807 --> 00:23:12,308
And I'm tired of lying.
460
00:23:13,309 --> 00:23:14,435
You want the rest of it?
461
00:23:14,519 --> 00:23:15,728
Cat, don't.
462
00:23:15,812 --> 00:23:19,690
I did it because I wanted to save Flint
and I wanted to kill you.
463
00:23:20,733 --> 00:23:22,026
Desperately.
464
00:23:22,110 --> 00:23:24,237
So, you were the one who hired Addison.
465
00:23:24,320 --> 00:23:25,780
Yes.
466
00:23:25,863 --> 00:23:28,199
You're the one who told the mayor
about my booze delivery.
467
00:23:28,282 --> 00:23:29,659
Yes.
468
00:23:29,742 --> 00:23:31,702
-You're my Judas.
-That's right.
469
00:23:31,786 --> 00:23:33,371
So go ahead and kill me.
470
00:23:33,454 --> 00:23:36,124
But do it because you want me dead,
471
00:23:36,207 --> 00:23:38,835
not because you think
it'll prove something about Ben.
472
00:23:38,918 --> 00:23:41,212
The only thing he's guilty of
473
00:23:41,295 --> 00:23:43,047
is being in way over his head.
474
00:23:45,341 --> 00:23:47,301
You see, Reilly?
475
00:23:47,385 --> 00:23:51,139
That's the difference between convinced...
476
00:23:51,848 --> 00:23:52,807
...and certain.
477
00:23:52,890 --> 00:23:54,142
- No...
- Whoa, whoa, whoa.
478
00:23:54,225 --> 00:23:56,185
Whoa, whoa!
479
00:23:58,813 --> 00:24:00,731
Did I come at a bad time?
480
00:24:00,815 --> 00:24:01,941
Not at all.
481
00:24:02,024 --> 00:24:03,901
Silvermane was just teaching us a lesson
482
00:24:03,985 --> 00:24:06,237
about how to kill a defenseless woman.
483
00:24:06,320 --> 00:24:07,488
Sorry about that.
484
00:24:07,572 --> 00:24:08,781
Go to hell.
485
00:24:09,782 --> 00:24:13,619
Well, isn't this a pleasant surprise?
486
00:24:13,703 --> 00:24:16,122
Eh,
that's close enough for my taste.
487
00:24:16,205 --> 00:24:17,874
-How's it going, Reilly?
-Peachy.
488
00:24:17,957 --> 00:24:20,084
Look,
you wanted me to come, so I came.
489
00:24:20,168 --> 00:24:21,294
What do you want?
490
00:24:21,377 --> 00:24:22,753
I like that.
491
00:24:22,837 --> 00:24:24,714
Straight and to the point.
492
00:24:24,797 --> 00:24:26,090
Let's talk business.
493
00:24:26,174 --> 00:24:27,258
Yeah, let's.
494
00:24:27,341 --> 00:24:29,218
I don't believe for a second
495
00:24:29,302 --> 00:24:31,179
that you're working for the mayor.
496
00:24:31,262 --> 00:24:33,973
You're too bright and he's too dumb.
497
00:24:34,974 --> 00:24:37,018
So why don't you come work for me?
498
00:24:38,102 --> 00:24:39,937
You can't beat us. Why not join us?
499
00:24:40,855 --> 00:24:42,857
Who says
I can't beat you?
500
00:24:42,940 --> 00:24:43,941
Me, for one.
501
00:24:44,859 --> 00:24:46,068
I'll second that.
502
00:24:46,152 --> 00:24:47,486
I'm sorry,
503
00:24:47,570 --> 00:24:50,198
are you forgetting that I'm The Spider?
504
00:24:50,281 --> 00:24:51,657
And I can kick both your asses?
505
00:24:51,741 --> 00:24:53,910
Actually, not to overstep,
506
00:24:53,993 --> 00:24:56,871
but I suggest you hear Mr. Byrne out.
507
00:24:57,705 --> 00:25:00,458
I-I'm sorry,
you want me to listen to Silvermane?
