All language subtitles for Spider-Noir.S01E07.WEB-DL.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,259 --> 00:00:10,136 -I'm leaving town. -I'll be damned. 2 00:00:10,219 --> 00:00:11,804 It's Cat, isn't it? 3 00:00:11,887 --> 00:00:13,806 I'm really happy for you. 4 00:00:13,889 --> 00:00:14,849 I know about Winston. 5 00:00:14,932 --> 00:00:16,016 I know you set him up, 6 00:00:16,100 --> 00:00:17,309 and I know you did it for her. 7 00:00:17,393 --> 00:00:18,602 I didn't tell the boss 'cause 8 00:00:18,686 --> 00:00:19,979 he would've killed the both of you. 9 00:00:20,062 --> 00:00:23,357 Every four years, I decide who sits in that chair. 10 00:00:23,441 --> 00:00:26,277 You just move on to the next guy and expect me to go quietly? 11 00:00:26,360 --> 00:00:27,695 My mutation is aging me 12 00:00:27,778 --> 00:00:29,321 at a dog's clip. 13 00:00:29,405 --> 00:00:30,573 Dr. Faber is 14 00:00:30,656 --> 00:00:33,075 my last chance to survive. 15 00:00:33,159 --> 00:00:35,202 - Where am I? - My private laboratory. 16 00:00:35,286 --> 00:00:36,954 This will all be a lot easier 17 00:00:37,037 --> 00:00:38,622 if you calm down and let me do my work. 18 00:00:38,706 --> 00:00:41,459 I believe that whatever process that allowed 19 00:00:41,542 --> 00:00:43,961 the mutation to stabilize within your body 20 00:00:44,044 --> 00:00:45,671 can be retrofitted 21 00:00:45,755 --> 00:00:48,257 to fully cure the other mutations. 22 00:00:48,340 --> 00:00:50,342 Oh! 23 00:00:50,426 --> 00:00:51,552 She's quite beautiful, 24 00:00:51,635 --> 00:00:53,220 the one who told me how to find you. 25 00:00:53,304 --> 00:00:54,221 Cat. 26 00:00:54,305 --> 00:00:56,766 I'm curious to know if there are others like them. 27 00:00:56,849 --> 00:00:59,810 -My God. -These men was our comrades. 28 00:01:01,645 --> 00:01:03,105 Nothing here for us. 29 00:01:03,189 --> 00:01:04,815 Would you want to be cured? 30 00:01:04,899 --> 00:01:06,567 The Spider was never a hero. 31 00:01:06,650 --> 00:01:08,611 I only did it for the thrill. 32 00:01:08,694 --> 00:01:10,237 Maybe you weren't then, 33 00:01:10,321 --> 00:01:13,365 but there's still time for you to become one. 34 00:01:30,216 --> 00:01:32,176 - Flint, please. - Stay away! 35 00:01:46,482 --> 00:01:48,400 What's left for us here? 36 00:01:48,484 --> 00:01:50,861 Ruby's gone, Flint's past helping. 37 00:01:50,945 --> 00:01:52,279 We're chasing ghosts. 38 00:01:53,697 --> 00:01:55,074 But you and I could have something. 39 00:01:55,783 --> 00:01:56,659 If I tell you... 40 00:01:57,701 --> 00:01:59,286 ...do you promise you won't hurt him? 41 00:02:10,130 --> 00:02:11,257 I need a drink. 42 00:02:12,842 --> 00:02:14,176 Lo, the irony. 43 00:02:15,177 --> 00:02:18,973 A man controls the flow of alcohol for a city of seven million souls 44 00:02:19,056 --> 00:02:22,685 and yet, my throat is as dry as a camel's hole in a sandstorm. 45 00:02:23,978 --> 00:02:25,729 What happened at the lab? 46 00:02:25,813 --> 00:02:27,273 Find anything interesting? 47 00:02:27,356 --> 00:02:28,399 Yeah. 48 00:02:28,482 --> 00:02:29,817 A lot of dead soldiers. 49 00:02:29,900 --> 00:02:31,443 Some of them old friends. 50 00:02:34,780 --> 00:02:37,741 The good doctor was making freaks in her basement. 51 00:02:38,450 --> 00:02:40,494 Goddamn abomination, if you ask me. 52 00:02:43,330 --> 00:02:44,832 That's all? 53 00:02:46,417 --> 00:02:49,712 She had nothing but a bunch of meat in big jars, 54 00:02:49,795 --> 00:02:51,171 so we burnt the place down. 55 00:02:52,256 --> 00:02:53,883 You burned the place down? 56 00:02:53,966 --> 00:02:55,593 To the goddamn ground. 57 00:02:55,676 --> 00:02:57,261 What do you care? 58 00:03:01,390 --> 00:03:02,850 You're right. 59 00:03:02,933 --> 00:03:05,769 Why would I care about a mad scientist killing veterans? 60 00:03:05,853 --> 00:03:08,480 I'm just a pretty girl who likes to sing and dance. 61 00:03:08,564 --> 00:03:09,940 Well, I often wish you were. 62 00:03:10,024 --> 00:03:12,526 No, you don't. You'd have been bored of me after six months. 63 00:03:17,781 --> 00:03:19,408 Another round? 64 00:03:19,491 --> 00:03:21,368 Does the king ride his sister? 65 00:03:26,040 --> 00:03:27,374 What's the point? 66 00:03:27,458 --> 00:03:30,920 You drink the best whiskey, drive the best car, 67 00:03:31,003 --> 00:03:32,338 own the best club. 68 00:03:33,339 --> 00:03:34,757 What are you fighting for? 69 00:03:35,633 --> 00:03:37,843 The fighting is the point. 70 00:03:39,803 --> 00:03:41,931 It's what gives the whiskey its taste. 71 00:03:43,140 --> 00:03:45,059 Gives the club its danger. 72 00:03:46,060 --> 00:03:50,022 If anything, I owe the mayor a debt of gratitude. 73 00:03:50,105 --> 00:03:53,442 I'll be sure to send flowers to his grave when I bury the bastard. 74 00:03:56,278 --> 00:03:58,405 But you boys have work to do. 75 00:03:58,489 --> 00:04:00,074 With the doctor out of the picture, 76 00:04:00,157 --> 00:04:01,659 we know the score. It's the three of you 77 00:04:01,742 --> 00:04:03,243 to the mayor's one. 78 00:04:03,327 --> 00:04:06,205 So go forth and maraud. 79 00:04:06,288 --> 00:04:08,207 Make some mischief and mayhem. 80 00:04:08,290 --> 00:04:10,292 Raid the mayor's piggy bank. 81 00:04:10,376 --> 00:04:11,585 Buy voters for Hudson. 82 00:04:11,669 --> 00:04:15,464 It's time to show that prick of a politician who's really in charge. 83 00:04:20,928 --> 00:04:22,805 You love it, you know you do. 84 00:04:33,857 --> 00:04:36,443 {\an8}♪ The colors fading from the photograph ♪ 85 00:04:36,527 --> 00:04:38,195 ♪ I could tell the story ♪ 86 00:04:38,278 --> 00:04:40,864 ♪ but still you wouldn't know the half ♪ 87 00:04:40,948 --> 00:04:43,659 {\an8}♪ This love was brought to life from shards of glass ♪ 88 00:04:43,742 --> 00:04:45,744 {\an8}♪ When you kiss me there's a shifting ♪ 89 00:04:45,828 --> 00:04:48,205 ♪ in the sepia tone ♪ 90 00:04:48,288 --> 00:04:51,417 {\an8}♪ Can't escape the madness, baby, magnetism ♪ 91 00:04:51,500 --> 00:04:54,753 {\an8}♪ Run away but something pulls me back into it ♪ 92 00:04:54,837 --> 00:04:57,881 {\an8}♪ Lately I've been staring at a broken mirror ♪ 93 00:04:57,965 --> 00:05:01,343 ♪ Needing someone to call my own ♪ 94 00:05:01,427 --> 00:05:04,555 ♪ Hey, lover ♪ 95 00:05:04,638 --> 00:05:07,433 {\an8}♪ I need someone to save me now ♪ 96 00:05:07,516 --> 00:05:09,685 {\an8}♪ from all the pain ♪ 97 00:05:09,768 --> 00:05:12,146 {\an8}♪ I suffer ♪ 98 00:05:12,229 --> 00:05:14,982 {\an8}♪ and the heavy world that weighs me down ♪ 99 00:05:15,065 --> 00:05:18,527 {\an8}♪ 'Cause the world ain't sweet ♪ 100 00:05:18,610 --> 00:05:20,904 {\an8}♪ It's bitter to taste ♪ 101 00:05:20,988 --> 00:05:22,281 {\an8}♪ But you could be ♪ 102 00:05:22,364 --> 00:05:25,576 ♪ my saving grace ♪♪ 103 00:06:04,907 --> 00:06:07,034 Dah, dah, dah, dah... 104 00:06:07,117 --> 00:06:10,746 You see, now, this... this is a nice establishment. 105 00:06:14,833 --> 00:06:18,587 Oh, no. Oh, no, it's the boys in blue. 106 00:06:18,670 --> 00:06:20,214 Oh, no. 107 00:06:21,757 --> 00:06:23,967 Hey, you seeing this shit? 108 00:06:26,303 --> 00:06:27,304 Now, folks, 109 00:06:27,387 --> 00:06:28,889 usually I would apologize 110 00:06:28,972 --> 00:06:31,100 for such a disturbance, 111 00:06:31,183 --> 00:06:33,936 but this is most likely the greatest day 112 00:06:34,019 --> 00:06:37,439 of your pathetic and miserable little lives. 113 00:06:40,359 --> 00:06:42,653 What? No applause? 114 00:06:42,736 --> 00:06:44,238 Mm. 115 00:06:51,453 --> 00:06:52,996 Are you the one in charge? 116 00:06:57,334 --> 00:06:58,794 Anybody home? 117 00:07:01,004 --> 00:07:03,924 Mr. Noble is the head of this office, 118 00:07:04,007 --> 00:07:05,926 but I can help you with whatever you need. 119 00:07:06,009 --> 00:07:07,344 Mm. 120 00:07:07,427 --> 00:07:09,638 I'm sure you can, honey. 121 00:07:09,721 --> 00:07:12,141 -Hey. -Hey, relax. 122 00:07:12,933 --> 00:07:15,018 We're just getting into character. 123 00:07:15,102 --> 00:07:17,020 -Ain't that right... -Alice. 124 00:07:17,104 --> 00:07:18,981 -...Alice. -And you don't scare me. 125 00:07:19,064 --> 00:07:19,982 Well, I should. 126 00:07:20,065 --> 00:07:20,983 -Back off. -Oh. 127 00:07:23,485 --> 00:07:24,736 Okay, Alice. 128 00:07:25,737 --> 00:07:28,157 Now, if you wouldn't mind showing us where the mayor keeps all his dough, 129 00:07:28,240 --> 00:07:29,950 that would be much appreciated. 130 00:07:34,788 --> 00:07:37,124 God, I want some free time, fellas. Let's go. 131 00:07:37,207 --> 00:07:38,959 Hey, Alice, you know the deal. 132 00:07:39,042 --> 00:07:40,460 Nobody's supposed to be back... 133 00:07:40,544 --> 00:07:42,754 Don't blame Alice. This was our idea. 134 00:07:45,257 --> 00:07:47,176 Oh, lookee, lookee. 135 00:07:47,259 --> 00:07:50,012 You don't mind if we take some of these things, do you? 136 00:07:50,095 --> 00:07:52,472 No? Good. 137 00:07:52,556 --> 00:07:54,933 We're gonna spread the wealth to the people of New York. 138 00:07:55,017 --> 00:07:57,186 Hey, Dirk. Let's go to work. 139 00:07:58,270 --> 00:08:01,398 Oh, and, um, when you see him, 140 00:08:01,481 --> 00:08:03,817 tell our illustrious friend Morris... 141 00:08:03,901 --> 00:08:07,196 tell him Silvermane sends his regards. 142 00:08:10,032 --> 00:08:11,658 Thank you very much. 143 00:08:13,577 --> 00:08:14,786 Bye-bye. 144 00:08:17,497 --> 00:08:19,249 Are you scared? 145 00:08:20,250 --> 00:08:21,627 Yes, you are. 146 00:08:27,299 --> 00:08:29,968 Come in. 147 00:08:32,054 --> 00:08:33,847 You took my boss and my business. 148 00:08:33,931 --> 00:08:35,140 What'd you forget? 149 00:08:36,767 --> 00:08:38,769 I'm just messing around. 150 00:08:38,852 --> 00:08:41,313 I'm happy for both of you. Genuinely. 151 00:08:43,732 --> 00:08:45,651 -What's wrong? -Have you seen him? 152 00:08:46,735 --> 00:08:48,779 What do you... what do you mean? He's meant to be with you. 153 00:08:48,862 --> 00:08:50,781 -He never showed. -What? 154 00:08:50,864 --> 00:08:52,491 It's been days. 155 00:08:53,742 --> 00:08:56,453 And you're only just now looking for him? 156 00:08:57,454 --> 00:08:58,914 Well, I don't know how it is with you, 157 00:08:58,997 --> 00:09:00,582 but when men stand me up, I don't usually go... 158 00:09:00,666 --> 00:09:02,626 Oh, God, uh, yeah. Say less. 159 00:09:05,712 --> 00:09:07,547 You want a drink? 160 00:09:07,631 --> 00:09:09,424 There's probably a bottle still floating around somewhere. 161 00:09:09,508 --> 00:09:10,842 No, thank you. 162 00:09:13,845 --> 00:09:15,514 When was the last time you heard from him? 163 00:09:15,597 --> 00:09:18,642 Uh, Saturday afternoon. 