508
00:25:00,541 --> 00:25:03,085
I'm merely saying, if we're being honest,
509
00:25:03,169 --> 00:25:05,630
you're not as young as you once were.
510
00:25:06,923 --> 00:25:08,716
Oh,
I'm actually in great shape.
511
00:25:08,799 --> 00:25:10,301
Yeah. Fit as a fiddle.
512
00:25:10,384 --> 00:25:12,511
-Downright spry.
-I'm merely suggesting
513
00:25:12,595 --> 00:25:16,891
you might not want to leap headlong
into confrontation
514
00:25:16,974 --> 00:25:20,228
so soon after your big battle
with Lonnie Lincoln.
515
00:25:21,312 --> 00:25:22,271
Oh.
516
00:25:22,355 --> 00:25:23,856
Yeah. You might want to take a break.
517
00:25:23,940 --> 00:25:25,483
You know, rest up.
518
00:25:26,484 --> 00:25:27,860
Right.
519
00:25:27,944 --> 00:25:29,695
So, why don't you give him the antidote
520
00:25:29,779 --> 00:25:31,697
and you give me my two G's
and we can all be on
521
00:25:31,781 --> 00:25:33,574
-our merry ways?
-Yeah.
522
00:25:33,658 --> 00:25:35,952
My, oh, my.
523
00:25:36,035 --> 00:25:38,663
How interesting.
524
00:25:38,746 --> 00:25:41,666
So many plotlines to follow.
525
00:25:41,749 --> 00:25:43,876
How about we add one more?
526
00:25:44,877 --> 00:25:46,837
Found her skulking around outside.
527
00:25:46,921 --> 00:25:49,340
-I'm so sorry, Ben. I shouldn't have...
-Quiet, lady.
528
00:25:50,925 --> 00:25:53,094
And look what she had on her, boss.
529
00:25:58,057 --> 00:26:00,476
W-What? You-you wanted me
to just bring the stuff in here?
530
00:26:00,559 --> 00:26:01,560
Seemed dumb.
531
00:26:01,644 --> 00:26:04,563
You're right, this is much better.
532
00:26:07,817 --> 00:26:09,151
Huh.
533
00:26:10,152 --> 00:26:14,115
So, this is what the fuss
is all about, huh?
534
00:26:14,198 --> 00:26:15,241
Bring it here.
535
00:26:15,324 --> 00:26:17,576
Yeah, yeah, just give me one second there.
536
00:26:20,288 --> 00:26:22,290
How's that feel?
537
00:26:23,749 --> 00:26:25,126
Why the hell did you do that?
538
00:26:26,168 --> 00:26:27,837
Just wanted to see if it worked.
539
00:26:31,465 --> 00:26:33,175
Yep. Seems like it does.
540
00:26:33,259 --> 00:26:34,552
Give it here, buddy.
541
00:26:34,635 --> 00:26:35,594
What, these?
542
00:26:35,678 --> 00:26:37,471
Yeah. No games.
543
00:26:37,555 --> 00:26:38,681
Oh.
544
00:26:38,764 --> 00:26:42,435
But what if I want to play a game?
545
00:26:42,518 --> 00:26:45,813
And let's call it "Why Should I?"
546
00:26:45,896 --> 00:26:48,858
I'm not in the business
of explaining myself.
547
00:26:49,859 --> 00:26:52,695
Not to you, not to anybody.
548
00:26:52,778 --> 00:26:54,238
Now hand it over.
549
00:26:54,322 --> 00:26:55,906
The Spider's no threat now.
550
00:26:55,990 --> 00:26:58,492
So, I'm wondering,
551
00:26:58,576 --> 00:27:00,703
why is it that you're so keen
552
00:27:00,786 --> 00:27:03,331
on having whatever's in these syringes?
553
00:27:03,414 --> 00:27:05,875
You see, I think
554
00:27:05,958 --> 00:27:08,753
it's because you want to control us.
555
00:27:08,836 --> 00:27:12,340
You want to have power over us.
556
00:27:12,423 --> 00:27:15,343
Flint, take care of this guy for me.