164 00:09:18,725 --> 00:09:21,436 He showed up with an envelope full of cash. 165 00:09:21,520 --> 00:09:23,272 -That's... -What? 166 00:09:25,649 --> 00:09:27,192 It's just, uh... 167 00:09:27,276 --> 00:09:29,361 Ben's not exactly loose with his money. 168 00:09:29,444 --> 00:09:31,196 Are you saying he's frugal? 169 00:09:31,280 --> 00:09:33,949 I'm saying it's not like him to dump a fistful of cash on my lap 170 00:09:34,032 --> 00:09:35,367 unless he really thought it through. 171 00:09:35,450 --> 00:09:38,328 Well, men get cold feet. 172 00:09:40,539 --> 00:09:41,873 No. 173 00:09:42,874 --> 00:09:45,502 No, you wouldn't be here if that's what you thought was going on. 174 00:09:46,586 --> 00:09:48,005 You're too proud for that. 175 00:09:49,131 --> 00:09:51,133 So, who is it? 176 00:09:51,216 --> 00:09:52,759 Silvermane? 177 00:09:52,843 --> 00:09:54,303 Morris? 178 00:09:54,386 --> 00:09:56,763 The doctor? Stop me anytime if I'm getting warm. 179 00:09:56,847 --> 00:10:00,267 Your hand's on the stove, but I don't know any more than that. 180 00:10:05,230 --> 00:10:07,399 The Daily Bugle, please. 181 00:10:07,482 --> 00:10:09,067 Robbie Robertson. 182 00:10:10,319 --> 00:10:13,113 And he didn't call or leave word in any way, shape or form? 183 00:10:14,114 --> 00:10:16,491 Yes, tell him Janet called. He'll know how to reach me. 184 00:10:16,575 --> 00:10:18,702 Okay, thanks. 185 00:10:25,542 --> 00:10:27,294 Listen, he's like a cat... 186 00:10:27,377 --> 00:10:30,213 If you hear anything, you can reach me at The Alcove. 187 00:10:30,297 --> 00:10:31,381 Okay. 188 00:10:31,465 --> 00:10:33,425 -Thank you. -Sure. 189 00:10:43,143 --> 00:10:45,145 Damn it, Ben, where are you? 190 00:10:46,688 --> 00:10:48,398 Daily Bugle, please. 191 00:10:57,407 --> 00:11:00,994 You know anything about spider muscles, Eamon? 192 00:11:01,078 --> 00:11:02,287 No. 193 00:11:03,288 --> 00:11:05,207 Eh, that's because they don't have any. 194 00:11:05,707 --> 00:11:07,376 They're on a hydraulic system, 195 00:11:07,459 --> 00:11:10,754 shooting fluid to move their legs, as it were. 196 00:11:10,837 --> 00:11:14,424 Their appendages are rather like straws. 197 00:11:14,508 --> 00:11:16,426 Veritable party whistles! 198 00:11:19,930 --> 00:11:21,598 But she didn't love me. 199 00:11:21,681 --> 00:11:22,808 That's okay. 200 00:11:23,934 --> 00:11:25,602 Nobody has to love anybody. 201 00:11:25,685 --> 00:11:28,730 But to go behind my back like that? 202 00:11:28,814 --> 00:11:31,483 With the doctor. What the hell was that? 203 00:11:31,566 --> 00:11:34,027 I mean, that's worse than a betrayal, 204 00:11:34,111 --> 00:11:37,531 That's adding insult to injury. 205 00:11:37,614 --> 00:11:39,366 Mm. 206 00:11:40,367 --> 00:11:43,036 But Eamon, I digress, 207 00:11:43,120 --> 00:11:45,872 because right here in the palm of my hand, 208 00:11:45,956 --> 00:11:47,791 I hold the antidote... 209 00:11:47,874 --> 00:11:49,835 ...to all of my problems. 210 00:11:49,918 --> 00:11:52,796 Yeah, well, you ain't the first one to figure that one out, pal. 211 00:11:52,879 --> 00:11:54,548 It's kind of how we stay in business. 212 00:11:54,631 --> 00:11:56,967 Keep 'em coming, Eamon. 213 00:12:00,220 --> 00:12:01,471 There you go. 214 00:12:18,113 --> 00:12:21,450 They're using my campaign money to fund my goddamn opponent. 215 00:12:22,993 --> 00:12:26,371 Please, help-help me to understand 216 00:12:26,455 --> 00:12:27,998 how a thing like this can happen. 217 00:12:28,081 --> 00:12:30,250 I mean, it-it could be something, anything, 218 00:12:30,333 --> 00:12:33,628 a-anything that enlightens me as to how it is 219 00:12:33,712 --> 00:12:36,840 that you're letting Silvermane run roughshod all over my city. 220 00:12:36,923 --> 00:12:39,509 You mean, other than the fact that he's got three guys on his side 221 00:12:39,593 --> 00:12:43,138 that can't be subdued by ordinary means? 222 00:12:43,221 --> 00:12:45,515 Two of my cops tried and got electrocuted. 223 00:12:45,599 --> 00:12:49,269 Does that enlighten you, Mayor? 224 00:12:50,854 --> 00:12:52,606 Fine. You know what? 225 00:12:52,689 --> 00:12:54,816 It's done, that's in the past. 226 00:12:54,900 --> 00:12:58,695 But what I want to know is what you plan on doing about it now. 227 00:12:58,778 --> 00:13:02,407 You're the goddamn chief of police. 228 00:13:02,491 --> 00:13:05,785 And if you can't fix this, I will find someone who can. 229 00:13:05,869 --> 00:13:07,954 Frankly, Mayor, 230 00:13:08,038 --> 00:13:10,248 I don't think you're gonna be in the position much longer 231 00:13:10,332 --> 00:13:11,750 to do anything about it. 232 00:13:15,295 --> 00:13:17,088 Are you threatening me? 233 00:13:18,089 --> 00:13:20,175 Take it however you like. 234 00:13:21,176 --> 00:13:22,761 But without The Spider... 235 00:13:23,553 --> 00:13:27,557 ...you're a three-legged horse running in quicksand. 236 00:13:27,641 --> 00:13:30,018 If he's such a good friend of yours, 237 00:13:30,101 --> 00:13:32,229 now's the time to ring him up. 238 00:13:42,697 --> 00:13:44,491 Come on, come on. 239 00:13:44,574 --> 00:13:46,034 Oh! 240 00:13:46,117 --> 00:13:47,994 -That was intense. -That was wild. 241 00:13:48,078 --> 00:13:49,871 - How much did we get? - At least a hundred. Maybe two. 242 00:13:49,955 --> 00:13:51,581 Look at this. 243 00:13:52,541 --> 00:13:53,708 Should I even ask? 244 00:13:53,792 --> 00:13:55,919 -Nope. -Ah, you should've seen it, Eamon. 