557
00:27:15,426 --> 00:27:18,387
Otherwise, why don't I just smash
these last two vials,
558
00:27:18,471 --> 00:27:20,723
and we'll just call it a day?
559
00:27:20,806 --> 00:27:22,600
Flint,
you're still with me, son.
560
00:27:22,683 --> 00:27:24,101
You both are.
561
00:27:25,353 --> 00:27:27,938
You know I would never
touch a hair on her head.
562
00:27:28,522 --> 00:27:30,274
You know what to do.
563
00:27:30,358 --> 00:27:31,567
Does he?
564
00:27:31,650 --> 00:27:35,613
Now, his girlfriend, she knew what to do.
565
00:27:35,696 --> 00:27:40,326
You just didn't have the balls.
566
00:27:41,327 --> 00:27:42,328
Careful.
567
00:27:43,329 --> 00:27:44,872
He's not your friend, Flint.
568
00:27:44,955 --> 00:27:46,957
He's not even your boss.
569
00:27:49,460 --> 00:27:52,088
He's your puppet master.
570
00:27:52,171 --> 00:27:53,714
Pulling on your strings
571
00:27:53,798 --> 00:27:56,258
and making you dance.
572
00:27:58,886 --> 00:28:00,304
But why let him?
573
00:28:00,388 --> 00:28:01,889
Look at him.
574
00:28:01,972 --> 00:28:03,766
He's not special.
575
00:28:05,476 --> 00:28:09,939
He's just an old man in an expensive suit,
576
00:28:10,022 --> 00:28:12,149
fighting to stay relevant.
577
00:28:12,233 --> 00:28:14,985
Consider your words carefully, my boy.
578
00:28:15,069 --> 00:28:16,821
They may be your last.
579
00:28:21,283 --> 00:28:22,701
Now...
580
00:28:22,785 --> 00:28:24,954
let's see who's behind the mask.
581
00:28:37,299 --> 00:28:38,384
What the hell?
582
00:28:38,467 --> 00:28:39,552
The reporter?
583
00:28:49,520 --> 00:28:50,521
Holy sh...
584
00:28:55,943 --> 00:28:57,027
Uh...
585
00:29:02,283 --> 00:29:03,826
Robbie? Come on.
586
00:29:03,909 --> 00:29:05,327
Hijo de tu madre.
587
00:29:15,337 --> 00:29:16,755
Duck!
588
00:29:32,146 --> 00:29:33,898
Ben, behind you!
589
00:29:40,988 --> 00:29:42,865
- Ben.
- Robbie.
590
00:29:42,948 --> 00:29:44,492
Robbie. Is he okay?
591
00:29:44,575 --> 00:29:46,577
Yeah, I think so.
592
00:29:46,660 --> 00:29:49,413
I get why
you don't like this job.
593
00:30:03,511 --> 00:30:04,845
Hi, fellas.
594
00:30:04,929 --> 00:30:06,096
Can I get you a drink?
595
00:30:47,596 --> 00:30:48,889
- Is that The Spider?
- What's going on here?
596
00:30:48,973 --> 00:30:50,849
♪ Down came the rain ♪
597
00:30:50,933 --> 00:30:53,811
♪ and washed the spider out ♪♪
598
00:30:53,894 --> 00:30:55,479
Lookie, lookie.
599
00:31:07,825 --> 00:31:10,035
All right. Here goes nothing.
600
00:31:14,873 --> 00:31:16,584
Come and get it.
601
00:31:36,478 --> 00:31:37,605
Oh, no.
602
00:32:34,286 --> 00:32:35,704
What happened?
603
00:32:55,516 --> 00:32:56,767
After all I did for you,
604
00:32:56,850 --> 00:32:59,853
it breaks my heart
that you'd betray me like that.
605
00:32:59,937 --> 00:33:02,690
No, it breaks your heart
that you didn't see it was me.
606
00:33:04,525 --> 00:33:06,068
Is this because of that dentist?
607
00:33:06,151 --> 00:33:08,195
You'd have never have been happy with him,
608
00:33:08,278 --> 00:33:11,782
filling cavities
in some New Jersey suburb.