245 00:13:56,002 --> 00:13:58,213 Two of them supers were standing on the corner, 246 00:13:58,296 --> 00:13:59,381 throwing them in the air. 247 00:13:59,464 --> 00:14:00,966 "Vote for Hudson," they're shouting. 248 00:14:01,049 --> 00:14:03,218 "Vote for Hudson." Fella, you keep chucking bills in the air, 249 00:14:03,301 --> 00:14:04,928 I'm gonna vote for the devil himself. 250 00:14:05,011 --> 00:14:06,471 They ripped off Morris's campaign war chest, 251 00:14:06,555 --> 00:14:07,931 and not a cop in sight. 252 00:14:08,014 --> 00:14:10,225 - What about The Spider? - The Spider? 253 00:14:10,308 --> 00:14:11,601 Yeah, right. 254 00:14:11,685 --> 00:14:13,436 Let's not hold our breath for that one. 255 00:14:15,230 --> 00:14:17,315 What the hell is that supposed to mean? 256 00:14:17,399 --> 00:14:19,484 I mean, have you seen him? 257 00:14:19,568 --> 00:14:21,695 He looks like my mom after ten loads of laundry. 258 00:14:21,778 --> 00:14:23,238 I don't know what he's been up to 259 00:14:23,321 --> 00:14:25,240 for the past half a decade, but the years 260 00:14:25,323 --> 00:14:26,992 haven't been good to him, I'll tell you that much. 261 00:14:27,075 --> 00:14:28,577 Eh, he wasn't that great to begin with. 262 00:14:28,660 --> 00:14:29,995 Well, I didn't miss him. 263 00:14:30,078 --> 00:14:31,830 He probably just came back to, uh, you know, 264 00:14:31,913 --> 00:14:33,540 get his picture in the papers again. 265 00:14:33,623 --> 00:14:35,125 Yeah, he never missed a photo op, that's for sure. 266 00:14:35,208 --> 00:14:37,419 That guy loves the spotlight more than Morris. 267 00:14:37,502 --> 00:14:40,005 He may have missed the spotlight, but he didn't miss a meal. 268 00:14:40,088 --> 00:14:44,593 Maybe, maybe, maybe, maybe The Spider is a guy like anyone else. 269 00:14:44,676 --> 00:14:46,678 You ever think about that? 270 00:14:46,761 --> 00:14:48,888 You ever wonder what his problems were? 271 00:14:48,972 --> 00:14:51,433 He's swinging around burning buildings, saving people, 272 00:14:51,516 --> 00:14:54,311 do you ever think he feels the heat? 273 00:14:54,394 --> 00:14:56,229 Or gets sad? 274 00:14:56,313 --> 00:14:57,731 Or tired? 275 00:14:57,814 --> 00:14:59,441 Or lonely? 276 00:15:06,698 --> 00:15:09,159 Geez, Eamon, where the hell'd you find this guy? 277 00:15:09,242 --> 00:15:10,493 Oh, woe is me, 278 00:15:10,577 --> 00:15:13,997 I'm The Spider, life is so hard. 279 00:15:14,080 --> 00:15:16,333 Oh, look at me in my little mask. 280 00:15:16,416 --> 00:15:18,835 Hey, Mommy, I'm a big boy Spider... 281 00:15:53,536 --> 00:15:55,747 Hey, you're-you're The Spider. 282 00:15:55,830 --> 00:15:59,542 ♪ When marimba rhythms start to play ♪ 283 00:15:59,626 --> 00:16:03,296 ♪ dance with me, make me sway ♪ 284 00:16:04,297 --> 00:16:08,009 ♪ Like a lazy ocean hugs the shore ♪ 285 00:16:08,093 --> 00:16:11,304 ♪ hold me close, sway me more... 286 00:16:11,388 --> 00:16:12,514 You like that, huh? 287 00:16:12,597 --> 00:16:14,307 -Huh? -♪ Like a flower ♪ 288 00:16:14,391 --> 00:16:16,476 ♪ bending in the breeze ♪ 289 00:16:16,559 --> 00:16:21,106 ♪ bend with me, sway with ease ♪ 290 00:16:21,189 --> 00:16:24,609 ♪ When we dance, you have a way with me ♪ 291 00:16:24,693 --> 00:16:28,947 ♪ Stay with me, sway with me ♪ 292 00:16:29,948 --> 00:16:32,117 ♪ Other dancers may be on the floor... 293 00:16:32,200 --> 00:16:34,035 Hey! Hey! 294 00:16:34,119 --> 00:16:37,914 ♪ Dear, but my eyes will see only you ♪ 295 00:16:37,997 --> 00:16:41,793 ♪ Only you have the magic technique ♪ 296 00:16:41,876 --> 00:16:43,837 ♪ When we sway, I go... ♪ 297 00:16:46,339 --> 00:16:48,049 - ♪ Sway me smooth, sway me now... - They're pummeling him! 298 00:16:48,133 --> 00:16:50,218 Oh, yes, they... yes, pummeling it. 299 00:16:50,301 --> 00:16:53,972 You've got to wonder if they left something in the tank for today. 300 00:16:57,350 --> 00:16:59,352 ♪ Oh, I can hear the sound ♪ 301 00:16:59,436 --> 00:17:01,396 - ♪ of violins ♪ - Web! 302 00:17:01,479 --> 00:17:03,773 -Web! Web! -♪ long before ♪ 303 00:17:03,857 --> 00:17:05,608 -Web! Web! Web! Web! Web! -♪ it begins ♪ 304 00:17:05,692 --> 00:17:06,943 ♪ Sway me smooth ♪ 305 00:17:07,026 --> 00:17:08,778 ♪ sway me now ♪♪ 306 00:17:26,921 --> 00:17:28,757 Ha! Ha-cha-cha! 307 00:17:30,425 --> 00:17:32,343 Did you see that? 308 00:17:32,427 --> 00:17:34,220 They kicked him and they K'd him. 309 00:17:34,304 --> 00:17:35,847 Come on... oh! 310 00:17:37,807 --> 00:17:39,017 That one's on the house, pal. 311 00:17:39,100 --> 00:17:41,936 To the victor go the spoils, right? 312 00:17:42,020 --> 00:17:43,980 Amazing. 313 00:17:48,026 --> 00:17:49,444 Oh, shit. 314 00:17:49,527 --> 00:17:51,488 What the hell are you doing? 315 00:17:51,571 --> 00:17:53,615 Janet's got me looking all over the city for you. 316 00:17:56,326 --> 00:17:58,495 I'm drinking. What's it look like? 317 00:17:58,578 --> 00:18:01,247 Come on, let's go. You shouldn't be in here like this. 318 00:18:01,331 --> 00:18:04,167 Well, you don't want The Spider here, 319 00:18:04,250 --> 00:18:06,711 they don't want The Spider, and guess what? 320 00:18:06,795 --> 00:18:09,589 I don't want The Spider anywhere. 