609
00:33:11,865 --> 00:33:13,659
I saved your life when I got rid of him.
610
00:33:15,202 --> 00:33:17,746
First the dentist, then Flint.
611
00:33:17,830 --> 00:33:20,165
You sure can pick them, can't you?
612
00:33:20,249 --> 00:33:23,127
That's right. I can pick my men,
613
00:33:23,210 --> 00:33:24,753
I can pick my dresses
614
00:33:24,837 --> 00:33:26,213
and I can pick my songs.
615
00:33:29,883 --> 00:33:32,386
Liar. You loved being kept.
616
00:33:32,469 --> 00:33:34,263
You loved being cared for.
617
00:33:34,346 --> 00:33:36,014
Fed, dressed.
618
00:33:36,098 --> 00:33:38,475
Painted head to toe.
619
00:33:38,559 --> 00:33:40,269
Not a hair out of place.
620
00:33:40,352 --> 00:33:43,188
Not a care in the world
but that perch on the stage.
621
00:33:43,272 --> 00:33:45,524
The focus of all admiration.
622
00:33:46,859 --> 00:33:49,653
Never be satisfied. Is that what you said?
623
00:33:49,737 --> 00:33:52,364
Don't accept what's given to you.
624
00:34:00,164 --> 00:34:02,541
My one regret...
625
00:34:02,624 --> 00:34:04,877
is I only get to kill you once.
626
00:34:15,429 --> 00:34:17,181
The truth is, my love...
627
00:34:18,932 --> 00:34:20,350
...I'm happy it's you.
628
00:34:53,634 --> 00:34:55,511
Oh, come on!
629
00:34:55,594 --> 00:34:58,597
You know, I suppose I should thank you.
630
00:34:58,680 --> 00:35:00,974
For saving
your life back in France?
631
00:35:01,058 --> 00:35:02,851
If we're being honest...
632
00:35:02,935 --> 00:35:04,645
I have regrets.
633
00:35:04,728 --> 00:35:06,688
No, no, no, no.
634
00:35:06,772 --> 00:35:10,234
{\an8}For giving me the one thing
I always wanted.
635
00:35:11,235 --> 00:35:13,320
Look at me now, Ma!
636
00:35:13,403 --> 00:35:14,822
I'm a star!
637
00:35:15,447 --> 00:35:16,740
You're not a star.
638
00:35:16,824 --> 00:35:17,825
But you are sick.
639
00:35:17,908 --> 00:35:20,828
And the stronger your power becomes,
the sicker you get.
640
00:35:20,911 --> 00:35:22,579
But I can help you.
641
00:35:22,663 --> 00:35:24,414
No, thanks, pal.
642
00:35:24,498 --> 00:35:26,708
Save your cure for the saps.
643
00:35:33,215 --> 00:35:35,300
Is he all right?
644
00:35:35,384 --> 00:35:36,969
Ah...
645
00:35:37,052 --> 00:35:38,720
Behind you!
646
00:35:43,225 --> 00:35:44,518
That's not good.
647
00:36:04,621 --> 00:36:06,999
"The Spider," huh?
648
00:36:09,334 --> 00:36:12,004
Looks more like a dog to me.
649
00:36:14,464 --> 00:36:17,092
A bastard cur, at that.
650
00:36:19,511 --> 00:36:21,513
Hey. Look at him squirm.
651
00:36:22,431 --> 00:36:24,725
Some hero you turned out to be.
652
00:36:26,894 --> 00:36:29,563
- I think you proved your point.
- You kidding me?
653
00:36:29,646 --> 00:36:31,565
I've waited my whole life for this.
654
00:36:31,648 --> 00:36:34,234
My star turn on Broadway.
655
00:36:34,318 --> 00:36:36,194
A sold-out show.
656
00:36:36,278 --> 00:36:39,406
Packed house, standing room only.
657
00:36:39,489 --> 00:36:42,159
Oh, boo yourself.
658
00:36:44,036 --> 00:36:46,788
Say goodbye to The Spider, everyone.
659
00:36:55,088 --> 00:36:56,506
Stop!