321 00:18:09,672 --> 00:18:12,926 But do you know what? I can remedy that. 322 00:18:14,969 --> 00:18:16,304 What is that? 323 00:18:16,387 --> 00:18:20,266 It's a little concoction Faber cooked up. 324 00:18:20,350 --> 00:18:23,728 Turns supers into run-of-the-mill schmucks. 325 00:18:23,812 --> 00:18:25,522 Like these clowns. 326 00:18:29,025 --> 00:18:31,402 -What the hell are you doing? -Curing myself. 327 00:18:31,486 --> 00:18:33,071 -Oh, the hell you are. -Hey! 328 00:18:33,154 --> 00:18:35,281 -Give it back. -No. 329 00:18:35,365 --> 00:18:38,117 Give it back, Robbie, now. 330 00:18:38,201 --> 00:18:39,202 No. 331 00:18:40,328 --> 00:18:42,539 And I know that even in the state that you're in, 332 00:18:42,622 --> 00:18:45,542 if you felt right about drinking this, 333 00:18:45,625 --> 00:18:47,585 you would have taken it from me and finished it by now. 334 00:18:49,003 --> 00:18:52,173 All right. All right, all right, all right, all right. 335 00:18:53,675 --> 00:18:54,968 Let's go. 336 00:18:58,012 --> 00:19:01,641 And so, the Lady Judas 337 00:19:01,724 --> 00:19:03,476 betrayed me. 338 00:19:04,978 --> 00:19:07,063 Aw, that's a tough one, man. I'm sorry. 339 00:19:09,607 --> 00:19:11,234 What about everyone else? 340 00:19:12,235 --> 00:19:13,862 What everyone else? 341 00:19:14,946 --> 00:19:16,865 The rest of New York. 342 00:19:17,907 --> 00:19:20,034 You fell for a woman and she didn't fall back. 343 00:19:20,118 --> 00:19:22,287 Not sure why that means that the whole city 344 00:19:22,370 --> 00:19:24,163 should lose the one guy who can help them. 345 00:19:24,247 --> 00:19:26,374 Why should I care? 346 00:19:26,457 --> 00:19:28,626 I risked my life for them for years, and... 347 00:19:29,752 --> 00:19:33,089 the second I don't do exactly what they say, 348 00:19:33,172 --> 00:19:35,008 they hate me for it. 349 00:19:35,091 --> 00:19:36,926 I never hated you for it. 350 00:19:38,595 --> 00:19:40,305 When you quit, I lost everything. 351 00:19:40,388 --> 00:19:42,181 And I never asked you to come back. 352 00:19:43,182 --> 00:19:44,767 'Cause, see, you were my friend, and I understood 353 00:19:44,851 --> 00:19:46,978 the price you were paying to be a hero. 354 00:19:48,771 --> 00:19:51,441 Maybe I had it all wrong. Maybe... 355 00:19:51,524 --> 00:19:53,484 you did it to be praised. 356 00:19:53,568 --> 00:19:55,945 Some hero. I am so impressed. 357 00:19:56,029 --> 00:19:59,908 I-I d... I didn't do it to be a hero. 358 00:19:59,991 --> 00:20:03,286 I did it because, at the time, 359 00:20:03,369 --> 00:20:06,247 it made me feel good, but it doesn't anymore, okay? 360 00:20:06,331 --> 00:20:10,793 Well, then, maybe you should think about why it made you feel good. 361 00:20:10,877 --> 00:20:12,503 And then answer this question: 362 00:20:12,587 --> 00:20:15,882 will you sleep better if you take the antidote after having done nothing 363 00:20:15,965 --> 00:20:19,719 or if you take it after you've helped cure Lonnie and Flint? 364 00:20:20,720 --> 00:20:23,097 You see, those men are soldiers, just like you. 365 00:20:23,181 --> 00:20:25,475 Men who are suffering just like you. 366 00:20:26,684 --> 00:20:29,854 But unlike you, those men are gonna die. 367 00:20:31,564 --> 00:20:34,567 So, what makes you deserve this antidote any more than they do? 368 00:20:34,651 --> 00:20:37,987 And what makes your life more important than those assholes at the bar? 369 00:20:39,989 --> 00:20:42,825 There's a blood feud going on between Silvermane and Morris. 370 00:20:43,826 --> 00:20:45,161 People are gonna die. 371 00:20:46,162 --> 00:20:47,497 But I guess they're not worth saving 372 00:20:47,580 --> 00:20:51,584 because they don't make you feel good anymore. 373 00:20:54,754 --> 00:20:56,839 So, if you're gonna take this just to be the same Ben 374 00:20:56,923 --> 00:20:59,926 you've been for the past five years, then I'll be honest... 375 00:21:01,469 --> 00:21:02,971 ...I don't really want to be around for that. 376 00:21:03,763 --> 00:21:05,431 Oh, come on. 377 00:21:05,515 --> 00:21:07,850 You've been in a hole ever since Ruby died, 378 00:21:07,934 --> 00:21:09,686 and you've never stopped digging. 379 00:21:09,769 --> 00:21:12,939 {\an8}This is your chance to put that shovel down. 380 00:21:15,024 --> 00:21:17,318 You couldn't save Ruby because you didn't know. 381 00:21:18,027 --> 00:21:20,488 {\an8}This time, you have a choice. 382 00:21:21,489 --> 00:21:23,366 {\an8}You just have to make it. 383 00:21:32,083 --> 00:21:34,377 Here we go. 384 00:21:34,460 --> 00:21:36,379 Oh, my God, where have you been? 385 00:21:36,462 --> 00:21:38,381 -He's drunk. -And looks like shit. 386 00:21:38,464 --> 00:21:39,966 I know. 387 00:21:40,049 --> 00:21:41,050 Wait. 388 00:21:42,176 --> 00:21:43,553 Are you yellow? 389 00:21:44,429 --> 00:21:46,973 What do you mean, "yellow"? You mean like a, like a coward? 390 00:21:47,056 --> 00:21:49,434 No, like a banana. What the hell happened to him? 391 00:21:49,517 --> 00:21:51,102 Well you see, Janet... 392 00:21:51,686 --> 00:21:53,771 ...first, Cat double-crossed me, 393 00:21:53,855 --> 00:21:56,190 then an old man named Ogden drugged me 394 00:21:56,274 --> 00:21:59,902 and took me to see Dr. Faber, who sliced me open and cut up my guts. 395 00:21:59,986 --> 00:22:01,237 Oh, and the old man 396 00:22:01,320 --> 00:22:04,240 was actually Faber's son, but she cured him. 397 00:22:04,323 --> 00:22:06,951 M-Made him young again. 