660
00:36:59,676 --> 00:37:01,345
Oh, honey.
661
00:37:01,428 --> 00:37:04,848
I don't believe for one second
you're gonna pull that trigger.
662
00:37:04,932 --> 00:37:06,934
Oh.
663
00:37:07,017 --> 00:37:08,518
Hmm.
664
00:37:08,602 --> 00:37:10,145
What a shame.
665
00:37:11,521 --> 00:37:13,148
No!
666
00:37:21,949 --> 00:37:25,160
Aww. Well, well, well.
667
00:37:25,243 --> 00:37:27,913
Ladies and gentlemen, you are in luck.
668
00:37:27,996 --> 00:37:30,999
Tonight will be a double bill.
669
00:37:31,083 --> 00:37:35,253
Featuring me, your leading man Megawatt,
670
00:37:35,337 --> 00:37:39,341
versus the Sandman.
671
00:37:42,469 --> 00:37:44,972
No, I don't think
he likes his new nickname.
672
00:37:45,639 --> 00:37:46,515
Aww.
673
00:37:50,102 --> 00:37:54,022
It seems like our show
has reached its final act.
674
00:37:54,106 --> 00:37:55,732
The denouement.
675
00:38:03,198 --> 00:38:05,200
Good night, sweet prince.
676
00:38:05,283 --> 00:38:10,205
And flights of angels
sing thee to thy rest.
677
00:38:41,570 --> 00:38:43,071
Well done, Spider.
678
00:39:09,264 --> 00:39:11,266
I still have one left.
679
00:39:17,856 --> 00:39:18,982
Why?
680
00:39:19,066 --> 00:39:20,901
You know why.
681
00:39:23,403 --> 00:39:25,030
So does he.
682
00:39:39,878 --> 00:39:41,546
-Spider!
-You look great.
683
00:39:41,630 --> 00:39:43,256
-Thank you, Spider.
-Really appreciate it.
684
00:40:02,359 --> 00:40:04,194
Rest in peace.
685
00:40:23,255 --> 00:40:24,714
You're looking well.
686
00:40:25,715 --> 00:40:27,217
Thanks to you.
687
00:40:29,219 --> 00:40:31,263
Can we have a moment?
688
00:40:31,346 --> 00:40:32,681
Yeah.
689
00:40:37,686 --> 00:40:39,896
I love Flint.
690
00:40:39,980 --> 00:40:42,524
But in a different world,
I really would have run away with you.
691
00:40:44,734 --> 00:40:46,820
You know that, right?
692
00:40:47,445 --> 00:40:49,197
It's one thing to use a guy.
693
00:40:50,532 --> 00:40:52,951
It's another to try
and keep him on the hook
694
00:40:53,034 --> 00:40:55,453
after you've set sail for shore.
695
00:40:56,538 --> 00:40:57,664
Go to hell, Ben.
696
00:40:57,747 --> 00:40:59,166
I have.
697
00:40:59,249 --> 00:41:00,750
I'm keeping it warm for you.
698
00:41:27,777 --> 00:41:29,404
Thank you!
699
00:41:29,487 --> 00:41:30,989
Thank you, New York.
700
00:41:31,072 --> 00:41:33,366
Proud to be your mayor!
701
00:41:33,450 --> 00:41:35,243
You believed in me, and...
702
00:41:35,327 --> 00:41:39,497
You know, I still don't know
if he's a Republican or a Democrat.
703
00:41:40,081 --> 00:41:42,083
Well, what'd it say on the little box
when you voted for him?
704
00:41:42,167 --> 00:41:44,628
I put the X where it said,
"Vote for crap."
705
00:41:47,923 --> 00:41:49,174
You see that?
706
00:41:49,257 --> 00:41:51,927
You see how it wobbles.
Let's have it not do that.
707
00:41:52,010 --> 00:41:54,471
You heard the lady. No wobblin'.
708
00:41:54,554 --> 00:41:57,682
How's a guy supposed to do
his geometricals on a wobbly desk?
709
00:41:59,184 --> 00:42:01,686
Well, back to the salt mines.