398 00:22:07,035 --> 00:22:09,912 Then Silvermane and his goons turned up, 399 00:22:09,996 --> 00:22:12,373 I escaped, they torched the laboratory 400 00:22:12,457 --> 00:22:14,917 and I got plastered. 401 00:22:15,001 --> 00:22:16,294 And you beat up some guys in a bar. 402 00:22:16,377 --> 00:22:17,503 And I beat up 403 00:22:17,587 --> 00:22:19,047 some guys in a bar. 404 00:22:19,881 --> 00:22:21,424 Why did Faber kidnap Ben? 405 00:22:21,507 --> 00:22:23,843 Uh, because I'm The Spider. 406 00:22:27,597 --> 00:22:30,767 Oopsie-poopsie, I shouldn't have told you that. 407 00:22:30,850 --> 00:22:33,186 You already did tell me that. 408 00:22:36,689 --> 00:22:38,441 ¡Ay, hijo de tu madre! 409 00:22:38,524 --> 00:22:40,193 I'm The Spider, Janet. 410 00:22:41,444 --> 00:22:42,987 I Spider. 411 00:22:43,071 --> 00:22:45,031 ♪ Nice work if you can get it... 412 00:22:47,325 --> 00:22:49,827 The Spider's busy, Janet. 413 00:22:49,911 --> 00:22:52,288 Can't you see that The Spider is busy? 414 00:22:53,164 --> 00:22:55,374 Okay. 415 00:22:55,458 --> 00:22:57,877 ♪ Loving one who loves you ♪ 416 00:22:57,960 --> 00:22:59,837 ♪ and then taking that vow... 417 00:23:01,506 --> 00:23:02,673 ♪ Nice work... 418 00:23:02,757 --> 00:23:04,801 ♪ I'm your Spider ♪ 419 00:23:04,884 --> 00:23:07,136 ♪ Be my Spider ♪ 420 00:23:07,220 --> 00:23:09,180 ♪ to be real ♪♪ 421 00:23:13,643 --> 00:23:15,561 You knew? 422 00:23:17,271 --> 00:23:19,565 And you knew that she knew? 423 00:23:19,649 --> 00:23:21,400 What, you're gonna get mad about us keeping secrets? 424 00:23:21,484 --> 00:23:26,114 Well, maybe you should've told me that. 425 00:23:27,240 --> 00:23:29,117 I figured you'd worry less 426 00:23:29,200 --> 00:23:31,202 if you didn't know I knew. 427 00:23:31,285 --> 00:23:34,330 Plus, it's not like you've been very Spidery lately. 428 00:23:42,171 --> 00:23:44,006 What's that for? 429 00:23:57,937 --> 00:24:00,439 You were wearing this the first time I saw you. 430 00:24:01,941 --> 00:24:03,776 Can't believe you remember that. 431 00:24:05,403 --> 00:24:07,155 I remember a lot of things. 432 00:24:07,238 --> 00:24:09,991 Well, do you remember how shy you were at first? 433 00:24:10,074 --> 00:24:12,368 How it took you a year just to say hello to me? 434 00:24:12,451 --> 00:24:14,328 Oh, I wasn't shy. 435 00:24:14,412 --> 00:24:15,830 I was scared. 436 00:24:17,790 --> 00:24:21,335 There wasn't a single German in the war who scared me as much as you did. 437 00:24:23,045 --> 00:24:25,631 -That's ridiculous. -No, it's the truth. 438 00:24:25,715 --> 00:24:28,509 Before you, I didn't think women like you even existed. 439 00:24:30,261 --> 00:24:31,804 Tell me more. 440 00:24:31,888 --> 00:24:32,889 Ah... 441 00:24:35,099 --> 00:24:36,517 I don't know. 442 00:24:38,519 --> 00:24:40,771 You know, beautiful women, you see them around. 443 00:24:40,855 --> 00:24:43,774 Smart women, too. Tough ones. 444 00:24:43,858 --> 00:24:45,401 Talented ones. 445 00:24:45,484 --> 00:24:48,321 Classy, sexy, funny. 446 00:24:48,404 --> 00:24:49,989 Confident. 447 00:24:50,072 --> 00:24:51,490 Determined. 448 00:24:53,701 --> 00:24:56,037 But all of it all at once? It... 449 00:24:57,038 --> 00:24:59,749 I didn't think that would ever happen. 450 00:24:59,832 --> 00:25:01,250 And then there you were. 451 00:25:02,126 --> 00:25:04,462 And then, for you to pick me out of all the men in the world... 452 00:25:05,546 --> 00:25:09,300 ...for you to see something in me that I couldn't even see in myself, I... 453 00:25:09,383 --> 00:25:11,886 And do you know why I let you in? 454 00:25:14,847 --> 00:25:16,098 I don't know. 455 00:25:16,182 --> 00:25:17,308 Because... 456 00:25:17,391 --> 00:25:20,019 anyone could see the good in me. 457 00:25:21,020 --> 00:25:24,065 But you knew I could also be mean, 458 00:25:24,148 --> 00:25:27,235 and angry and cold. 459 00:25:27,318 --> 00:25:30,279 You loved me at my worst, 460 00:25:30,363 --> 00:25:33,074 and you pushed me to be better. 461 00:25:34,867 --> 00:25:36,244 I love you. 462 00:25:36,327 --> 00:25:38,955 Why can't you get that through your head? 463 00:25:39,956 --> 00:25:41,374 Don't you get it? 464 00:25:43,000 --> 00:25:44,418 I do believe you. 465 00:25:45,419 --> 00:25:47,421 But there's no coming back from this. 466 00:25:47,505 --> 00:25:50,758 You can't touch the Sun and then come back down to Earth again. 467 00:25:51,759 --> 00:25:52,969 This life, uh... 468 00:25:54,053 --> 00:25:55,304 ...it's got no taste now. 469 00:25:55,388 --> 00:25:57,056 It's got no feel. 470 00:25:57,139 --> 00:26:00,476 -Without you... -But I'm right here. 471 00:26:00,559 --> 00:26:02,103 I'm standing right in front of you. 472 00:26:02,186 --> 00:26:03,521 And I'm long gone. 473 00:26:03,604 --> 00:26:05,314 We went to the doctor's lab. 474 00:26:06,315 --> 00:26:07,775 We saw the truth. 475 00:26:08,776 --> 00:26:10,403 There's no way out. There was never gonna be a way out. 476 00:26:10,486 --> 00:26:11,654 You don't know that. 477 00:26:12,697 --> 00:26:14,532 -Listen, you... -Stop. 478 00:26:14,615 --> 00:26:16,284 I don't care if I die. 479 00:26:16,367 --> 00:26:19,036 - No... - That's not what hurt me. 480 00:26:19,120 --> 00:26:21,163 What hurt me is that you couldn't even wait 481 00:26:21,247 --> 00:26:24,500 for the dirt to hit my casket before you went off with that private dick. 482 00:26:26,002 --> 00:26:27,420 You took him to the old theater. 483 00:26:29,547 --> 00:26:31,757 Where I saw you for the very first time. 484 00:26:32,383 --> 00:26:33,884 Wearing this very dress. 485 00:26:35,177 --> 00:26:36,470 Yeah. 486 00:26:44,937 --> 00:26:47,565 I ain't gonna tell Silvermane. 487 00:26:47,648 --> 00:26:48,983 But he's smart. 488 00:26:49,066 --> 00:26:51,444 He's gonna find out what you did eventually. 489 00:26:52,903 --> 00:26:54,989 And I can't protect you when I'm dead. 490 00:27:06,917 --> 00:27:09,837 I'll have to stick them all. 491 00:27:09,920 --> 00:27:12,923 Once they're free and clear, it'll be my turn. 492 00:27:13,007 --> 00:27:14,133 Well, that's a plan. 493 00:27:14,216 --> 00:27:15,801 Yeah, a terrible plan. 494 00:27:15,885 --> 00:27:18,220 Thanks for the confidence. I think it's a great plan. 495 00:27:18,304 --> 00:27:19,930 Well, what do you want us to say? 496 00:27:20,014 --> 00:27:23,476 Nothing. I just want you to know that this is the end of the story. 497 00:27:24,477 --> 00:27:26,228 No more sick veterans, 498 00:27:26,312 --> 00:27:28,189 no more suffering... 499 00:27:31,192 --> 00:27:32,860 ...no more Spider. 500 00:27:37,573 --> 00:27:38,783 You've thought this over? 501 00:27:41,660 --> 00:27:44,246 For a long time. 502 00:27:45,831 --> 00:27:47,291 You're a good man, Ben Reilly. 503 00:27:47,375 --> 00:27:49,126 -Ha. -You are. 504 00:27:49,210 --> 00:27:51,212 Look at you, you're helping people again. 505 00:27:51,295 --> 00:27:53,464 That's not why I'm doing it. 506 00:27:53,547 --> 00:27:55,007 Then why are you? 507 00:27:57,843 --> 00:28:00,513 Because with no power 508 00:28:00,596 --> 00:28:02,390 comes no responsibility. 509 00:28:02,473 --> 00:28:03,599 Ladies and gentlemen, 510 00:28:03,682 --> 00:28:05,184 we have more breaking news to report. 511 00:28:05,267 --> 00:28:07,978 We have just learned that the Silvermane gang is still at it, 512 00:28:08,062 --> 00:28:10,481 this time in Harlem, where they've been seen pillaging 513 00:28:10,564 --> 00:28:13,651 a police warehouse, stealing back all the confiscated hooch 514 00:28:13,734 --> 00:28:16,070 from Morris's big sting operation, 515 00:28:16,153 --> 00:28:18,447 and the cops are standing around doing nothing. 516 00:28:18,531 --> 00:28:20,991 Who's in charge of the city, Mr. Morris? 517 00:28:21,075 --> 00:28:22,743 Harlem. 518 00:28:23,369 --> 00:28:25,287 Say, do me a favor. 519 00:28:25,371 --> 00:28:29,458 Just let me talk to him before you swoop in and make it a fight. 520 00:28:29,542 --> 00:28:32,628 You think I want to fight? Look at me. Wrong. 521 00:28:35,673 --> 00:28:38,634 Take a bottle on your way out, and vote for Hudson. 522 00:28:40,302 --> 00:28:41,971 -Vote for Hudson. -From Silvermane. 523 00:28:42,054 --> 00:28:43,389 Vote for Hudson. 524 00:28:43,472 --> 00:28:44,849 Hey, vote for Hudson. 525 00:28:46,434 --> 00:28:48,144 -Okay, sure. -Vote for Hudson. 526 00:28:48,227 --> 00:28:49,520 Thanks, man. 527 00:28:49,603 --> 00:28:50,896 -Hi. -You're welcome. 528 00:28:50,980 --> 00:28:52,440 -From Silvermane. -Oh, what, are you a child? 529 00:28:52,523 --> 00:28:54,150 Take it. Take it. 530 00:28:54,233 --> 00:28:56,110 Go. Go, yeah. 531 00:28:56,193 --> 00:28:57,820 Just get out of here. 532 00:28:57,903 --> 00:28:58,946 Lonnie. 533 00:28:59,780 --> 00:29:01,907 -I just want to talk. -Save your breath. 534 00:29:01,991 --> 00:29:04,535 I've picked my side. This is how it is now. 535 00:29:05,536 --> 00:29:06,662 But why? 536 00:29:06,745 --> 00:29:08,164 What are you getting from all this? 537 00:29:09,373 --> 00:29:12,126 A soft bed, hot meals. 538 00:29:12,209 --> 00:29:14,336 More than I've had in a long time. 539 00:29:14,420 --> 00:29:16,755 And since I ain't got much of that left, 540 00:29:16,839 --> 00:29:18,799 I'm gonna enjoy whatever it is I do have. 541 00:29:18,883 --> 00:29:20,801 Come on, Lonnie. 542 00:29:20,885 --> 00:29:22,928 Come on, man, I know you better than this, brother. 543 00:29:24,263 --> 00:29:25,598 -This ain't... -Back off! 544 00:29:28,184 --> 00:29:29,894 Whatever your angle is, 545 00:29:29,977 --> 00:29:30,811 I... 546 00:29:35,065 --> 00:29:38,110 Lonnie, Robbie's just trying to help you. 547 00:29:38,194 --> 00:29:40,237 I'm trying to help you, too. 548 00:29:40,321 --> 00:29:42,490 This doesn't have to be a fight. 549 00:29:42,573 --> 00:29:44,700 Well, it's gonna be. 550 00:29:44,783 --> 00:29:46,994 Okay, not the response I was looking for. 551 00:30:05,888 --> 00:30:07,181 You trying to hurt me? 552 00:30:07,264 --> 00:30:09,183 You should know I live for the pain. 553 00:30:09,266 --> 00:30:10,476 I eat it up. 554 00:30:33,415 --> 00:30:34,917 Uh-oh. 555 00:30:41,882 --> 00:30:43,884 Whoa! 556 00:31:04,572 --> 00:31:06,407 You should've just let me be. 557 00:31:13,539 --> 00:31:15,165 Hey. Hey. 558 00:31:16,375 --> 00:31:18,836 Reilly? Hey. 559 00:31:23,424 --> 00:31:24,675 Where am I? 560 00:31:29,096 --> 00:31:31,098 Are you seeing this? 561 00:31:34,768 --> 00:31:36,312 You're not so tough now, are you? 562 00:31:44,111 --> 00:31:45,863 Oh, no, no. No, not now. 563 00:31:45,946 --> 00:31:47,489 Come on, come on. 564 00:32:01,712 --> 00:32:03,339 Get in. 565 00:32:03,422 --> 00:32:05,299 - Stop them! Don't let them get out! - Come on. Let's go, let's go, 566 00:32:05,382 --> 00:32:07,176 let's go, let's go. 567 00:32:10,971 --> 00:32:12,389 Hey! 568 00:32:17,561 --> 00:32:18,979 My car! 569 00:32:26,904 --> 00:32:29,281 Want to know why I'm helping you out? 570 00:32:29,365 --> 00:32:30,699 Mm-hmm. 571 00:32:30,783 --> 00:32:32,034 I owed you one. 572 00:32:33,035 --> 00:32:34,453 Now we're even. 573 00:32:37,581 --> 00:32:39,083 What about him? 574 00:32:40,084 --> 00:32:43,045 We don't have time to get into all that. 575 00:32:43,128 --> 00:32:45,464 We got to ditch the car and get him somewhere safe. 576 00:32:46,090 --> 00:32:47,925 We'll take him back to my place. 