710
00:42:01,770 --> 00:42:03,605
So, after all that,
711
00:42:03,688 --> 00:42:05,565
I get a newspaper to run,
712
00:42:05,649 --> 00:42:07,442
Morris wins, Flint gets the girl
713
00:42:07,525 --> 00:42:09,861
and Janet gets a new office.
714
00:42:09,945 --> 00:42:11,154
What do you get?
715
00:42:12,989 --> 00:42:14,824
A new lease on life?
716
00:42:15,784 --> 00:42:20,413
I'll just settle
for a really good hot dog.
717
00:42:21,665 --> 00:42:24,334
The paperweight lives.
718
00:42:28,380 --> 00:42:30,173
Reilly Ruiz Investigations.
719
00:42:30,840 --> 00:42:32,175
Mm-hmm.
720
00:42:32,259 --> 00:42:34,886
Oh, absolutely, we're open.
I can slot you in at...
721
00:42:36,763 --> 00:42:39,683
You know what? You're in luck,
we just had a cancellation for 2:00 p.m.
722
00:42:40,558 --> 00:42:42,018
Great.
723
00:42:42,102 --> 00:42:43,728
See you then.
724
00:42:43,812 --> 00:42:44,938
Why 2:00?
725
00:42:45,021 --> 00:42:46,815
Makes us seem busy.
726
00:42:46,898 --> 00:42:49,567
Also, uh, I want that hot dog.
727
00:42:49,651 --> 00:42:51,444
-Robbie's buying.
-Hmm?
728
00:42:51,528 --> 00:42:53,780
What? You run your own newspaper now.
729
00:42:53,863 --> 00:42:55,657
Yeah, and it pays worse than the Bugle.
730
00:42:57,158 --> 00:42:59,244
♪ 'Cause you're my fella, my guy ♪
731
00:42:59,327 --> 00:43:01,538
Come on, Robertson.
You don't want to buy me a hot dog?
732
00:43:01,621 --> 00:43:05,125
♪ Hand me your Stella and fly ♪
733
00:43:05,208 --> 00:43:09,587
♪ By the time I'm out the door ♪
734
00:43:09,671 --> 00:43:14,718
♪ you tear men down like Roger Moore ♪
735
00:43:14,801 --> 00:43:16,803
♪ I cheated myself ♪
736
00:43:18,513 --> 00:43:22,475
♪ like I knew I would ♪
737
00:43:23,476 --> 00:43:28,023
♪ I told you I was trouble ♪
738
00:43:28,106 --> 00:43:32,319
♪ You know that I'm no good ♪
739
00:43:44,581 --> 00:43:49,127
♪ Upstairs in bed with my ex-boy ♪
740
00:43:49,210 --> 00:43:53,757
♪ He's in the place, but I can't get joy ♪
741
00:43:53,840 --> 00:43:58,386
♪ Thinkin' on you in the final throes ♪
742
00:43:58,470 --> 00:44:03,224
♪ This is when my buzzer goes ♪
743
00:44:03,308 --> 00:44:07,645
♪ Run out to meet you, chips and pita ♪
744
00:44:07,729 --> 00:44:12,484
♪ You say, "When we married,"
'cause you're not bitter ♪
745
00:44:12,567 --> 00:44:16,780
♪ "There'll be none of him no more" ♪
746
00:44:16,863 --> 00:44:21,785
♪ I cried for you on the kitchen floor ♪
747
00:44:21,868 --> 00:44:24,496
♪ I cheated myself ♪
748
00:44:25,705 --> 00:44:29,542
♪ like I knew I would ♪
749
00:44:30,752 --> 00:44:34,798
♪ I told you I was trouble ♪
750
00:44:35,423 --> 00:44:39,177
♪ You know that I'm no good ♪
751
00:44:40,345 --> 00:44:43,181
♪ I cheated myself ♪
752
00:44:44,349 --> 00:44:48,353
♪ like I knew I would ♪
753
00:44:49,354 --> 00:44:53,691
♪ I told you I was trouble ♪
754
00:44:53,775 --> 00:44:57,612
♪ Yeah, you know that I'm no good ♪♪
53520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.