577 00:33:12,032 --> 00:33:13,617 Shouldn't we get him a doctor? 578 00:33:14,910 --> 00:33:16,537 Or a priest? 579 00:33:16,620 --> 00:33:17,955 Nah. 580 00:33:18,038 --> 00:33:19,581 He just needs to rest. 581 00:33:24,336 --> 00:33:26,130 Oh, no, are we still fighting? 582 00:33:26,213 --> 00:33:28,090 Nah. We're good. 583 00:33:28,674 --> 00:33:30,175 What-what's happening? 584 00:33:30,259 --> 00:33:32,469 We are at my place. 585 00:33:32,553 --> 00:33:34,972 You need to rest. 586 00:33:35,055 --> 00:33:36,557 I-I can't. 587 00:33:36,640 --> 00:33:38,642 I need to rest. 588 00:33:40,602 --> 00:33:41,812 Who is he? 589 00:33:45,899 --> 00:33:48,068 He's just a guy. 590 00:33:48,152 --> 00:33:50,279 Why'd he do it? 591 00:33:50,362 --> 00:33:52,531 Why'd he risk his life trying to help me? 592 00:33:53,991 --> 00:33:55,951 He was trying to save me. 593 00:33:56,034 --> 00:33:57,453 I almost killed him. 594 00:33:58,370 --> 00:34:02,082 Because, despite what he wants everyone to believe... 595 00:34:03,208 --> 00:34:05,002 ...he's a good person. 596 00:34:18,640 --> 00:34:21,059 -The hell is that? -I don't know. 597 00:34:22,144 --> 00:34:24,146 But I know who's gonna want to know. 598 00:34:30,611 --> 00:34:32,613 Son of a bitch. 599 00:34:35,699 --> 00:34:37,201 Ah, shit. 600 00:34:39,161 --> 00:34:40,621 Mr. Mayor? 601 00:34:40,704 --> 00:34:42,122 The police chief is on his way. 602 00:34:42,206 --> 00:34:43,540 He's got news. 603 00:34:43,624 --> 00:34:45,125 Who cares? 604 00:34:47,503 --> 00:34:49,129 So, 605 00:34:49,213 --> 00:34:50,798 where you gonna go? 606 00:34:51,799 --> 00:34:53,342 I don't know. 607 00:34:54,968 --> 00:34:56,887 My mom's always wanted to see Niagara Falls. 608 00:34:57,805 --> 00:34:59,139 Sounds as good a place as any. 609 00:34:59,223 --> 00:35:00,849 -Mm-hmm. -You like maple syrup? 610 00:35:00,933 --> 00:35:02,726 As much as the next guy. 611 00:35:02,810 --> 00:35:04,561 Yeah... 612 00:35:05,854 --> 00:35:07,272 So, listen, um, 613 00:35:07,356 --> 00:35:09,566 -I wish I could do more... -I'm good. 614 00:35:11,068 --> 00:35:12,778 Yes, you are. 615 00:35:17,574 --> 00:35:18,700 We're good. 616 00:35:20,202 --> 00:35:21,870 Everything you done for me... 617 00:35:22,955 --> 00:35:24,790 ...not a lot of guys would've went through the trouble. 618 00:35:26,333 --> 00:35:28,877 And everything you did to get your job back at the Bugle? 619 00:35:29,878 --> 00:35:31,755 I hope they understand what you're worth. 620 00:35:33,465 --> 00:35:36,009 This city needs men like you 621 00:35:36,093 --> 00:35:38,011 just as much as it needs a guy like him. 622 00:35:40,931 --> 00:35:42,349 Brother. 623 00:35:43,642 --> 00:35:45,060 My man. 624 00:36:34,109 --> 00:36:35,444 When? 625 00:36:35,527 --> 00:36:37,362 A few hours ago. 626 00:36:37,446 --> 00:36:38,572 Which one? 627 00:36:38,655 --> 00:36:40,949 Lonnie Lincoln. 628 00:36:41,033 --> 00:36:42,409 Is this true? 629 00:36:42,492 --> 00:36:44,661 - We lost Lonnie? - That's right. 630 00:36:44,745 --> 00:36:47,080 We seen it with our own four eyes. 631 00:36:47,873 --> 00:36:48,999 How? 632 00:36:49,625 --> 00:36:52,419 The Spider showed up out of nowhere. 633 00:36:52,502 --> 00:36:54,004 -The Spider was there? -The Spider? 634 00:36:54,087 --> 00:36:56,840 Lonnie was gonna kill him dead until that reporter jumped in 635 00:36:56,924 --> 00:36:58,216 and jabbed him with something. 636 00:36:59,843 --> 00:37:01,803 -Jabbed him with what? -Ah... 637 00:37:02,888 --> 00:37:06,141 Have some goddamn specificity when you talk to me. 638 00:37:07,768 --> 00:37:09,519 He stuck him with one of these. 639 00:37:10,938 --> 00:37:12,564 Right in the eye. 640 00:37:12,648 --> 00:37:15,275 Whatever it is, it brought the big fella down. 641 00:37:15,359 --> 00:37:18,195 Had him on his hands and knees, sobbing like a baby. 642 00:37:18,278 --> 00:37:21,490 Raze out the written troubles of the brain, 643 00:37:21,573 --> 00:37:24,618 and with some sweet oblivious antidote... 644 00:37:26,244 --> 00:37:28,664 ...cleanse the stuffed bosom 645 00:37:28,747 --> 00:37:31,500 of that perilous stuff 646 00:37:31,583 --> 00:37:34,002 which weighs upon the heart. 647 00:37:36,213 --> 00:37:39,633 Looks like the good doctor wasn't so crazy after all. 648 00:37:39,716 --> 00:37:43,136 So, Faber managed to give some of that stuff to The Spider. 649 00:37:43,220 --> 00:37:45,430 Well, what are we gonna do, boss? 650 00:37:47,891 --> 00:37:49,267 What are you thinking? 651 00:37:49,351 --> 00:37:51,520 I'll tell you what we're gonna do. 652 00:37:51,603 --> 00:37:54,481 We are gonna find The Spider. 653 00:37:54,564 --> 00:37:56,566 -Get me Ben Reilly. -Get me Ben Reilly. 47051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.